Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,089 --> 00:00:11,058
Aah!
2
00:00:28,210 --> 00:00:31,039
And cut!
3
00:00:33,000 --> 00:00:37,060
- Oh, thanks, Kelly.
- That was great.
4
00:00:37,079 --> 00:00:39,009
You scared me. I was scared for you.
5
00:00:39,030 --> 00:00:41,039
Your scream is so real, I hate hearing you.
6
00:00:41,060 --> 00:00:42,109
We... Everybody was...
7
00:00:42,130 --> 00:00:43,179
I think if I was great,
8
00:00:43,200 --> 00:00:45,009
I probably wouldn't be getting killed.
9
00:00:45,030 --> 00:00:47,200
Portia, it has been a pleasure killing you.
10
00:00:47,219 --> 00:00:50,139
That is a series wrap on Portia Davenport!
11
00:00:52,140 --> 00:00:55,100
Thank you so much.
12
00:00:56,189 --> 00:00:58,219
Thank you guys so much.
13
00:00:59,000 --> 00:01:02,149
Um, Jordan, thank you for this opportunity.
14
00:01:02,170 --> 00:01:07,090
And, Duncan, thank you for creating such a layered,
15
00:01:07,108 --> 00:01:08,198
strong female character.
16
00:01:08,218 --> 00:01:10,159
It was an honor to play her.
17
00:01:10,180 --> 00:01:13,200
And thank you so much to this crew...
18
00:01:15,049 --> 00:01:17,188
...for what it is that you do.
19
00:01:17,209 --> 00:01:22,129
♪ Obedear, the sky is low ♪
20
00:01:36,090 --> 00:01:37,180
Ell?
21
00:01:39,170 --> 00:01:40,209
Baby.
22
00:01:40,228 --> 00:01:42,188
Do you know?
23
00:01:42,209 --> 00:01:44,000
Sweetheart.
24
00:01:44,019 --> 00:01:46,230
Oh, my God, are you okay?
25
00:01:47,009 --> 00:01:48,049
Do you know?
26
00:01:48,069 --> 00:01:50,078
I don't know what you're talking about.
27
00:01:50,099 --> 00:01:53,009
Okay, Portia.
28
00:01:55,030 --> 00:01:56,060
Before you read this,
29
00:01:56,078 --> 00:01:58,108
I need you to know that I love you
30
00:01:58,129 --> 00:02:01,009
and you're my family and I need you.
31
00:02:02,120 --> 00:02:04,209
Your article.
32
00:02:04,230 --> 00:02:07,200
Okay, this picture's so cute.
33
00:02:07,218 --> 00:02:09,008
Thank you.
34
00:02:09,030 --> 00:02:10,050
Why is Julian -
35
00:02:10,068 --> 00:02:12,088
Why is he calling you a liar?
36
00:02:12,110 --> 00:02:13,150
Just read it.
37
00:02:13,169 --> 00:02:16,008
"I can report firsthand that Mr. Goss enjoys
38
00:02:16,030 --> 00:02:17,129
regaling his sycophants
39
00:02:17,150 --> 00:02:21,020
with mewling woe-is-me tales of his childhood cancer."
40
00:02:22,068 --> 00:02:23,229
"And yet the reality is,
41
00:02:24,008 --> 00:02:26,058
Mr. Goss never had cancer at all."
42
00:02:26,079 --> 00:02:28,179
Okay, he unraveled me with his charm.
43
00:02:28,199 --> 00:02:30,199
He is a snake in a...
44
00:02:30,218 --> 00:02:33,028
beautiful man's clothing.
45
00:02:33,050 --> 00:02:35,199
It's the end of Pour. It's the end of everything!
46
00:02:35,218 --> 00:02:37,079
Wait. I'm just -
47
00:02:37,098 --> 00:02:39,158
I'm confused. I don't...
48
00:02:39,180 --> 00:02:42,050
Did you have cancer or not?
49
00:02:42,068 --> 00:02:43,998
No, I didn't "have cancer."
50
00:02:44,020 --> 00:02:45,180
Now everybody knows it.
51
00:02:45,199 --> 00:02:47,079
I'm sorry.
52
00:02:47,098 --> 00:02:49,169
What?
53
00:02:50,128 --> 00:02:52,118
All this time that we've been friends,
54
00:02:52,139 --> 00:02:54,199
you've just been completely lying to me?
55
00:02:54,218 --> 00:02:56,188
Portia -
56
00:02:56,210 --> 00:02:59,150
Look, I wasn't lying to you, okay?
57
00:02:59,169 --> 00:03:03,000
I was lying to everyone, all the time.
58
00:03:04,098 --> 00:03:06,218
Hey, this is nice, huh?
59
00:03:08,060 --> 00:03:10,139
- Isn't it nice?
- Lying in bed?
60
00:03:10,158 --> 00:03:12,068
Yeah, lying in bed.
61
00:03:12,090 --> 00:03:13,229
- Yeah, it's the best.
- Yeah.
62
00:03:14,008 --> 00:03:17,139
You know, it's, um... way better
63
00:03:17,158 --> 00:03:21,158
than putting us both in danger for some Facebook friend.
64
00:03:21,180 --> 00:03:23,080
Alright, right. Yeah.
65
00:03:24,188 --> 00:03:29,139
Well, all that Chantal stuff is... over now, so...
66
00:03:29,158 --> 00:03:33,028
You're not curious about that check from that crazy lady?
67
00:03:33,050 --> 00:03:36,000
It's not, like, some enticing clue for you?
68
00:03:36,020 --> 00:03:37,110
No, no.
69
00:03:37,128 --> 00:03:40,049
Some weird... thing.
70
00:03:41,110 --> 00:03:43,000
There's no clues in real life, Drew.
71
00:03:43,020 --> 00:03:45,120
- Oh, is that where we are?
- Yeah.
72
00:03:45,139 --> 00:03:48,049
- We're in real life again?
- Yeah,
73
00:03:48,068 --> 00:03:49,128
Wow. It looks awesome.
74
00:03:49,150 --> 00:03:51,009
Okay.
75
00:03:51,030 --> 00:03:53,150
What do you want to do today?
76
00:03:53,169 --> 00:03:54,210
Oh, shit.
77
00:03:54,229 --> 00:03:58,128
We could, uh, go get some fish.
78
00:03:58,150 --> 00:04:00,099
Or buy a snail or something.
79
00:04:00,120 --> 00:04:03,039
I want to so bad, but I forgot I have to work with Gail today.
80
00:04:03,060 --> 00:04:04,110
No!
81
00:04:04,128 --> 00:04:07,008
Yes. She wants to do some stupid shit.
82
00:04:07,030 --> 00:04:08,080
- No, Dory.
- I know.
83
00:04:08,098 --> 00:04:09,998
- Today?
- Yeah.
84
00:04:10,020 --> 00:04:12,129
No, tell her you're sick.
85
00:04:14,038 --> 00:04:17,069
Come on. We'll throw some soup in the toilet and send a photo.
86
00:04:17,088 --> 00:04:20,108
Please, for me. It would be romantic.
87
00:04:20,129 --> 00:04:22,168
Tell her I'm sick and it's terminal.
88
00:04:22,189 --> 00:04:25,218
Hey, um...
89
00:04:26,000 --> 00:04:29,009
I'm just glad things are back to normal.
90
00:04:32,069 --> 00:04:35,009
Yeah, me too.
91
00:04:44,019 --> 00:04:46,119
Jesus.
92
00:04:46,139 --> 00:04:48,139
Who keeps trying to get a hold of you so bad?
93
00:04:48,158 --> 00:04:49,199
- Wait.
- Unh-unh. Unh-unh.
94
00:04:49,220 --> 00:04:51,040
- I got it!
- Drew, Drew! No, no!
95
00:04:51,060 --> 00:04:52,160
- Hey! Unh-unh! Chill!
- Drew, give it to me!
96
00:04:52,180 --> 00:04:54,040
- Give it to me.
- Hey, whoa, whoa, whoa!
97
00:04:54,060 --> 00:04:55,149
- Chill.
- Hey, whoa.
98
00:04:55,170 --> 00:04:57,209
What the hell? Wait.
99
00:04:57,230 --> 00:04:59,220
It's from Portia.
100
00:05:00,000 --> 00:05:03,220
She says, "Everything Elliott's ever said is a lae."
101
00:05:04,000 --> 00:05:05,050
What?
102
00:05:05,069 --> 00:05:08,139
"A," she cannot spell.
103
00:05:10,129 --> 00:05:12,158
You know, I actually can't deal with the lecture right now.
104
00:05:12,180 --> 00:05:14,230
People are tweeting the vilest things about me.
105
00:05:15,009 --> 00:05:16,209
My investors are pulling out one by one.
106
00:05:16,230 --> 00:05:18,079
Okay, it's a true nightmare.
107
00:05:18,100 --> 00:05:22,160
But I just really don't want to do this right now.
108
00:05:28,170 --> 00:05:30,209
I cheated on Drew.
109
00:05:30,230 --> 00:05:32,009
What?!
110
00:05:32,028 --> 00:05:33,168
- You're worse than me.
- No, I'm not.
111
00:05:33,189 --> 00:05:36,108
What you did is much, much weirder.
112
00:05:36,129 --> 00:05:38,119
- Does Portia know?
- No, nobody knows.
113
00:05:38,139 --> 00:05:39,178
No. It's that -
114
00:05:39,199 --> 00:05:41,199
It's that private-investigator guy, Keith.
115
00:05:41,220 --> 00:05:43,199
- Uh-huh.
- He was helping me find Chantal.
116
00:05:43,220 --> 00:05:45,060
Wait. Is he hot?
117
00:05:45,079 --> 00:05:48,028
It was more about what we were doing together, you know?
118
00:05:48,050 --> 00:05:50,040
It was, like, really exciting, and...
119
00:05:50,060 --> 00:05:51,069
But no.
120
00:05:51,089 --> 00:05:53,160
- You can't tell Drew.
- No, right?
121
00:05:53,180 --> 00:05:56,040
You can't, ever. He's too fragile.
122
00:05:56,060 --> 00:05:59,009
I - I really, really don't want to tell him. Mnh-mnh.
123
00:05:59,028 --> 00:06:00,199
- You know?
- Yeah, definitely lie.
124
00:06:00,220 --> 00:06:02,120
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie.
125
00:06:02,139 --> 00:06:03,178
I cannot stress that enough.
126
00:06:03,199 --> 00:06:05,059
It's the kind thing to do.
127
00:06:05,079 --> 00:06:09,028
Yeah, I think I feel - I think I feel okay about that.
128
00:06:10,079 --> 00:06:12,149
Dory, you know what?
129
00:06:12,170 --> 00:06:15,019
We cannot hate ourselves because we wanted
130
00:06:15,040 --> 00:06:18,029
to make our lives a little bit more meaningful, okay?
131
00:06:18,050 --> 00:06:22,079
We are two very, very nice people who made huge mistakes.
132
00:06:22,100 --> 00:06:24,060
- Yeah.
- And that's okay.
133
00:06:25,189 --> 00:06:27,149
Oh, shit. Hold on.
134
00:06:29,028 --> 00:06:30,139
Oh, damn it.
135
00:06:30,160 --> 00:06:32,040
I have to go.
136
00:06:32,060 --> 00:06:34,000
No! Dory, please, no.
137
00:06:34,019 --> 00:06:35,199
I know. I have to...
138
00:06:35,220 --> 00:06:39,189
get a fancy coffee for a very, very lonely woman.
139
00:06:39,209 --> 00:06:42,119
Mm. That's my true calling now.
140
00:06:42,139 --> 00:06:44,129
Okay, well, Dory...
141
00:06:44,149 --> 00:06:46,019
listen, I love you, okay?
142
00:06:46,040 --> 00:06:47,220
You and me, no matter what.
143
00:06:48,000 --> 00:06:49,230
I love you, too.
144
00:06:56,060 --> 00:06:57,110
Can I, uh...
145
00:06:57,129 --> 00:06:59,139
have one of these?
146
00:07:00,149 --> 00:07:02,209
- No.
- Yeah, it's okay.
147
00:07:02,230 --> 00:07:05,060
I'm sorry.
148
00:07:05,079 --> 00:07:06,168
Bye.
149
00:07:06,189 --> 00:07:08,999
Bye.
150
00:07:11,120 --> 00:07:13,209
Julian. Hey.
151
00:07:13,230 --> 00:07:16,100
What are you doing here?
152
00:07:16,120 --> 00:07:18,189
I'm just coming by to check on him.
153
00:07:18,209 --> 00:07:19,999
- Right.
- Yeah.
154
00:07:20,019 --> 00:07:21,158
Yeah. And you brought a little gift.
155
00:07:21,180 --> 00:07:22,230
Yeah. Well...
156
00:07:23,009 --> 00:07:23,228
Yeah.
157
00:07:24,009 --> 00:07:25,218
So, is this, like, fun for you?
158
00:07:26,000 --> 00:07:28,180
Look, I didn't make up a single thing in that article, okay?
159
00:07:28,199 --> 00:07:31,009
He asked me to do it, so I did it.
160
00:07:31,028 --> 00:07:32,059
And I wrote the truth,
161
00:07:32,079 --> 00:07:34,079
and the truth just so happened to be a lie.
162
00:07:34,100 --> 00:07:35,149
Well...
163
00:07:35,170 --> 00:07:38,129
good people do bad things sometimes, you know?
164
00:07:38,149 --> 00:07:39,209
No. No, Dory.
165
00:07:39,230 --> 00:07:41,149
Bad people do bad things. It's really simple.
166
00:07:41,170 --> 00:07:43,009
Okay, you know, whatever.
167
00:07:43,028 --> 00:07:44,168
- Jesus.
- Wait, wait, wait, wait.
168
00:07:44,189 --> 00:07:46,028
Dory, look, I am done
169
00:07:46,050 --> 00:07:48,029
with this negative energy between us, okay?
170
00:07:48,050 --> 00:07:50,149
And...
171
00:07:50,170 --> 00:07:51,230
I've...
172
00:07:52,009 --> 00:07:54,009
I've been wanting to apologize
173
00:07:54,028 --> 00:07:57,088
for saying that you don't have anything going on.
174
00:07:57,110 --> 00:08:00,110
I could've found a better way of saying it.
175
00:08:00,129 --> 00:08:03,048
Yeah, you could have.
176
00:08:03,069 --> 00:08:04,228
Mm-hmm.
177
00:08:05,009 --> 00:08:06,139
Well, thanks, I guess.
178
00:08:06,160 --> 00:08:10,000
I mean, yeah, I'm just trying to focus on, you know,
179
00:08:10,019 --> 00:08:12,069
all the good and important things
180
00:08:12,088 --> 00:08:14,158
I already have in my life, and...
181
00:08:14,180 --> 00:08:16,000
Well, good. Yeah.
182
00:08:16,019 --> 00:08:17,038
Yeah.
183
00:08:17,060 --> 00:08:18,120
And - And good luck with finding Chantal.
184
00:08:18,139 --> 00:08:20,019
Oh, well, that's done.
185
00:08:20,040 --> 00:08:21,149
Not doing that anymore.
186
00:08:21,170 --> 00:08:23,149
Oh.
187
00:08:23,170 --> 00:08:24,189
Really?
188
00:08:24,209 --> 00:08:26,149
I mean, you gave me so much shit for it.
189
00:08:26,170 --> 00:08:29,069
I was kind of hoping you would prove me wrong.
190
00:08:31,060 --> 00:08:35,019
Well...
191
00:08:40,070 --> 00:08:41,149
Half of it soy,
192
00:08:41,168 --> 00:08:44,188
and then the other half is half and half,
193
00:08:44,210 --> 00:08:46,129
and then an extra shot,
194
00:08:46,149 --> 00:08:49,119
and then just top it off with, uh, some whipped cream.
195
00:08:52,048 --> 00:08:53,078
Excuse me.
196
00:08:53,100 --> 00:08:55,070
Is your name Dory?
197
00:08:55,090 --> 00:08:57,039
Yes.
198
00:08:57,058 --> 00:08:58,158
I don't know if you remember me.
199
00:08:58,178 --> 00:09:00,158
I interviewed you for Leading Women to Lead.
200
00:09:00,178 --> 00:09:03,019
- Yes, I - I remember.
- Paulette Capuzzi.
201
00:09:03,038 --> 00:09:04,099
Yeah, hi.
202
00:09:04,120 --> 00:09:06,100
I'm really glad I ran into you.
203
00:09:06,120 --> 00:09:09,149
I owe you a big apology.
204
00:09:09,168 --> 00:09:11,099
When you interviewed,
205
00:09:11,120 --> 00:09:13,169
I was dealing with some personal issues.
206
00:09:13,190 --> 00:09:17,019
My wife took a job in Kissimmee, things blew up...
207
00:09:17,038 --> 00:09:19,229
But don't you think it's stupid she wants to go to Kissimmee?
208
00:09:20,009 --> 00:09:21,038
Yeah. Yeah.
209
00:09:21,058 --> 00:09:22,999
I guess it depends on the job, right?
210
00:09:23,019 --> 00:09:24,048
It's a stupid job.
211
00:09:24,070 --> 00:09:25,179
Don't take her side. She's awful.
212
00:09:25,200 --> 00:09:27,029
Okay. But...
213
00:09:27,048 --> 00:09:30,068
I took it out on you unfairly.
214
00:09:30,090 --> 00:09:32,049
Are you working now?
215
00:09:32,070 --> 00:09:33,190
Um, well...
216
00:09:33,210 --> 00:09:37,210
I ha-I was working on this, um...
217
00:09:37,230 --> 00:09:42,000
you know, interesting... case, um...
218
00:09:42,019 --> 00:09:43,188
But that's - that's - that's done now.
219
00:09:43,210 --> 00:09:46,080
- So you're looking.
- Yeah.
220
00:09:46,100 --> 00:09:48,159
I am conducting this new seminar.
221
00:09:48,178 --> 00:09:51,089
Great girls, very troubling backgrounds,
222
00:09:51,110 --> 00:09:54,039
most of them Greek, which is new for us,
223
00:09:54,058 --> 00:09:56,119
and I really could use some help.
224
00:09:56,139 --> 00:09:58,178
Oh. I'm sorry.
225
00:09:58,200 --> 00:10:00,100
Oh, I'll let you take that. You probably hate me.
226
00:10:00,120 --> 00:10:02,009
- No.
- That makes two of us.
227
00:10:02,028 --> 00:10:03,139
Yeah.
228
00:10:03,158 --> 00:10:05,038
But you know, the ceiling fell through in my office,
229
00:10:05,058 --> 00:10:07,188
so I'm working off my iPad here all afternoon.
230
00:10:07,210 --> 00:10:11,000
If you want the job, why don't you come back at 5:00?
231
00:10:11,019 --> 00:10:13,208
Wow. Okay.
232
00:10:13,230 --> 00:10:16,179
I am so glad you're finally here.
233
00:10:16,200 --> 00:10:18,009
All right, here's your coffee.
234
00:10:18,028 --> 00:10:19,058
Oh, oh, no, I don't want it.
235
00:10:19,080 --> 00:10:20,169
You know, I had yogurt this morning.
236
00:10:20,190 --> 00:10:22,169
My system is collapsing.
237
00:10:27,038 --> 00:10:28,078
Uh, hello?
238
00:10:28,100 --> 00:10:29,230
Earth to Dory.
239
00:10:30,009 --> 00:10:32,028
Yes. Come here.
240
00:10:32,048 --> 00:10:33,058
Okay.
241
00:10:33,080 --> 00:10:34,169
I'm trying out these new curtains.
242
00:10:34,190 --> 00:10:36,110
I need you to get on the stepladder and be a window.
243
00:10:36,129 --> 00:10:37,999
- It's gonna be fun.
- Okay.
244
00:10:38,019 --> 00:10:40,078
You sure there's no other better way maybe to -
245
00:10:40,100 --> 00:10:42,149
I thought it through, and there really isn't.
246
00:10:42,168 --> 00:10:43,999
So this is the best way.
247
00:10:44,019 --> 00:10:45,038
All right.
248
00:10:45,058 --> 00:10:49,139
It's just this color and the pattern and...
249
00:10:49,158 --> 00:10:51,178
- Higher than this?
- Yeah, as high as you can go.
250
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
- Dory, you're a window.
- Right.
251
00:10:53,100 --> 00:10:55,039
- Come on.
- Okay. Yeah.
252
00:10:58,070 --> 00:11:00,120
Doesn't end!
253
00:11:00,139 --> 00:11:02,149
Dory, stay right there, okay?
254
00:11:02,168 --> 00:11:03,999
Okay.
255
00:11:04,019 --> 00:11:05,028
Oh.
256
00:11:05,048 --> 00:11:07,178
Watch this. Rosetta Stone.
257
00:11:07,200 --> 00:11:10,190
Namaste.
258
00:11:24,038 --> 00:11:26,068
Gail?
259
00:11:26,090 --> 00:11:27,139
- Gai.
- Oh.
260
00:11:27,158 --> 00:11:30,028
Jesus, Dory, I didn't know you were still here.
261
00:11:30,048 --> 00:11:32,048
Yeah. Yeah.
262
00:11:32,070 --> 00:11:33,220
I'm here.
263
00:11:34,000 --> 00:11:37,120
Um, I... love working with you.
264
00:11:37,139 --> 00:11:40,099
I do. You know, it's great, but...
265
00:11:40,120 --> 00:11:43,100
I just think maybe I'm - I'm done.
266
00:11:47,090 --> 00:11:49,200
I'm disappointed.
267
00:11:49,220 --> 00:11:51,110
Thank you.
268
00:11:51,129 --> 00:11:52,999
You have so much ahead of you,
269
00:11:53,019 --> 00:11:55,009
so much you're gonna do with your life.
270
00:11:56,100 --> 00:11:59,039
Do you think you ever want to get married?
271
00:11:59,058 --> 00:12:01,229
You know, I don't know.
272
00:12:02,009 --> 00:12:03,139
Maybe. Oh.
273
00:12:03,158 --> 00:12:07,188
You need to make that a priority.
274
00:12:09,200 --> 00:12:11,210
I'm giving you three minutes,
275
00:12:11,230 --> 00:12:13,169
and then I'm kicking you out.
276
00:12:13,190 --> 00:12:15,210
Okay, Marc, you actually look adorable, by the way,
277
00:12:15,230 --> 00:12:17,139
and I mean that.
278
00:12:18,200 --> 00:12:20,129
Marc, please wait. Marc.
279
00:12:21,110 --> 00:12:22,149
Marc, wait.
280
00:12:22,168 --> 00:12:24,089
Remember that time we were at Prospect Park
281
00:12:24,110 --> 00:12:26,100
and we saw that, like, ugly turtle,
282
00:12:26,120 --> 00:12:27,190
and it was, like, in the water,
283
00:12:27,210 --> 00:12:29,049
and it was trying to get up on the rock?
284
00:12:29,070 --> 00:12:30,190
And then you jumped over the fence,
285
00:12:30,210 --> 00:12:32,070
and you were, like, on the rock,
286
00:12:32,090 --> 00:12:33,210
and you, like, um - you kicked it.
287
00:12:33,230 --> 00:12:35,230
No, I - I helped him.
288
00:12:36,009 --> 00:12:37,078
Exactly.
289
00:12:37,100 --> 00:12:41,100
And I just feel like, since we broke up, like...
290
00:12:41,120 --> 00:12:46,059
there's, like, no one to, like, you know, like...
291
00:12:46,080 --> 00:12:49,019
help me back onto the rock.
292
00:12:49,038 --> 00:12:53,009
Time and again, you give me zero reason to trust you.
293
00:12:53,028 --> 00:12:54,068
Okay. I know what this is.
294
00:12:54,090 --> 00:12:55,179
It's about the article.
295
00:12:55,200 --> 00:12:59,009
No, I don't need an article to tell me that you're a liar.
296
00:12:59,028 --> 00:13:01,129
I'm actually glad I was caught
297
00:13:01,149 --> 00:13:03,208
because it gives me a chance to start over.
298
00:13:03,230 --> 00:13:06,009
And it gives, like, us a chance
299
00:13:06,028 --> 00:13:09,078
to, like, just, like, to do it right this time.
300
00:13:09,100 --> 00:13:11,190
You know what I mean?
301
00:13:13,058 --> 00:13:15,028
Okay, I - I will...
302
00:13:15,048 --> 00:13:17,208
consider taking you back if...
303
00:13:17,230 --> 00:13:19,059
Mm-hmm.
304
00:13:19,080 --> 00:13:23,019
...you will admit that you are a liar and a narcissist.
305
00:13:23,038 --> 00:13:24,119
Oh, my God.
306
00:13:24,139 --> 00:13:25,188
Okay, that's easy.
307
00:13:25,210 --> 00:13:27,039
I'm a liar, and I'm a narcissist.
308
00:13:27,058 --> 00:13:30,089
No, no, no. I want you to feel shame.
309
00:13:30,110 --> 00:13:32,149
I want you to say it again, and this time,
310
00:13:32,168 --> 00:13:35,129
I want you to actually feel bad about it.
311
00:13:35,149 --> 00:13:37,099
Okay.
312
00:13:39,158 --> 00:13:41,028
I'm a liar...
313
00:13:41,048 --> 00:13:42,178
Uh-huh.
314
00:13:42,200 --> 00:13:45,139
...and I'm a narcissist.
315
00:13:45,158 --> 00:13:46,999
Uh-huh.
316
00:13:47,019 --> 00:13:48,208
And I'm a really -
317
00:13:48,230 --> 00:13:50,210
I'm a terrible person.
318
00:13:50,230 --> 00:13:54,049
But I'm really working on it.
319
00:13:55,200 --> 00:13:58,139
I really want to believe you.
320
00:13:58,158 --> 00:14:01,119
You don't have to believe me.
321
00:14:01,139 --> 00:14:02,229
You just...
322
00:14:03,009 --> 00:14:05,058
You just have to love me.
323
00:14:11,019 --> 00:14:14,048
Hey, so, I just quit Gail.
324
00:14:14,070 --> 00:14:15,210
Oh, my God.
325
00:14:15,230 --> 00:14:17,009
Yeah.
326
00:14:17,028 --> 00:14:18,078
And then, randomly, I ran into that woman
327
00:14:18,100 --> 00:14:19,190
from that Leading Women to Lead thing,
328
00:14:19,210 --> 00:14:21,129
and she offered me a job.
329
00:14:21,149 --> 00:14:23,198
Oh, whoa. Wait, that's huge, right?
330
00:14:23,220 --> 00:14:26,100
Yeah, I mean, you know, just super, like, meant to be.
331
00:14:26,120 --> 00:14:28,190
Or whatever. So, yeah, I think it's good for me.
332
00:14:28,210 --> 00:14:30,039
I-I think it's good.
333
00:14:30,058 --> 00:14:31,139
Oh, my God. This is awesome.
334
00:14:31,158 --> 00:14:32,198
Babe, I'm so proud of you.
335
00:14:32,220 --> 00:14:34,129
Everything seems to be going so well.
336
00:14:34,149 --> 00:14:36,188
Yeah, actually, I'm gonna go meet her right now.
337
00:14:36,210 --> 00:14:38,129
Hey, we should celebrate or something.
338
00:14:38,149 --> 00:14:40,149
I've been thinking, you want to take a trip?
339
00:14:40,168 --> 00:14:42,139
We could visit my folks.
340
00:14:42,158 --> 00:14:44,048
- My dad just got a hot tub...
- Shit!
341
00:14:44,070 --> 00:14:46,059
...and he's going nuts. He keeps telling me about it.
342
00:14:46,080 --> 00:14:48,029
Shitty, shit, shit, shit! He's called me.
343
00:14:48,048 --> 00:14:49,999
He's even got his buddies calling me.
344
00:14:50,019 --> 00:14:52,068
- I'm such a loser!
- There's, like, a buddy of his lives in Midtown.
345
00:14:52,090 --> 00:14:54,090
He asked me if I wanted to meet up and talk about the hot tub.
346
00:14:54,110 --> 00:14:56,210
I was like, "Uh... no."
347
00:14:56,230 --> 00:14:58,049
And then he'd be like, "Okay,
348
00:14:58,070 --> 00:14:59,210
we're gonna run out of steam at some point,"
349
00:14:59,230 --> 00:15:01,100
and it's all they want to talk about.
350
00:15:01,120 --> 00:15:03,029
Can I call you back, babe?
351
00:15:03,048 --> 00:15:04,068
What?
352
00:15:04,090 --> 00:15:07,210
- I-I'll call you back.
- Hey.
353
00:15:13,149 --> 00:15:16,058
Fuck! It's all over. All over!
354
00:15:16,080 --> 00:15:17,120
I'm a fucking idiot.
355
00:15:17,139 --> 00:15:18,229
You're so uncoordinated.
356
00:15:19,009 --> 00:15:22,038
My ceiling fell on my head, and now I have this.
357
00:15:32,168 --> 00:15:35,058
♪ I love your little islands of chest hair. ♪
358
00:15:36,200 --> 00:15:38,230
♪ I love when we walk together, people get jealous of me. ♪
359
00:15:39,009 --> 00:15:40,109
♪ It's true. ♪
360
00:15:40,129 --> 00:15:41,178
God, you're stupid.
361
00:15:41,200 --> 00:15:44,080
I love, of course, your ability to forgive.
362
00:15:44,100 --> 00:15:45,200
Aww, of course. Mm.
363
00:15:45,220 --> 00:15:48,070
Of course I do.
364
00:15:50,158 --> 00:15:52,219
Oh, my God. It's my agent.
365
00:15:53,000 --> 00:15:54,159
♪ I have to get this. ♪
366
00:15:55,149 --> 00:15:56,229
Hey, Sharon.
367
00:15:57,009 --> 00:15:58,178
Oh, no, it -
368
00:15:58,200 --> 00:16:00,019
Yeah, no, it's been, like,
369
00:16:00,038 --> 00:16:01,149
the toughest day of my life, yeah.
370
00:16:01,168 --> 00:16:03,158
But I've had, like, really amazing friends
371
00:16:03,178 --> 00:16:05,028
helping me through it, so...
372
00:16:08,048 --> 00:16:10,038
Wait. No, no, no, no, no.
373
00:16:10,058 --> 00:16:11,208
Slow down.
374
00:16:12,210 --> 00:16:15,029
Oh, my God. Is this real? Tell me this is real.
375
00:16:15,048 --> 00:16:16,219
- What.
- What's going on?
376
00:16:17,000 --> 00:16:18,100
- Oh, my God.
- What?
377
00:16:18,120 --> 00:16:20,019
You are my warrior.
378
00:16:20,038 --> 00:16:21,178
- What - What's going on?
- Okay,
379
00:16:21,200 --> 00:16:24,100
I mean, you are literally the love of my life, Sharon.
380
00:16:24,120 --> 00:16:25,210
Okay. I'm on my way.
381
00:16:25,230 --> 00:16:27,149
- I got to go.
- Where are you going?
382
00:16:27,168 --> 00:16:29,168
I actually can't talk about it right now.
383
00:16:29,190 --> 00:16:31,049
It's, like, very hush-hush.
384
00:16:31,070 --> 00:16:33,009
It's all still, like, in the works.
385
00:16:33,028 --> 00:16:34,149
What is in the works?
386
00:16:34,168 --> 00:16:35,208
Elliott!
387
00:16:35,230 --> 00:16:39,139
It's not for sure yet, but I'm gonna be famous.
388
00:16:49,230 --> 00:16:52,179
I got a book deal.
389
00:16:52,200 --> 00:16:53,210
What?
390
00:16:53,230 --> 00:16:55,149
Yeah, I'm gonna be an author.
391
00:16:55,168 --> 00:16:58,149
My agent's selling a memoir about my life as a liar.
392
00:16:58,168 --> 00:17:01,109
Wow. Oh, my God.
393
00:17:01,129 --> 00:17:02,198
Yeah.
394
00:17:02,220 --> 00:17:04,190
I mean, it has honestly been the craziest day of my life.
395
00:17:04,210 --> 00:17:07,089
I mean, I suffered all morning, and since then,
396
00:17:07,108 --> 00:17:09,209
I just feel like I know more about who I am
397
00:17:09,230 --> 00:17:12,009
and who I have to be.
398
00:17:12,028 --> 00:17:13,189
So, put on a dress, girl.
399
00:17:13,210 --> 00:17:15,009
We're going dancing.
400
00:17:16,118 --> 00:17:20,199
Um, I don't really feel like going dancing tonight.
401
00:17:20,220 --> 00:17:22,029
Wait.
402
00:17:22,048 --> 00:17:24,159
Portia, are you still mad at me?
403
00:17:24,180 --> 00:17:26,009
- Mm.
- Okay.
404
00:17:26,028 --> 00:17:28,138
What I did was terrible, okay?
405
00:17:28,160 --> 00:17:30,220
It was inexcusable, but...
406
00:17:31,000 --> 00:17:32,059
For-Forgive me?
407
00:17:32,078 --> 00:17:34,199
I mean, right? Forgive me.
408
00:17:36,078 --> 00:17:37,199
Elliott...
409
00:17:37,220 --> 00:17:41,160
my dad died of cancer.
410
00:17:43,058 --> 00:17:45,028
And I don't get to have a dad.
411
00:17:47,068 --> 00:17:49,209
And he really loved me,
412
00:17:49,230 --> 00:17:54,000
like, in a real crazy way, and now I...
413
00:17:54,019 --> 00:17:57,148
He doesn't get to see me on TV.
414
00:17:58,220 --> 00:18:02,130
And no one's ever gonna love me the way that he did
415
00:18:02,150 --> 00:18:06,069
in my whole life or ever really care that I...
416
00:18:07,210 --> 00:18:11,150
...ever did anything special.
417
00:18:11,170 --> 00:18:13,190
Because of cancer.
418
00:18:13,210 --> 00:18:16,049
Portia, I am so sorry.
419
00:18:16,068 --> 00:18:20,179
I mean, you never - you never talk about that.
420
00:18:20,200 --> 00:18:23,029
You never asked.
421
00:18:25,028 --> 00:18:27,128
And now...
422
00:18:27,150 --> 00:18:29,069
what if I told you...
423
00:18:29,088 --> 00:18:31,189
that my dad is totally fine,
424
00:18:31,210 --> 00:18:33,130
that he is a boring ophthalmologist
425
00:18:33,150 --> 00:18:34,210
that lives in Park Slope,
426
00:18:34,230 --> 00:18:36,160
and I was only telling you that story
427
00:18:36,180 --> 00:18:39,000
so that you would think I was, like, really cool
428
00:18:39,019 --> 00:18:41,199
and empathize with my struggle?
429
00:18:41,220 --> 00:18:44,000
Wait. Is that true?
430
00:18:44,019 --> 00:18:45,118
What - What?
431
00:18:47,009 --> 00:18:49,209
You tell me.
432
00:18:57,009 --> 00:18:58,019
Hello.
433
00:18:58,038 --> 00:19:01,159
Is Lorraine De Coss in today?
434
00:19:01,180 --> 00:19:04,039
Lorraine? What for?
435
00:19:04,058 --> 00:19:09,179
I just have some questions I'd like to ask her.
436
00:19:13,019 --> 00:19:16,108
She must have got this made at FedEx Kinkos.
437
00:19:16,130 --> 00:19:18,190
Take my picture. I want a picture with it.
438
00:19:18,210 --> 00:19:21,039
Oh, my God. Oh, this is perfect. Mm!
439
00:19:23,000 --> 00:19:24,140
She's a mess.
440
00:19:24,160 --> 00:19:27,140
So - So you guys, you - you all knew Lorraine?
441
00:19:27,160 --> 00:19:29,019
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
442
00:19:29,038 --> 00:19:31,048
She was just a temp. She was crazy.
443
00:19:32,130 --> 00:19:35,210
There is no such thing as a "head Realtor."
444
00:19:35,230 --> 00:19:37,230
What is that?
445
00:19:38,009 --> 00:19:39,159
One time, I caught her washing her underwear
446
00:19:39,180 --> 00:19:40,230
in the bathroom sink.
447
00:19:41,009 --> 00:19:42,118
Oh, my God!
448
00:19:42,140 --> 00:19:45,160
Then maybe you could help me make - make sense of this.
449
00:19:46,230 --> 00:19:48,059
Now, what is this?
450
00:19:48,078 --> 00:19:49,128
It's a -
451
00:19:49,150 --> 00:19:51,200
It's a check from your company to Bellow & Hare.
452
00:19:51,220 --> 00:19:54,009
Oh, okay. This must be one of our tenants.
453
00:19:54,028 --> 00:19:55,169
Right, but if that's so,
454
00:19:55,190 --> 00:19:57,160
why would you guys be sending a check for $7,000 to them?
455
00:19:57,180 --> 00:19:59,109
Shouldn't it be the other way around?
456
00:19:59,130 --> 00:20:01,099
I'm sorry. Who the hell are you?
457
00:20:01,118 --> 00:20:03,179
So sorry to interrupt.
458
00:20:03,200 --> 00:20:05,019
Amy.
459
00:20:05,038 --> 00:20:06,179
I'm supposed to meet some friends for dinner.
460
00:20:06,200 --> 00:20:08,049
Do you need anything before I take off?
461
00:20:08,068 --> 00:20:10,058
Yes, Amy, come see this. You're not gonna believe it.
462
00:20:10,078 --> 00:20:12,038
Lorraine. Look at that.
463
00:20:12,058 --> 00:20:14,108
"Head Realtor."
464
00:20:14,130 --> 00:20:16,109
"Head Realtor."
465
00:20:18,068 --> 00:20:20,038
That is so sad.
466
00:20:20,058 --> 00:20:21,128
- I know.
- I know!
467
00:20:21,150 --> 00:20:23,119
She went to FedEx Kinkos.
468
00:20:23,140 --> 00:20:25,170
Can you imagine her in there?
469
00:20:25,190 --> 00:20:27,200
No, I mean...
470
00:20:27,220 --> 00:20:29,059
You don't know?
471
00:20:29,078 --> 00:20:31,048
What?
472
00:20:31,068 --> 00:20:33,009
She got hit by a train.
473
00:20:33,028 --> 00:20:34,048
What?
474
00:20:34,068 --> 00:20:36,078
Lorraine got pushed in front of a train?
475
00:20:36,098 --> 00:20:38,199
Or she tripped and fell. I don't know.
476
00:20:38,220 --> 00:20:40,009
I bet it was suicide.
477
00:20:40,028 --> 00:20:41,209
She seemed like a suicide person.
478
00:20:41,230 --> 00:20:43,119
Or somebody pushed her.
479
00:20:43,140 --> 00:20:45,220
I mean, some days, I wanted to push her.
480
00:20:49,078 --> 00:20:51,068
Amy, you can go.
481
00:20:51,088 --> 00:20:53,048
- Get out of here.
- Bye, girl.
482
00:20:53,068 --> 00:20:55,138
Watch out for those trains!
483
00:20:57,088 --> 00:20:58,229
Step away from the platform.
484
00:20:59,009 --> 00:21:00,169
I'm putting this on Instagram.
485
00:21:00,190 --> 00:21:02,019
- Right now, do it.
- Okay.
486
00:21:02,038 --> 00:21:04,009
Who's your missing friend?
487
00:21:04,028 --> 00:21:05,138
Chantal Witherbottom?
488
00:21:05,160 --> 00:21:09,230
I saw her, too.
489
00:21:10,009 --> 00:21:13,179
She was always there for me.
490
00:21:13,200 --> 00:21:16,170
Chantal is in danger.
491
00:21:16,190 --> 00:21:20,150
They broke in to my building.
492
00:21:20,170 --> 00:21:22,140
No, they know too much.
493
00:21:22,160 --> 00:21:25,059
You do enough P.I. work,
494
00:21:25,078 --> 00:21:28,078
you realize there's no such thing as coincidence.
495
00:21:33,078 --> 00:21:35,088
Oh, hey, kid.
496
00:21:35,108 --> 00:21:37,048
I've been calling you all day.
497
00:21:37,068 --> 00:21:39,118
I thought you were ghosting me.
498
00:21:41,118 --> 00:21:43,229
Lorraine is dead.
499
00:21:46,088 --> 00:21:47,229
Holy cow.
500
00:21:50,009 --> 00:21:52,179
What do we do?
501
00:21:52,200 --> 00:21:53,220
Well...
502
00:21:54,000 --> 00:21:57,130
That's the reason I was calling you.
503
00:21:57,150 --> 00:22:00,170
Found us some new leads.
504
00:22:01,160 --> 00:22:05,059
I don't care what you say.
505
00:22:05,078 --> 00:22:07,118
You say.
506
00:22:11,019 --> 00:22:14,169
Living life my own way.
507
00:22:14,190 --> 00:22:16,230
Own way.
508
00:22:20,078 --> 00:22:24,028
I don't care what they say.
509
00:22:24,048 --> 00:22:26,038
They say.
510
00:22:29,180 --> 00:22:33,150
Living life my own way.
511
00:22:33,170 --> 00:22:35,210
Own way
34694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.