All language subtitles for Search.Party.2016.S01E09.Password.to.the.Shadows.Uncensored.1080p.WEB.DL.HEVC.DD5.1.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,302 [Sighs] Come on. 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,470 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 3 00:00:04,472 --> 00:00:05,838 Hey, guys, this is Portia. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,973 I'm probably on set, 'cause I'm a working actor. 5 00:00:07,975 --> 00:00:09,208 Please leave me a message. 6 00:00:09,210 --> 00:00:12,644 Hey, Portia. Uh, this is Drew Gardner. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,279 Look, Dory didn't come home last night, 8 00:00:14,281 --> 00:00:15,781 and I'm not sure where she's at. 9 00:00:15,783 --> 00:00:18,650 If you know where she is or anything of that nature, 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,819 please just give me a call back. 11 00:00:20,821 --> 00:00:22,621 Elliott Goss. 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,656 You're probably still asleep or something -- 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,392 I'm starting to get really worried. 14 00:00:26,394 --> 00:00:28,260 Please call me when you wake up. 15 00:00:30,197 --> 00:00:32,898 [Sighs] 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,233 [Cellphone beeps] 17 00:00:34,235 --> 00:00:35,901 [Cellphone rings] 18 00:00:41,342 --> 00:00:42,674 Hello, who is this? 19 00:00:42,676 --> 00:00:46,478 Uh, hi. Um, this is Drew Gardner. 20 00:00:46,480 --> 00:00:50,682 Is Dory there with you? 21 00:00:50,684 --> 00:00:52,351 D-Dory, quick. Put on your clothes. 22 00:00:52,353 --> 00:00:53,852 Your boyfriend is catching on to us. 23 00:00:53,854 --> 00:00:55,487 Hey, is she there? Is this for real? 24 00:00:55,489 --> 00:00:57,156 Dude, calm down. 25 00:00:57,158 --> 00:01:00,526 Uh, I don't mean to put this on you or anything like that, 26 00:01:00,528 --> 00:01:02,861 but Dory didn't come home last night, 27 00:01:02,863 --> 00:01:06,198 and I don't know where she is, and I just, um, I feel like 28 00:01:06,200 --> 00:01:09,368 she's fully missing and I'm kind of freaking out. 29 00:01:09,370 --> 00:01:10,903 Yeah, I'm sure she's fine. 30 00:01:10,905 --> 00:01:12,171 She's not fine, Julian. 31 00:01:12,173 --> 00:01:14,706 I'm telling you she's not fine. -Whoa, whoa. 32 00:01:14,708 --> 00:01:17,409 All I'm saying is if a girl doesn't come home, 33 00:01:17,411 --> 00:01:19,078 she spent the night somewhere. 34 00:01:19,080 --> 00:01:22,081 Um... 35 00:01:22,083 --> 00:01:24,917 Wait, you think that she's cheating on me? 36 00:01:24,919 --> 00:01:27,519 You think she's cheating on you. 37 00:01:27,521 --> 00:01:29,354 That's why you called me. 38 00:01:29,356 --> 00:01:30,756 [Cellphone beeps] 39 00:01:30,758 --> 00:01:34,793 [Train rattles] 40 00:01:41,402 --> 00:01:44,703 You ignorant bitch. You let me die? 41 00:01:44,705 --> 00:01:46,972 Lorraine. No. 42 00:01:46,974 --> 00:01:48,440 I didn't mean to. 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,242 I'm dead, Dory. Dead. Okay? 44 00:01:50,244 --> 00:01:53,145 And you know I didn't jump in front of that train. 45 00:01:53,147 --> 00:01:55,280 You know that they pushed me. 46 00:01:55,282 --> 00:01:56,815 [Gasps] Chantal! 47 00:01:56,817 --> 00:01:58,951 Oh, Dory. Why didn't you save Lorraine? 48 00:01:58,953 --> 00:02:00,119 Now we're all gonna die. 49 00:02:00,121 --> 00:02:01,487 You know that they're gonna push you, too. 50 00:02:01,489 --> 00:02:02,588 You know they're gonna kill you. 51 00:02:02,590 --> 00:02:04,723 Who? Who's gonna kill me? 52 00:02:04,725 --> 00:02:07,626 Who?! Who?!! 53 00:02:08,429 --> 00:02:11,597 Hey, sleepyhead. 54 00:02:11,599 --> 00:02:15,000 H-how long have I been out? 55 00:02:15,002 --> 00:02:17,803 Uh, since, like, tape 3 of about 5,000. 56 00:02:17,805 --> 00:02:19,838 Look at this. What is that? 57 00:02:19,840 --> 00:02:22,274 I don't even know how to Google this crap. 58 00:02:22,276 --> 00:02:25,611 I can't believe you saw Chantal at this shit hole. 59 00:02:25,613 --> 00:02:27,679 I wish you would have woken me up. 60 00:02:27,681 --> 00:02:30,182 Yeah, I figured you needed the shuteye. 61 00:02:30,184 --> 00:02:32,751 -What time is it? -It's late. 62 00:02:32,753 --> 00:02:36,155 Oh, shit. Shit, shit, shit. 63 00:02:36,157 --> 00:02:38,090 Oh, my God. Oh, my God. -What's the matter? 64 00:02:38,092 --> 00:02:39,291 Shit. 65 00:02:39,293 --> 00:02:40,792 Uh, I-I just have to go. 66 00:02:40,794 --> 00:02:42,594 -What? -I have to go. 67 00:02:42,596 --> 00:02:43,629 No, you don't have to go. 68 00:02:43,631 --> 00:02:44,997 Yes, I do. I have to. 69 00:02:44,999 --> 00:02:47,432 Wait a sec. Hey, hey, hey, hey, hey! 70 00:02:47,434 --> 00:02:48,634 Hey, hey. -Yeah. 71 00:02:48,636 --> 00:02:50,769 I want to tell you something here. 72 00:02:50,771 --> 00:02:53,038 Now, I know we're looking for Chantal, 73 00:02:53,040 --> 00:02:54,473 and we're gonna find her, 74 00:02:54,475 --> 00:02:58,377 but I'm also very, very, very happy that I found you. 75 00:02:58,379 --> 00:03:00,112 [Sighs] 76 00:03:00,114 --> 00:03:01,380 -Huh? -Yeah. 77 00:03:01,382 --> 00:03:03,482 I just got to get my bag. 78 00:03:03,484 --> 00:03:05,717 Yeah, great. 79 00:03:08,822 --> 00:03:10,322 Agnes Cho. 80 00:03:10,324 --> 00:03:13,025 What? 81 00:03:14,461 --> 00:03:17,129 It's Agnes fucking Cho. 82 00:03:23,671 --> 00:03:25,537 So I need some advice really quick. 83 00:03:25,539 --> 00:03:27,839 I accidentally passed out at Keith's last night 84 00:03:27,841 --> 00:03:29,675 and woke up to, like, 5,000 texts from Drew. 85 00:03:29,677 --> 00:03:31,577 But Drew hasn't been texting you, right? 86 00:03:31,579 --> 00:03:33,478 He, uh, he called. I was asleep. 87 00:03:33,480 --> 00:03:35,080 Okay, so I was thinking of writing like, 88 00:03:35,082 --> 00:03:37,049 "Hey, sorry I didn't call last night. 89 00:03:37,051 --> 00:03:38,150 Lorraine died." 90 00:03:38,152 --> 00:03:40,385 No, no, no, no, no. Don't apologize. 91 00:03:40,387 --> 00:03:42,654 Okay, say you were with me and, um, okay. 92 00:03:42,656 --> 00:03:44,690 You know how you can spend the night 93 00:03:44,692 --> 00:03:46,525 at the Natural History Museum? 94 00:03:46,527 --> 00:03:48,360 Say you were at one of those sleepovers 95 00:03:48,362 --> 00:03:49,861 and your phone died. Easy, boom. 96 00:03:49,863 --> 00:03:51,363 What do I tell him when he asks 97 00:03:51,365 --> 00:03:53,665 why I didn't tell him something earlier about it? 98 00:03:53,667 --> 00:03:56,001 Just say you did tell him and he wasn't listening. 99 00:03:56,003 --> 00:03:58,036 Will that work? It's so obviously a lie. 100 00:03:58,038 --> 00:04:00,539 Dory, if you believe it, he'll believe it. 101 00:04:00,541 --> 00:04:03,275 [Door opens] 102 00:04:03,277 --> 00:04:05,377 [Sighs] Dory, Jesus. 103 00:04:05,379 --> 00:04:08,447 What the...? What, you're not missing? 104 00:04:08,449 --> 00:04:11,717 What? Why would I be missing? 105 00:04:11,719 --> 00:04:12,884 Okay. I'm sorry. 106 00:04:12,886 --> 00:04:14,720 Where have you been all night? 107 00:04:14,722 --> 00:04:16,521 At the museum with Elliott. 108 00:04:16,523 --> 00:04:18,724 What are you talking about, Dory? 109 00:04:18,726 --> 00:04:21,260 Drew, I told you. 110 00:04:21,262 --> 00:04:22,694 I was gonna spend the night 111 00:04:22,696 --> 00:04:24,129 at the Natural History Museum with Elliott. 112 00:04:24,131 --> 00:04:25,464 You did? 113 00:04:25,466 --> 00:04:26,765 Yeah. 114 00:04:26,767 --> 00:04:28,533 You really -- you don't remember? 115 00:04:28,535 --> 00:04:29,901 No. I don't remember that. No. 116 00:04:29,903 --> 00:04:31,737 I told you at dinner the other night. 117 00:04:31,739 --> 00:04:34,072 God, I guess you just weren't listening. 118 00:04:34,074 --> 00:04:35,040 I guess, yeah. 119 00:04:35,042 --> 00:04:36,642 I guess I wasn't listening. 120 00:04:36,644 --> 00:04:39,378 Wait, Dory, why didn't you answer any of my texts? 121 00:04:39,380 --> 00:04:41,313 Oh, my phone. It just died. 122 00:04:41,315 --> 00:04:43,882 Oh, your phone -- your phone died. 123 00:04:43,884 --> 00:04:47,119 Jesus, Dory. I was so worried about you. 124 00:04:47,121 --> 00:04:48,387 Okay, I was freaking out. 125 00:04:48,389 --> 00:04:49,655 I called everybody we know. 126 00:04:49,657 --> 00:04:50,756 What if something happened to you? 127 00:04:50,758 --> 00:04:51,957 I didn't know. 128 00:04:51,959 --> 00:04:53,392 Well, nothing did. Look, I'm okay. 129 00:04:53,394 --> 00:04:54,926 Why didn't you just call me? 130 00:04:54,928 --> 00:04:57,262 I'm sorry. My phone died, okay? Okay. 131 00:04:57,264 --> 00:05:00,332 But look, I just -- I was where I said I'd be, right? 132 00:05:00,334 --> 00:05:03,735 Yeah. 133 00:05:03,737 --> 00:05:06,238 Hey, where's your sleeping bag? 134 00:05:06,240 --> 00:05:07,773 What? 135 00:05:07,775 --> 00:05:09,007 I mean, so you went to the museum. 136 00:05:09,009 --> 00:05:10,909 I mean, wouldn't you bring a sleeping bag? 137 00:05:10,911 --> 00:05:11,977 Oh, no. 138 00:05:11,979 --> 00:05:14,780 We just kind of, like, curled up, you know? 139 00:05:14,782 --> 00:05:16,782 It was kind of uncomfortable, actually, but... 140 00:05:16,784 --> 00:05:18,016 Okay, why would you do that? 141 00:05:18,018 --> 00:05:19,685 I mean, we have sleeping bags here. 142 00:05:19,687 --> 00:05:22,521 Why wouldn't you use one of those? 143 00:05:22,523 --> 00:05:25,090 Do you want to go to the zoo with me? 144 00:05:25,092 --> 00:05:26,858 What?! 145 00:05:26,860 --> 00:05:29,661 I think Agnes Cho knows something about Chantal, 146 00:05:29,663 --> 00:05:31,630 so I'm gonna go over there and ask her some questions. 147 00:05:31,632 --> 00:05:34,266 Dory, no! 148 00:05:34,268 --> 00:05:36,468 I would -- I thought you were done with this stuff! 149 00:05:36,470 --> 00:05:37,636 Okay, I don't understand. 150 00:05:37,638 --> 00:05:38,804 Why don't I know anything 151 00:05:38,806 --> 00:05:40,706 that's happening around here anymore? 152 00:05:40,708 --> 00:05:44,009 I know you asked me to stop, 153 00:05:44,011 --> 00:05:48,947 and I said I would, but I can't. 154 00:05:48,949 --> 00:05:52,651 I'm too close to finding her, Drew. 155 00:05:52,653 --> 00:05:54,186 So I'm gonna go to the zoo. 156 00:05:54,188 --> 00:05:58,190 And I really hope you'll come with me. 157 00:05:58,192 --> 00:06:00,659 I'm not gonna let you go to the zoo alone, 158 00:06:00,661 --> 00:06:02,027 so I'm gonna go. -Great. 159 00:06:02,029 --> 00:06:04,162 But, hey, I'm not in a good mood. 160 00:06:04,164 --> 00:06:05,297 I'd really like that. 161 00:06:07,534 --> 00:06:10,802 [Sighs] Hey, Dor? 162 00:06:10,804 --> 00:06:14,072 I'm really glad you're not missing. 163 00:06:19,680 --> 00:06:21,847 I don't know what you're talking about. 164 00:06:21,849 --> 00:06:23,749 I have you on tape, Agnes. 165 00:06:23,751 --> 00:06:25,183 It wasn't me. 166 00:06:25,185 --> 00:06:27,419 Hey, do you mind if I feed the little guy something, 167 00:06:27,421 --> 00:06:28,854 like a banana or something? 168 00:06:28,856 --> 00:06:30,522 -No! -Okay, yeah. 169 00:06:30,524 --> 00:06:32,824 Agnes, Chantal is in danger. 170 00:06:32,826 --> 00:06:36,061 Do you understand? Her life is in danger. 171 00:06:36,063 --> 00:06:38,663 [Monkey chirps] 172 00:06:40,701 --> 00:06:42,401 $5,000. 173 00:06:42,403 --> 00:06:43,869 What are you talking about? 174 00:06:43,871 --> 00:06:46,438 I'll tell you where Chantal is if you give me $5,000. 175 00:06:46,440 --> 00:06:47,739 -Whoa. -It's not for me! 176 00:06:47,741 --> 00:06:49,341 It's for these magnificent creatures, 177 00:06:49,343 --> 00:06:50,542 some of whom will die 178 00:06:50,544 --> 00:06:51,910 unless they receive pricey medicines 179 00:06:51,912 --> 00:06:53,178 and acupuncture treatments 180 00:06:53,180 --> 00:06:54,713 that the stupid zoo board won't authorize. 181 00:06:54,715 --> 00:06:57,048 Right. Of course. 182 00:06:57,050 --> 00:06:58,850 I mean, that's so sad, Agnes. 183 00:06:58,852 --> 00:07:01,086 That is so sad. It is, but, I mean, $5,000? 184 00:07:01,088 --> 00:07:03,688 You know what I -- I mean, c-could you just -- 185 00:07:03,690 --> 00:07:04,890 could you just tell me? 186 00:07:04,892 --> 00:07:06,358 Please? Just tell me. 187 00:07:06,360 --> 00:07:09,428 If you're as serious about this as you say you are, 188 00:07:09,430 --> 00:07:11,129 you'll cooperate. 189 00:07:11,131 --> 00:07:12,798 [Sighs] 190 00:07:22,443 --> 00:07:23,542 [Monkey chirps] 191 00:07:23,544 --> 00:07:25,710 Fine. 192 00:07:25,712 --> 00:07:27,245 Drew: Dory, where are we gonna get $5,000? 193 00:07:27,247 --> 00:07:28,747 I don't know, but I'm not letting 194 00:07:28,749 --> 00:07:30,949 some basic bitch slow me down. 195 00:07:35,923 --> 00:07:37,989 You guys know how I'm, like, a really good friend. 196 00:07:37,991 --> 00:07:39,591 -You're a great friend. -You are. 197 00:07:39,593 --> 00:07:42,294 Um, you know, I mean, Portia, how many times have I had 198 00:07:42,296 --> 00:07:44,596 to, you know, FedEx your birth control? 199 00:07:44,598 --> 00:07:46,298 Remember that one time in Tulum? 200 00:07:46,300 --> 00:07:47,332 Oh, my God. Yes. 201 00:07:47,334 --> 00:07:49,601 Ugh, concierge would not pull out. 202 00:07:49,603 --> 00:07:51,436 Right. And Elliott, you know, 203 00:07:51,438 --> 00:07:53,605 it's been a hard week and I haven't left your side, right? 204 00:07:53,607 --> 00:07:54,840 [Sighs] Yeah. 205 00:07:54,842 --> 00:07:56,274 Even after, you know, we discovered 206 00:07:56,276 --> 00:07:58,243 that you'd been bold-faced lying to us for years 207 00:07:58,245 --> 00:08:00,612 about overcoming a terminal illness that you never had. 208 00:08:00,614 --> 00:08:01,646 -For sure, yeah. -Mm. 209 00:08:01,648 --> 00:08:05,250 So I need your guys' help. 210 00:08:05,252 --> 00:08:06,918 -Of course! -Absolutely, Dory. 211 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 -Come on. -We'll do anything. 212 00:08:08,322 --> 00:08:15,627 So pretty much, Agnes Cho knows where Chantal is. 213 00:08:15,629 --> 00:08:16,862 -[Gasps] -What? 214 00:08:16,864 --> 00:08:18,463 Yeah. And she's willing to tell me. 215 00:08:18,465 --> 00:08:19,965 -That's amazing. -Yeah. 216 00:08:19,967 --> 00:08:22,100 But she wants $5,000. 217 00:08:22,102 --> 00:08:23,768 -What? -I know it's a lot, 218 00:08:23,770 --> 00:08:25,937 but I would never ask you guys for this 219 00:08:25,939 --> 00:08:28,139 if it wasn't an emergency. You know that. 220 00:08:28,141 --> 00:08:31,877 And you guys, obviously, you know... 221 00:08:31,879 --> 00:08:33,311 you got a budget. 222 00:08:33,313 --> 00:08:36,681 So [exhales deeply] what do you think? 223 00:08:36,683 --> 00:08:39,484 [Both chuckle] 224 00:08:39,486 --> 00:08:40,785 -Yeah. -Yeah? 225 00:08:40,787 --> 00:08:43,121 -No. -No. 226 00:08:43,123 --> 00:08:44,389 We're gonna take a second. 227 00:08:44,391 --> 00:08:46,124 Okay, you're gonna give her the money? 228 00:08:46,126 --> 00:08:47,359 Oh, my God. I don't want to. 229 00:08:47,361 --> 00:08:49,060 I feel bad. I'm like, it's not for Dory. 230 00:08:49,062 --> 00:08:50,495 It's for Chantal, and if it were for Dory, 231 00:08:50,497 --> 00:08:52,163 like, I would give it to her in a heartbeat. 232 00:08:52,165 --> 00:08:53,498 -100% agree. -Okay, so, united front. 233 00:08:53,500 --> 00:08:54,966 We're not giving our best friend a dime. 234 00:08:54,968 --> 00:08:56,167 -Yes. -Okay. 235 00:08:56,169 --> 00:08:57,335 God, I would never ask this of you. 236 00:08:57,337 --> 00:08:58,703 I would never ask this of you. 237 00:08:58,705 --> 00:09:00,138 -I love you. -I love you, too. 238 00:09:05,178 --> 00:09:09,681 So, Dory, first of all, we love you unconditionally. 239 00:09:09,683 --> 00:09:11,049 Thank you. You too. 240 00:09:11,051 --> 00:09:14,519 Okay, and we support you 100%. 241 00:09:14,521 --> 00:09:18,089 And we are gonna do anything for you -- 242 00:09:18,091 --> 00:09:19,824 anything, forever, forever. 243 00:09:19,826 --> 00:09:21,927 -As long as it's non-financial. -Mm-hmm. 244 00:09:21,929 --> 00:09:24,062 -Seriously? -Dory, I'm so sorry. 245 00:09:24,064 --> 00:09:26,565 I'm, like, a successful and gorgeous actress, 246 00:09:26,567 --> 00:09:29,267 but, like, I have these leeches in my life -- 247 00:09:29,269 --> 00:09:31,002 agent, manager, publicist, 248 00:09:31,004 --> 00:09:33,171 business manager, lawyer, that just -- 249 00:09:33,173 --> 00:09:35,173 95% off the top of every paycheck. 250 00:09:35,175 --> 00:09:36,408 I'm sorry. I'm poor. 251 00:09:36,410 --> 00:09:38,176 I know, like, I have a book deal, 252 00:09:38,178 --> 00:09:40,111 and that's "huge" or whatever, you know, 253 00:09:40,113 --> 00:09:42,547 but the advance hasn't even come in yet, okay? 254 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 Also, like, between you and me, 255 00:09:43,917 --> 00:09:45,917 like, my parents pay my cellphone bill, 256 00:09:45,919 --> 00:09:48,053 and everything else that I need. 257 00:09:48,055 --> 00:09:49,955 Yeah. 258 00:09:49,957 --> 00:09:51,456 Just we were so close. 259 00:09:51,458 --> 00:09:52,891 Okay. Dory, calm down. 260 00:09:52,893 --> 00:09:54,526 Don't kick my furniture, please. 261 00:09:54,528 --> 00:09:55,894 Hold on a minute. 262 00:09:55,896 --> 00:09:57,862 Who do we know that has money? What about Gail? 263 00:09:57,864 --> 00:09:59,898 No, I d-- I-I-I-I-I quit Gail's. 264 00:09:59,900 --> 00:10:01,566 -Okay. -Oh, God. 265 00:10:01,568 --> 00:10:03,902 Um... 266 00:10:03,904 --> 00:10:07,539 What if we blackmailed Nanny Daddy? 267 00:10:09,810 --> 00:10:11,476 H-How? What do you mean? 268 00:10:11,478 --> 00:10:14,446 Look, I mean, I saw the guy take a photo up a woman's skirt 269 00:10:14,448 --> 00:10:17,082 on public transit, so if he has one picture, 270 00:10:17,084 --> 00:10:19,918 I'm willing to bet he's got 1,000 of these things. 271 00:10:19,920 --> 00:10:22,420 Okay, I love-love-love-love this idea. 272 00:10:22,422 --> 00:10:23,822 I mean, do you have any proof of it, though? 273 00:10:23,824 --> 00:10:25,123 Well, no. 274 00:10:25,125 --> 00:10:27,225 So what happens if he asks for evidence? 275 00:10:27,227 --> 00:10:28,927 -You bluff. -You mean lie. 276 00:10:28,929 --> 00:10:30,895 Bluff's another word for lying. 277 00:10:30,897 --> 00:10:32,631 Yeah, when are you nerds gonna accept 278 00:10:32,633 --> 00:10:35,166 that lying is a tool, okay? And learn to love it 279 00:10:35,168 --> 00:10:37,002 because nothing in this world is real or true? 280 00:10:37,004 --> 00:10:38,637 Right, Dory? 281 00:10:38,639 --> 00:10:40,905 Didn't we talk about that at the museum of Natural History? 282 00:10:40,907 --> 00:10:43,775 Yes, I-I think we were. Mm-hmm. 283 00:10:43,777 --> 00:10:45,110 Oh! Guys, I just remembered. 284 00:10:45,112 --> 00:10:46,778 I think I actually still have 285 00:10:46,780 --> 00:10:48,279 the business card of Nanny Daddy 286 00:10:48,281 --> 00:10:50,515 in my jacket pocket from the vigil! 287 00:10:50,517 --> 00:10:51,816 Remember? -Okay. 288 00:10:51,818 --> 00:10:53,118 -This is great. -This might be good. 289 00:10:53,120 --> 00:10:54,786 This might work. Drew, what's going on? 290 00:10:54,788 --> 00:10:56,121 Why are you rubbing your ears? 291 00:10:56,123 --> 00:10:57,756 You think you can do this? -Yeah, sorry. 292 00:10:57,758 --> 00:10:59,090 I mean, yeah, I think I can do it. 293 00:10:59,092 --> 00:11:01,326 I just, um, you know, I want to have a plan "B" 294 00:11:01,328 --> 00:11:03,194 just in case this doesn't work out. 295 00:11:03,196 --> 00:11:05,330 Okay. I mean, my first instinct 296 00:11:05,332 --> 00:11:07,799 was just to go straight to the family. 297 00:11:07,801 --> 00:11:10,468 You know, just ask them, but I don't know where they are. 298 00:11:10,470 --> 00:11:12,270 Should we just, like -- we're not gonna go Chappaqua 299 00:11:12,272 --> 00:11:13,938 and just, like, wait outside in the car. 300 00:11:13,940 --> 00:11:15,507 Okay, I actually follow her entire family on social media. 301 00:11:15,509 --> 00:11:17,642 They are so weirdly boring, it's amazing. 302 00:11:17,644 --> 00:11:19,644 Cool. I don't think that's a good idea. 303 00:11:19,646 --> 00:11:22,547 I mean, at this point, Dory, the family hates you. 304 00:11:22,549 --> 00:11:24,115 Dory, Dory, they're in town right now. 305 00:11:24,117 --> 00:11:25,617 They're at that bridal shop. -Oh, shit. 306 00:11:25,619 --> 00:11:27,285 I think we just go. -Yeah, I don't think you go. 307 00:11:27,287 --> 00:11:28,953 And we talk to them before they leave town. 308 00:11:28,955 --> 00:11:32,323 I'm gonna go with Dory, 'cause I'm really good with families. 309 00:11:32,325 --> 00:11:34,359 -True. -[Groans] Oh, no. 310 00:11:53,380 --> 00:11:55,346 [Sighs] Hey, what's happening? 311 00:11:55,348 --> 00:11:58,850 You definitely wouldn't understand. 312 00:11:58,852 --> 00:12:02,087 What do you think? 313 00:12:02,089 --> 00:12:04,155 You look so pretty, honey. 314 00:12:04,157 --> 00:12:05,590 [Sighs] Thanks. 315 00:12:05,592 --> 00:12:09,260 My only sadness is that your sister's not here. 316 00:12:09,262 --> 00:12:11,896 I know. I know. 317 00:12:11,898 --> 00:12:13,398 Okay. I feel too nervous. 318 00:12:13,400 --> 00:12:15,867 I feel like they're gonna remember me. 319 00:12:15,869 --> 00:12:18,002 Do you want me to do the talking? 320 00:12:18,004 --> 00:12:19,938 I'm not nervous at all. -Yes. 321 00:12:19,940 --> 00:12:21,506 -Okay. -Thank you. 322 00:12:21,508 --> 00:12:23,408 It's open! 323 00:12:27,547 --> 00:12:29,514 Here it is. 324 00:12:32,052 --> 00:12:34,219 This is my little dick. 325 00:12:34,221 --> 00:12:36,020 -Whoa! -Aah! 326 00:12:36,022 --> 00:12:38,223 Who -- who the hell is this? 327 00:12:38,225 --> 00:12:41,760 I'm gonna need you to put your pants on, Chuck. 328 00:12:41,762 --> 00:12:43,895 Hi, Mr. and Mrs. Witherbottom. 329 00:12:43,897 --> 00:12:45,130 Yes? 330 00:12:45,132 --> 00:12:47,298 Hi, um, this is gonna sound insane, 331 00:12:47,300 --> 00:12:50,135 but I know someone who knows where Chantal is, 332 00:12:50,137 --> 00:12:54,572 and unfortunately, that person is asking for $5,000. 333 00:12:54,574 --> 00:12:58,910 Um, so, essentially, if you want to know where Chantal is, 334 00:12:58,912 --> 00:13:01,379 you need to give me $5,000. 335 00:13:02,582 --> 00:13:05,784 Hey, guys. This is the dress I'm getting married in! 336 00:13:05,786 --> 00:13:09,420 [Chuckles] 337 00:13:09,422 --> 00:13:13,258 So, Chuck, does your, uh, wife, Miranda, know 338 00:13:13,260 --> 00:13:15,059 that you like to sext younger women? 339 00:13:15,061 --> 00:13:16,261 Like she gives a shit. 340 00:13:16,263 --> 00:13:18,229 Oh, yeah. 'Cause I actually think 341 00:13:18,231 --> 00:13:20,064 she might give a shit about this, Chuck. 342 00:13:20,066 --> 00:13:21,432 Who is this bozo? 343 00:13:21,434 --> 00:13:25,136 That bozo is the FBI's most favorite hacker. 344 00:13:25,138 --> 00:13:27,438 He knows all your sad little hobbies, 345 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 and, frankly, is pretty pissed. 346 00:13:29,442 --> 00:13:32,110 Frankly, I would say absolutely I am pissed. 347 00:13:32,112 --> 00:13:33,945 Okay, and, uh, I actually run 348 00:13:33,947 --> 00:13:35,680 the Dark Web, you little prick. 349 00:13:35,682 --> 00:13:38,116 So I think you might want to be a little bit nicer to me, 350 00:13:38,118 --> 00:13:39,651 first off, and you know what I have here? 351 00:13:39,653 --> 00:13:41,686 I actually have a hard drive right here 352 00:13:41,688 --> 00:13:45,523 with hundreds, mm, actually thousands of pictures 353 00:13:45,525 --> 00:13:49,294 up the skirts of women, taken by you. 354 00:13:49,296 --> 00:13:50,995 Right here on the hard drive. 355 00:13:50,997 --> 00:13:52,630 What do you want from me? 356 00:13:52,632 --> 00:13:54,699 We want $5,000. 357 00:13:54,701 --> 00:13:56,801 [Laughs] 358 00:13:56,803 --> 00:13:58,603 Hey, we want $5,000! 359 00:13:58,605 --> 00:14:01,105 -You think this is funny? -You little prick. 360 00:14:01,107 --> 00:14:02,473 Yeah, you got 30 seconds. 361 00:14:02,475 --> 00:14:03,808 Not 20, 30. 362 00:14:03,810 --> 00:14:05,109 Yeah? Or what? 363 00:14:05,111 --> 00:14:06,678 Okay, so that hard drive 364 00:14:06,680 --> 00:14:09,647 becomes your one-way easy pass to jail. 365 00:14:09,649 --> 00:14:12,817 You lose, like, your kids, your job, reputation. 366 00:14:12,819 --> 00:14:15,286 Like, that sounds horrible to me, don't you think, Chuck? 367 00:14:15,288 --> 00:14:17,355 I think it sounds like total crap to me. 368 00:14:17,357 --> 00:14:21,492 Yeah, that's bad. So you got, uh, 29 -- 28! 369 00:14:21,494 --> 00:14:23,061 -Uh-oh. This is bad, Chuck. -27, 26... 370 00:14:23,063 --> 00:14:24,329 The numbers are going down. 371 00:14:24,331 --> 00:14:25,697 -Damn it. -...25. 372 00:14:25,699 --> 00:14:27,165 If the numbers were up, that would be good. 373 00:14:27,167 --> 00:14:28,366 -Get out the pen, Chuck. -There you go. 374 00:14:28,368 --> 00:14:30,301 -24! -I need a pen. I need a pen. 375 00:14:30,303 --> 00:14:32,337 I have a pen right -- chill out! 376 00:14:32,339 --> 00:14:33,671 You need to chill! 377 00:14:33,673 --> 00:14:34,906 [Sighs] $5,000? 378 00:14:34,908 --> 00:14:36,474 Did I stutter? $5,000. 379 00:14:36,476 --> 00:14:39,043 And another thing. While you're at it? 380 00:14:39,045 --> 00:14:41,379 Make that out to Agnes Cho. 381 00:14:41,381 --> 00:14:43,248 I don't know what scam you think you're pulling, 382 00:14:43,250 --> 00:14:44,849 but this family has been through too much already, 383 00:14:44,851 --> 00:14:46,184 all right? -Totally. 384 00:14:46,186 --> 00:14:47,352 So I'm gonna ask you just once 385 00:14:47,354 --> 00:14:48,519 to get your ass out of here. 386 00:14:48,521 --> 00:14:49,821 Dory: No, no, no. Sorry, sorry. 387 00:14:49,823 --> 00:14:51,089 Excuse me. I'm sorry. 388 00:14:51,091 --> 00:14:52,423 This is not a scam. I promise you, okay? 389 00:14:52,425 --> 00:14:54,359 I know you. How do I know you? 390 00:14:54,361 --> 00:14:56,661 Okay. Please don't get upset, all right? 391 00:14:56,663 --> 00:15:00,064 But this is very good news. Okay? 392 00:15:00,066 --> 00:15:02,667 Oh, look. It's Keith, see? 393 00:15:02,669 --> 00:15:04,702 I have been working with Keith. 394 00:15:04,704 --> 00:15:05,870 Who the hell is Keith? 395 00:15:05,872 --> 00:15:07,672 The private investigator you guys hired -- 396 00:15:07,674 --> 00:15:08,840 Keith Powell. 397 00:15:08,842 --> 00:15:10,775 We didn't hire a private investigator, 398 00:15:10,777 --> 00:15:13,244 and I don't know who Keith Powell is. 399 00:15:15,215 --> 00:15:17,548 You're the girl who put on my sweater. 400 00:15:17,550 --> 00:15:19,617 All right, somebody call the police. 401 00:15:19,619 --> 00:15:21,920 I am sick of this. I am sick of all of it. 402 00:15:21,922 --> 00:15:23,688 That won't be necessary, because we are gonna be leaving. 403 00:15:23,690 --> 00:15:24,923 -You know Keith. -Come on, Dory. 404 00:15:24,925 --> 00:15:26,457 Don't worry about it, Dory. 405 00:15:26,459 --> 00:15:28,393 Elliott, Elliott, if they don't know who Keith is, 406 00:15:28,395 --> 00:15:29,527 who the fuck is Keith? 407 00:15:29,529 --> 00:15:30,895 I don't know. Thank you so much. 408 00:15:30,897 --> 00:15:34,065 And -- and -- and I didn't even Google him, El. 409 00:15:34,067 --> 00:15:35,566 I never even Googled him. 410 00:15:35,568 --> 00:15:37,201 Don't tell them. I want to tell them. 411 00:15:37,203 --> 00:15:38,903 -No, I'm not gonna tell them. -He was, like, stalking me. 412 00:15:38,905 --> 00:15:39,938 -Hey. -Hey. 413 00:15:39,940 --> 00:15:41,239 I'm sorry, babe. Look. 414 00:15:41,241 --> 00:15:42,974 Anytime you even talked about the guy, 415 00:15:42,976 --> 00:15:44,475 I knew something was strange. 416 00:15:44,477 --> 00:15:47,078 -Yeah. -Yeah. 417 00:15:47,080 --> 00:15:49,080 I just feel kind of sick about it all. 418 00:15:49,082 --> 00:15:51,215 I mean, I don't know who this person is 419 00:15:51,217 --> 00:15:52,483 that I've been talking to. 420 00:15:52,485 --> 00:15:54,619 You know, he could be a part of the cult. 421 00:15:54,621 --> 00:15:56,721 -Yeah. -You know, that was the one time 422 00:15:56,723 --> 00:15:58,222 he didn't want to come over and help 423 00:15:58,224 --> 00:15:59,590 was when we went to the cult that one day. 424 00:15:59,592 --> 00:16:01,459 Honestly don't know what to say. 425 00:16:01,461 --> 00:16:04,662 Yeah, I don't -- I don't have anything exciting, really, 426 00:16:04,664 --> 00:16:07,098 to say, or, you know, it was like... 427 00:16:07,100 --> 00:16:08,499 Except for that 428 00:16:08,501 --> 00:16:11,769 [Singsong voice] Mama got the money. 429 00:16:11,771 --> 00:16:13,771 Mama got the money. Mama got the money! 430 00:16:13,773 --> 00:16:15,173 Elliott: Oh, my God. Portia. 431 00:16:15,175 --> 00:16:16,441 I got the m-- I did it. 432 00:16:16,443 --> 00:16:18,609 -You did it? Oh, my God. -Oh, my God. 433 00:16:18,611 --> 00:16:21,279 Oh, God. Drew was, like, supporting character. 434 00:16:21,281 --> 00:16:24,349 He was like, "I'm a dark web man," 435 00:16:24,351 --> 00:16:25,650 or, like, "I am the dark web!" 436 00:16:25,652 --> 00:16:27,118 It was something about the dark web. 437 00:16:27,120 --> 00:16:29,454 -Oh, my God. I love you. -I love you, too. 438 00:16:29,456 --> 00:16:31,689 Oh, it feels so good to feel accomplished. 439 00:16:31,691 --> 00:16:33,624 -Okay, so let's go to the zoo. -Yeah! 440 00:16:33,626 --> 00:16:34,959 -Right? -Before they close. 441 00:16:34,961 --> 00:16:37,261 -I love the zoo. -Can I just say something? 442 00:16:37,263 --> 00:16:38,863 There is a lot going on right now, 443 00:16:38,865 --> 00:16:41,632 but this is very, very, very, very, very exciting! 444 00:16:41,634 --> 00:16:42,800 [Laughs] 445 00:16:42,802 --> 00:16:44,969 Agnes: How do I know if this check is any good? 446 00:16:44,971 --> 00:16:47,805 Oh, I mean, we emotionally abused a man to get that. 447 00:16:47,807 --> 00:16:49,874 Tell me where she is, Agnes. 448 00:16:52,045 --> 00:16:53,211 She's in Montreal. 449 00:16:53,213 --> 00:16:55,380 Montreal. Why? 450 00:16:55,382 --> 00:16:56,647 I don't know. 451 00:16:56,649 --> 00:16:58,149 She said she couldn't talk about it 452 00:16:58,151 --> 00:16:59,384 and I respected that. 453 00:16:59,386 --> 00:17:00,952 She was always crying and scared. 454 00:17:00,954 --> 00:17:03,021 [Cellphone vibrating] 455 00:17:03,023 --> 00:17:04,155 Oh, shit. It's him. 456 00:17:04,157 --> 00:17:05,523 -No, no, no. -Don't pick up. 457 00:17:05,525 --> 00:17:07,158 No, I already told him I was coming here. 458 00:17:07,160 --> 00:17:08,292 I have to talk to him. 459 00:17:08,294 --> 00:17:09,794 Please, do not pick this up. 460 00:17:09,796 --> 00:17:11,195 -Okay, he's dangerous. -I'll be able to handle him. 461 00:17:11,197 --> 00:17:12,563 Dory, you don't know what he's capable of. 462 00:17:12,565 --> 00:17:14,332 Well, I'm gonna have to talk to him eventually! 463 00:17:14,334 --> 00:17:15,833 Hey, you guys have to go. 464 00:17:15,835 --> 00:17:19,137 All your busy energy is upsetting Amelia Earhart. 465 00:17:19,139 --> 00:17:20,371 She seems fine. 466 00:17:20,373 --> 00:17:23,074 Okay. Guys, what we need to do right now 467 00:17:23,076 --> 00:17:24,242 is we need to pack. 468 00:17:24,244 --> 00:17:25,410 Make sure you get your passports. 469 00:17:25,412 --> 00:17:26,844 Get my passport, okay? 470 00:17:26,846 --> 00:17:28,346 And then I'm gonna go borrow Gail's car, 471 00:17:28,348 --> 00:17:29,514 and then we're all gonna meet up at Keith's. 472 00:17:29,516 --> 00:17:31,249 I'm gonna text you the address. 473 00:17:31,251 --> 00:17:33,017 -I said out, now! -Stop. 474 00:17:33,019 --> 00:17:36,821 [Opera music playing] 475 00:17:59,045 --> 00:18:00,445 What is happening? 476 00:18:00,447 --> 00:18:02,880 Gail. Hi. I'm sorry to scare you. 477 00:18:02,882 --> 00:18:03,915 It's Dory. Hi. 478 00:18:03,917 --> 00:18:04,949 -Hi. -I'm sorry. 479 00:18:04,951 --> 00:18:06,417 I'm having an emergency right now, 480 00:18:06,419 --> 00:18:07,618 and I didn't know who else to go to. 481 00:18:07,620 --> 00:18:08,886 You've always been so helpful. 482 00:18:08,888 --> 00:18:12,023 -I missed you so much. -Oh, thanks. 483 00:18:12,025 --> 00:18:14,525 Guess what? We found out where Chantal is. 484 00:18:14,527 --> 00:18:16,794 -Yay! -Yeah, I know. 485 00:18:16,796 --> 00:18:17,695 Where is she? 486 00:18:17,697 --> 00:18:19,430 She's in Canada. I know. 487 00:18:19,432 --> 00:18:21,966 So we have to go get her, but listen, Gail. 488 00:18:21,968 --> 00:18:26,070 I need your car to go get Chantal. 489 00:18:26,072 --> 00:18:27,405 -Of course! -Yeah? 490 00:18:27,407 --> 00:18:29,574 Ah, thank you so much, Gail. Of course. 491 00:18:29,576 --> 00:18:31,809 You go get Chanel, bring her back here. 492 00:18:31,811 --> 00:18:33,544 Thank you, Gail. Thank you. 493 00:18:33,546 --> 00:18:34,979 Yeah. Yes! Go! Go get her! 494 00:18:34,981 --> 00:18:38,015 Go get her! Okay. Go get Chanel. 495 00:18:46,326 --> 00:18:48,092 If I'm not out of there in 10 minutes, 496 00:18:48,094 --> 00:18:49,393 you call the police, okay? 497 00:18:49,395 --> 00:18:51,762 Dory, I'm giving you five minutes, tops. 498 00:18:51,764 --> 00:18:53,498 Okay. 499 00:18:53,500 --> 00:18:55,466 -Please be careful. -We love you, Dor! 500 00:18:55,468 --> 00:18:57,101 -Be careful, Dory. -We love you. 501 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 -This is so scary. -Mm. I don't like this. 502 00:18:59,105 --> 00:19:01,839 [Knock on door] 503 00:19:05,245 --> 00:19:06,444 Oh, there you are. 504 00:19:06,446 --> 00:19:08,446 Thought you were ignoring me. 505 00:19:08,448 --> 00:19:10,014 I would really appreciate it 506 00:19:10,016 --> 00:19:12,650 if you would respond to my texts and my calls. 507 00:19:12,652 --> 00:19:14,652 I don't like playing games. 508 00:19:14,654 --> 00:19:17,155 You're right. I should have responded. 509 00:19:17,157 --> 00:19:20,124 I'm sorry. I'm -- I'm so sorry. 510 00:19:20,126 --> 00:19:21,926 Okay. Yeah, all right. 511 00:19:21,928 --> 00:19:24,529 -Yeah. -Thanks for apologizing. 512 00:19:24,531 --> 00:19:26,998 -Yeah. -You rule. 513 00:19:27,000 --> 00:19:33,437 So, Agnes told me where Chantal is. 514 00:19:33,439 --> 00:19:35,806 Where? 515 00:19:35,808 --> 00:19:37,175 Miami. 516 00:19:37,177 --> 00:19:40,344 Miami? 517 00:19:40,346 --> 00:19:41,646 Yeah. 518 00:19:41,648 --> 00:19:43,481 That doesn't sound right. You sure? 519 00:19:43,483 --> 00:19:44,515 Yeah. I-I-I'm positive. 520 00:19:44,517 --> 00:19:45,683 Yeah. S-she said she's in Miami. 521 00:19:45,685 --> 00:19:46,817 She's, like, hiding out 522 00:19:46,819 --> 00:19:48,352 at some naval base or something. 523 00:19:48,354 --> 00:19:50,988 -In Miami? -Yeah. 524 00:19:50,990 --> 00:19:53,891 Oh, okay. 525 00:19:53,893 --> 00:19:57,028 Maybe, uh... I was thinking, 526 00:19:57,030 --> 00:19:58,563 maybe you should call the Witherbottoms. 527 00:19:58,565 --> 00:20:00,064 Don't you think? 'Cause I feel like 528 00:20:00,066 --> 00:20:01,866 they're probably pretty anxious to hear from you. 529 00:20:01,868 --> 00:20:04,001 No, I don't think that's a very good idea, 530 00:20:04,003 --> 00:20:06,370 not until we have Chantal actually in our hands. 531 00:20:06,372 --> 00:20:07,672 -Right. -Okay? 532 00:20:07,674 --> 00:20:09,407 I don't want to get them all worked up, 533 00:20:09,409 --> 00:20:10,975 for all we know, Chantal is dead. 534 00:20:10,977 --> 00:20:15,913 Okay, I actually just realized that I haven't eaten all day, 535 00:20:15,915 --> 00:20:18,482 and I am -- I am literally starving. 536 00:20:18,484 --> 00:20:20,384 So I'm just gonna pop in this bodega over here 537 00:20:20,386 --> 00:20:21,519 if y'all don't mind. 538 00:20:21,521 --> 00:20:22,920 Yes! Can you get me a kombucha? 539 00:20:22,922 --> 00:20:24,922 Winterfresh? -Wait, no, no, no, no, no, no. 540 00:20:24,924 --> 00:20:26,924 Nobody's leaving the car, okay? 541 00:20:26,926 --> 00:20:28,926 The second Dory gets out of there and in this car, 542 00:20:28,928 --> 00:20:29,860 we're speeding away. 543 00:20:29,862 --> 00:20:30,995 -Oh, come on. -That's it. 544 00:20:30,997 --> 00:20:32,530 No, it's only gonna take two seconds. 545 00:20:32,532 --> 00:20:33,564 Drew, it's gonna take, like, two seconds, 546 00:20:33,566 --> 00:20:34,699 and he's gonna make our trip -- 547 00:20:34,701 --> 00:20:37,201 No, you selfish dipshits! Okay? 548 00:20:37,203 --> 00:20:38,402 Get whatever you want -- 549 00:20:38,404 --> 00:20:40,204 gum or juice or something -- in Montreal. 550 00:20:40,206 --> 00:20:41,505 Nobody's leaving the car. 551 00:20:41,507 --> 00:20:42,940 Oh, my God. 552 00:20:42,942 --> 00:20:47,245 I'm sorry, but stay in the car. 553 00:20:52,085 --> 00:20:55,019 Okay. So they do have 6:00 a.m. flights to Miami, 554 00:20:55,021 --> 00:20:58,589 which means we got a couple hours to kill. 555 00:20:58,591 --> 00:21:00,725 All right? -Oh, yeah. 556 00:21:00,727 --> 00:21:02,793 Um, you know what? I really want to make sure 557 00:21:02,795 --> 00:21:04,895 I have time to get home first, though, so... 558 00:21:04,897 --> 00:21:07,064 You know, I can't stop thinking about you, Dory. 559 00:21:07,066 --> 00:21:10,568 Just going crazy thinking about you wrapping those legs 560 00:21:10,570 --> 00:21:12,903 around me, pulling me inside you. 561 00:21:12,905 --> 00:21:14,572 Yeah. 562 00:21:14,574 --> 00:21:16,140 Moving your hips back and forth. 563 00:21:16,142 --> 00:21:20,578 Yeah. Good, I'm so crazy about you, too, but, you know, 564 00:21:20,580 --> 00:21:23,047 I really want to get home first, because, 565 00:21:23,049 --> 00:21:26,217 um, I got to -- I got to break up with Drew, you know? 566 00:21:26,219 --> 00:21:28,486 I don't want to keep lying to him, so... 567 00:21:28,488 --> 00:21:31,989 No, you can't. It's killing you. 568 00:21:31,991 --> 00:21:33,090 Yeah. Um... 569 00:21:33,092 --> 00:21:36,260 Yeah, I wish I didn't have to go, but I do. 570 00:21:36,262 --> 00:21:37,628 I just, I have to go, 571 00:21:37,630 --> 00:21:39,430 'cause I know Drew's waiting for me, so... 572 00:21:39,432 --> 00:21:41,465 Drew! Drew, Drew, Drew. 573 00:21:41,467 --> 00:21:43,834 I hate that guy. 574 00:21:43,836 --> 00:21:45,770 You're leaving all the time. 575 00:21:45,772 --> 00:21:47,305 You're leaving. -I know. 576 00:21:47,307 --> 00:21:49,774 I'm sorry, but I'm g-- I'm gonna see you 577 00:21:49,776 --> 00:21:52,043 first thing in the morning, right? 578 00:21:54,647 --> 00:21:56,647 -We should go in there. -And do what, Drew? 579 00:21:56,649 --> 00:21:58,349 -And get him. -Stop. 580 00:21:58,351 --> 00:21:59,750 What does that mean, "get him"? 581 00:21:59,752 --> 00:22:00,951 Collect him? -Get him! Yeah, get the guy. 582 00:22:00,953 --> 00:22:02,620 -[Sighs] -I'm gonna go in there. 583 00:22:02,622 --> 00:22:04,488 I'm going in. -I'm sorry, is that a taser? 584 00:22:04,490 --> 00:22:05,956 -Yeah, it's a taser, okay? -Why? 585 00:22:05,958 --> 00:22:07,758 Drew, what are you doing with a taser? 586 00:22:07,760 --> 00:22:09,627 -To tase the guy! -Stop! Drew. 587 00:22:09,629 --> 00:22:11,796 You have wiggly wrists. -Okay, go, go. 588 00:22:11,798 --> 00:22:13,464 -Dory, you're back. -Let's go. 589 00:22:13,466 --> 00:22:14,799 -Are you okay? -Yeah. 590 00:22:14,801 --> 00:22:16,033 Okay, cool. What happened? Just go! 591 00:22:16,035 --> 00:22:17,768 Elliott: I'm overheating. I'm overheating. 592 00:22:17,770 --> 00:22:20,671 Heads up, your boyfriend carries a taser. 593 00:22:20,673 --> 00:22:21,706 Yeah, I know. 594 00:22:21,708 --> 00:22:24,275 Okay, this is bonkers. 595 00:22:24,277 --> 00:22:28,979 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 596 00:22:28,981 --> 00:22:33,217 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 597 00:22:33,219 --> 00:22:37,822 ♪ I thought the brave world would be newer ♪ 598 00:22:37,824 --> 00:22:42,293 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 599 00:22:42,295 --> 00:22:46,364 ♪ Loving comes easy ♪ 600 00:22:46,366 --> 00:22:49,200 ♪ Liking it ain't free ♪ 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.