Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,714 --> 00:00:05,940
Hey, so, if we could
get two lobster tails,
2
00:00:05,946 --> 00:00:08,253
five chocolate arugula,
3
00:00:08,378 --> 00:00:10,245
and four palmiers,
4
00:00:10,251 --> 00:00:11,643
- unless you want...
- And a croissant!
5
00:00:12,010 --> 00:00:14,461
- Okay, and a croissant.
- Hey guys, we only have two hours.
6
00:00:14,486 --> 00:00:15,712
Don't you feel like this
is way too much food?
7
00:00:15,737 --> 00:00:18,140
Can someone get this for
me? I hate paying for water.
8
00:00:18,165 --> 00:00:20,305
- Okay, I'll get it.
- Portia, where's the bathroom?
9
00:00:20,329 --> 00:00:21,407
Oh, it's in the back.
10
00:00:21,413 --> 00:00:23,842
- Excuse me, how much for all that?
- Back, in the back, in the back.
11
00:00:24,111 --> 00:00:26,238
Also this other bird
bath was 25 dollars,
12
00:00:26,244 --> 00:00:27,779
don't you think that's a little steep?
13
00:00:44,114 --> 00:00:45,114
Chantal?
14
00:00:52,587 --> 00:00:53,587
Hey.
15
00:01:11,256 --> 00:01:15,157
== Synced and corrected by DaddyBear and Team ==
== www.addic7ed.com ==
16
00:01:17,351 --> 00:01:22,396
Guys, can we please get brekky
somewhere cute in Montréal?
17
00:01:22,421 --> 00:01:24,553
Actually, there's so many
suggestions I'm excited about.
18
00:01:24,578 --> 00:01:25,999
I'd really rather just
go there, you know,
19
00:01:26,024 --> 00:01:27,406
'cause we're so close, and...
20
00:01:28,413 --> 00:01:29,684
You know, if Chantal's waiting there,
21
00:01:29,709 --> 00:01:31,321
we should go get her, and then...
22
00:01:31,345 --> 00:01:32,545
and then we'll... and
then we'll figure it out.
23
00:01:32,546 --> 00:01:34,092
Hey, baby. Chill. All right?
24
00:01:34,117 --> 00:01:35,412
Look. We're making good time.
25
00:01:35,437 --> 00:01:36,591
I have the address plugged in.
26
00:01:36,616 --> 00:01:39,794
We're cool. Today's gonna be a good day.
27
00:01:39,819 --> 00:01:43,087
Hey, Dor, Ell and I met
this really hot balding girl
28
00:01:43,089 --> 00:01:44,948
at Baby's All Right on Thursday night,
29
00:01:44,973 --> 00:01:46,098
and she's a body painter,
30
00:01:46,123 --> 00:01:49,360
wants to do a whole Lewis
and Clark thing on my body.
31
00:01:49,362 --> 00:01:52,374
Can you tell me, do you think
this is classy or shameful?
32
00:01:52,399 --> 00:01:55,545
Wait, wait. I'm sorry. Uh... Elliott,
33
00:01:55,570 --> 00:01:57,662
weren't you at the museum
lock in on Thursday?
34
00:01:57,687 --> 00:01:58,773
- No.
- Yes.
35
00:01:58,798 --> 00:02:00,243
Yeah, he was. That was on Thursday.
36
00:02:00,249 --> 00:02:02,225
That must have just been
another night that you guys went.
37
00:02:02,231 --> 00:02:04,825
Yeah, Portia's mixed up. Thursday
night was museum night.
38
00:02:04,831 --> 00:02:06,675
Wednesday night was
Baby's All Right night.
39
00:02:10,097 --> 00:02:11,979
Yeah, Elliott, uh...
40
00:02:12,004 --> 00:02:13,228
By chance, do you remember
41
00:02:13,253 --> 00:02:15,174
if you brought a sleeping
bag to the museum?
42
00:02:15,180 --> 00:02:16,706
- Well, we were...
- Dory, I actually wasn't
43
00:02:16,712 --> 00:02:19,048
talking to you. I was talking
to my friend, Elliott.
44
00:02:19,347 --> 00:02:21,993
Now, Elliott, would you mind telling me,
45
00:02:22,018 --> 00:02:27,259
did you or did you not bring
a sleeping bag to the museum?
46
00:02:27,284 --> 00:02:28,333
Of course.
47
00:02:33,642 --> 00:02:36,307
What an interesting response.
48
00:02:36,870 --> 00:02:38,050
That's not the point...
49
00:02:38,075 --> 00:02:39,215
I can't believe Dory
didn't tell me she's
50
00:02:39,240 --> 00:02:40,651
cheating on Drew and she would tell you.
51
00:02:40,676 --> 00:02:42,309
Like, I don't even understand
how that's possible.
52
00:02:42,334 --> 00:02:43,733
Like, we're so much better friends.
53
00:02:44,347 --> 00:02:45,347
I'm sorry, I just...
54
00:02:45,372 --> 00:02:47,892
I cannot take straight
couples fighting seriously.
55
00:02:47,917 --> 00:02:51,052
It's like, get over
yourselves, you know?
56
00:02:54,431 --> 00:02:56,481
Do you love him?
57
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
No.
58
00:02:57,567 --> 00:02:59,567
No, of course I don't.
59
00:02:59,569 --> 00:03:01,135
He's a psychopath.
60
00:03:01,137 --> 00:03:02,837
Then why'd you do it, Dory?
61
00:03:02,839 --> 00:03:05,540
I don't know, because I just did, okay?
62
00:03:05,542 --> 00:03:07,191
There was a moment where
I could have stopped it
63
00:03:07,216 --> 00:03:08,223
or I could have just let it happen,
64
00:03:08,248 --> 00:03:10,445
and I just didn't stop it.
65
00:03:11,489 --> 00:03:13,895
You know, I don't know, honestly,
66
00:03:15,141 --> 00:03:18,152
if you're just now
becoming a terrible person
67
00:03:19,372 --> 00:03:22,723
or if you've always
been a terrible person
68
00:03:22,725 --> 00:03:24,525
and I just couldn't see it.
69
00:03:24,527 --> 00:03:26,115
- I'm so sorry...
- Don't... Stop!
70
00:03:26,140 --> 00:03:27,198
Stop! Stop!
71
00:03:28,099 --> 00:03:29,966
I'm so sorry!
72
00:03:30,266 --> 00:03:32,272
After I got that death threat note,
73
00:03:32,297 --> 00:03:34,397
I didn't know what to do,
so I thought Keith was, like,
74
00:03:34,422 --> 00:03:36,132
the only person who
could actually help me.
75
00:03:36,157 --> 00:03:39,321
Oh, my God. Dory! I wrote the note!
76
00:03:40,352 --> 00:03:42,398
I wrote the note and
I put it on the wall,
77
00:03:42,423 --> 00:03:43,953
and I ripped up all your shit!
78
00:03:43,978 --> 00:03:45,384
- What?
- Okay?
79
00:03:46,532 --> 00:03:47,634
Why?
80
00:03:50,424 --> 00:03:52,019
Why would you do that?
81
00:03:52,021 --> 00:03:53,574
Because you wouldn't listen to me!
82
00:03:53,599 --> 00:03:57,575
How could you do something
so cruel and stupid, Drew?
83
00:03:57,600 --> 00:03:58,990
Are you that fucking stupid?
84
00:03:59,015 --> 00:04:01,381
Look at yourself. Look
at me, look where we are!
85
00:04:01,406 --> 00:04:03,913
You drag your friends out
to the middle of nowhere,
86
00:04:04,221 --> 00:04:07,056
you put all of our lives
in danger for yourself.
87
00:04:07,270 --> 00:04:10,070
This whole thing has been for yourself.
88
00:04:13,533 --> 00:04:16,216
You know, you and I aren't
supposed to be together,
89
00:04:18,275 --> 00:04:20,978
and I've known that
for a very long time.
90
00:04:30,393 --> 00:04:34,395
Yeah, I'd like a bus ticket from
Montréal to New York, please.
91
00:04:34,672 --> 00:04:36,664
For tonight.
92
00:04:37,000 --> 00:04:38,188
Uh-huh.
93
00:04:38,368 --> 00:04:40,328
And how fast does the bus go?
94
00:04:41,546 --> 00:04:43,547
I'll... I'd like to
be on the fastest bus.
95
00:04:46,524 --> 00:04:50,063
I wonder if there's a...
way... that you could check
96
00:04:50,088 --> 00:04:52,346
if someone, like, boarded
their flight or not.
97
00:04:52,348 --> 00:04:54,715
'Cause, I feel like Keith
probably went crazy
98
00:04:54,717 --> 00:04:57,584
when he got to the airport
and, you know, I wasn't there.
99
00:04:57,609 --> 00:05:01,422
Yeah, um, Dory, what are you imagining
100
00:05:01,424 --> 00:05:04,091
is gonna happen when we get to Chantal?
101
00:05:04,093 --> 00:05:06,795
I don't know exactly.
I mean, I think she's hiding.
102
00:05:06,820 --> 00:05:07,952
Mm-hmm.
103
00:05:08,538 --> 00:05:09,560
I have an idea. What?
104
00:05:09,585 --> 00:05:10,618
Dor, Dor. Yeah.
105
00:05:10,643 --> 00:05:12,809
We have crayons, and we're smart...
106
00:05:12,834 --> 00:05:14,607
- Mm-hmm...
- and we can...
107
00:05:14,632 --> 00:05:15,865
Let's put the pieces together.
108
00:05:15,890 --> 00:05:17,208
- Let's, like, figure it out,
- Yes
109
00:05:17,233 --> 00:05:18,811
- you know?
- I love this. Here we go.
110
00:05:18,836 --> 00:05:21,982
We know that there is
a cult of some sort,
111
00:05:22,007 --> 00:05:24,570
and we know that Keith may
be a part of that cult.
112
00:05:24,595 --> 00:05:26,501
Write that down. I want
Keith stuff in red.
113
00:05:26,526 --> 00:05:27,532
- Okay.
- Okay?
114
00:05:27,557 --> 00:05:28,572
You know, now that...
115
00:05:28,597 --> 00:05:30,746
- I think about it,
- When we snuck back the second time,
116
00:05:30,771 --> 00:05:32,505
he seemed to know his way around.
117
00:05:32,530 --> 00:05:34,730
Maybe he's a mercenary that they hired.
118
00:05:35,157 --> 00:05:37,670
- That start with a...
- M-E-R.
119
00:05:37,695 --> 00:05:39,054
Maybe they sent him out
120
00:05:39,079 --> 00:05:40,946
to, like, find innocent girls
121
00:05:40,971 --> 00:05:42,017
to impregnate or something?
122
00:05:42,042 --> 00:05:43,618
- Maybe Keith is the father
- So, that's...
123
00:05:43,643 --> 00:05:45,449
of Chantal's baby, right?
124
00:05:45,474 --> 00:05:47,418
- I mean...
- Wait, what about Lorraine?
125
00:05:47,599 --> 00:05:50,010
Maybe she knew something
about Keith and Chantal.
126
00:05:50,035 --> 00:05:52,588
And maybe he killed her
because she had proof.
127
00:05:52,880 --> 00:05:54,810
Okay. I'm writing
Lorraine in blue. Heads up.
128
00:05:55,208 --> 00:05:57,020
What was that cryptic
thing she said to you?
129
00:05:57,045 --> 00:05:58,395
Remember, she was like,
130
00:05:58,693 --> 00:06:00,226
"They're after me, they're after you."
131
00:06:00,251 --> 00:06:02,047
- Yeah, something like that.
- "They" being the cult.
132
00:06:02,072 --> 00:06:03,212
- Yes!
- TW Brownway,
133
00:06:03,237 --> 00:06:04,994
her real estate company, and the cult...
134
00:06:05,019 --> 00:06:06,166
They're definitely affiliated.
135
00:06:06,191 --> 00:06:07,659
Okay. So, Keith is a part of the cult.
136
00:06:07,684 --> 00:06:08,984
He's after Chantal,
137
00:06:09,321 --> 00:06:11,211
and he killed Lorraine because she knew.
138
00:06:11,236 --> 00:06:13,436
Yes, and Lorraine found you.
139
00:06:14,086 --> 00:06:15,180
Right.
140
00:06:15,434 --> 00:06:16,539
Mm, I don't know why.
141
00:06:16,564 --> 00:06:18,597
But, you know, that's the question.
142
00:06:18,622 --> 00:06:20,668
There's a question mark in the middle.
143
00:06:22,744 --> 00:06:24,673
I just can't believe
you slept with Keith.
144
00:06:25,364 --> 00:06:26,400
I know.
145
00:06:27,051 --> 00:06:28,134
Yep.
146
00:06:30,913 --> 00:06:33,447
I think we could get back in time.
147
00:06:33,449 --> 00:06:34,499
What?
148
00:06:34,873 --> 00:06:37,273
Oh, great. Drew smokes now.
149
00:06:38,478 --> 00:06:40,579
- Ouch!
- Oh, babe, you okay?
150
00:06:40,604 --> 00:06:42,103
Thank you so much.
151
00:06:42,561 --> 00:06:44,094
Hi.
152
00:06:44,119 --> 00:06:46,920
You saved me.
153
00:06:46,945 --> 00:06:48,344
I'm Portia.
154
00:06:48,369 --> 00:06:49,502
Matthieu.
155
00:06:49,966 --> 00:06:51,575
Matthieu?
156
00:06:51,600 --> 00:06:52,880
Matthieu.
157
00:06:54,637 --> 00:06:56,178
In 0.3 miles,
158
00:06:56,203 --> 00:06:59,183
- your destination will be on the right.
- Are the numbers going down?
159
00:06:59,208 --> 00:07:00,337
I can't even see any numbers.
160
00:07:00,362 --> 00:07:01,795
You guys,
161
00:07:01,820 --> 00:07:04,388
Matthieu is so funny.
162
00:07:04,413 --> 00:07:06,680
I texted him. I was like,
"Why do you like soccer?"
163
00:07:06,682 --> 00:07:08,882
And then he just texted me a
picture of his knee surgery.
164
00:07:17,244 --> 00:07:19,369
Oh, my God.
It's like a prison.
165
00:07:20,997 --> 00:07:22,290
You have arrived.
166
00:07:31,528 --> 00:07:32,582
I think it's open.
167
00:07:32,607 --> 00:07:34,066
Yeah, I'm not going in there.
168
00:07:41,936 --> 00:07:43,654
Guys, we're trespassing.
169
00:07:43,679 --> 00:07:44,679
I'm scared.
170
00:07:44,704 --> 00:07:45,805
Are we just now realizing
171
00:07:45,830 --> 00:07:48,532
that Agnes could have given
us a completely made-up address
172
00:07:48,557 --> 00:07:51,276
and now we're fully intruding
into a stranger's home?
173
00:08:11,746 --> 00:08:12,769
Guys?
174
00:08:12,794 --> 00:08:14,082
Guys. Guys!
175
00:08:16,136 --> 00:08:18,718
Is she dead? I don't want to look.
176
00:08:18,720 --> 00:08:21,024
Well,someone's been here.
177
00:08:21,049 --> 00:08:22,049
I don't get it.
178
00:08:22,074 --> 00:08:25,525
Does she just, like,
hide out here all day?
179
00:08:25,527 --> 00:08:27,360
This is where she feels safe.
180
00:08:30,718 --> 00:08:33,327
Okay, so now what do we do?
181
00:08:34,316 --> 00:08:36,917
Portia: I said "ridiculous."
182
00:08:37,372 --> 00:08:40,777
The word ri-dic-u-lous.
183
00:08:40,802 --> 00:08:42,602
No.
184
00:08:57,219 --> 00:08:59,594
Oh... I can't pick the restaurant.
185
00:08:59,634 --> 00:09:01,330
You're the local. You pick!
186
00:09:03,730 --> 00:09:05,730
Have you been to Lait Rouge?
187
00:09:06,250 --> 00:09:09,953
Yeah? Okay, good, I like yummy food too.
188
00:09:09,978 --> 00:09:11,978
Okay. Okay, bye.
189
00:09:18,253 --> 00:09:20,690
Hum...
190
00:09:20,715 --> 00:09:23,620
So I think it's weird that
we're all sitting here,
191
00:09:23,645 --> 00:09:24,777
waiting for Chantal.
192
00:09:24,802 --> 00:09:27,902
I don't think that's the
best way to use everyone.
193
00:09:28,098 --> 00:09:31,055
So how about one of us
goes into town, like me,
194
00:09:31,164 --> 00:09:34,750
and has a drink with a
local, you know, Matthieu,
195
00:09:34,829 --> 00:09:36,233
and I can bring a notebook
196
00:09:36,258 --> 00:09:39,461
and get sort of information on Montréal.
197
00:09:39,486 --> 00:09:41,750
No. I don't...
198
00:09:41,836 --> 00:09:42,882
No, no... I don't...
199
00:09:42,907 --> 00:09:45,187
I don't think we should
leave. You know what I mean?
200
00:09:45,212 --> 00:09:47,641
Because Chantal can
literally be home any second,
201
00:09:47,666 --> 00:09:49,642
and I just... I think we should be here,
202
00:09:49,644 --> 00:09:50,649
uh, when she gets back.
203
00:09:50,674 --> 00:09:52,779
Come on, Dory. It's just a drink, okay?
204
00:09:52,781 --> 00:09:54,345
It's just a... it's fine...
205
00:09:54,370 --> 00:09:56,182
Text me and I can come right back.
206
00:09:57,189 --> 00:09:58,885
- Drew?
- Yeah?
207
00:09:58,910 --> 00:10:02,191
- Can you drive me to my drink?
- Yeah, sure!
208
00:10:02,216 --> 00:10:04,057
I love you!
209
00:10:16,777 --> 00:10:19,737
So, are you still thinking of
taking the bus back tonight?
210
00:10:20,073 --> 00:10:21,073
Yeah.
211
00:10:23,651 --> 00:10:26,401
I think you should stay and
that we should keep talking.
212
00:10:26,425 --> 00:10:28,909
- Hey, Portia, let's go!
- Coming!
213
00:10:33,651 --> 00:10:35,230
Okay. I love you!
214
00:10:35,254 --> 00:10:36,254
Keep me in the loop!
215
00:10:40,578 --> 00:10:42,422
I can't believe that they just left.
216
00:10:42,447 --> 00:10:43,528
I know.
217
00:10:43,553 --> 00:10:45,594
I mean, we just drove
all the way here.
218
00:10:45,619 --> 00:10:47,236
And we're finally in the house
219
00:10:47,261 --> 00:10:49,011
that Chantal's been hiding
in, and they could give a shit.
220
00:10:50,088 --> 00:10:51,988
Oh, my God. I'm so sorry.
221
00:10:51,990 --> 00:10:54,090
I have to take this. It's my editor.
222
00:10:54,092 --> 00:10:55,823
What you're doing is more important.
223
00:10:55,848 --> 00:10:57,599
I have to take this. I...
224
00:11:00,536 --> 00:11:03,199
Gina, hello. Let me
just go outside here.
225
00:11:08,313 --> 00:11:10,444
And would you call yourself a liar?
226
00:11:10,469 --> 00:11:12,022
Oh, without a doubt. Yeah.
227
00:11:12,047 --> 00:11:14,334
Um, but it's very
complicated, obviously.
228
00:11:14,359 --> 00:11:16,617
Like, it's rooted in insecurity.
229
00:11:16,642 --> 00:11:18,054
I mean, I'll admit, I'm insecure,
230
00:11:18,079 --> 00:11:21,936
and various childhood traumas,
uh, some of which, you know,
231
00:11:21,961 --> 00:11:23,132
- I was subjected to...
- Uh-huh.
232
00:11:23,157 --> 00:11:26,497
... others that I maybe felt
were a part of my journey
233
00:11:26,499 --> 00:11:29,020
- but I didn't necessarily experience.
- Uh-huh.
234
00:11:29,045 --> 00:11:30,459
- Totally.
- So...
235
00:11:56,963 --> 00:11:58,462
Chantal?
236
00:12:36,769 --> 00:12:39,437
Elliott: I'm certain I can
recall various times in my life
237
00:12:39,439 --> 00:12:41,906
that I felt empathy for other people...
238
00:12:43,676 --> 00:12:45,576
You know, I-I can recall very...
239
00:12:50,483 --> 00:12:52,917
Oh, my God.
240
00:13:08,768 --> 00:13:11,802
♪
241
00:13:17,443 --> 00:13:19,644
Hey!
242
00:13:19,646 --> 00:13:21,712
Dory.
243
00:13:21,714 --> 00:13:24,382
Come here. Slow down.
244
00:13:25,318 --> 00:13:27,351
I know you know where she is.
245
00:13:27,353 --> 00:13:28,986
Shit.
246
00:13:32,057 --> 00:13:33,157
Stay away!
247
00:13:34,059 --> 00:13:35,230
Jesus Christ, is that a taser?
248
00:13:35,255 --> 00:13:36,575
Don't come near me.
249
00:13:36,600 --> 00:13:38,075
Tell me where Chantal is.
250
00:13:38,100 --> 00:13:39,185
You lied to me.
251
00:13:39,210 --> 00:13:40,654
Why are you freaking out?
252
00:13:41,466 --> 00:13:44,256
You told me you worked
for Chantal's family.
253
00:13:45,168 --> 00:13:47,028
All right, okay. Yeah, I'm sorry.
254
00:13:47,053 --> 00:13:48,675
No, I don't work for the family.
255
00:13:48,700 --> 00:13:51,378
I said that because I wanted you
to think I was legit,
256
00:13:51,403 --> 00:13:53,871
but I was more than happy
to share the money with you.
257
00:13:53,896 --> 00:13:54,896
What money?
258
00:13:54,921 --> 00:13:55,987
Stop it!
259
00:13:56,012 --> 00:13:57,812
Don't do that.
260
00:13:58,717 --> 00:14:00,185
Stop playing games with me.
261
00:14:00,210 --> 00:14:01,686
I care very deeply for you.
262
00:14:01,711 --> 00:14:03,186
No. No, No! No, no.
263
00:14:03,211 --> 00:14:04,804
I know everything, okay?
264
00:14:04,829 --> 00:14:06,398
I know that you work for the cult.
265
00:14:06,423 --> 00:14:08,469
I know that you killed Lorraine,
266
00:14:08,761 --> 00:14:10,776
and I know that you're
the father of Chantal's baby.
267
00:14:13,582 --> 00:14:15,535
Dory, come on. I love you.
268
00:14:16,736 --> 00:14:17,935
Now put that stupid thing down.
269
00:14:29,782 --> 00:14:32,650
I'm sorry. I'm sorry.
270
00:14:39,730 --> 00:14:41,855
I'm sorry. Are you okay?
271
00:14:42,356 --> 00:14:44,022
Oh!
272
00:14:45,827 --> 00:14:46,827
Are you okay?
273
00:14:46,852 --> 00:14:47,852
Oh, shit.
274
00:14:48,611 --> 00:14:51,203
Oh, my God.
275
00:14:51,228 --> 00:14:53,938
You selfish, spoiled little bitch!
276
00:14:53,940 --> 00:14:55,681
That's how you treat me?!
277
00:14:55,706 --> 00:14:58,709
That's how you're gonna treat me
when I love you?!
278
00:15:02,715 --> 00:15:04,882
What do you think of me? Bitch!
279
00:15:04,884 --> 00:15:08,419
What is the matter with you, huh?!
280
00:15:08,421 --> 00:15:10,398
- I love you!
- Please!
281
00:15:10,423 --> 00:15:12,089
Oh, my God! Oh, my God!
282
00:15:12,091 --> 00:15:14,224
Oh, my God! Oh, my God!
283
00:15:14,226 --> 00:15:16,193
Oh, my God! Oh! Oh, my God!
284
00:15:16,195 --> 00:15:18,439
Oh, my God!
285
00:15:18,464 --> 00:15:19,930
What happened? Are you okay?
286
00:15:19,932 --> 00:15:21,932
It's Keith. He tried to kill me.
287
00:15:21,934 --> 00:15:24,168
Oh, my God. Oh, my God.
288
00:15:24,937 --> 00:15:27,171
I love my publishing team!
289
00:15:30,293 --> 00:15:33,344
Is he dead? Is he dead?
290
00:15:33,346 --> 00:15:34,501
Oh, my...
291
00:15:34,526 --> 00:15:36,380
Dory?
292
00:15:41,854 --> 00:15:43,887
Okay, what is this?
293
00:15:44,468 --> 00:15:45,723
It's Keith.
294
00:15:45,725 --> 00:15:48,292
He came for Chantal,
and then he attacked me.
295
00:15:48,294 --> 00:15:49,296
Okay, is he dead?
296
00:15:49,321 --> 00:15:51,762
- Elliott, what do we do?
- We need to call the police.
297
00:15:51,764 --> 00:15:53,797
No, no, no. Drew, Drew.
Shut up, shut up.
298
00:15:53,799 --> 00:15:55,766
We're fine. Are you okay?
299
00:15:55,768 --> 00:15:57,167
H-He was trying to kill me.
300
00:15:57,169 --> 00:15:58,569
And then... And then I tasered him,
301
00:15:58,571 --> 00:16:00,137
and then he fell back,
and then he hit his head.
302
00:16:00,139 --> 00:16:01,639
- He attacked you first, right?
- No.
303
00:16:01,641 --> 00:16:03,674
Yes! No, but he was crazy.
304
00:16:03,676 --> 00:16:05,743
- He was crazy.
- We just need to call the police.
305
00:16:05,745 --> 00:16:07,983
- No, we don't!
- Yes, we do! Elliott!
306
00:16:08,008 --> 00:16:09,365
We don't need to call the police, okay?
307
00:16:09,390 --> 00:16:11,265
You don't call the police when
you've killed someone, okay?
308
00:16:11,290 --> 00:16:12,469
He is dead. We are not.
309
00:16:12,494 --> 00:16:13,847
- It'll be fine.
- It was self defense.
310
00:16:13,872 --> 00:16:16,553
Was it?!
311
00:16:18,224 --> 00:16:19,543
Guys?!
312
00:16:19,568 --> 00:16:22,192
I found Chantal!
313
00:16:22,194 --> 00:16:23,460
Dory?
314
00:16:23,958 --> 00:16:26,262
- Drew?!
- Guys?
315
00:16:26,268 --> 00:16:29,703
I went to the barn that was on
the matches and followed a clue.
316
00:16:29,709 --> 00:16:30,928
- Guys?
- Okay, Portia,
317
00:16:30,934 --> 00:16:33,361
just give us two seconds, okay?
318
00:16:33,381 --> 00:16:35,521
Uh, Portia, don't come
in here. I'm naked!
319
00:16:35,546 --> 00:16:37,185
So don't come into the kitchen.
320
00:16:37,210 --> 00:16:38,678
- What?!
- What?
321
00:16:38,703 --> 00:16:41,370
We were just, like, kissing
and got all horny and stuff,
322
00:16:41,395 --> 00:16:44,056
and... I'm sorry, I'm freaking out.
323
00:16:44,058 --> 00:16:45,573
Okay.
324
00:16:45,598 --> 00:16:46,964
Elliott: Jesus.
325
00:16:46,989 --> 00:16:49,293
Oh, my God. Oh, my God.
326
00:16:51,733 --> 00:16:53,866
I'm so sorry. You're our everything.
327
00:16:53,868 --> 00:16:56,703
You're everything that
we... have right now.
328
00:16:56,705 --> 00:16:58,544
Guy...
329
00:16:58,569 --> 00:17:00,540
Guy... guys?
330
00:17:01,472 --> 00:17:02,804
Your jacket, your jacket.
331
00:17:06,348 --> 00:17:09,182
You're being so annoying.
332
00:17:09,960 --> 00:17:12,618
Chantal, come!
333
00:17:13,073 --> 00:17:16,698
It's okay? Are you okay? You'll be okay.
334
00:17:19,926 --> 00:17:21,859
Hi! You guys were kissing?
335
00:17:21,861 --> 00:17:23,628
I'm jealous, I think.
336
00:17:23,630 --> 00:17:24,696
Look!
337
00:17:25,504 --> 00:17:26,731
Hi, guys.
338
00:17:27,121 --> 00:17:28,600
Hi.
339
00:17:29,812 --> 00:17:30,894
Matthieu.
340
00:17:34,079 --> 00:17:36,413
It's so weird that you're all here.
341
00:17:36,751 --> 00:17:38,148
Yeah.
342
00:17:39,656 --> 00:17:41,656
We've been looking for you.
343
00:17:41,859 --> 00:17:43,047
I know.
344
00:17:43,704 --> 00:17:45,704
Portia told me.
345
00:17:47,634 --> 00:17:49,634
Thank you.
346
00:17:52,676 --> 00:17:55,343
You should know that you're safe now.
347
00:17:55,961 --> 00:17:59,247
Dory, I'm so touched.
348
00:18:00,312 --> 00:18:02,383
Dor... she told me the story.
349
00:18:03,116 --> 00:18:04,819
I can't wait for you guys to hear.
350
00:18:04,991 --> 00:18:06,350
Oh, my God.
351
00:18:07,772 --> 00:18:09,791
I don't know if
I can go through it again.
352
00:18:12,028 --> 00:18:14,863
Okay, so
353
00:18:16,630 --> 00:18:19,342
It all started with my... with my ex.
354
00:18:19,367 --> 00:18:20,367
Gavin.
355
00:18:21,305 --> 00:18:23,664
Yeah, do you know him?
356
00:18:24,399 --> 00:18:25,469
Sort of.
357
00:18:27,000 --> 00:18:28,009
Well...
358
00:18:29,592 --> 00:18:31,857
I was cheating on him.
359
00:18:32,427 --> 00:18:36,230
I was having, um, I was
having, like, a real-life affair
360
00:18:36,255 --> 00:18:37,356
with, um,
361
00:18:38,942 --> 00:18:40,417
with this married guy.
362
00:18:40,442 --> 00:18:41,777
What was his name?
363
00:18:42,630 --> 00:18:43,712
Farley.
364
00:18:43,723 --> 00:18:44,729
Farley.
365
00:18:44,754 --> 00:18:47,821
Um, so I met up with him,
366
00:18:47,846 --> 00:18:52,171
and I told him that he had
to leave his wife and kids.
367
00:18:53,116 --> 00:18:57,253
Anyway, so we got into this huge fight,
368
00:18:57,278 --> 00:18:59,782
because he said no, like an idiot.
369
00:18:59,807 --> 00:19:01,848
And I kind of just...
370
00:19:01,873 --> 00:19:03,940
I kind of just walked
away from everything.
371
00:19:04,688 --> 00:19:07,973
I stayed with my friend Agnes
in the city for a few days,
372
00:19:07,998 --> 00:19:09,691
and... and then I found out
373
00:19:09,716 --> 00:19:11,458
that my family thought I was missing,
374
00:19:11,849 --> 00:19:14,019
and I was like, wow.
375
00:19:14,044 --> 00:19:16,669
I need to call my mom,
but then I was like,
376
00:19:17,395 --> 00:19:19,222
"No, you know what?"
377
00:19:19,247 --> 00:19:24,277
Like, this is finally like
my chance to really just go,
378
00:19:24,302 --> 00:19:27,231
"like, be myself," you know?
379
00:19:27,731 --> 00:19:30,815
So this was something, you
know, I felt like I had to do.
380
00:19:30,840 --> 00:19:33,438
Like, I had to just ghost everyone.
381
00:19:33,875 --> 00:19:37,073
So I broke open my piggy bank,
382
00:19:37,098 --> 00:19:39,487
and Agnes let me stay at
her Aunt Noni's summer house
383
00:19:39,512 --> 00:19:42,784
for, you know, a while,
because nobody lives here.
384
00:19:45,115 --> 00:19:46,793
But it's weird, because, like,
385
00:19:46,818 --> 00:19:50,652
I'm scared that someone is gonna come in
386
00:19:50,677 --> 00:19:55,673
and, like, clean or,
like, sublet at any moment,
387
00:19:55,698 --> 00:19:58,360
so I'm, like, sleeping in
the storage room upstairs.
388
00:19:58,385 --> 00:20:04,000
I'm like, oh, God, I dyed my
hair, like, this crazy color.
389
00:20:04,025 --> 00:20:05,568
Yeah, I don't understand.
390
00:20:06,239 --> 00:20:08,517
I mean, there's more to
it than that, obviously,
391
00:20:08,542 --> 00:20:10,323
but, like, that's basically it.
392
00:20:12,010 --> 00:20:13,348
I'm sorry.
393
00:20:14,255 --> 00:20:16,448
I know everybody says it,
394
00:20:16,473 --> 00:20:18,973
but love is so powerful.
395
00:20:18,998 --> 00:20:20,676
Yes.
396
00:20:20,701 --> 00:20:24,247
I was, like, literally
blinded by my love for Farley,
397
00:20:24,552 --> 00:20:30,849
and I can see now how naive I was
398
00:20:30,874 --> 00:20:32,333
for ever believing that he was the one.
399
00:20:33,837 --> 00:20:36,632
Like, what an idiot.
400
00:20:37,946 --> 00:20:40,147
Isn't this hilarious, you guys?
401
00:20:40,172 --> 00:20:42,460
We... like, nothing happened.
402
00:20:42,485 --> 00:20:43,561
Like, we... literally, we thought
403
00:20:43,586 --> 00:20:45,256
it was, like, all
these crazy bad things,
404
00:20:45,281 --> 00:20:46,590
and literally, nothing happened.
405
00:20:46,615 --> 00:20:48,826
I mean, Portia, my heart got broken.
406
00:20:48,851 --> 00:20:51,551
- That's, like, not nothing.
- So sorry, yes.
407
00:20:51,553 --> 00:20:53,520
That's real, and that's hard.
408
00:20:53,522 --> 00:20:56,189
No. No, no, no.
409
00:20:56,191 --> 00:20:58,025
No.
410
00:20:58,027 --> 00:21:00,894
Chantal.
411
00:21:00,896 --> 00:21:02,696
W-What about your baby?
412
00:21:02,698 --> 00:21:05,198
My baby? What do you mean?
413
00:21:05,200 --> 00:21:07,334
I found the sonogram in your room.
414
00:21:07,336 --> 00:21:09,936
Oh! That's my sister's.
415
00:21:09,938 --> 00:21:12,105
Sorry, w-why were you in my room?
416
00:21:12,107 --> 00:21:13,573
With the cult.
417
00:21:13,575 --> 00:21:14,744
Cult?
418
00:21:14,769 --> 00:21:15,870
Bellow & Hare.
419
00:21:15,895 --> 00:21:17,199
Oh, that's my necklace.
420
00:21:17,224 --> 00:21:18,465
Yes, it's from the cult.
421
00:21:18,490 --> 00:21:19,589
N-No.
422
00:21:19,614 --> 00:21:21,645
Those are just my sister's
stupid bridesmaids gifts.
423
00:21:21,670 --> 00:21:22,735
Are you an artist?
424
00:21:22,760 --> 00:21:24,093
Oh, my God. No.
425
00:21:24,453 --> 00:21:25,806
Are you a bridesmaid?
426
00:21:25,831 --> 00:21:27,416
Lorraine. What about...
What about Lorraine?
427
00:21:27,441 --> 00:21:29,022
I'm sorry. Who?
428
00:21:29,024 --> 00:21:31,725
She knew you. Keith.
429
00:21:31,727 --> 00:21:34,494
Keith pushed her in front of a train.
430
00:21:36,765 --> 00:21:39,786
Oh, my God. I'm sorry. W-Who is Keith?
431
00:21:39,811 --> 00:21:41,034
He was after you.
432
00:21:41,036 --> 00:21:42,536
Hey, Dory.
433
00:21:47,409 --> 00:21:52,424
♪
434
00:21:52,449 --> 00:21:53,502
I'm sorry. I don't...
435
00:21:53,527 --> 00:21:55,283
I don't know any of these
people that you're talking about.
436
00:21:55,308 --> 00:21:56,627
Did we go to college with them?
437
00:21:56,652 --> 00:21:57,818
- No, it's okay.
- No. No.
438
00:21:57,820 --> 00:22:00,687
It... w-w-what... what about...
439
00:22:00,689 --> 00:22:03,690
What... what about the blouse?
440
00:22:03,692 --> 00:22:04,891
What about the bloody blouse?
441
00:22:04,893 --> 00:22:06,493
They found a bloody blouse in the woods.
442
00:22:06,495 --> 00:22:07,774
It's either her or me!
443
00:22:07,799 --> 00:22:10,697
You have to decide and you have
to decide right now!
444
00:22:10,699 --> 00:22:12,103
Goddamnit, Chantal!
445
00:22:12,128 --> 00:22:13,549
I've only known you for two months!
446
00:22:13,574 --> 00:22:15,369
Why should that... aah!
447
00:22:17,245 --> 00:22:18,472
Oh, Christ. Are you okay?
448
00:22:18,474 --> 00:22:20,340
Look what you made me do, Farley.
449
00:22:20,342 --> 00:22:22,701
Why won't you just choose me?
450
00:22:22,726 --> 00:22:23,726
Attagirl.
451
00:22:23,751 --> 00:22:26,084
Wait, what? Is that my blouse?
452
00:22:26,711 --> 00:22:28,493
How am I supposed to get home, Farley?
453
00:22:28,518 --> 00:22:29,696
You idiot!
454
00:22:29,721 --> 00:22:31,627
There was blood everywhere, and I think,
455
00:22:31,652 --> 00:22:33,533
yeah, I think I'm gonna have a scar.
456
00:22:33,558 --> 00:22:35,925
- Wow.
- What?!
457
00:22:36,725 --> 00:22:39,428
I saw you at the Chinese
restaurant, Chantal.
458
00:22:39,453 --> 00:22:41,320
Remember, I saw you
and you ran away from me?
459
00:22:41,345 --> 00:22:43,101
Like you were in danger or something.
460
00:22:43,126 --> 00:22:45,093
Oh. Oh, my God. I'm sorry.
461
00:22:45,118 --> 00:22:47,224
I... you know what it was.
462
00:22:47,249 --> 00:22:48,727
I couldn't place you,
463
00:22:48,752 --> 00:22:51,705
and I was getting a fake
passport from Agnes' cousin
464
00:22:51,730 --> 00:22:54,486
and I was like, "Oh, my God.
It's a policewoman."
465
00:22:54,511 --> 00:22:55,800
I'm in trouble."
466
00:22:55,825 --> 00:22:57,424
But then, a week later, I was like,
467
00:22:57,449 --> 00:22:59,316
"Oh, yeah, oh, of course.
She was in my dorm."
468
00:23:00,398 --> 00:23:01,798
Wait, wait, no, no.
469
00:23:01,823 --> 00:23:03,284
I don't... I don't understand.
470
00:23:03,286 --> 00:23:05,319
- Dory, stop.
- Chantal.
471
00:23:05,321 --> 00:23:06,354
Chantal.
472
00:23:06,356 --> 00:23:07,455
Mm.
473
00:23:09,683 --> 00:23:14,339
Who are you hiding from?
Who are you hiding from?
474
00:23:14,682 --> 00:23:16,015
Honestly?
475
00:23:18,875 --> 00:23:19,875
Myself.
476
00:23:23,797 --> 00:23:25,679
I've honestly been through hell.
477
00:23:27,994 --> 00:23:29,686
But you know what?
478
00:23:29,711 --> 00:23:32,131
It's been amazing to be off social media
479
00:23:32,156 --> 00:23:33,879
for a little while.
You know what I mean?
480
00:23:33,904 --> 00:23:36,499
Yes! Oh, my God.
I did that at a yoga retreat.
481
00:23:36,524 --> 00:23:40,520
Like, they say that
it causes depression...
482
00:23:40,522 --> 00:23:42,455
- Oh, it does.
- ... and they're right.
483
00:23:42,457 --> 00:23:46,326
It's really bad.
484
00:23:46,328 --> 00:23:49,132
Ooh, you have some blood
on your forehead, sweetie.
485
00:23:49,157 --> 00:23:50,172
Oh.
486
00:23:50,804 --> 00:23:53,739
Dor, hey. We found her.
487
00:23:54,203 --> 00:23:57,804
We found you!
488
00:23:57,806 --> 00:24:00,307
♪
489
00:24:00,309 --> 00:24:03,310
♪ You're slipping, I'm sinking ♪
490
00:24:03,312 --> 00:24:04,644
♪ Now I'm underwater ♪
491
00:24:08,937 --> 00:24:10,737
Um, Drew. What's been going on with you?
492
00:24:10,739 --> 00:24:13,173
I haven't seen you in so long.
Are you still a swimmer?
493
00:24:13,530 --> 00:24:14,530
Oh, no.
494
00:24:14,554 --> 00:24:17,702
No? You were like... the best.
495
00:24:18,942 --> 00:24:19,942
Nice.
496
00:24:20,520 --> 00:24:22,902
- Do you guys wanna get dinner?
- Let's get drinks!
497
00:24:22,908 --> 00:24:25,067
Yes! Oh, my God! Yes,
please, I haven't...
498
00:24:25,073 --> 00:24:26,587
You haven't probably seen Montréal.
499
00:24:26,593 --> 00:24:29,279
I've been in this one bar
and that's basically it.
500
00:24:49,377 --> 00:24:54,377
== Synced and corrected by DaddyBear and Team ==
== www.addic7ed.com ==
35203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.