All language subtitles for School Spirits - Season 1 (2023) 8 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,870 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,870 --> 00:00:04,904 Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 3 00:00:04,904 --> 00:00:06,139 - May I interrupt? - What's that? 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,575 Some sample obituaries just to inspire. 5 00:00:08,575 --> 00:00:10,877 We're all just trying to cross over. 6 00:00:10,877 --> 00:00:12,145 I mean, Janet did it, 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,513 and she had been here since, like, 1960. 8 00:00:13,513 --> 00:00:16,616 But the alternative is Dawn. 9 00:00:16,616 --> 00:00:19,018 Mrs. Nears, I know it looks like I harmed your daughter, 10 00:00:19,018 --> 00:00:20,987 but nothing could be further from the truth. 11 00:00:20,987 --> 00:00:22,222 [tires screeching] 12 00:00:22,222 --> 00:00:23,656 [lights buzzing] 13 00:00:23,656 --> 00:00:25,625 - Dawn just crossed over. - Does anybody remember 14 00:00:25,625 --> 00:00:27,627 - this happening when Janet left? - Nope. 15 00:00:27,627 --> 00:00:29,329 - Need to talk to my mother. - Why? 16 00:00:29,329 --> 00:00:30,764 I think she may have killed me. 17 00:00:41,574 --> 00:00:43,109 [school bell ringing] 18 00:00:43,109 --> 00:00:46,279 [SOHN's "The Wheel"] 19 00:00:46,279 --> 00:00:53,286 ♪ ♪ 20 00:00:59,926 --> 00:01:03,730 ♪ I died a week ago ♪ 21 00:01:03,730 --> 00:01:07,767 ♪ There's nothing left ♪ 22 00:01:07,767 --> 00:01:10,437 ♪ It's caught on video ♪ 23 00:01:10,437 --> 00:01:12,005 ♪ ♪ 24 00:01:12,005 --> 00:01:23,750 ♪ The very last breath ♪ 25 00:01:23,750 --> 00:01:27,587 ♪ The internal avalanche ♪ 26 00:01:27,587 --> 00:01:31,458 ♪ The cave-in of mines ♪ 27 00:01:31,458 --> 00:01:35,995 ♪ Covering all evidence ♪ 28 00:01:35,995 --> 00:01:40,033 ♪ The very last time ♪ 29 00:01:40,033 --> 00:01:41,801 Where should I look? 30 00:01:41,801 --> 00:01:42,969 Try the dresser. 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,140 She used to hide bottles in her closet. 32 00:01:49,542 --> 00:01:50,743 If she took that money, it'll be in one 33 00:01:50,743 --> 00:01:52,479 of her usual hiding places. 34 00:01:52,479 --> 00:01:54,981 She's gotten less and less creative over the years. 35 00:01:56,416 --> 00:01:59,419 ♪ Reinventing the wheel ♪ 36 00:01:59,419 --> 00:02:00,820 [coughs] 37 00:02:00,820 --> 00:02:04,257 ♪ All this searching for something ♪ 38 00:02:04,257 --> 00:02:07,427 When she's really desperate she even uses my room. 39 00:02:07,427 --> 00:02:14,400 ♪ ♪ 40 00:02:33,052 --> 00:02:35,922 [building dramatic music] 41 00:02:35,922 --> 00:02:43,129 ♪ ♪ 42 00:02:51,638 --> 00:02:53,640 Find it? 43 00:02:53,640 --> 00:02:55,074 What? 44 00:02:55,074 --> 00:02:57,377 The history notebook. 45 00:02:57,377 --> 00:02:59,178 That's why you're here, right? 46 00:02:59,178 --> 00:03:01,781 You said you needed Maddie's notebook. 47 00:03:01,781 --> 00:03:03,716 Right, yes. 48 00:03:03,716 --> 00:03:04,884 I found it. 49 00:03:04,884 --> 00:03:06,686 I should head back to school. 50 00:03:06,686 --> 00:03:09,656 [tense music] 51 00:03:09,656 --> 00:03:11,090 [dog barking] 52 00:03:11,090 --> 00:03:18,298 ♪ ♪ 53 00:03:33,112 --> 00:03:36,015 {\an8}[dramatic music] 54 00:03:36,015 --> 00:03:41,654 {\an8}♪ ♪ 55 00:03:41,654 --> 00:03:44,991 {\an8}- ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 56 00:03:44,991 --> 00:03:50,463 {\an8}♪ ♪ 57 00:03:50,463 --> 00:03:54,801 {\an8}♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 58 00:03:54,801 --> 00:04:01,808 {\an8}♪ ♪ 59 00:04:12,485 --> 00:04:14,454 {\an8}♪ Don't you forget me ♪ 60 00:04:14,454 --> 00:04:16,756 {\an8}♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 61 00:04:16,756 --> 00:04:21,260 {\an8}♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 62 00:04:21,260 --> 00:04:23,262 {\an8}♪ Don't you forget me ♪ 63 00:04:23,262 --> 00:04:26,699 {\an8}♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 64 00:04:28,201 --> 00:04:31,104 [soft dramatic music] 65 00:04:31,104 --> 00:04:34,774 ♪ ♪ 66 00:04:34,774 --> 00:04:38,211 I know it's not what we thought we'd find, but... 67 00:04:45,184 --> 00:04:47,820 I had this when I went to look for her. 68 00:04:47,820 --> 00:04:50,590 And I didn't have it when I showed up here. 69 00:04:54,661 --> 00:04:56,362 Si, she couldn't-- 70 00:04:58,398 --> 00:05:00,400 There could be a completely logical, 71 00:05:00,400 --> 00:05:03,169 non-murderous explanation for this. 72 00:05:03,169 --> 00:05:05,438 Get her here. 73 00:05:05,438 --> 00:05:07,106 I always know when she's lying. 74 00:05:07,106 --> 00:05:08,641 I know all her tells. 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,443 If you can get her in a room with me-- 76 00:05:10,443 --> 00:05:12,145 or with us, you can talk to her, 77 00:05:12,145 --> 00:05:16,182 and we can figure out if... my mom-- 78 00:05:16,182 --> 00:05:17,617 Okay. 79 00:05:17,617 --> 00:05:19,786 Okay, I'll figure something out. 80 00:05:19,786 --> 00:05:20,853 Simon? 81 00:05:22,522 --> 00:05:25,258 Yesterday, what you said about whether or not 82 00:05:25,258 --> 00:05:28,394 us figuring it out means me moving on-- 83 00:05:28,394 --> 00:05:30,096 Don't worry about that right now. 84 00:05:30,096 --> 00:05:32,432 I was being selfish. 85 00:05:33,533 --> 00:05:35,468 You're never selfish. 86 00:05:41,741 --> 00:05:44,544 Maddie, if it was her, 87 00:05:44,544 --> 00:05:47,180 are you sure you wanna know? 88 00:05:50,116 --> 00:05:51,417 {\an8}- [school bell rings] - Are you insane? 89 00:05:51,417 --> 00:05:53,286 {\an8}That is the worst possible idea. 90 00:05:53,286 --> 00:05:54,787 {\an8}You know, play that out in your head real quick. 91 00:05:54,787 --> 00:05:57,390 {\an8}Hi, Sheriff, I blackmailed a teacher for money 92 00:05:57,390 --> 00:05:59,625 {\an8}and maybe accidentally framed my missing best friend. 93 00:05:59,625 --> 00:06:01,461 {\an8}You've arrested a person who couldn't have kidnapped her 94 00:06:01,461 --> 00:06:03,229 {\an8}because while they were being questioned, 95 00:06:03,229 --> 00:06:05,531 {\an8}I decided to bury my recently stolen hush money, 96 00:06:05,531 --> 00:06:07,567 {\an8}so you'll just have to take my word for it? 97 00:06:07,567 --> 00:06:09,335 {\an8}And in addition to this all sounding 98 00:06:09,335 --> 00:06:12,705 {\an8}absolutely unbelievable, if we-- 99 00:06:12,705 --> 00:06:15,074 {\an8}if we confess, then what's next? 100 00:06:15,074 --> 00:06:18,244 {\an8}Look, I know we messed up--bad. 101 00:06:18,244 --> 00:06:19,879 {\an8}But we're talking about our futures. 102 00:06:21,147 --> 00:06:22,381 What about his? 103 00:06:22,381 --> 00:06:25,384 [intense music] 104 00:06:25,384 --> 00:06:32,592 ♪ ♪ 105 00:06:38,264 --> 00:06:40,032 There has to be another way. Okay? 106 00:06:40,032 --> 00:06:42,268 If we go confess now without any proof to back us up, 107 00:06:42,268 --> 00:06:44,270 then it's over. 108 00:06:44,270 --> 00:06:46,439 And the real killer gets away. 109 00:06:51,711 --> 00:06:52,845 - And the light... - Yes. 110 00:06:52,845 --> 00:06:54,046 - That she always stares at. - Yeah. 111 00:06:54,046 --> 00:06:55,414 At the same time as the goosebumps. 112 00:06:55,414 --> 00:06:56,716 - It stopped flickering. - Simultaneous goosebumps. 113 00:06:56,716 --> 00:06:58,317 - You felt it too. - Did you guys have them? 114 00:06:58,317 --> 00:07:01,220 And the hum. The--it was this-- 115 00:07:01,220 --> 00:07:03,055 I mean, we-- we all heard the noise. 116 00:07:03,055 --> 00:07:05,758 It--it was impossible to miss. [spluttering] 117 00:07:05,758 --> 00:07:08,694 Nothing like that happened when Janet left. 118 00:07:08,694 --> 00:07:11,764 I mean, what--what are we missing here, Mr. Martin? 119 00:07:11,764 --> 00:07:14,700 Well, no, I mean, I-- I realize it's odd, 120 00:07:14,700 --> 00:07:16,469 but maybe there-- there's no correlation 121 00:07:16,469 --> 00:07:18,471 between what happened with Janet and-- 122 00:07:18,471 --> 00:07:19,906 and what happened with Dawn. 123 00:07:19,906 --> 00:07:21,607 I mean, maybe it's entirely different experiences. 124 00:07:21,607 --> 00:07:22,809 Was there anything weird 125 00:07:22,809 --> 00:07:24,343 about the day that Janet departed? 126 00:07:24,343 --> 00:07:27,046 Was there any weird sounds or--or lights? 127 00:07:27,046 --> 00:07:29,782 No. There was nothing strange 128 00:07:29,782 --> 00:07:32,051 about the day that Janet crossed over. 129 00:07:32,051 --> 00:07:35,788 She was simply there one moment and--and gone the next. 130 00:07:35,788 --> 00:07:37,990 I'm--I'm not sure why this is any different. 131 00:07:37,990 --> 00:07:41,460 That doesn't make any sense. 132 00:07:41,460 --> 00:07:42,829 After all these years, 133 00:07:42,829 --> 00:07:45,398 how can you still be so clueless? 134 00:07:46,899 --> 00:07:49,735 Excuse me, Charley. I'm--I'm not sure that's fair. 135 00:07:49,735 --> 00:07:52,138 But what--what if looking back isn't a bad thing? 136 00:07:52,138 --> 00:07:55,208 What if it's actually the-- the key to get out of here? 137 00:07:55,208 --> 00:07:56,909 Why shouldn't we at least try that? 138 00:07:56,909 --> 00:07:57,977 Because it's painful 139 00:07:57,977 --> 00:07:59,779 to constantly be thinking about it! 140 00:07:59,779 --> 00:08:01,013 Right? 141 00:08:04,083 --> 00:08:06,385 To--to relive it all. 142 00:08:07,854 --> 00:08:10,022 Painful how? 143 00:08:23,402 --> 00:08:25,972 The day I died, 144 00:08:25,972 --> 00:08:27,907 I made a mistake. 145 00:08:29,342 --> 00:08:31,010 I turned my back on a student for a split second, 146 00:08:31,010 --> 00:08:34,380 and there was an error, a fatal error. 147 00:08:36,883 --> 00:08:38,918 There was a fire. 148 00:08:38,918 --> 00:08:41,220 I managed-- I managed to save my class, 149 00:08:41,220 --> 00:08:43,456 but not myself. 150 00:08:43,456 --> 00:08:45,057 Doesn't that make you a hero then? 151 00:08:45,057 --> 00:08:46,559 A martyr? 152 00:08:46,559 --> 00:08:47,560 It wasn't even your fault. 153 00:08:47,560 --> 00:08:48,761 I was the teacher. 154 00:08:48,761 --> 00:08:50,329 I should have been paying closer attention. 155 00:08:50,329 --> 00:08:51,931 I should have known what was going on. 156 00:08:51,931 --> 00:08:55,301 Instead my--my students had to live with the memory... 157 00:08:55,301 --> 00:08:58,604 [somber music] 158 00:08:58,604 --> 00:09:00,640 Of seeing--seeing all that. 159 00:09:01,974 --> 00:09:04,844 Let's just say that I failed them, 160 00:09:04,844 --> 00:09:07,446 and I don't wanna fail all of you too. 161 00:09:07,446 --> 00:09:10,249 ♪ ♪ 162 00:09:10,249 --> 00:09:13,953 I have spent the last 60 years trying to help you all. 163 00:09:15,521 --> 00:09:17,957 You know, I--I may not have chosen to be here, 164 00:09:17,957 --> 00:09:21,327 but I have tried my very best to make this time count, 165 00:09:21,327 --> 00:09:24,130 to make it better for you. 166 00:09:24,130 --> 00:09:26,098 He's right. 167 00:09:26,098 --> 00:09:28,801 He has done a lot to try to help us over the years. 168 00:09:28,801 --> 00:09:32,438 Like mock trials and obituaries? 169 00:09:34,106 --> 00:09:40,680 ♪ ♪ 170 00:09:41,881 --> 00:09:43,582 I realize how disappointing it is 171 00:09:43,582 --> 00:09:46,252 not to have all the answers. 172 00:09:46,252 --> 00:09:48,521 I wish I could be of more help. 173 00:09:48,521 --> 00:09:52,558 But this-- this is unprecedented. 174 00:09:56,662 --> 00:09:58,798 I wish I had more answers. 175 00:10:01,734 --> 00:10:03,502 I don't. 176 00:10:13,012 --> 00:10:13,946 [door opens] 177 00:10:15,915 --> 00:10:16,849 [door closes] 178 00:10:23,155 --> 00:10:30,096 ♪ ♪ 179 00:10:30,096 --> 00:10:31,497 [door closes] 180 00:10:41,974 --> 00:10:44,110 It's totally weird not having Dawn around 181 00:10:44,110 --> 00:10:45,745 all the time, right? 182 00:10:47,947 --> 00:10:51,584 [sighs] Everyone is really just 183 00:10:51,584 --> 00:10:54,186 upset and confused. 184 00:10:55,654 --> 00:10:58,024 But you talked to her, 185 00:10:58,024 --> 00:11:00,092 like, right before, um... 186 00:11:02,728 --> 00:11:04,063 [quietly] Poof. 187 00:11:06,399 --> 00:11:07,700 I told her I was sorry for what she saw 188 00:11:07,700 --> 00:11:10,069 during the anti-séance, 189 00:11:10,069 --> 00:11:13,339 you know, sorry that anyone treated her that way 190 00:11:13,339 --> 00:11:15,241 when she didn't deserve it, 191 00:11:15,241 --> 00:11:17,009 'cause she didn't. 192 00:11:18,844 --> 00:11:20,413 It wasn't her fault. 193 00:11:20,413 --> 00:11:22,915 Yeah. 194 00:11:22,915 --> 00:11:25,684 We weren't always so great to her either. 195 00:11:28,487 --> 00:11:31,991 I guess she finally just heard what she needed to hear. 196 00:11:39,565 --> 00:11:41,267 What would you do if the one person 197 00:11:41,267 --> 00:11:45,104 who was supposed to protect you is the one who hurt you? 198 00:11:45,104 --> 00:11:49,075 Like, the person whose only job is to keep you safe? 199 00:11:55,281 --> 00:11:57,316 I feel like for the first time in this whole ordeal, 200 00:11:57,316 --> 00:11:59,718 I'm scared of the truth. 201 00:12:02,288 --> 00:12:05,191 [soft electronic music] 202 00:12:05,191 --> 00:12:08,260 ♪ ♪ 203 00:12:08,260 --> 00:12:11,030 Hey. 204 00:12:11,030 --> 00:12:13,432 If anybody taught me how to face my fears, 205 00:12:13,432 --> 00:12:15,267 it's you. 206 00:12:19,205 --> 00:12:20,606 Come here. 207 00:12:20,606 --> 00:12:22,608 I got you. 208 00:12:22,608 --> 00:12:24,443 [sighs] It's okay. 209 00:12:24,443 --> 00:12:27,613 [breathing shakily] 210 00:12:27,613 --> 00:12:34,720 ♪ ♪ 211 00:12:34,720 --> 00:12:38,657 ♪ Caught up in a moment ♪ 212 00:12:38,657 --> 00:12:42,695 ♪ ♪ 213 00:12:42,695 --> 00:12:46,332 ♪ Listing to the left ♪ 214 00:12:46,332 --> 00:12:49,535 ♪ ♪ 215 00:12:49,535 --> 00:12:51,003 How did the interview go? 216 00:12:51,003 --> 00:12:52,972 What interview? 217 00:12:52,972 --> 00:12:55,040 Your Northwestern interview. 218 00:12:55,040 --> 00:12:57,176 Uh, yeah, it was fine. It's whatever. 219 00:12:57,176 --> 00:12:58,878 I don't think I wanna go there anymore. 220 00:13:01,013 --> 00:13:02,681 What do you think Maddie would think about that? 221 00:13:04,850 --> 00:13:07,219 I found out last week that Maddie was selected 222 00:13:07,219 --> 00:13:08,988 to receive the fall English award. 223 00:13:08,988 --> 00:13:12,057 I know it's short notice, but I was thinking 224 00:13:12,057 --> 00:13:14,693 maybe you'd like to accept it on her behalf. 225 00:13:14,693 --> 00:13:16,228 It starts at 7:00. 226 00:13:16,228 --> 00:13:18,264 You could even say a few words, if you'd like. 227 00:13:21,333 --> 00:13:22,801 No. 228 00:13:22,801 --> 00:13:25,104 No, Maddie's mom should accept it. 229 00:13:25,104 --> 00:13:26,372 Okay. 230 00:13:27,873 --> 00:13:29,275 I'll let her know. 231 00:13:29,275 --> 00:13:30,843 [phone rings] 232 00:13:30,843 --> 00:13:32,378 [indistinct chatter] 233 00:13:32,378 --> 00:13:33,646 Got it. 234 00:13:33,646 --> 00:13:35,014 Anybody got eyes on him? 235 00:13:37,950 --> 00:13:39,485 Yeah, just-- well, confirm it with me. 236 00:13:39,485 --> 00:13:41,120 Yep. 237 00:13:41,120 --> 00:13:42,188 What now? 238 00:13:42,188 --> 00:13:44,456 Was that call about Mr. South? 239 00:13:44,456 --> 00:13:45,724 What do you want, Xavier? 240 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Come on, Dad. There is no way 241 00:13:48,494 --> 00:13:51,197 that Mr. South had anything to do with Maddie's disappearance. 242 00:13:51,197 --> 00:13:53,966 I--I was with him the day that she went missing. 243 00:13:53,966 --> 00:13:56,268 I--I've told you this a million times. 244 00:13:56,268 --> 00:13:57,369 Well, I'm busy. 245 00:14:04,343 --> 00:14:06,879 I also know he couldn't have been in those houses. 246 00:14:06,879 --> 00:14:08,847 The person that I saw in the house 247 00:14:08,847 --> 00:14:10,716 where you found the crowbar jumped out of a window. 248 00:14:10,716 --> 00:14:12,384 Mr. South can barely make it up the steps 249 00:14:12,384 --> 00:14:13,986 without a knee brace. 250 00:14:16,522 --> 00:14:17,890 What? 251 00:14:19,858 --> 00:14:21,493 So now you're gonna come down here 252 00:14:21,493 --> 00:14:23,162 and admit to me... 253 00:14:23,162 --> 00:14:25,631 - [scoffs] - That you were there? 254 00:14:25,631 --> 00:14:28,267 That's a bold move, Xavier, 255 00:14:28,267 --> 00:14:31,971 you know, coming down here to my office tell me that. 256 00:14:31,971 --> 00:14:33,405 I should be arresting you right now. 257 00:14:33,405 --> 00:14:35,608 Yeah. Yeah, Dad, maybe you should arrest me. 258 00:14:35,608 --> 00:14:38,010 Or crazy idea, do your fucking job 259 00:14:38,010 --> 00:14:39,845 and arrest the actual criminal! 260 00:14:39,845 --> 00:14:41,614 That's enough. 261 00:14:41,614 --> 00:14:44,783 [tense music] 262 00:14:44,783 --> 00:14:46,819 I got work to do. 263 00:14:48,754 --> 00:14:50,389 Go home, Xavier. 264 00:14:50,389 --> 00:14:57,396 ♪ ♪ 265 00:15:18,150 --> 00:15:20,886 Hey. 266 00:15:22,187 --> 00:15:24,223 Things were weird earlier. 267 00:15:24,223 --> 00:15:26,091 I don't know, I think we lapped weird decades ago. 268 00:15:26,091 --> 00:15:28,761 Okay, what is going on with you? 269 00:15:28,761 --> 00:15:30,696 Why aren't you asking more questions? 270 00:15:30,696 --> 00:15:32,298 Dawn crossed over. 271 00:15:32,298 --> 00:15:33,699 Good for her. 272 00:15:33,699 --> 00:15:35,267 That doesn't help me. 273 00:15:35,267 --> 00:15:37,636 Yeah, okay. But what if it could? 274 00:15:37,636 --> 00:15:39,271 We were there. 275 00:15:39,271 --> 00:15:42,041 Dawn found something yesterday in the séance, right? 276 00:15:42,041 --> 00:15:43,642 She must have unlocked something-- 277 00:15:43,642 --> 00:15:44,843 something huge. 278 00:15:44,843 --> 00:15:46,111 We never saw her cross over. 279 00:15:46,111 --> 00:15:48,047 Yeah, but we felt it. 280 00:15:48,047 --> 00:15:49,481 Right? I mean, she was able 281 00:15:49,481 --> 00:15:51,784 to conjure her memories, and she made it out. 282 00:15:51,784 --> 00:15:54,420 Can't you just slow down on all of this? 283 00:15:54,420 --> 00:15:56,722 See, th-this is what I'm talking about. 284 00:15:56,722 --> 00:15:58,257 Where is this coming from? 285 00:15:58,257 --> 00:16:00,359 You--you were in some big rush to cross over, 286 00:16:00,359 --> 00:16:02,695 and--and now you wanna slow down. 287 00:16:02,695 --> 00:16:04,430 You're out of your depth, Charley. 288 00:16:04,430 --> 00:16:06,632 - Give it up. - You can't just shut me out. 289 00:16:06,632 --> 00:16:08,600 Just give it up, Charley! 290 00:16:08,600 --> 00:16:11,704 Rhonda, you can talk to me. 291 00:16:11,704 --> 00:16:12,705 We're friends. 292 00:16:12,705 --> 00:16:14,039 Why? 293 00:16:14,039 --> 00:16:16,041 Because we're stuck here together? 294 00:16:16,041 --> 00:16:18,477 Get a fucking clue, kid. 295 00:16:18,477 --> 00:16:20,312 [tense music] 296 00:16:20,312 --> 00:16:21,880 Fine. 297 00:16:24,283 --> 00:16:25,984 [door opens] 298 00:16:25,984 --> 00:16:33,192 ♪ ♪ 299 00:16:39,231 --> 00:16:40,399 [sighs] 300 00:16:49,074 --> 00:16:50,075 Are we early? 301 00:16:50,075 --> 00:16:51,443 - There's no one here. - Yeah. 302 00:16:51,443 --> 00:16:52,845 I just thought we could take a couple minutes, 303 00:16:52,845 --> 00:16:54,813 think over what you wanna say. 304 00:16:54,813 --> 00:16:56,615 No, I--I don't wanna give a speech. 305 00:16:56,615 --> 00:16:58,050 Oh, it's nothing big. 306 00:16:58,050 --> 00:17:00,986 Just figured you might wanna say a few words. 307 00:17:02,321 --> 00:17:03,956 We can just write a few things down. 308 00:17:03,956 --> 00:17:07,059 That way you don't have to think on the fly. 309 00:17:08,293 --> 00:17:09,461 Here. 310 00:17:24,643 --> 00:17:27,279 Which one was hers? 311 00:17:28,847 --> 00:17:31,116 Where did Maddie sit? 312 00:17:47,032 --> 00:17:48,934 All right. 313 00:17:48,934 --> 00:17:51,570 So, uh, guess we should start. 314 00:17:51,570 --> 00:17:54,573 [tense music] 315 00:17:54,573 --> 00:17:56,008 ♪ ♪ 316 00:17:56,008 --> 00:17:58,110 There. This is the address. 317 00:18:04,416 --> 00:18:07,553 Wait, wasn't the last break-in one block over? 318 00:18:07,553 --> 00:18:09,121 Yeah. 319 00:18:09,121 --> 00:18:11,657 Hey, is that door open? 320 00:18:13,158 --> 00:18:15,093 Maybe the cops already came by. 321 00:18:15,093 --> 00:18:17,463 It looks like it's been broken into. 322 00:18:17,463 --> 00:18:19,031 Should we go in? 323 00:18:19,031 --> 00:18:20,866 Uh, yeah, 'cause that's worked 324 00:18:20,866 --> 00:18:23,001 so well for you in the past. 325 00:18:23,001 --> 00:18:24,203 Good point. 326 00:18:24,203 --> 00:18:27,339 Look, I say we just sit and watch, wait. 327 00:18:27,339 --> 00:18:28,841 If there's movement or something weird, 328 00:18:28,841 --> 00:18:30,642 then we got a closer look. 329 00:18:30,642 --> 00:18:31,643 You know, like a stakeout. 330 00:18:31,643 --> 00:18:32,911 Awesome. 331 00:18:32,911 --> 00:18:34,646 Few hours with you guys cramped in a car 332 00:18:34,646 --> 00:18:37,182 is exactly how I wanted to spend my Wednesday night. 333 00:18:42,387 --> 00:18:44,122 Are you finding anything? 334 00:18:44,122 --> 00:18:46,325 Dude, this thing was old when I went here. 335 00:18:46,325 --> 00:18:48,293 [sighs] Dawn found something yesterday 336 00:18:48,293 --> 00:18:49,528 when she looked into her past, 337 00:18:49,528 --> 00:18:51,763 and Janet must have done the same. 338 00:18:51,763 --> 00:18:54,566 So--so maybe if we look into their pasts too, 339 00:18:54,566 --> 00:18:58,637 we can find something that could explain all of this. 340 00:18:58,637 --> 00:18:59,638 What year are you on? 341 00:18:59,638 --> 00:19:00,873 Uh, 1959. 342 00:19:00,873 --> 00:19:02,174 I'm trying to move backwards, 343 00:19:02,174 --> 00:19:04,109 but I am not seeing Janet's name anywhere. 344 00:19:04,109 --> 00:19:05,944 She died in 1960, right? 345 00:19:05,944 --> 00:19:07,646 Yeah. No, nothing of much interest 346 00:19:07,646 --> 00:19:09,448 in Dawn's student file either. 347 00:19:09,448 --> 00:19:10,616 You know, I-- 348 00:19:10,616 --> 00:19:15,087 I know we weren't super close, but... 349 00:19:15,087 --> 00:19:17,422 I feel kind of awful 350 00:19:17,422 --> 00:19:19,291 that we didn't get to say goodbye to her. 351 00:19:19,291 --> 00:19:21,393 [soft dramatic music] 352 00:19:21,393 --> 00:19:24,263 I don't want it to happen that way for me. 353 00:19:26,064 --> 00:19:28,534 I didn't get a goodbye last time. 354 00:19:30,369 --> 00:19:33,105 I do not want to just disappear. 355 00:19:37,976 --> 00:19:39,711 Me either. 356 00:19:41,713 --> 00:19:45,517 Even more reason for us to understand what is going on. 357 00:19:47,019 --> 00:19:48,353 Whoa, whoa, whoa. 358 00:19:48,353 --> 00:19:49,821 Whoa, wait. This is weird. 359 00:19:49,821 --> 00:19:50,822 What? What is? 360 00:19:50,822 --> 00:19:52,991 Uh, okay. 361 00:19:52,991 --> 00:19:55,060 "Split River High School has been chosen 362 00:19:55,060 --> 00:19:56,862 "for a national pilot program 363 00:19:56,862 --> 00:19:58,430 "to protect students and teachers 364 00:19:58,430 --> 00:20:00,165 from the threat of a nuclear strike." 365 00:20:00,165 --> 00:20:02,234 - What? - Uh, "A fallout shelter will 366 00:20:02,234 --> 00:20:04,169 "be built below the east wing of the school, 367 00:20:04,169 --> 00:20:06,338 "the same location where fire destroyed 368 00:20:06,338 --> 00:20:10,208 the former chemistry lab on January 14th, 1958." 369 00:20:10,208 --> 00:20:11,476 Wait, 1958. 370 00:20:11,476 --> 00:20:13,211 - That must be Mr. Martin's fire. - Yep. 371 00:20:13,211 --> 00:20:14,212 Does--does it mention him? 372 00:20:14,212 --> 00:20:16,048 I don't see--oh, yes. 373 00:20:16,048 --> 00:20:18,183 Okay, uh, "Authorities determined 374 00:20:18,183 --> 00:20:20,185 "the fire was accidental. 375 00:20:20,185 --> 00:20:22,054 "Two people were killed in the fire 376 00:20:22,054 --> 00:20:24,923 "that overtook the lab during a routine chemistry lesson. 377 00:20:24,923 --> 00:20:27,192 "Beloved chemistry teacher, Mr. Everett Martin, 378 00:20:27,192 --> 00:20:28,360 - was one of the deceased--" - Wait, two people? 379 00:20:28,360 --> 00:20:30,796 He said he was the only casualty. 380 00:20:30,796 --> 00:20:34,199 Um, "One student was also killed in the fire..." 381 00:20:34,199 --> 00:20:35,867 um, "sophomore--" 382 00:20:35,867 --> 00:20:37,903 [tense music] 383 00:20:37,903 --> 00:20:39,605 What? What--what's wrong? 384 00:20:39,605 --> 00:20:43,942 ♪ ♪ 385 00:20:43,942 --> 00:20:47,179 Janet Hamilton. 386 00:20:52,384 --> 00:20:55,420 Why did they both lie to us? 387 00:21:03,295 --> 00:21:06,565 Maybe we start off with what this award 388 00:21:06,565 --> 00:21:08,600 would have meant to Maddie. 389 00:21:08,600 --> 00:21:11,036 Not much. She always thought 390 00:21:11,036 --> 00:21:13,171 this kind of thing was silly. [chuckles] 391 00:21:13,171 --> 00:21:14,606 Well, what do you think she would say 392 00:21:14,606 --> 00:21:16,642 if she got the award? 393 00:21:18,510 --> 00:21:19,511 She would say, "What's the point 394 00:21:19,511 --> 00:21:20,779 if there's not a cash prize?" 395 00:21:20,779 --> 00:21:22,681 Don't let her talk her way out of this. 396 00:21:22,681 --> 00:21:25,150 Ask her what she remembers about that last day. 397 00:21:25,150 --> 00:21:27,919 Sandra, what do you remember about that day 398 00:21:27,919 --> 00:21:30,756 when you came to school looking for Maddie? 399 00:21:30,756 --> 00:21:33,125 Why are you asking about that? 400 00:21:33,125 --> 00:21:34,893 For the speech. 401 00:21:34,893 --> 00:21:37,529 I thought that if you remembered 402 00:21:37,529 --> 00:21:39,464 something meaningful... 403 00:21:39,464 --> 00:21:41,466 She's gonna try to bail. 404 00:21:41,466 --> 00:21:43,201 I shouldn't do this. 405 00:21:43,201 --> 00:21:45,604 You know what? You can accept the award 406 00:21:45,604 --> 00:21:47,539 and bring it by the house or keep it. 407 00:21:47,539 --> 00:21:48,807 I honestly don't care. 408 00:21:48,807 --> 00:21:50,509 I didn't mean to upset you. 409 00:21:50,509 --> 00:21:52,944 Really? Could've fooled me. 410 00:21:52,944 --> 00:21:54,646 No, she can't just leave. Ask her about the necklace. 411 00:21:54,646 --> 00:21:56,515 I--I shouldn't be here. 412 00:21:56,515 --> 00:21:57,783 Simon, ask her about the necklace. 413 00:21:57,783 --> 00:22:00,152 Why do you have Maddie's necklace? 414 00:22:00,152 --> 00:22:03,455 [tense music] 415 00:22:03,455 --> 00:22:08,894 ♪ ♪ 416 00:22:08,894 --> 00:22:11,396 I know you told the cops that you came to school 417 00:22:11,396 --> 00:22:13,331 the day Maddie went missing, which I know is true. 418 00:22:13,331 --> 00:22:14,700 I saw your car. 419 00:22:14,700 --> 00:22:16,568 But you said you didn't see Maddie. 420 00:22:16,568 --> 00:22:18,336 I know that's a lie, 421 00:22:18,336 --> 00:22:23,508 because she was wearing this when she left study hall. 422 00:22:23,508 --> 00:22:25,210 Why'd come to school that day anyway? 423 00:22:25,210 --> 00:22:27,646 Maddie told me, she said that you had to go away 424 00:22:27,646 --> 00:22:30,148 in some program. 425 00:22:30,148 --> 00:22:31,650 Why come back? 426 00:22:31,650 --> 00:22:34,186 Simon. 427 00:22:34,186 --> 00:22:37,389 So that's why you were at the house today. 428 00:22:44,996 --> 00:22:47,766 Why do you have it? 429 00:22:47,766 --> 00:22:54,973 ♪ ♪ 430 00:23:00,545 --> 00:23:03,448 [breathing shakily] 431 00:23:16,261 --> 00:23:17,729 I remember. 432 00:23:17,729 --> 00:23:19,030 Mads. 433 00:23:25,904 --> 00:23:28,807 [suspenseful music] 434 00:23:28,807 --> 00:23:36,014 ♪ ♪ 435 00:23:45,757 --> 00:23:47,893 Hi, sweetie. 436 00:23:51,696 --> 00:23:53,331 I found her in the hallway that day. 437 00:23:53,331 --> 00:23:54,432 Why did she lie? 438 00:23:54,432 --> 00:23:56,201 Why'd you lie about seeing her? 439 00:24:02,707 --> 00:24:04,810 Because I-- 440 00:24:08,380 --> 00:24:11,716 I was ashamed of what happened that day. 441 00:24:11,716 --> 00:24:14,452 She found me and then-- 442 00:24:14,452 --> 00:24:17,289 Mom, what are you doing? Why are you here? 443 00:24:17,289 --> 00:24:19,024 I don't need to be in rehab. Okay? 444 00:24:19,024 --> 00:24:20,892 I'm sober. I feel great. 445 00:24:20,892 --> 00:24:22,294 It was a waste of money for me to be there. 446 00:24:22,294 --> 00:24:23,695 - Mom-- - Listen, I have something 447 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 really exciting to tell you. 448 00:24:25,130 --> 00:24:26,631 Mom, you cannot be here. 449 00:24:26,631 --> 00:24:28,366 - Maddie, stop it. - Mom, you need to go back, 450 00:24:28,366 --> 00:24:29,601 - please. - All right, just listen to me. 451 00:24:29,601 --> 00:24:30,635 - All right? - Mom, keep your voice down. 452 00:24:30,635 --> 00:24:31,970 - Please, come-- - Maddie. 453 00:24:34,172 --> 00:24:35,907 - What are you talking about? - So this guy 454 00:24:35,907 --> 00:24:37,309 that I was in treatment with, Alex, 455 00:24:37,309 --> 00:24:39,644 he told me about these great cabins up north. 456 00:24:39,644 --> 00:24:41,213 And it's this new development, 457 00:24:41,213 --> 00:24:42,747 and they're going for a really great deal. 458 00:24:42,747 --> 00:24:44,349 And so I bought us one. 459 00:24:44,349 --> 00:24:45,817 That's impossible. 460 00:24:45,817 --> 00:24:47,185 Okay, we don't have any money. 461 00:24:47,185 --> 00:24:49,855 We had to borrow enough to put you into rehab. 462 00:24:49,855 --> 00:24:51,423 - We have money. - [laughs drily] 463 00:24:51,423 --> 00:24:55,327 Okay, I don't want you to overreact, 464 00:24:55,327 --> 00:24:59,965 but I used the money that we put away when your dad died. 465 00:24:59,965 --> 00:25:02,534 But it's for us, for our future, 466 00:25:02,534 --> 00:25:04,069 so we can start over. 467 00:25:04,069 --> 00:25:06,204 That was my college fund. 468 00:25:07,906 --> 00:25:09,307 All right, well, we'll figure it out. 469 00:25:09,307 --> 00:25:10,809 Okay? I mean, the schools up there 470 00:25:10,809 --> 00:25:12,177 are not very expensive. 471 00:25:12,177 --> 00:25:14,079 I'm going to school in Chicago. 472 00:25:14,079 --> 00:25:15,513 Mom, we--we talked about this. 473 00:25:15,513 --> 00:25:16,882 All right, well, why would you wanna do that? 474 00:25:16,882 --> 00:25:18,116 That is very far away. 475 00:25:18,116 --> 00:25:20,118 'Cause I don't wanna stay with you. 476 00:25:20,118 --> 00:25:23,021 [school bell rings] 477 00:25:23,021 --> 00:25:24,856 [doors opening] 478 00:25:24,856 --> 00:25:28,260 [chatter and laughter] 479 00:25:28,260 --> 00:25:30,695 ♪ ♪ 480 00:25:30,695 --> 00:25:31,963 We're gonna fix this right now. 481 00:25:31,963 --> 00:25:33,331 I'm gonna call him. 482 00:25:34,666 --> 00:25:36,868 You know, you are being such a brat right now 483 00:25:36,868 --> 00:25:39,504 and ruining this beautiful moment. 484 00:25:39,504 --> 00:25:40,705 Just give me his info. 485 00:25:40,705 --> 00:25:41,973 I'll take care of it. I'll get it back. 486 00:25:41,973 --> 00:25:43,408 Well, you know what, you can't. 487 00:25:43,408 --> 00:25:45,377 I wrote him a cashier's check this morning. 488 00:25:45,377 --> 00:25:46,878 You know, you just need to get over it 489 00:25:46,878 --> 00:25:49,281 and realize that I am the adult here. 490 00:25:52,851 --> 00:25:54,185 Yeah? 491 00:25:56,087 --> 00:25:58,156 Adults are supposed to take care of things. 492 00:25:58,156 --> 00:26:01,059 They're supposed to be responsible for their lives, 493 00:26:01,059 --> 00:26:02,527 for their kids. 494 00:26:05,463 --> 00:26:09,234 No one has taken care of me since Dad died. 495 00:26:09,234 --> 00:26:11,202 You can't even take care of yourself, Mom. 496 00:26:12,837 --> 00:26:14,406 That money was-- 497 00:26:14,406 --> 00:26:16,708 [crying] 498 00:26:16,708 --> 00:26:20,645 That money was for me from Dad. 499 00:26:20,645 --> 00:26:23,715 It wasn't yours to spend. 500 00:26:23,715 --> 00:26:26,384 It's like every day you wake up 501 00:26:26,384 --> 00:26:29,187 and you find a new way to hurt me. 502 00:26:29,187 --> 00:26:31,256 I have to lie to my friends every day. 503 00:26:31,256 --> 00:26:34,392 I have to pretend everything is okay. 504 00:26:34,392 --> 00:26:37,262 You know, I spend so much time and energy just trying 505 00:26:37,262 --> 00:26:40,598 to hide what a mess you are. 506 00:26:40,598 --> 00:26:43,702 You wanna start a new life? 507 00:26:43,702 --> 00:26:46,104 I've spent so long 508 00:26:46,104 --> 00:26:48,940 just trying to survive this one, Mom. 509 00:26:52,143 --> 00:26:56,281 You wanna take everything that Dad gave me, 510 00:26:56,281 --> 00:26:57,482 go ahead. 511 00:26:59,651 --> 00:27:01,953 [soft dramatic music] 512 00:27:01,953 --> 00:27:02,954 Take this too. 513 00:27:02,954 --> 00:27:05,256 ♪ ♪ 514 00:27:05,256 --> 00:27:09,127 You can pawn it, probably get 40 bucks for it. 515 00:27:09,127 --> 00:27:10,695 Buy yourself a fucking welcome mat. 516 00:27:10,695 --> 00:27:11,863 Mad. 517 00:27:11,863 --> 00:27:13,298 Stop. 518 00:27:16,768 --> 00:27:18,470 - Maddie-- - Just leave. 519 00:27:19,771 --> 00:27:21,740 Leave me alone. 520 00:27:21,740 --> 00:27:28,947 ♪ ♪ 521 00:27:35,720 --> 00:27:37,055 [door closes] 522 00:27:44,062 --> 00:27:47,232 [crying] 523 00:28:14,426 --> 00:28:17,195 And so I just left her there. 524 00:28:20,698 --> 00:28:22,434 I went home. 525 00:28:25,336 --> 00:28:27,405 She's telling the truth. 526 00:28:30,075 --> 00:28:33,445 I was never trying to be a bad mom. 527 00:28:35,747 --> 00:28:37,682 I just was. 528 00:28:43,321 --> 00:28:45,390 Oh. There you guys are. 529 00:28:46,891 --> 00:28:48,626 We're about to get started. 530 00:28:50,095 --> 00:28:51,296 Go ahead. 531 00:28:51,296 --> 00:28:52,597 I'll catch up in a minute. 532 00:29:04,008 --> 00:29:11,149 ♪ ♪ 533 00:29:13,318 --> 00:29:17,355 She killed my spirit, 534 00:29:17,355 --> 00:29:19,457 but she didn't murder me. 535 00:29:21,659 --> 00:29:23,261 Then who did? 536 00:29:23,261 --> 00:29:27,599 ♪ ♪ 537 00:29:27,599 --> 00:29:28,800 Simon, call me. 538 00:29:28,800 --> 00:29:31,069 Like, as soon as you get this, call me. 539 00:29:37,542 --> 00:29:40,145 Can you breathe quieter, please? 540 00:29:40,145 --> 00:29:41,513 - Excuse me? - You know what? 541 00:29:41,513 --> 00:29:43,114 - Don't worry about it. - Oh, my God. 542 00:29:43,114 --> 00:29:44,382 What is your problem with me? 543 00:29:44,382 --> 00:29:45,483 What, I can't even breathe now? 544 00:29:45,483 --> 00:29:47,018 - Guys. - Um, for starters, 545 00:29:47,018 --> 00:29:48,219 maybe because you hooked up 546 00:29:48,219 --> 00:29:49,287 with my best friend's boyfriend. 547 00:29:49,287 --> 00:29:50,722 - Nicole. - You blackmailed me. 548 00:29:50,722 --> 00:29:52,557 - You blackmailed someone too. - Great. Great. 549 00:29:52,557 --> 00:29:54,025 See, right there? That's called common ground. 550 00:29:54,025 --> 00:29:55,460 You both recently blackmailed someone. 551 00:29:55,460 --> 00:29:56,728 - Oh, like you're so innocent. - Okay, let's not forget 552 00:29:56,728 --> 00:29:57,929 the part you played in this whole thing, 553 00:29:57,929 --> 00:29:59,564 thank you very much. 554 00:30:04,102 --> 00:30:07,572 Look, we are way past the point of no return here. 555 00:30:07,572 --> 00:30:09,140 Now, all three of us have screwed up, 556 00:30:09,140 --> 00:30:10,608 and all of us owe something to Maddie. 557 00:30:10,608 --> 00:30:12,377 Well, this is what we can do to make it up to her. 558 00:30:12,377 --> 00:30:15,013 No more sitting and waiting. I'm going in. 559 00:30:15,013 --> 00:30:16,447 Me too. 560 00:30:18,149 --> 00:30:19,350 Wait, I'll come too. 561 00:30:19,350 --> 00:30:21,152 No. You stay in the car, 562 00:30:21,152 --> 00:30:22,754 in case we need a getaway driver. 563 00:30:22,754 --> 00:30:25,757 [unsettling music] 564 00:30:25,757 --> 00:30:32,564 ♪ ♪ 565 00:30:43,608 --> 00:30:44,809 Dude, this place looks like it hasn't 566 00:30:44,809 --> 00:30:46,077 been touched in years. 567 00:30:46,077 --> 00:30:47,478 I can relate. 568 00:30:55,286 --> 00:30:56,588 The article said that this was built 569 00:30:56,588 --> 00:31:00,191 where the old science wing was after the fire. 570 00:31:00,191 --> 00:31:01,526 Wait. 571 00:31:01,526 --> 00:31:03,761 Looks like someone's touched this. 572 00:31:07,131 --> 00:31:09,133 - What? - Well, this looks like-- 573 00:31:09,133 --> 00:31:10,268 looks like it's been moved. 574 00:31:10,268 --> 00:31:17,208 ♪ ♪ 575 00:31:20,812 --> 00:31:22,146 Huh, what are these? 576 00:31:22,146 --> 00:31:24,449 Whoa. This is like 577 00:31:24,449 --> 00:31:26,718 some "Raiders of the Lost Ark" action. 578 00:31:30,588 --> 00:31:32,423 What--what are these? 579 00:31:34,392 --> 00:31:35,727 These are our obituaries. 580 00:31:35,727 --> 00:31:39,397 "Subject displays paranoia and alleged memory loss. 581 00:31:39,397 --> 00:31:41,499 "Unclear if subject is aware of cause of death. 582 00:31:41,499 --> 00:31:43,501 Requires further study." 583 00:31:47,839 --> 00:31:50,842 Isn't this Mr. Martin's handwriting? 584 00:31:50,842 --> 00:31:52,810 ♪ ♪ 585 00:31:57,582 --> 00:32:00,385 [quartet playing] 586 00:32:12,830 --> 00:32:15,967 [applause] 587 00:32:18,136 --> 00:32:20,571 Thank you, Split River Quartet. 588 00:32:20,571 --> 00:32:26,077 The English department award goes to senior Madison Nears. 589 00:32:26,077 --> 00:32:28,079 Her mother is here this evening 590 00:32:28,079 --> 00:32:30,148 to accept the award on her behalf. 591 00:32:30,148 --> 00:32:33,151 [applause] 592 00:32:38,790 --> 00:32:39,924 [clears throat] 593 00:32:41,359 --> 00:32:43,661 Hi. I'm Sandra. 594 00:32:43,661 --> 00:32:45,930 Um... [feedback whines] 595 00:32:45,930 --> 00:32:47,899 It's funny, this is actually the first time 596 00:32:47,899 --> 00:32:51,169 I've ever been in the gym here. 597 00:32:51,169 --> 00:32:57,709 Um, Maddie didn't really do too many school activities, 598 00:32:57,709 --> 00:33:01,412 and, um, whenever she was honored 599 00:33:01,412 --> 00:33:07,218 for her grades or whatever, uh... 600 00:33:07,218 --> 00:33:09,387 she didn't want me to come. 601 00:33:09,387 --> 00:33:10,788 [tender music] 602 00:33:10,788 --> 00:33:15,460 Um, I--I know, uh, 603 00:33:15,460 --> 00:33:21,733 it seemed like Maddie was kind of hard to get to know, 604 00:33:21,733 --> 00:33:24,736 and that's probably my fault. 605 00:33:24,736 --> 00:33:27,772 ♪ ♪ 606 00:33:27,772 --> 00:33:30,875 But I--I hope you all know, 607 00:33:30,875 --> 00:33:33,845 even if you didn't know her very well, 608 00:33:33,845 --> 00:33:38,816 though maybe it didn't seem like it, 609 00:33:38,816 --> 00:33:44,956 she cared so, so much 610 00:33:44,956 --> 00:33:46,958 about everything-- 611 00:33:46,958 --> 00:33:50,061 her friends, 612 00:33:50,061 --> 00:33:53,664 going to college, 613 00:33:53,664 --> 00:33:55,333 me. 614 00:33:58,035 --> 00:33:59,537 She took care of me... 615 00:34:06,277 --> 00:34:09,280 Probably more than she should have had to. 616 00:34:11,482 --> 00:34:15,019 So I--I just hope 617 00:34:15,019 --> 00:34:17,989 that all of you here know, 618 00:34:17,989 --> 00:34:22,827 even if you weren't close, 619 00:34:22,827 --> 00:34:25,463 that Maddie would have stood up for you. 620 00:34:25,463 --> 00:34:31,803 ♪ ♪ 621 00:34:31,803 --> 00:34:36,240 She would have helped you if you needed it 622 00:34:36,240 --> 00:34:39,510 because she was just that kind of person. 623 00:34:42,246 --> 00:34:45,950 She was really, really wonderful. 624 00:34:45,950 --> 00:34:49,187 [crying] 625 00:34:53,524 --> 00:34:55,793 And I just wish that someone had been there 626 00:34:55,793 --> 00:34:58,463 to stand up for her. 627 00:34:58,463 --> 00:35:00,264 I wish that I-- 628 00:35:00,264 --> 00:35:04,435 [crying] 629 00:35:04,435 --> 00:35:08,105 I wish that I had been there for her. 630 00:35:13,878 --> 00:35:16,647 Excuse me. Um, thank you. 631 00:35:16,647 --> 00:35:19,650 [applause] 632 00:35:23,988 --> 00:35:25,656 Uh, thank you again, Ms. Nears. 633 00:35:25,656 --> 00:35:26,657 [clears throat] 634 00:35:26,657 --> 00:35:28,359 Uh, how about, uh, 635 00:35:28,359 --> 00:35:30,528 giving it up for the orchestra again? 636 00:35:30,528 --> 00:35:33,898 [applause] 637 00:35:33,898 --> 00:35:36,167 The, uh, sophomore, the junior, 638 00:35:36,167 --> 00:35:39,303 and the senior award winners for this year to come up 639 00:35:39,303 --> 00:35:42,573 and will each receive your award. 640 00:35:42,573 --> 00:35:45,676 You know, it might not seem like it, 641 00:35:45,676 --> 00:35:49,380 but you're lucky, Maddie, 642 00:35:49,380 --> 00:35:51,015 lucky that you got this... 643 00:35:55,553 --> 00:35:56,687 This goodbye. 644 00:36:02,793 --> 00:36:07,164 Yeah, I don't know if any of it will ever make any sense. 645 00:36:07,164 --> 00:36:09,967 But maybe if my mom's ready to say goodbye, 646 00:36:09,967 --> 00:36:12,670 maybe so can I. 647 00:36:12,670 --> 00:36:15,740 I think I'm ready to write my obituary. 648 00:36:19,176 --> 00:36:21,612 [wind howling] 649 00:36:21,612 --> 00:36:22,880 Come on. 650 00:36:22,880 --> 00:36:25,850 [unsettling music] 651 00:36:25,850 --> 00:36:31,689 ♪ ♪ 652 00:36:31,689 --> 00:36:34,292 I just wanna state for the record, 653 00:36:34,292 --> 00:36:36,661 this is basically my worst nightmare come true. 654 00:36:36,661 --> 00:36:38,563 Yeah. But I'm here. 655 00:36:38,563 --> 00:36:40,197 I got your back. 656 00:36:40,197 --> 00:36:41,866 Just look around and see if you can find anything-- 657 00:36:41,866 --> 00:36:44,302 clothes, food, stuff someone might have left 658 00:36:44,302 --> 00:36:45,703 if they were squatting here. 659 00:36:45,703 --> 00:36:46,938 Okay. 660 00:36:46,938 --> 00:36:54,111 ♪ ♪ 661 00:37:26,277 --> 00:37:27,578 Did you find anything yet? 662 00:37:27,578 --> 00:37:28,579 [gasps] 663 00:37:30,014 --> 00:37:30,948 [exhales shakily] 664 00:37:30,948 --> 00:37:32,383 Sorry. 665 00:37:32,383 --> 00:37:33,618 I think we're gonna get through this faster 666 00:37:33,618 --> 00:37:35,019 if we just split up. 667 00:37:35,019 --> 00:37:36,988 What? 668 00:37:36,988 --> 00:37:38,189 What-- 669 00:37:39,824 --> 00:37:41,659 Great idea. Love that. 670 00:38:09,820 --> 00:38:16,761 ♪ ♪ 671 00:38:19,363 --> 00:38:22,500 [wind howling] 672 00:38:47,692 --> 00:38:48,826 [whispers] What? 673 00:38:55,099 --> 00:38:56,367 - Nicole. - What? 674 00:38:56,367 --> 00:38:58,669 - There's someone in here. - What? 675 00:38:58,669 --> 00:39:00,738 - I saw someone come in. - What? 676 00:39:00,738 --> 00:39:01,806 We're safe here. 677 00:39:01,806 --> 00:39:03,541 [door slams shut] [both scream] 678 00:39:05,009 --> 00:39:05,943 Xavier! 679 00:39:08,579 --> 00:39:09,680 Xavier? 680 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Hey! Hey! 681 00:39:11,348 --> 00:39:12,683 Guys, come on! 682 00:39:14,452 --> 00:39:16,320 - What-- - Xavier! 683 00:39:17,755 --> 00:39:18,689 Hey! 684 00:39:21,158 --> 00:39:22,259 Hey, stop! 685 00:39:22,259 --> 00:39:23,728 [engine turns over] 686 00:39:25,229 --> 00:39:28,332 [engine revving] 687 00:39:30,167 --> 00:39:31,135 [tires squealing] 688 00:39:31,135 --> 00:39:33,270 - [grunts] - Xavier! 689 00:39:35,172 --> 00:39:38,309 [tires squealing] 690 00:39:39,443 --> 00:39:40,945 Nicole, help! 691 00:39:42,179 --> 00:39:43,380 Xavier! 692 00:39:44,915 --> 00:39:47,718 Help! 693 00:39:47,718 --> 00:39:49,186 Call 911. 694 00:39:49,186 --> 00:39:50,354 "Final moments are a source 695 00:39:50,354 --> 00:39:51,789 "of great despair in the subject. 696 00:39:51,789 --> 00:39:54,091 "Hypothesis: reliving final trauma 697 00:39:54,091 --> 00:39:56,327 "to greatest extent possible may increase thinning 698 00:39:56,327 --> 00:39:57,962 and provide access point." 699 00:39:57,962 --> 00:39:59,363 I don't-- 700 00:40:01,365 --> 00:40:02,733 Char-- 701 00:40:05,169 --> 00:40:07,338 This was the play that killed me. 702 00:40:07,338 --> 00:40:08,973 Mr. Martin's been documenting us, 703 00:40:08,973 --> 00:40:11,976 and he's been documenting our deaths. 704 00:40:11,976 --> 00:40:13,377 What? 705 00:40:17,681 --> 00:40:19,817 Look, this is another article about the fire. 706 00:40:19,817 --> 00:40:22,553 "Grieving parents of Split River sophomore, 707 00:40:22,553 --> 00:40:24,955 "Janet Hamilton, demand administration 708 00:40:24,955 --> 00:40:27,191 "be held accountable for daughter's death 709 00:40:27,191 --> 00:40:30,294 "after surviving students say fire was started at the hands 710 00:40:30,294 --> 00:40:32,763 of her late educator, Mr. Everett Martin." 711 00:40:35,032 --> 00:40:36,867 This says that Mr. Martin caused the fire, 712 00:40:36,867 --> 00:40:39,603 but he told us it was a student's fault. 713 00:40:42,406 --> 00:40:46,977 Charley... none of these even mention Janet. 714 00:40:49,446 --> 00:40:52,049 [coughing] 715 00:40:52,049 --> 00:40:54,218 Oh, thank God, Xavier. 716 00:40:54,218 --> 00:40:56,053 The ambulance is coming, okay? 717 00:40:56,053 --> 00:40:57,254 Did you see him? 718 00:40:57,254 --> 00:40:59,256 Did you see the guy? 719 00:40:59,256 --> 00:41:02,226 [tense music] 720 00:41:02,226 --> 00:41:05,930 ♪ ♪ 721 00:41:05,930 --> 00:41:08,132 Where does it hurt? 722 00:41:08,132 --> 00:41:10,534 Xavier. Xavier, look at me. 723 00:41:10,534 --> 00:41:12,570 Let me see your eyes. 724 00:41:12,570 --> 00:41:14,271 Does it hurt? Does it hurt? 725 00:41:14,271 --> 00:41:15,573 What the fuck? 726 00:41:15,573 --> 00:41:17,374 Xavier, you hit your head. 727 00:41:17,374 --> 00:41:23,214 ♪ ♪ 728 00:41:23,214 --> 00:41:24,849 Shit. 729 00:41:30,588 --> 00:41:31,589 Xavier! Oh, my God. 730 00:41:31,589 --> 00:41:33,090 No, no, no, no. Hey. 731 00:41:33,090 --> 00:41:34,525 - Xavier! Xavier! - Hey, hey. 732 00:41:34,525 --> 00:41:35,526 We have to confront him. 733 00:41:35,526 --> 00:41:37,394 He owes us an explanation. 734 00:41:37,394 --> 00:41:38,929 [door opens] 735 00:41:40,464 --> 00:41:41,565 What are you guys doing in here? 736 00:41:41,565 --> 00:41:43,667 I told you to let this go. 737 00:41:43,667 --> 00:41:45,970 You--you knew about this? 738 00:41:45,970 --> 00:41:47,838 [unsettling music] 739 00:41:47,838 --> 00:41:50,274 You knew that he was treating us like test subjects 740 00:41:50,274 --> 00:41:51,408 and never really helping us. 741 00:41:51,408 --> 00:41:54,144 You--you knew. 742 00:41:55,212 --> 00:41:58,349 Look, when Maddie got here and there was all that stuff 743 00:41:58,349 --> 00:42:00,150 with her friend on the outside, I-- 744 00:42:00,150 --> 00:42:02,486 I just had this feeling. 745 00:42:02,486 --> 00:42:04,488 So I started following him. 746 00:42:04,488 --> 00:42:05,890 [straining] 747 00:42:05,890 --> 00:42:07,091 Thanks. 748 00:42:09,526 --> 00:42:16,467 ♪ ♪ 749 00:42:16,467 --> 00:42:18,202 Is that... 750 00:42:18,202 --> 00:42:19,336 Your game ball? 751 00:42:19,336 --> 00:42:21,472 - Yep. - [huffs] 752 00:42:21,472 --> 00:42:23,173 And my letter to Emilio? 753 00:42:23,173 --> 00:42:24,742 Sure is. 754 00:42:24,742 --> 00:42:28,545 Right next to my acceptance letter from Berkeley. 755 00:42:28,545 --> 00:42:29,780 He's been hoarding all the objects 756 00:42:29,780 --> 00:42:31,015 we had with us when we died. 757 00:42:31,015 --> 00:42:32,716 I'm gonna throw up. 758 00:42:34,685 --> 00:42:36,253 Are we sure it's him? 759 00:42:36,253 --> 00:42:38,889 Who else knows everything about us? 760 00:42:38,889 --> 00:42:41,692 Who have we sat with for decades baring our souls to? 761 00:42:41,692 --> 00:42:43,227 Who else has some deep, secret connection 762 00:42:43,227 --> 00:42:44,962 to this stupid fallout shelter? 763 00:42:44,962 --> 00:42:46,730 You know, I've been fooled by someone like this before, 764 00:42:46,730 --> 00:42:48,499 and I'm not gonna let it happen to all of us again. 765 00:42:48,499 --> 00:42:49,700 [door slams] 766 00:42:51,802 --> 00:42:53,070 Jesus. 767 00:42:53,070 --> 00:42:58,809 ♪ ♪ 768 00:42:58,809 --> 00:43:00,511 - It's locked. - Just give it a second. 769 00:43:00,511 --> 00:43:02,046 It'll--it'll reset. 770 00:43:04,348 --> 00:43:05,983 Why didn't it reset? 771 00:43:07,284 --> 00:43:08,218 I'm checking the hatch. 772 00:43:08,218 --> 00:43:11,188 [grunting] 773 00:43:26,236 --> 00:43:27,705 [exhales deeply] 774 00:43:50,361 --> 00:43:51,662 What are you doing here? 775 00:43:56,967 --> 00:43:59,603 I have to talk to you. 776 00:43:59,603 --> 00:44:03,607 Okay. I have to say something first. 777 00:44:03,607 --> 00:44:06,276 When I first got here, I was asked to write my obituary 778 00:44:06,276 --> 00:44:08,812 to help me move on. 779 00:44:08,812 --> 00:44:11,615 And I was finally able to write it tonight. 780 00:44:13,083 --> 00:44:15,019 And I wanna read it for you. 781 00:44:23,260 --> 00:44:26,296 [breathes shakily] 782 00:44:29,533 --> 00:44:31,735 I was born. 783 00:44:34,438 --> 00:44:36,807 It was all really hard. 784 00:44:43,113 --> 00:44:45,149 But I had Simon. 785 00:44:45,149 --> 00:44:47,017 [soft dramatic music] 786 00:44:47,017 --> 00:44:49,520 I know why we have this connection, 787 00:44:49,520 --> 00:44:51,522 why you're the only person who can see me and hear me. 788 00:44:54,258 --> 00:44:55,259 Because you're the only person who's never 789 00:44:55,259 --> 00:44:57,094 asked me for anything. 790 00:44:57,094 --> 00:45:00,064 You've never taken more than you've given. 791 00:45:00,064 --> 00:45:04,201 You're the only person I can count on, 792 00:45:04,201 --> 00:45:06,437 and you're the only person I can trust, 793 00:45:06,437 --> 00:45:09,306 and you've only ever loved me unconditionally. 794 00:45:09,306 --> 00:45:13,777 And I need you to know that I love you too, Simon, 795 00:45:13,777 --> 00:45:16,747 in a way that's bigger than high school, 796 00:45:16,747 --> 00:45:19,149 that's bigger than family, 797 00:45:19,149 --> 00:45:21,251 bigger than life or death. 798 00:45:22,586 --> 00:45:25,556 You know, nobody makes it out of life alive. 799 00:45:27,024 --> 00:45:30,794 But... I'm really grateful 800 00:45:30,794 --> 00:45:35,065 that I didn't have to make it out of it alone. 801 00:45:35,065 --> 00:45:41,705 ♪ ♪ 802 00:45:43,240 --> 00:45:44,441 Say something. 803 00:45:44,441 --> 00:45:48,045 [breathing heavily] 804 00:45:48,045 --> 00:45:50,280 I wish that was true. 805 00:46:05,729 --> 00:46:07,364 What is that? 806 00:46:07,364 --> 00:46:08,765 That's the person who's been 807 00:46:08,765 --> 00:46:12,269 breaking into houses across town. 808 00:46:12,269 --> 00:46:15,205 It's who attacked Xavier tonight. 809 00:46:15,205 --> 00:46:18,175 [unsettling music] 810 00:46:18,175 --> 00:46:20,310 ♪ ♪ 811 00:46:20,310 --> 00:46:23,447 I don't know... 812 00:46:23,447 --> 00:46:25,883 if this is real, Maddie. 813 00:46:27,684 --> 00:46:32,289 Maybe you're just some fucked up coping mechanism 814 00:46:32,289 --> 00:46:35,092 that I created to put off the pain-- 815 00:46:35,092 --> 00:46:37,294 to put off the pain of losing you. 816 00:46:39,897 --> 00:46:44,868 But you're alive out there, 817 00:46:44,868 --> 00:46:46,203 and I lost my mind. 818 00:46:46,203 --> 00:46:48,438 No. 819 00:46:48,438 --> 00:46:50,507 Simon, this is real. This is me. 820 00:46:50,507 --> 00:46:51,575 Simon. 821 00:46:51,575 --> 00:46:52,743 No, Simon. 822 00:46:54,077 --> 00:46:55,712 Simon, I'm real. 823 00:47:00,284 --> 00:47:02,986 [siren wailing] 824 00:47:02,986 --> 00:47:04,454 [tires screech] 825 00:47:04,454 --> 00:47:07,391 [indistinct radio chatter] 826 00:47:07,391 --> 00:47:09,026 - That's my son in there. - Why don't you ride with us? 827 00:47:09,026 --> 00:47:10,794 - Come in. - Is it that bad? 828 00:47:10,794 --> 00:47:12,029 Xavier? 829 00:47:12,029 --> 00:47:15,032 [tense music] 830 00:47:15,032 --> 00:47:20,971 ♪ ♪ 831 00:47:20,971 --> 00:47:22,906 [crickets chirping] 832 00:47:22,906 --> 00:47:26,143 ♪ Pull the plug in September ♪ 833 00:47:26,143 --> 00:47:28,345 ♪ ♪ 834 00:47:28,345 --> 00:47:31,281 ♪ I don't wanna die in June ♪ 835 00:47:31,281 --> 00:47:32,983 ♪ ♪ 836 00:47:32,983 --> 00:47:36,753 ♪ I'd like to start planning my funeral ♪ 837 00:47:36,753 --> 00:47:38,055 ♪ ♪ 838 00:47:38,055 --> 00:47:42,926 ♪ I've got work to do ♪ 839 00:47:42,926 --> 00:47:44,795 Please, Simon. 840 00:47:44,795 --> 00:47:46,964 I know I can't explain what's going on, Simon, 841 00:47:46,964 --> 00:47:48,732 but I am here, Simon! 842 00:47:48,732 --> 00:47:50,467 You're not crazy! 843 00:47:51,902 --> 00:47:53,303 Simon! 844 00:47:53,303 --> 00:47:56,006 ♪ Pull the plug, make it painless ♪ 845 00:47:56,006 --> 00:47:57,774 ♪ ♪ 846 00:47:57,774 --> 00:48:01,178 ♪ I don't want a violent end ♪ 847 00:48:01,178 --> 00:48:02,746 ♪ ♪ 848 00:48:02,746 --> 00:48:06,683 ♪ Don't say that you'll always love me ♪ 849 00:48:06,683 --> 00:48:10,654 ♪ 'Cause you know I'd bleed myself dry for you ♪ 850 00:48:10,654 --> 00:48:12,756 ♪ Over and over again ♪ 851 00:48:12,756 --> 00:48:13,957 [screams] 852 00:48:13,957 --> 00:48:18,262 ♪ ♪ 853 00:48:18,262 --> 00:48:22,032 Please, somebody help! 854 00:48:22,032 --> 00:48:23,200 - Help! - [gasps] 855 00:48:23,200 --> 00:48:26,036 [muffled] Please, somebody help me. 856 00:48:26,036 --> 00:48:28,171 ♪ ♪ 857 00:48:28,171 --> 00:48:29,339 Help! 858 00:48:29,339 --> 00:48:30,774 Please! 859 00:48:34,978 --> 00:48:37,347 Help. Help! 860 00:48:47,024 --> 00:48:48,792 No, I don't want to. 861 00:48:50,360 --> 00:48:51,728 No. 862 00:48:56,199 --> 00:48:59,603 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 863 00:48:59,603 --> 00:49:01,204 ♪ Why would I? ♪ 864 00:49:01,204 --> 00:49:04,074 ♪ It's only the death of me ♪ 865 00:49:04,074 --> 00:49:07,010 [muffled chatter] 866 00:49:07,010 --> 00:49:11,715 ♪ Only the death of me ♪ 867 00:49:13,784 --> 00:49:15,452 Have to find out exactly what happened. 868 00:49:15,452 --> 00:49:17,354 What did you feel? You have to tell me. 869 00:49:17,354 --> 00:49:19,056 You have-- 870 00:49:20,557 --> 00:49:21,658 Don't move, Janet! 871 00:49:21,658 --> 00:49:23,026 No! No! 872 00:49:23,026 --> 00:49:25,062 ♪ I don't wanna die too soon ♪ 873 00:49:27,130 --> 00:49:31,668 ♪ I think there's good in you somewhere ♪ 874 00:49:31,668 --> 00:49:35,405 ♪ I'll hang on till the chaos is through ♪ 875 00:49:35,405 --> 00:49:37,140 ♪ ♪ 876 00:49:37,140 --> 00:49:38,141 Help! 877 00:49:38,141 --> 00:49:40,344 Somebody, please! 878 00:49:41,845 --> 00:49:43,246 Charley? 879 00:49:43,246 --> 00:49:45,349 I'm here. 880 00:49:45,349 --> 00:49:46,750 Maddie! 881 00:49:48,685 --> 00:49:49,886 I'm trying open the door. 882 00:49:49,886 --> 00:49:51,755 Maddie, the back hatch is stuck too. 883 00:49:51,755 --> 00:49:54,091 - We can't move it. - Maddie, be careful! 884 00:49:54,091 --> 00:49:56,293 Please, you can't trust him! 885 00:49:56,293 --> 00:49:58,028 Trust who? 886 00:49:58,028 --> 00:50:01,832 ♪ I'd like to plan out my part in this ♪ 887 00:50:01,832 --> 00:50:04,568 ♪ But you're such a narcissist ♪ 888 00:50:04,568 --> 00:50:08,705 ♪ You'll probably do it next week ♪ 889 00:50:08,705 --> 00:50:12,242 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 890 00:50:12,242 --> 00:50:13,710 ♪ Why would I? ♪ 891 00:50:13,710 --> 00:50:16,546 - ♪ It's only the death of me ♪ - [gasps] 892 00:50:16,546 --> 00:50:21,318 ♪ ♪ 893 00:50:21,318 --> 00:50:23,153 It's 25. 894 00:50:27,391 --> 00:50:29,826 We prefer small bills. 895 00:50:33,363 --> 00:50:36,500 [wind whistling] 896 00:50:43,540 --> 00:50:45,876 We need a name for the ticket purchase. 897 00:50:45,876 --> 00:50:47,144 Janet. 898 00:50:47,144 --> 00:50:48,578 Uh, Maddie. 899 00:50:48,578 --> 00:50:50,147 It's Maddie. 900 00:51:00,791 --> 00:51:03,393 ♪ Doomsday is close at hand ♪ 901 00:51:03,393 --> 00:51:07,264 ♪ I booked the marching band ♪ 902 00:51:07,264 --> 00:51:09,599 ♪ To play as you speak ♪ 903 00:51:11,501 --> 00:51:14,070 ♪ I feel like throwing up ♪ 904 00:51:14,070 --> 00:51:20,911 ♪ You sit and stare like a goddamn machine ♪ 905 00:51:20,911 --> 00:51:24,748 ♪ I'd have liked to plan out my part in this ♪ 906 00:51:24,748 --> 00:51:28,185 ♪ But you're such a narcissist ♪ 907 00:51:28,185 --> 00:51:31,588 ♪ That you did it on Halloween ♪ 908 00:51:31,588 --> 00:51:35,192 ♪ I had no choice in the matter ♪ 909 00:51:35,192 --> 00:51:36,560 ♪ Why would I? ♪ 910 00:51:36,560 --> 00:51:40,530 ♪ It's only the death of me ♪ 62598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.