Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,870
Previously on
"School Spirits"...
2
00:00:03,870 --> 00:00:04,904
Before we wrap up today,
I'm giving you an assignment.
3
00:00:04,904 --> 00:00:06,139
- May I interrupt?
- What's that?
4
00:00:06,139 --> 00:00:08,575
Some sample obituaries
just to inspire.
5
00:00:08,575 --> 00:00:10,877
We're all just trying
to cross over.
6
00:00:10,877 --> 00:00:12,145
I mean, Janet did it,
7
00:00:12,145 --> 00:00:13,513
and she had been here
since, like, 1960.
8
00:00:13,513 --> 00:00:16,616
But the alternative is Dawn.
9
00:00:16,616 --> 00:00:19,018
Mrs. Nears, I know it looks
like I harmed your daughter,
10
00:00:19,018 --> 00:00:20,987
but nothing could be further
from the truth.
11
00:00:20,987 --> 00:00:22,222
[tires screeching]
12
00:00:22,222 --> 00:00:23,656
[lights buzzing]
13
00:00:23,656 --> 00:00:25,625
- Dawn just crossed over.
- Does anybody remember
14
00:00:25,625 --> 00:00:27,627
- this happening when Janet left?
- Nope.
15
00:00:27,627 --> 00:00:29,329
- Need to talk to my mother.
- Why?
16
00:00:29,329 --> 00:00:30,764
I think she may
have killed me.
17
00:00:41,574 --> 00:00:43,109
[school bell ringing]
18
00:00:43,109 --> 00:00:46,279
[SOHN's "The Wheel"]
19
00:00:46,279 --> 00:00:53,286
♪ ♪
20
00:00:59,926 --> 00:01:03,730
♪ I died a week ago ♪
21
00:01:03,730 --> 00:01:07,767
♪ There's nothing left ♪
22
00:01:07,767 --> 00:01:10,437
♪ It's caught on video ♪
23
00:01:10,437 --> 00:01:12,005
♪ ♪
24
00:01:12,005 --> 00:01:23,750
♪ The very last breath ♪
25
00:01:23,750 --> 00:01:27,587
♪ The internal avalanche ♪
26
00:01:27,587 --> 00:01:31,458
♪ The cave-in of mines ♪
27
00:01:31,458 --> 00:01:35,995
♪ Covering all evidence ♪
28
00:01:35,995 --> 00:01:40,033
♪ The very last time ♪
29
00:01:40,033 --> 00:01:41,801
Where should I look?
30
00:01:41,801 --> 00:01:42,969
Try the dresser.
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,140
She used to hide bottles
in her closet.
32
00:01:49,542 --> 00:01:50,743
If she took that money,
it'll be in one
33
00:01:50,743 --> 00:01:52,479
of her usual hiding places.
34
00:01:52,479 --> 00:01:54,981
She's gotten less and less
creative over the years.
35
00:01:56,416 --> 00:01:59,419
♪ Reinventing the wheel ♪
36
00:01:59,419 --> 00:02:00,820
[coughs]
37
00:02:00,820 --> 00:02:04,257
♪ All this searching
for something ♪
38
00:02:04,257 --> 00:02:07,427
When she's really desperate
she even uses my room.
39
00:02:07,427 --> 00:02:14,400
♪ ♪
40
00:02:33,052 --> 00:02:35,922
[building dramatic music]
41
00:02:35,922 --> 00:02:43,129
♪ ♪
42
00:02:51,638 --> 00:02:53,640
Find it?
43
00:02:53,640 --> 00:02:55,074
What?
44
00:02:55,074 --> 00:02:57,377
The history notebook.
45
00:02:57,377 --> 00:02:59,178
That's why you're here, right?
46
00:02:59,178 --> 00:03:01,781
You said you needed
Maddie's notebook.
47
00:03:01,781 --> 00:03:03,716
Right, yes.
48
00:03:03,716 --> 00:03:04,884
I found it.
49
00:03:04,884 --> 00:03:06,686
I should head
back to school.
50
00:03:06,686 --> 00:03:09,656
[tense music]
51
00:03:09,656 --> 00:03:11,090
[dog barking]
52
00:03:11,090 --> 00:03:18,298
♪ ♪
53
00:03:33,112 --> 00:03:36,015
{\an8}[dramatic music]
54
00:03:36,015 --> 00:03:41,654
{\an8}♪ ♪
55
00:03:41,654 --> 00:03:44,991
{\an8}- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
56
00:03:44,991 --> 00:03:50,463
{\an8}♪ ♪
57
00:03:50,463 --> 00:03:54,801
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
58
00:03:54,801 --> 00:04:01,808
{\an8}♪ ♪
59
00:04:12,485 --> 00:04:14,454
{\an8}♪ Don't you forget me ♪
60
00:04:14,454 --> 00:04:16,756
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
61
00:04:16,756 --> 00:04:21,260
{\an8}♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
62
00:04:21,260 --> 00:04:23,262
{\an8}♪ Don't you forget me ♪
63
00:04:23,262 --> 00:04:26,699
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
64
00:04:28,201 --> 00:04:31,104
[soft dramatic music]
65
00:04:31,104 --> 00:04:34,774
♪ ♪
66
00:04:34,774 --> 00:04:38,211
I know it's not what
we thought we'd find, but...
67
00:04:45,184 --> 00:04:47,820
I had this when I went
to look for her.
68
00:04:47,820 --> 00:04:50,590
And I didn't have it
when I showed up here.
69
00:04:54,661 --> 00:04:56,362
Si, she couldn't--
70
00:04:58,398 --> 00:05:00,400
There could be
a completely logical,
71
00:05:00,400 --> 00:05:03,169
non-murderous explanation
for this.
72
00:05:03,169 --> 00:05:05,438
Get her here.
73
00:05:05,438 --> 00:05:07,106
I always know when she's lying.
74
00:05:07,106 --> 00:05:08,641
I know all her tells.
75
00:05:08,641 --> 00:05:10,443
If you can get her in a room
with me--
76
00:05:10,443 --> 00:05:12,145
or with us,
you can talk to her,
77
00:05:12,145 --> 00:05:16,182
and we can figure out if...
my mom--
78
00:05:16,182 --> 00:05:17,617
Okay.
79
00:05:17,617 --> 00:05:19,786
Okay, I'll figure
something out.
80
00:05:19,786 --> 00:05:20,853
Simon?
81
00:05:22,522 --> 00:05:25,258
Yesterday, what you said
about whether or not
82
00:05:25,258 --> 00:05:28,394
us figuring it out
means me moving on--
83
00:05:28,394 --> 00:05:30,096
Don't worry
about that right now.
84
00:05:30,096 --> 00:05:32,432
I was being selfish.
85
00:05:33,533 --> 00:05:35,468
You're never selfish.
86
00:05:41,741 --> 00:05:44,544
Maddie, if it was her,
87
00:05:44,544 --> 00:05:47,180
are you sure you wanna know?
88
00:05:50,116 --> 00:05:51,417
{\an8}- [school bell rings]
- Are you insane?
89
00:05:51,417 --> 00:05:53,286
{\an8}That is the worst
possible idea.
90
00:05:53,286 --> 00:05:54,787
{\an8}You know, play that out
in your head real quick.
91
00:05:54,787 --> 00:05:57,390
{\an8}Hi, Sheriff, I blackmailed
a teacher for money
92
00:05:57,390 --> 00:05:59,625
{\an8}and maybe accidentally framed
my missing best friend.
93
00:05:59,625 --> 00:06:01,461
{\an8}You've arrested a person
who couldn't have kidnapped her
94
00:06:01,461 --> 00:06:03,229
{\an8}because while they were
being questioned,
95
00:06:03,229 --> 00:06:05,531
{\an8}I decided to bury
my recently stolen hush money,
96
00:06:05,531 --> 00:06:07,567
{\an8}so you'll just have
to take my word for it?
97
00:06:07,567 --> 00:06:09,335
{\an8}And in addition
to this all sounding
98
00:06:09,335 --> 00:06:12,705
{\an8}absolutely unbelievable,
if we--
99
00:06:12,705 --> 00:06:15,074
{\an8}if we confess,
then what's next?
100
00:06:15,074 --> 00:06:18,244
{\an8}Look, I know we messed up--bad.
101
00:06:18,244 --> 00:06:19,879
{\an8}But we're talking
about our futures.
102
00:06:21,147 --> 00:06:22,381
What about his?
103
00:06:22,381 --> 00:06:25,384
[intense music]
104
00:06:25,384 --> 00:06:32,592
♪ ♪
105
00:06:38,264 --> 00:06:40,032
There has to be another way.
Okay?
106
00:06:40,032 --> 00:06:42,268
If we go confess now without
any proof to back us up,
107
00:06:42,268 --> 00:06:44,270
then it's over.
108
00:06:44,270 --> 00:06:46,439
And the real killer
gets away.
109
00:06:51,711 --> 00:06:52,845
- And the light...
- Yes.
110
00:06:52,845 --> 00:06:54,046
- That she always stares at.
- Yeah.
111
00:06:54,046 --> 00:06:55,414
At the same time
as the goosebumps.
112
00:06:55,414 --> 00:06:56,716
- It stopped flickering.
- Simultaneous goosebumps.
113
00:06:56,716 --> 00:06:58,317
- You felt it too.
- Did you guys have them?
114
00:06:58,317 --> 00:07:01,220
And the hum.
The--it was this--
115
00:07:01,220 --> 00:07:03,055
I mean, we--
we all heard the noise.
116
00:07:03,055 --> 00:07:05,758
It--it was impossible to miss.
[spluttering]
117
00:07:05,758 --> 00:07:08,694
Nothing like that happened
when Janet left.
118
00:07:08,694 --> 00:07:11,764
I mean, what--what are
we missing here, Mr. Martin?
119
00:07:11,764 --> 00:07:14,700
Well, no, I mean, I--
I realize it's odd,
120
00:07:14,700 --> 00:07:16,469
but maybe there--
there's no correlation
121
00:07:16,469 --> 00:07:18,471
between what happened
with Janet and--
122
00:07:18,471 --> 00:07:19,906
and what happened with Dawn.
123
00:07:19,906 --> 00:07:21,607
I mean, maybe it's entirely
different experiences.
124
00:07:21,607 --> 00:07:22,809
Was there anything weird
125
00:07:22,809 --> 00:07:24,343
about the day
that Janet departed?
126
00:07:24,343 --> 00:07:27,046
Was there any weird sounds
or--or lights?
127
00:07:27,046 --> 00:07:29,782
No.
There was nothing strange
128
00:07:29,782 --> 00:07:32,051
about the day
that Janet crossed over.
129
00:07:32,051 --> 00:07:35,788
She was simply there one moment
and--and gone the next.
130
00:07:35,788 --> 00:07:37,990
I'm--I'm not sure
why this is any different.
131
00:07:37,990 --> 00:07:41,460
That doesn't make any sense.
132
00:07:41,460 --> 00:07:42,829
After all these years,
133
00:07:42,829 --> 00:07:45,398
how can you still be
so clueless?
134
00:07:46,899 --> 00:07:49,735
Excuse me, Charley.
I'm--I'm not sure that's fair.
135
00:07:49,735 --> 00:07:52,138
But what--what if looking
back isn't a bad thing?
136
00:07:52,138 --> 00:07:55,208
What if it's actually the--
the key to get out of here?
137
00:07:55,208 --> 00:07:56,909
Why shouldn't
we at least try that?
138
00:07:56,909 --> 00:07:57,977
Because it's painful
139
00:07:57,977 --> 00:07:59,779
to constantly be thinking
about it!
140
00:07:59,779 --> 00:08:01,013
Right?
141
00:08:04,083 --> 00:08:06,385
To--to relive it all.
142
00:08:07,854 --> 00:08:10,022
Painful how?
143
00:08:23,402 --> 00:08:25,972
The day I died,
144
00:08:25,972 --> 00:08:27,907
I made a mistake.
145
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
I turned my back on a student
for a split second,
146
00:08:31,010 --> 00:08:34,380
and there was an error,
a fatal error.
147
00:08:36,883 --> 00:08:38,918
There was a fire.
148
00:08:38,918 --> 00:08:41,220
I managed--
I managed to save my class,
149
00:08:41,220 --> 00:08:43,456
but not myself.
150
00:08:43,456 --> 00:08:45,057
Doesn't that make you
a hero then?
151
00:08:45,057 --> 00:08:46,559
A martyr?
152
00:08:46,559 --> 00:08:47,560
It wasn't even your fault.
153
00:08:47,560 --> 00:08:48,761
I was the teacher.
154
00:08:48,761 --> 00:08:50,329
I should have been paying
closer attention.
155
00:08:50,329 --> 00:08:51,931
I should have known
what was going on.
156
00:08:51,931 --> 00:08:55,301
Instead my--my students had
to live with the memory...
157
00:08:55,301 --> 00:08:58,604
[somber music]
158
00:08:58,604 --> 00:09:00,640
Of seeing--seeing all that.
159
00:09:01,974 --> 00:09:04,844
Let's just say
that I failed them,
160
00:09:04,844 --> 00:09:07,446
and I don't wanna
fail all of you too.
161
00:09:07,446 --> 00:09:10,249
♪ ♪
162
00:09:10,249 --> 00:09:13,953
I have spent the last 60 years
trying to help you all.
163
00:09:15,521 --> 00:09:17,957
You know, I--I may not have
chosen to be here,
164
00:09:17,957 --> 00:09:21,327
but I have tried my very best
to make this time count,
165
00:09:21,327 --> 00:09:24,130
to make it better for you.
166
00:09:24,130 --> 00:09:26,098
He's right.
167
00:09:26,098 --> 00:09:28,801
He has done a lot to try
to help us over the years.
168
00:09:28,801 --> 00:09:32,438
Like mock trials
and obituaries?
169
00:09:34,106 --> 00:09:40,680
♪ ♪
170
00:09:41,881 --> 00:09:43,582
I realize
how disappointing it is
171
00:09:43,582 --> 00:09:46,252
not to have all the answers.
172
00:09:46,252 --> 00:09:48,521
I wish I could be of more help.
173
00:09:48,521 --> 00:09:52,558
But this--
this is unprecedented.
174
00:09:56,662 --> 00:09:58,798
I wish I had more answers.
175
00:10:01,734 --> 00:10:03,502
I don't.
176
00:10:13,012 --> 00:10:13,946
[door opens]
177
00:10:15,915 --> 00:10:16,849
[door closes]
178
00:10:23,155 --> 00:10:30,096
♪ ♪
179
00:10:30,096 --> 00:10:31,497
[door closes]
180
00:10:41,974 --> 00:10:44,110
It's totally weird
not having Dawn around
181
00:10:44,110 --> 00:10:45,745
all the time, right?
182
00:10:47,947 --> 00:10:51,584
[sighs]
Everyone is really just
183
00:10:51,584 --> 00:10:54,186
upset and confused.
184
00:10:55,654 --> 00:10:58,024
But you talked to her,
185
00:10:58,024 --> 00:11:00,092
like, right before, um...
186
00:11:02,728 --> 00:11:04,063
[quietly] Poof.
187
00:11:06,399 --> 00:11:07,700
I told her I was sorry
for what she saw
188
00:11:07,700 --> 00:11:10,069
during the anti-séance,
189
00:11:10,069 --> 00:11:13,339
you know, sorry that
anyone treated her that way
190
00:11:13,339 --> 00:11:15,241
when she didn't deserve it,
191
00:11:15,241 --> 00:11:17,009
'cause she didn't.
192
00:11:18,844 --> 00:11:20,413
It wasn't her fault.
193
00:11:20,413 --> 00:11:22,915
Yeah.
194
00:11:22,915 --> 00:11:25,684
We weren't always
so great to her either.
195
00:11:28,487 --> 00:11:31,991
I guess she finally just
heard what she needed to hear.
196
00:11:39,565 --> 00:11:41,267
What would you do
if the one person
197
00:11:41,267 --> 00:11:45,104
who was supposed to protect you
is the one who hurt you?
198
00:11:45,104 --> 00:11:49,075
Like, the person whose only
job is to keep you safe?
199
00:11:55,281 --> 00:11:57,316
I feel like for the first time
in this whole ordeal,
200
00:11:57,316 --> 00:11:59,718
I'm scared of the truth.
201
00:12:02,288 --> 00:12:05,191
[soft electronic music]
202
00:12:05,191 --> 00:12:08,260
♪ ♪
203
00:12:08,260 --> 00:12:11,030
Hey.
204
00:12:11,030 --> 00:12:13,432
If anybody taught me
how to face my fears,
205
00:12:13,432 --> 00:12:15,267
it's you.
206
00:12:19,205 --> 00:12:20,606
Come here.
207
00:12:20,606 --> 00:12:22,608
I got you.
208
00:12:22,608 --> 00:12:24,443
[sighs] It's okay.
209
00:12:24,443 --> 00:12:27,613
[breathing shakily]
210
00:12:27,613 --> 00:12:34,720
♪ ♪
211
00:12:34,720 --> 00:12:38,657
♪ Caught up in a moment ♪
212
00:12:38,657 --> 00:12:42,695
♪ ♪
213
00:12:42,695 --> 00:12:46,332
♪ Listing to the left ♪
214
00:12:46,332 --> 00:12:49,535
♪ ♪
215
00:12:49,535 --> 00:12:51,003
How did the interview go?
216
00:12:51,003 --> 00:12:52,972
What interview?
217
00:12:52,972 --> 00:12:55,040
Your Northwestern interview.
218
00:12:55,040 --> 00:12:57,176
Uh, yeah, it was fine.
It's whatever.
219
00:12:57,176 --> 00:12:58,878
I don't think I wanna
go there anymore.
220
00:13:01,013 --> 00:13:02,681
What do you think
Maddie would think about that?
221
00:13:04,850 --> 00:13:07,219
I found out last week
that Maddie was selected
222
00:13:07,219 --> 00:13:08,988
to receive
the fall English award.
223
00:13:08,988 --> 00:13:12,057
I know it's short notice,
but I was thinking
224
00:13:12,057 --> 00:13:14,693
maybe you'd like
to accept it on her behalf.
225
00:13:14,693 --> 00:13:16,228
It starts at 7:00.
226
00:13:16,228 --> 00:13:18,264
You could even say a few words,
if you'd like.
227
00:13:21,333 --> 00:13:22,801
No.
228
00:13:22,801 --> 00:13:25,104
No, Maddie's mom should
accept it.
229
00:13:25,104 --> 00:13:26,372
Okay.
230
00:13:27,873 --> 00:13:29,275
I'll let her know.
231
00:13:29,275 --> 00:13:30,843
[phone rings]
232
00:13:30,843 --> 00:13:32,378
[indistinct chatter]
233
00:13:32,378 --> 00:13:33,646
Got it.
234
00:13:33,646 --> 00:13:35,014
Anybody got eyes on him?
235
00:13:37,950 --> 00:13:39,485
Yeah, just--
well, confirm it with me.
236
00:13:39,485 --> 00:13:41,120
Yep.
237
00:13:41,120 --> 00:13:42,188
What now?
238
00:13:42,188 --> 00:13:44,456
Was that call
about Mr. South?
239
00:13:44,456 --> 00:13:45,724
What do you want, Xavier?
240
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Come on, Dad.
There is no way
241
00:13:48,494 --> 00:13:51,197
that Mr. South had anything to
do with Maddie's disappearance.
242
00:13:51,197 --> 00:13:53,966
I--I was with him
the day that she went missing.
243
00:13:53,966 --> 00:13:56,268
I--I've told you this
a million times.
244
00:13:56,268 --> 00:13:57,369
Well, I'm busy.
245
00:14:04,343 --> 00:14:06,879
I also know he couldn't
have been in those houses.
246
00:14:06,879 --> 00:14:08,847
The person that I saw
in the house
247
00:14:08,847 --> 00:14:10,716
where you found the crowbar
jumped out of a window.
248
00:14:10,716 --> 00:14:12,384
Mr. South can barely
make it up the steps
249
00:14:12,384 --> 00:14:13,986
without a knee brace.
250
00:14:16,522 --> 00:14:17,890
What?
251
00:14:19,858 --> 00:14:21,493
So now you're gonna
come down here
252
00:14:21,493 --> 00:14:23,162
and admit to me...
253
00:14:23,162 --> 00:14:25,631
- [scoffs]
- That you were there?
254
00:14:25,631 --> 00:14:28,267
That's a bold move, Xavier,
255
00:14:28,267 --> 00:14:31,971
you know, coming down here
to my office tell me that.
256
00:14:31,971 --> 00:14:33,405
I should be
arresting you right now.
257
00:14:33,405 --> 00:14:35,608
Yeah. Yeah, Dad,
maybe you should arrest me.
258
00:14:35,608 --> 00:14:38,010
Or crazy idea,
do your fucking job
259
00:14:38,010 --> 00:14:39,845
and arrest the actual criminal!
260
00:14:39,845 --> 00:14:41,614
That's enough.
261
00:14:41,614 --> 00:14:44,783
[tense music]
262
00:14:44,783 --> 00:14:46,819
I got work to do.
263
00:14:48,754 --> 00:14:50,389
Go home, Xavier.
264
00:14:50,389 --> 00:14:57,396
♪ ♪
265
00:15:18,150 --> 00:15:20,886
Hey.
266
00:15:22,187 --> 00:15:24,223
Things were weird earlier.
267
00:15:24,223 --> 00:15:26,091
I don't know, I think
we lapped weird decades ago.
268
00:15:26,091 --> 00:15:28,761
Okay, what is
going on with you?
269
00:15:28,761 --> 00:15:30,696
Why aren't you asking
more questions?
270
00:15:30,696 --> 00:15:32,298
Dawn crossed over.
271
00:15:32,298 --> 00:15:33,699
Good for her.
272
00:15:33,699 --> 00:15:35,267
That doesn't help me.
273
00:15:35,267 --> 00:15:37,636
Yeah, okay.
But what if it could?
274
00:15:37,636 --> 00:15:39,271
We were there.
275
00:15:39,271 --> 00:15:42,041
Dawn found something yesterday
in the séance, right?
276
00:15:42,041 --> 00:15:43,642
She must have
unlocked something--
277
00:15:43,642 --> 00:15:44,843
something huge.
278
00:15:44,843 --> 00:15:46,111
We never saw her cross over.
279
00:15:46,111 --> 00:15:48,047
Yeah, but we felt it.
280
00:15:48,047 --> 00:15:49,481
Right?
I mean, she was able
281
00:15:49,481 --> 00:15:51,784
to conjure her memories,
and she made it out.
282
00:15:51,784 --> 00:15:54,420
Can't you just slow down
on all of this?
283
00:15:54,420 --> 00:15:56,722
See, th-this is what
I'm talking about.
284
00:15:56,722 --> 00:15:58,257
Where is this coming from?
285
00:15:58,257 --> 00:16:00,359
You--you were in some big rush
to cross over,
286
00:16:00,359 --> 00:16:02,695
and--and now
you wanna slow down.
287
00:16:02,695 --> 00:16:04,430
You're out of your depth, Charley.
288
00:16:04,430 --> 00:16:06,632
- Give it up.
- You can't just shut me out.
289
00:16:06,632 --> 00:16:08,600
Just give it up, Charley!
290
00:16:08,600 --> 00:16:11,704
Rhonda, you can talk to me.
291
00:16:11,704 --> 00:16:12,705
We're friends.
292
00:16:12,705 --> 00:16:14,039
Why?
293
00:16:14,039 --> 00:16:16,041
Because we're
stuck here together?
294
00:16:16,041 --> 00:16:18,477
Get a fucking clue, kid.
295
00:16:18,477 --> 00:16:20,312
[tense music]
296
00:16:20,312 --> 00:16:21,880
Fine.
297
00:16:24,283 --> 00:16:25,984
[door opens]
298
00:16:25,984 --> 00:16:33,192
♪ ♪
299
00:16:39,231 --> 00:16:40,399
[sighs]
300
00:16:49,074 --> 00:16:50,075
Are we early?
301
00:16:50,075 --> 00:16:51,443
- There's no one here.
- Yeah.
302
00:16:51,443 --> 00:16:52,845
I just thought we could
take a couple minutes,
303
00:16:52,845 --> 00:16:54,813
think over what you wanna say.
304
00:16:54,813 --> 00:16:56,615
No, I--I don't wanna
give a speech.
305
00:16:56,615 --> 00:16:58,050
Oh, it's nothing big.
306
00:16:58,050 --> 00:17:00,986
Just figured you might
wanna say a few words.
307
00:17:02,321 --> 00:17:03,956
We can just write
a few things down.
308
00:17:03,956 --> 00:17:07,059
That way you don't have
to think on the fly.
309
00:17:08,293 --> 00:17:09,461
Here.
310
00:17:24,643 --> 00:17:27,279
Which one was hers?
311
00:17:28,847 --> 00:17:31,116
Where did Maddie sit?
312
00:17:47,032 --> 00:17:48,934
All right.
313
00:17:48,934 --> 00:17:51,570
So, uh, guess we should start.
314
00:17:51,570 --> 00:17:54,573
[tense music]
315
00:17:54,573 --> 00:17:56,008
♪ ♪
316
00:17:56,008 --> 00:17:58,110
There. This is the address.
317
00:18:04,416 --> 00:18:07,553
Wait, wasn't the last break-in
one block over?
318
00:18:07,553 --> 00:18:09,121
Yeah.
319
00:18:09,121 --> 00:18:11,657
Hey, is that door open?
320
00:18:13,158 --> 00:18:15,093
Maybe the cops
already came by.
321
00:18:15,093 --> 00:18:17,463
It looks like
it's been broken into.
322
00:18:17,463 --> 00:18:19,031
Should we go in?
323
00:18:19,031 --> 00:18:20,866
Uh, yeah,
'cause that's worked
324
00:18:20,866 --> 00:18:23,001
so well for you in the past.
325
00:18:23,001 --> 00:18:24,203
Good point.
326
00:18:24,203 --> 00:18:27,339
Look, I say we just sit
and watch, wait.
327
00:18:27,339 --> 00:18:28,841
If there's movement
or something weird,
328
00:18:28,841 --> 00:18:30,642
then we got a closer look.
329
00:18:30,642 --> 00:18:31,643
You know, like a stakeout.
330
00:18:31,643 --> 00:18:32,911
Awesome.
331
00:18:32,911 --> 00:18:34,646
Few hours with you guys
cramped in a car
332
00:18:34,646 --> 00:18:37,182
is exactly how I wanted
to spend my Wednesday night.
333
00:18:42,387 --> 00:18:44,122
Are you finding anything?
334
00:18:44,122 --> 00:18:46,325
Dude, this thing was old
when I went here.
335
00:18:46,325 --> 00:18:48,293
[sighs]
Dawn found something yesterday
336
00:18:48,293 --> 00:18:49,528
when she looked into her past,
337
00:18:49,528 --> 00:18:51,763
and Janet must have
done the same.
338
00:18:51,763 --> 00:18:54,566
So--so maybe if we look
into their pasts too,
339
00:18:54,566 --> 00:18:58,637
we can find something
that could explain all of this.
340
00:18:58,637 --> 00:18:59,638
What year are you on?
341
00:18:59,638 --> 00:19:00,873
Uh, 1959.
342
00:19:00,873 --> 00:19:02,174
I'm trying to move backwards,
343
00:19:02,174 --> 00:19:04,109
but I am not seeing
Janet's name anywhere.
344
00:19:04,109 --> 00:19:05,944
She died in 1960, right?
345
00:19:05,944 --> 00:19:07,646
Yeah.
No, nothing of much interest
346
00:19:07,646 --> 00:19:09,448
in Dawn's student file either.
347
00:19:09,448 --> 00:19:10,616
You know, I--
348
00:19:10,616 --> 00:19:15,087
I know we weren't
super close, but...
349
00:19:15,087 --> 00:19:17,422
I feel kind of awful
350
00:19:17,422 --> 00:19:19,291
that we didn't get
to say goodbye to her.
351
00:19:19,291 --> 00:19:21,393
[soft dramatic music]
352
00:19:21,393 --> 00:19:24,263
I don't want it
to happen that way for me.
353
00:19:26,064 --> 00:19:28,534
I didn't get a goodbye
last time.
354
00:19:30,369 --> 00:19:33,105
I do not want
to just disappear.
355
00:19:37,976 --> 00:19:39,711
Me either.
356
00:19:41,713 --> 00:19:45,517
Even more reason for us
to understand what is going on.
357
00:19:47,019 --> 00:19:48,353
Whoa, whoa, whoa.
358
00:19:48,353 --> 00:19:49,821
Whoa, wait.
This is weird.
359
00:19:49,821 --> 00:19:50,822
What? What is?
360
00:19:50,822 --> 00:19:52,991
Uh, okay.
361
00:19:52,991 --> 00:19:55,060
"Split River High School
has been chosen
362
00:19:55,060 --> 00:19:56,862
"for a national pilot program
363
00:19:56,862 --> 00:19:58,430
"to protect students
and teachers
364
00:19:58,430 --> 00:20:00,165
from the threat
of a nuclear strike."
365
00:20:00,165 --> 00:20:02,234
- What?
- Uh, "A fallout shelter will
366
00:20:02,234 --> 00:20:04,169
"be built below the east wing
of the school,
367
00:20:04,169 --> 00:20:06,338
"the same location
where fire destroyed
368
00:20:06,338 --> 00:20:10,208
the former chemistry lab
on January 14th, 1958."
369
00:20:10,208 --> 00:20:11,476
Wait, 1958.
370
00:20:11,476 --> 00:20:13,211
- That must be Mr. Martin's fire.
- Yep.
371
00:20:13,211 --> 00:20:14,212
Does--does it mention him?
372
00:20:14,212 --> 00:20:16,048
I don't see--oh, yes.
373
00:20:16,048 --> 00:20:18,183
Okay, uh,
"Authorities determined
374
00:20:18,183 --> 00:20:20,185
"the fire was accidental.
375
00:20:20,185 --> 00:20:22,054
"Two people were killed
in the fire
376
00:20:22,054 --> 00:20:24,923
"that overtook the lab during
a routine chemistry lesson.
377
00:20:24,923 --> 00:20:27,192
"Beloved chemistry teacher,
Mr. Everett Martin,
378
00:20:27,192 --> 00:20:28,360
- was one of the deceased--"
- Wait, two people?
379
00:20:28,360 --> 00:20:30,796
He said he was
the only casualty.
380
00:20:30,796 --> 00:20:34,199
Um, "One student was also
killed in the fire..."
381
00:20:34,199 --> 00:20:35,867
um, "sophomore--"
382
00:20:35,867 --> 00:20:37,903
[tense music]
383
00:20:37,903 --> 00:20:39,605
What? What--what's wrong?
384
00:20:39,605 --> 00:20:43,942
♪ ♪
385
00:20:43,942 --> 00:20:47,179
Janet Hamilton.
386
00:20:52,384 --> 00:20:55,420
Why did they both lie to us?
387
00:21:03,295 --> 00:21:06,565
Maybe we start off
with what this award
388
00:21:06,565 --> 00:21:08,600
would have meant to Maddie.
389
00:21:08,600 --> 00:21:11,036
Not much.
She always thought
390
00:21:11,036 --> 00:21:13,171
this kind of thing was silly.
[chuckles]
391
00:21:13,171 --> 00:21:14,606
Well, what do you think
she would say
392
00:21:14,606 --> 00:21:16,642
if she got the award?
393
00:21:18,510 --> 00:21:19,511
She would say,
"What's the point
394
00:21:19,511 --> 00:21:20,779
if there's not a cash prize?"
395
00:21:20,779 --> 00:21:22,681
Don't let her talk her way
out of this.
396
00:21:22,681 --> 00:21:25,150
Ask her what she remembers
about that last day.
397
00:21:25,150 --> 00:21:27,919
Sandra, what do you remember
about that day
398
00:21:27,919 --> 00:21:30,756
when you came to school
looking for Maddie?
399
00:21:30,756 --> 00:21:33,125
Why are you asking
about that?
400
00:21:33,125 --> 00:21:34,893
For the speech.
401
00:21:34,893 --> 00:21:37,529
I thought
that if you remembered
402
00:21:37,529 --> 00:21:39,464
something meaningful...
403
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
She's gonna try to bail.
404
00:21:41,466 --> 00:21:43,201
I shouldn't do this.
405
00:21:43,201 --> 00:21:45,604
You know what?
You can accept the award
406
00:21:45,604 --> 00:21:47,539
and bring it by the house
or keep it.
407
00:21:47,539 --> 00:21:48,807
I honestly don't care.
408
00:21:48,807 --> 00:21:50,509
I didn't mean to upset you.
409
00:21:50,509 --> 00:21:52,944
Really?
Could've fooled me.
410
00:21:52,944 --> 00:21:54,646
No, she can't just leave.
Ask her about the necklace.
411
00:21:54,646 --> 00:21:56,515
I--I shouldn't be here.
412
00:21:56,515 --> 00:21:57,783
Simon, ask her
about the necklace.
413
00:21:57,783 --> 00:22:00,152
Why do you have
Maddie's necklace?
414
00:22:00,152 --> 00:22:03,455
[tense music]
415
00:22:03,455 --> 00:22:08,894
♪ ♪
416
00:22:08,894 --> 00:22:11,396
I know you told the cops
that you came to school
417
00:22:11,396 --> 00:22:13,331
the day Maddie went missing,
which I know is true.
418
00:22:13,331 --> 00:22:14,700
I saw your car.
419
00:22:14,700 --> 00:22:16,568
But you said
you didn't see Maddie.
420
00:22:16,568 --> 00:22:18,336
I know that's a lie,
421
00:22:18,336 --> 00:22:23,508
because she was wearing this
when she left study hall.
422
00:22:23,508 --> 00:22:25,210
Why'd come to school
that day anyway?
423
00:22:25,210 --> 00:22:27,646
Maddie told me, she said
that you had to go away
424
00:22:27,646 --> 00:22:30,148
in some program.
425
00:22:30,148 --> 00:22:31,650
Why come back?
426
00:22:31,650 --> 00:22:34,186
Simon.
427
00:22:34,186 --> 00:22:37,389
So that's why you were
at the house today.
428
00:22:44,996 --> 00:22:47,766
Why do you have it?
429
00:22:47,766 --> 00:22:54,973
♪ ♪
430
00:23:00,545 --> 00:23:03,448
[breathing shakily]
431
00:23:16,261 --> 00:23:17,729
I remember.
432
00:23:17,729 --> 00:23:19,030
Mads.
433
00:23:25,904 --> 00:23:28,807
[suspenseful music]
434
00:23:28,807 --> 00:23:36,014
♪ ♪
435
00:23:45,757 --> 00:23:47,893
Hi, sweetie.
436
00:23:51,696 --> 00:23:53,331
I found her
in the hallway that day.
437
00:23:53,331 --> 00:23:54,432
Why did she lie?
438
00:23:54,432 --> 00:23:56,201
Why'd you lie
about seeing her?
439
00:24:02,707 --> 00:24:04,810
Because I--
440
00:24:08,380 --> 00:24:11,716
I was ashamed
of what happened that day.
441
00:24:11,716 --> 00:24:14,452
She found me and then--
442
00:24:14,452 --> 00:24:17,289
Mom, what are you doing?
Why are you here?
443
00:24:17,289 --> 00:24:19,024
I don't need to be in rehab.
Okay?
444
00:24:19,024 --> 00:24:20,892
I'm sober. I feel great.
445
00:24:20,892 --> 00:24:22,294
It was a waste of money
for me to be there.
446
00:24:22,294 --> 00:24:23,695
- Mom--
- Listen, I have something
447
00:24:23,695 --> 00:24:25,130
really exciting to tell you.
448
00:24:25,130 --> 00:24:26,631
Mom, you cannot be here.
449
00:24:26,631 --> 00:24:28,366
- Maddie, stop it.
- Mom, you need to go back,
450
00:24:28,366 --> 00:24:29,601
- please.
- All right, just listen to me.
451
00:24:29,601 --> 00:24:30,635
- All right?
- Mom, keep your voice down.
452
00:24:30,635 --> 00:24:31,970
- Please, come--
- Maddie.
453
00:24:34,172 --> 00:24:35,907
- What are you talking about?
- So this guy
454
00:24:35,907 --> 00:24:37,309
that I was
in treatment with, Alex,
455
00:24:37,309 --> 00:24:39,644
he told me about
these great cabins up north.
456
00:24:39,644 --> 00:24:41,213
And it's this new development,
457
00:24:41,213 --> 00:24:42,747
and they're going
for a really great deal.
458
00:24:42,747 --> 00:24:44,349
And so I bought us one.
459
00:24:44,349 --> 00:24:45,817
That's impossible.
460
00:24:45,817 --> 00:24:47,185
Okay, we don't have any money.
461
00:24:47,185 --> 00:24:49,855
We had to borrow enough
to put you into rehab.
462
00:24:49,855 --> 00:24:51,423
- We have money.
- [laughs drily]
463
00:24:51,423 --> 00:24:55,327
Okay, I don't want you
to overreact,
464
00:24:55,327 --> 00:24:59,965
but I used the money that
we put away when your dad died.
465
00:24:59,965 --> 00:25:02,534
But it's for us,
for our future,
466
00:25:02,534 --> 00:25:04,069
so we can start over.
467
00:25:04,069 --> 00:25:06,204
That was my college fund.
468
00:25:07,906 --> 00:25:09,307
All right, well,
we'll figure it out.
469
00:25:09,307 --> 00:25:10,809
Okay?
I mean, the schools up there
470
00:25:10,809 --> 00:25:12,177
are not very expensive.
471
00:25:12,177 --> 00:25:14,079
I'm going to school
in Chicago.
472
00:25:14,079 --> 00:25:15,513
Mom, we--we talked about this.
473
00:25:15,513 --> 00:25:16,882
All right, well,
why would you wanna do that?
474
00:25:16,882 --> 00:25:18,116
That is very far away.
475
00:25:18,116 --> 00:25:20,118
'Cause I don't wanna
stay with you.
476
00:25:20,118 --> 00:25:23,021
[school bell rings]
477
00:25:23,021 --> 00:25:24,856
[doors opening]
478
00:25:24,856 --> 00:25:28,260
[chatter and laughter]
479
00:25:28,260 --> 00:25:30,695
♪ ♪
480
00:25:30,695 --> 00:25:31,963
We're gonna fix this right now.
481
00:25:31,963 --> 00:25:33,331
I'm gonna call him.
482
00:25:34,666 --> 00:25:36,868
You know, you are being
such a brat right now
483
00:25:36,868 --> 00:25:39,504
and ruining
this beautiful moment.
484
00:25:39,504 --> 00:25:40,705
Just give me his info.
485
00:25:40,705 --> 00:25:41,973
I'll take care of it.
I'll get it back.
486
00:25:41,973 --> 00:25:43,408
Well, you know what,
you can't.
487
00:25:43,408 --> 00:25:45,377
I wrote him a cashier's check
this morning.
488
00:25:45,377 --> 00:25:46,878
You know, you just need
to get over it
489
00:25:46,878 --> 00:25:49,281
and realize
that I am the adult here.
490
00:25:52,851 --> 00:25:54,185
Yeah?
491
00:25:56,087 --> 00:25:58,156
Adults are supposed
to take care of things.
492
00:25:58,156 --> 00:26:01,059
They're supposed to be
responsible for their lives,
493
00:26:01,059 --> 00:26:02,527
for their kids.
494
00:26:05,463 --> 00:26:09,234
No one has taken care of me
since Dad died.
495
00:26:09,234 --> 00:26:11,202
You can't even take care
of yourself, Mom.
496
00:26:12,837 --> 00:26:14,406
That money was--
497
00:26:14,406 --> 00:26:16,708
[crying]
498
00:26:16,708 --> 00:26:20,645
That money was for me from Dad.
499
00:26:20,645 --> 00:26:23,715
It wasn't yours to spend.
500
00:26:23,715 --> 00:26:26,384
It's like every day you wake up
501
00:26:26,384 --> 00:26:29,187
and you find a new way
to hurt me.
502
00:26:29,187 --> 00:26:31,256
I have to lie
to my friends every day.
503
00:26:31,256 --> 00:26:34,392
I have to pretend
everything is okay.
504
00:26:34,392 --> 00:26:37,262
You know, I spend so much time
and energy just trying
505
00:26:37,262 --> 00:26:40,598
to hide what a mess you are.
506
00:26:40,598 --> 00:26:43,702
You wanna start a new life?
507
00:26:43,702 --> 00:26:46,104
I've spent so long
508
00:26:46,104 --> 00:26:48,940
just trying
to survive this one, Mom.
509
00:26:52,143 --> 00:26:56,281
You wanna take everything
that Dad gave me,
510
00:26:56,281 --> 00:26:57,482
go ahead.
511
00:26:59,651 --> 00:27:01,953
[soft dramatic music]
512
00:27:01,953 --> 00:27:02,954
Take this too.
513
00:27:02,954 --> 00:27:05,256
♪ ♪
514
00:27:05,256 --> 00:27:09,127
You can pawn it,
probably get 40 bucks for it.
515
00:27:09,127 --> 00:27:10,695
Buy yourself
a fucking welcome mat.
516
00:27:10,695 --> 00:27:11,863
Mad.
517
00:27:11,863 --> 00:27:13,298
Stop.
518
00:27:16,768 --> 00:27:18,470
- Maddie--
- Just leave.
519
00:27:19,771 --> 00:27:21,740
Leave me alone.
520
00:27:21,740 --> 00:27:28,947
♪ ♪
521
00:27:35,720 --> 00:27:37,055
[door closes]
522
00:27:44,062 --> 00:27:47,232
[crying]
523
00:28:14,426 --> 00:28:17,195
And so I just left her there.
524
00:28:20,698 --> 00:28:22,434
I went home.
525
00:28:25,336 --> 00:28:27,405
She's telling the truth.
526
00:28:30,075 --> 00:28:33,445
I was never trying
to be a bad mom.
527
00:28:35,747 --> 00:28:37,682
I just was.
528
00:28:43,321 --> 00:28:45,390
Oh. There you guys are.
529
00:28:46,891 --> 00:28:48,626
We're about to get started.
530
00:28:50,095 --> 00:28:51,296
Go ahead.
531
00:28:51,296 --> 00:28:52,597
I'll catch up in a minute.
532
00:29:04,008 --> 00:29:11,149
♪ ♪
533
00:29:13,318 --> 00:29:17,355
She killed my spirit,
534
00:29:17,355 --> 00:29:19,457
but she didn't murder me.
535
00:29:21,659 --> 00:29:23,261
Then who did?
536
00:29:23,261 --> 00:29:27,599
♪ ♪
537
00:29:27,599 --> 00:29:28,800
Simon, call me.
538
00:29:28,800 --> 00:29:31,069
Like, as soon
as you get this, call me.
539
00:29:37,542 --> 00:29:40,145
Can you breathe
quieter, please?
540
00:29:40,145 --> 00:29:41,513
- Excuse me?
- You know what?
541
00:29:41,513 --> 00:29:43,114
- Don't worry about it.
- Oh, my God.
542
00:29:43,114 --> 00:29:44,382
What is your problem with me?
543
00:29:44,382 --> 00:29:45,483
What, I can't even breathe now?
544
00:29:45,483 --> 00:29:47,018
- Guys.
- Um, for starters,
545
00:29:47,018 --> 00:29:48,219
maybe because you hooked up
546
00:29:48,219 --> 00:29:49,287
with my best friend's
boyfriend.
547
00:29:49,287 --> 00:29:50,722
- Nicole.
- You blackmailed me.
548
00:29:50,722 --> 00:29:52,557
- You blackmailed someone too.
- Great. Great.
549
00:29:52,557 --> 00:29:54,025
See, right there?
That's called common ground.
550
00:29:54,025 --> 00:29:55,460
You both recently
blackmailed someone.
551
00:29:55,460 --> 00:29:56,728
- Oh, like you're so innocent.
- Okay, let's not forget
552
00:29:56,728 --> 00:29:57,929
the part you played
in this whole thing,
553
00:29:57,929 --> 00:29:59,564
thank you very much.
554
00:30:04,102 --> 00:30:07,572
Look, we are way past
the point of no return here.
555
00:30:07,572 --> 00:30:09,140
Now, all three of us
have screwed up,
556
00:30:09,140 --> 00:30:10,608
and all of us owe
something to Maddie.
557
00:30:10,608 --> 00:30:12,377
Well, this is what we can do
to make it up to her.
558
00:30:12,377 --> 00:30:15,013
No more sitting and waiting.
I'm going in.
559
00:30:15,013 --> 00:30:16,447
Me too.
560
00:30:18,149 --> 00:30:19,350
Wait, I'll come too.
561
00:30:19,350 --> 00:30:21,152
No.
You stay in the car,
562
00:30:21,152 --> 00:30:22,754
in case we need
a getaway driver.
563
00:30:22,754 --> 00:30:25,757
[unsettling music]
564
00:30:25,757 --> 00:30:32,564
♪ ♪
565
00:30:43,608 --> 00:30:44,809
Dude, this place
looks like it hasn't
566
00:30:44,809 --> 00:30:46,077
been touched in years.
567
00:30:46,077 --> 00:30:47,478
I can relate.
568
00:30:55,286 --> 00:30:56,588
The article said
that this was built
569
00:30:56,588 --> 00:31:00,191
where the old science wing was
after the fire.
570
00:31:00,191 --> 00:31:01,526
Wait.
571
00:31:01,526 --> 00:31:03,761
Looks like someone's
touched this.
572
00:31:07,131 --> 00:31:09,133
- What?
- Well, this looks like--
573
00:31:09,133 --> 00:31:10,268
looks like it's been moved.
574
00:31:10,268 --> 00:31:17,208
♪ ♪
575
00:31:20,812 --> 00:31:22,146
Huh, what are these?
576
00:31:22,146 --> 00:31:24,449
Whoa.
This is like
577
00:31:24,449 --> 00:31:26,718
some "Raiders of the Lost Ark"
action.
578
00:31:30,588 --> 00:31:32,423
What--what are these?
579
00:31:34,392 --> 00:31:35,727
These are our obituaries.
580
00:31:35,727 --> 00:31:39,397
"Subject displays paranoia
and alleged memory loss.
581
00:31:39,397 --> 00:31:41,499
"Unclear if subject is aware
of cause of death.
582
00:31:41,499 --> 00:31:43,501
Requires further study."
583
00:31:47,839 --> 00:31:50,842
Isn't this
Mr. Martin's handwriting?
584
00:31:50,842 --> 00:31:52,810
♪ ♪
585
00:31:57,582 --> 00:32:00,385
[quartet playing]
586
00:32:12,830 --> 00:32:15,967
[applause]
587
00:32:18,136 --> 00:32:20,571
Thank you,
Split River Quartet.
588
00:32:20,571 --> 00:32:26,077
The English department award
goes to senior Madison Nears.
589
00:32:26,077 --> 00:32:28,079
Her mother is here this evening
590
00:32:28,079 --> 00:32:30,148
to accept the award
on her behalf.
591
00:32:30,148 --> 00:32:33,151
[applause]
592
00:32:38,790 --> 00:32:39,924
[clears throat]
593
00:32:41,359 --> 00:32:43,661
Hi. I'm Sandra.
594
00:32:43,661 --> 00:32:45,930
Um...
[feedback whines]
595
00:32:45,930 --> 00:32:47,899
It's funny,
this is actually the first time
596
00:32:47,899 --> 00:32:51,169
I've ever been in the gym here.
597
00:32:51,169 --> 00:32:57,709
Um, Maddie didn't really do
too many school activities,
598
00:32:57,709 --> 00:33:01,412
and, um,
whenever she was honored
599
00:33:01,412 --> 00:33:07,218
for her grades
or whatever, uh...
600
00:33:07,218 --> 00:33:09,387
she didn't want me to come.
601
00:33:09,387 --> 00:33:10,788
[tender music]
602
00:33:10,788 --> 00:33:15,460
Um, I--I know, uh,
603
00:33:15,460 --> 00:33:21,733
it seemed like Maddie was
kind of hard to get to know,
604
00:33:21,733 --> 00:33:24,736
and that's probably my fault.
605
00:33:24,736 --> 00:33:27,772
♪ ♪
606
00:33:27,772 --> 00:33:30,875
But I--I hope you all know,
607
00:33:30,875 --> 00:33:33,845
even if you didn't
know her very well,
608
00:33:33,845 --> 00:33:38,816
though maybe
it didn't seem like it,
609
00:33:38,816 --> 00:33:44,956
she cared so, so much
610
00:33:44,956 --> 00:33:46,958
about everything--
611
00:33:46,958 --> 00:33:50,061
her friends,
612
00:33:50,061 --> 00:33:53,664
going to college,
613
00:33:53,664 --> 00:33:55,333
me.
614
00:33:58,035 --> 00:33:59,537
She took care of me...
615
00:34:06,277 --> 00:34:09,280
Probably more than she should
have had to.
616
00:34:11,482 --> 00:34:15,019
So I--I just hope
617
00:34:15,019 --> 00:34:17,989
that all of you here know,
618
00:34:17,989 --> 00:34:22,827
even if you weren't close,
619
00:34:22,827 --> 00:34:25,463
that Maddie would have
stood up for you.
620
00:34:25,463 --> 00:34:31,803
♪ ♪
621
00:34:31,803 --> 00:34:36,240
She would have helped you
if you needed it
622
00:34:36,240 --> 00:34:39,510
because she was just
that kind of person.
623
00:34:42,246 --> 00:34:45,950
She was really,
really wonderful.
624
00:34:45,950 --> 00:34:49,187
[crying]
625
00:34:53,524 --> 00:34:55,793
And I just wish
that someone had been there
626
00:34:55,793 --> 00:34:58,463
to stand up for her.
627
00:34:58,463 --> 00:35:00,264
I wish that I--
628
00:35:00,264 --> 00:35:04,435
[crying]
629
00:35:04,435 --> 00:35:08,105
I wish that I had
been there for her.
630
00:35:13,878 --> 00:35:16,647
Excuse me.
Um, thank you.
631
00:35:16,647 --> 00:35:19,650
[applause]
632
00:35:23,988 --> 00:35:25,656
Uh, thank you again,
Ms. Nears.
633
00:35:25,656 --> 00:35:26,657
[clears throat]
634
00:35:26,657 --> 00:35:28,359
Uh, how about, uh,
635
00:35:28,359 --> 00:35:30,528
giving it up
for the orchestra again?
636
00:35:30,528 --> 00:35:33,898
[applause]
637
00:35:33,898 --> 00:35:36,167
The, uh, sophomore, the junior,
638
00:35:36,167 --> 00:35:39,303
and the senior award winners
for this year to come up
639
00:35:39,303 --> 00:35:42,573
and will each receive
your award.
640
00:35:42,573 --> 00:35:45,676
You know,
it might not seem like it,
641
00:35:45,676 --> 00:35:49,380
but you're lucky, Maddie,
642
00:35:49,380 --> 00:35:51,015
lucky that you got this...
643
00:35:55,553 --> 00:35:56,687
This goodbye.
644
00:36:02,793 --> 00:36:07,164
Yeah, I don't know if any
of it will ever make any sense.
645
00:36:07,164 --> 00:36:09,967
But maybe if my mom's
ready to say goodbye,
646
00:36:09,967 --> 00:36:12,670
maybe so can I.
647
00:36:12,670 --> 00:36:15,740
I think I'm ready
to write my obituary.
648
00:36:19,176 --> 00:36:21,612
[wind howling]
649
00:36:21,612 --> 00:36:22,880
Come on.
650
00:36:22,880 --> 00:36:25,850
[unsettling music]
651
00:36:25,850 --> 00:36:31,689
♪ ♪
652
00:36:31,689 --> 00:36:34,292
I just wanna state
for the record,
653
00:36:34,292 --> 00:36:36,661
this is basically
my worst nightmare come true.
654
00:36:36,661 --> 00:36:38,563
Yeah. But I'm here.
655
00:36:38,563 --> 00:36:40,197
I got your back.
656
00:36:40,197 --> 00:36:41,866
Just look around and see
if you can find anything--
657
00:36:41,866 --> 00:36:44,302
clothes, food,
stuff someone might have left
658
00:36:44,302 --> 00:36:45,703
if they were squatting here.
659
00:36:45,703 --> 00:36:46,938
Okay.
660
00:36:46,938 --> 00:36:54,111
♪ ♪
661
00:37:26,277 --> 00:37:27,578
Did you find anything yet?
662
00:37:27,578 --> 00:37:28,579
[gasps]
663
00:37:30,014 --> 00:37:30,948
[exhales shakily]
664
00:37:30,948 --> 00:37:32,383
Sorry.
665
00:37:32,383 --> 00:37:33,618
I think we're gonna
get through this faster
666
00:37:33,618 --> 00:37:35,019
if we just split up.
667
00:37:35,019 --> 00:37:36,988
What?
668
00:37:36,988 --> 00:37:38,189
What--
669
00:37:39,824 --> 00:37:41,659
Great idea. Love that.
670
00:38:09,820 --> 00:38:16,761
♪ ♪
671
00:38:19,363 --> 00:38:22,500
[wind howling]
672
00:38:47,692 --> 00:38:48,826
[whispers] What?
673
00:38:55,099 --> 00:38:56,367
- Nicole.
- What?
674
00:38:56,367 --> 00:38:58,669
- There's someone in here.
- What?
675
00:38:58,669 --> 00:39:00,738
- I saw someone come in.
- What?
676
00:39:00,738 --> 00:39:01,806
We're safe here.
677
00:39:01,806 --> 00:39:03,541
[door slams shut]
[both scream]
678
00:39:05,009 --> 00:39:05,943
Xavier!
679
00:39:08,579 --> 00:39:09,680
Xavier?
680
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Hey! Hey!
681
00:39:11,348 --> 00:39:12,683
Guys, come on!
682
00:39:14,452 --> 00:39:16,320
- What--
- Xavier!
683
00:39:17,755 --> 00:39:18,689
Hey!
684
00:39:21,158 --> 00:39:22,259
Hey, stop!
685
00:39:22,259 --> 00:39:23,728
[engine turns over]
686
00:39:25,229 --> 00:39:28,332
[engine revving]
687
00:39:30,167 --> 00:39:31,135
[tires squealing]
688
00:39:31,135 --> 00:39:33,270
- [grunts]
- Xavier!
689
00:39:35,172 --> 00:39:38,309
[tires squealing]
690
00:39:39,443 --> 00:39:40,945
Nicole, help!
691
00:39:42,179 --> 00:39:43,380
Xavier!
692
00:39:44,915 --> 00:39:47,718
Help!
693
00:39:47,718 --> 00:39:49,186
Call 911.
694
00:39:49,186 --> 00:39:50,354
"Final moments are a source
695
00:39:50,354 --> 00:39:51,789
"of great despair
in the subject.
696
00:39:51,789 --> 00:39:54,091
"Hypothesis:
reliving final trauma
697
00:39:54,091 --> 00:39:56,327
"to greatest extent possible
may increase thinning
698
00:39:56,327 --> 00:39:57,962
and provide access point."
699
00:39:57,962 --> 00:39:59,363
I don't--
700
00:40:01,365 --> 00:40:02,733
Char--
701
00:40:05,169 --> 00:40:07,338
This was the play
that killed me.
702
00:40:07,338 --> 00:40:08,973
Mr. Martin's been
documenting us,
703
00:40:08,973 --> 00:40:11,976
and he's been
documenting our deaths.
704
00:40:11,976 --> 00:40:13,377
What?
705
00:40:17,681 --> 00:40:19,817
Look, this is another article
about the fire.
706
00:40:19,817 --> 00:40:22,553
"Grieving parents
of Split River sophomore,
707
00:40:22,553 --> 00:40:24,955
"Janet Hamilton,
demand administration
708
00:40:24,955 --> 00:40:27,191
"be held accountable
for daughter's death
709
00:40:27,191 --> 00:40:30,294
"after surviving students say
fire was started at the hands
710
00:40:30,294 --> 00:40:32,763
of her late educator,
Mr. Everett Martin."
711
00:40:35,032 --> 00:40:36,867
This says that
Mr. Martin caused the fire,
712
00:40:36,867 --> 00:40:39,603
but he told us it was
a student's fault.
713
00:40:42,406 --> 00:40:46,977
Charley... none of these
even mention Janet.
714
00:40:49,446 --> 00:40:52,049
[coughing]
715
00:40:52,049 --> 00:40:54,218
Oh, thank God, Xavier.
716
00:40:54,218 --> 00:40:56,053
The ambulance is coming, okay?
717
00:40:56,053 --> 00:40:57,254
Did you see him?
718
00:40:57,254 --> 00:40:59,256
Did you see the guy?
719
00:40:59,256 --> 00:41:02,226
[tense music]
720
00:41:02,226 --> 00:41:05,930
♪ ♪
721
00:41:05,930 --> 00:41:08,132
Where does it hurt?
722
00:41:08,132 --> 00:41:10,534
Xavier. Xavier, look at me.
723
00:41:10,534 --> 00:41:12,570
Let me see your eyes.
724
00:41:12,570 --> 00:41:14,271
Does it hurt? Does it hurt?
725
00:41:14,271 --> 00:41:15,573
What the fuck?
726
00:41:15,573 --> 00:41:17,374
Xavier, you hit your head.
727
00:41:17,374 --> 00:41:23,214
♪ ♪
728
00:41:23,214 --> 00:41:24,849
Shit.
729
00:41:30,588 --> 00:41:31,589
Xavier! Oh, my God.
730
00:41:31,589 --> 00:41:33,090
No, no, no, no. Hey.
731
00:41:33,090 --> 00:41:34,525
- Xavier! Xavier!
- Hey, hey.
732
00:41:34,525 --> 00:41:35,526
We have to confront him.
733
00:41:35,526 --> 00:41:37,394
He owes us an explanation.
734
00:41:37,394 --> 00:41:38,929
[door opens]
735
00:41:40,464 --> 00:41:41,565
What are you guys
doing in here?
736
00:41:41,565 --> 00:41:43,667
I told you to let this go.
737
00:41:43,667 --> 00:41:45,970
You--you knew about this?
738
00:41:45,970 --> 00:41:47,838
[unsettling music]
739
00:41:47,838 --> 00:41:50,274
You knew that he was
treating us like test subjects
740
00:41:50,274 --> 00:41:51,408
and never really helping us.
741
00:41:51,408 --> 00:41:54,144
You--you knew.
742
00:41:55,212 --> 00:41:58,349
Look, when Maddie got here
and there was all that stuff
743
00:41:58,349 --> 00:42:00,150
with her friend
on the outside, I--
744
00:42:00,150 --> 00:42:02,486
I just had this feeling.
745
00:42:02,486 --> 00:42:04,488
So I started following him.
746
00:42:04,488 --> 00:42:05,890
[straining]
747
00:42:05,890 --> 00:42:07,091
Thanks.
748
00:42:09,526 --> 00:42:16,467
♪ ♪
749
00:42:16,467 --> 00:42:18,202
Is that...
750
00:42:18,202 --> 00:42:19,336
Your game ball?
751
00:42:19,336 --> 00:42:21,472
- Yep.
- [huffs]
752
00:42:21,472 --> 00:42:23,173
And my letter to Emilio?
753
00:42:23,173 --> 00:42:24,742
Sure is.
754
00:42:24,742 --> 00:42:28,545
Right next to my acceptance
letter from Berkeley.
755
00:42:28,545 --> 00:42:29,780
He's been hoarding
all the objects
756
00:42:29,780 --> 00:42:31,015
we had with us when we died.
757
00:42:31,015 --> 00:42:32,716
I'm gonna throw up.
758
00:42:34,685 --> 00:42:36,253
Are we sure it's him?
759
00:42:36,253 --> 00:42:38,889
Who else knows
everything about us?
760
00:42:38,889 --> 00:42:41,692
Who have we sat with for
decades baring our souls to?
761
00:42:41,692 --> 00:42:43,227
Who else has some deep,
secret connection
762
00:42:43,227 --> 00:42:44,962
to this stupid fallout shelter?
763
00:42:44,962 --> 00:42:46,730
You know, I've been fooled
by someone like this before,
764
00:42:46,730 --> 00:42:48,499
and I'm not gonna let it happen
to all of us again.
765
00:42:48,499 --> 00:42:49,700
[door slams]
766
00:42:51,802 --> 00:42:53,070
Jesus.
767
00:42:53,070 --> 00:42:58,809
♪ ♪
768
00:42:58,809 --> 00:43:00,511
- It's locked.
- Just give it a second.
769
00:43:00,511 --> 00:43:02,046
It'll--it'll reset.
770
00:43:04,348 --> 00:43:05,983
Why didn't it reset?
771
00:43:07,284 --> 00:43:08,218
I'm checking the hatch.
772
00:43:08,218 --> 00:43:11,188
[grunting]
773
00:43:26,236 --> 00:43:27,705
[exhales deeply]
774
00:43:50,361 --> 00:43:51,662
What are you doing here?
775
00:43:56,967 --> 00:43:59,603
I have to talk to you.
776
00:43:59,603 --> 00:44:03,607
Okay.
I have to say something first.
777
00:44:03,607 --> 00:44:06,276
When I first got here, I was
asked to write my obituary
778
00:44:06,276 --> 00:44:08,812
to help me move on.
779
00:44:08,812 --> 00:44:11,615
And I was finally able
to write it tonight.
780
00:44:13,083 --> 00:44:15,019
And I wanna read it for you.
781
00:44:23,260 --> 00:44:26,296
[breathes shakily]
782
00:44:29,533 --> 00:44:31,735
I was born.
783
00:44:34,438 --> 00:44:36,807
It was all really hard.
784
00:44:43,113 --> 00:44:45,149
But I had Simon.
785
00:44:45,149 --> 00:44:47,017
[soft dramatic music]
786
00:44:47,017 --> 00:44:49,520
I know why we have
this connection,
787
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
why you're the only person
who can see me and hear me.
788
00:44:54,258 --> 00:44:55,259
Because you're the only
person who's never
789
00:44:55,259 --> 00:44:57,094
asked me for anything.
790
00:44:57,094 --> 00:45:00,064
You've never taken
more than you've given.
791
00:45:00,064 --> 00:45:04,201
You're the only person
I can count on,
792
00:45:04,201 --> 00:45:06,437
and you're the only person
I can trust,
793
00:45:06,437 --> 00:45:09,306
and you've only ever
loved me unconditionally.
794
00:45:09,306 --> 00:45:13,777
And I need you to know
that I love you too, Simon,
795
00:45:13,777 --> 00:45:16,747
in a way that's bigger
than high school,
796
00:45:16,747 --> 00:45:19,149
that's bigger than family,
797
00:45:19,149 --> 00:45:21,251
bigger than life or death.
798
00:45:22,586 --> 00:45:25,556
You know, nobody makes it
out of life alive.
799
00:45:27,024 --> 00:45:30,794
But... I'm really grateful
800
00:45:30,794 --> 00:45:35,065
that I didn't have
to make it out of it alone.
801
00:45:35,065 --> 00:45:41,705
♪ ♪
802
00:45:43,240 --> 00:45:44,441
Say something.
803
00:45:44,441 --> 00:45:48,045
[breathing heavily]
804
00:45:48,045 --> 00:45:50,280
I wish that was true.
805
00:46:05,729 --> 00:46:07,364
What is that?
806
00:46:07,364 --> 00:46:08,765
That's the person who's been
807
00:46:08,765 --> 00:46:12,269
breaking into houses
across town.
808
00:46:12,269 --> 00:46:15,205
It's who attacked
Xavier tonight.
809
00:46:15,205 --> 00:46:18,175
[unsettling music]
810
00:46:18,175 --> 00:46:20,310
♪ ♪
811
00:46:20,310 --> 00:46:23,447
I don't know...
812
00:46:23,447 --> 00:46:25,883
if this is real, Maddie.
813
00:46:27,684 --> 00:46:32,289
Maybe you're just some
fucked up coping mechanism
814
00:46:32,289 --> 00:46:35,092
that I created
to put off the pain--
815
00:46:35,092 --> 00:46:37,294
to put off the pain
of losing you.
816
00:46:39,897 --> 00:46:44,868
But you're alive out there,
817
00:46:44,868 --> 00:46:46,203
and I lost my mind.
818
00:46:46,203 --> 00:46:48,438
No.
819
00:46:48,438 --> 00:46:50,507
Simon, this is real.
This is me.
820
00:46:50,507 --> 00:46:51,575
Simon.
821
00:46:51,575 --> 00:46:52,743
No, Simon.
822
00:46:54,077 --> 00:46:55,712
Simon, I'm real.
823
00:47:00,284 --> 00:47:02,986
[siren wailing]
824
00:47:02,986 --> 00:47:04,454
[tires screech]
825
00:47:04,454 --> 00:47:07,391
[indistinct radio chatter]
826
00:47:07,391 --> 00:47:09,026
- That's my son in there.
- Why don't you ride with us?
827
00:47:09,026 --> 00:47:10,794
- Come in.
- Is it that bad?
828
00:47:10,794 --> 00:47:12,029
Xavier?
829
00:47:12,029 --> 00:47:15,032
[tense music]
830
00:47:15,032 --> 00:47:20,971
♪ ♪
831
00:47:20,971 --> 00:47:22,906
[crickets chirping]
832
00:47:22,906 --> 00:47:26,143
♪ Pull the plug
in September ♪
833
00:47:26,143 --> 00:47:28,345
♪ ♪
834
00:47:28,345 --> 00:47:31,281
♪ I don't wanna die in June ♪
835
00:47:31,281 --> 00:47:32,983
♪ ♪
836
00:47:32,983 --> 00:47:36,753
♪ I'd like to start
planning my funeral ♪
837
00:47:36,753 --> 00:47:38,055
♪ ♪
838
00:47:38,055 --> 00:47:42,926
♪ I've got work to do ♪
839
00:47:42,926 --> 00:47:44,795
Please, Simon.
840
00:47:44,795 --> 00:47:46,964
I know I can't explain
what's going on, Simon,
841
00:47:46,964 --> 00:47:48,732
but I am here, Simon!
842
00:47:48,732 --> 00:47:50,467
You're not crazy!
843
00:47:51,902 --> 00:47:53,303
Simon!
844
00:47:53,303 --> 00:47:56,006
♪ Pull the plug,
make it painless ♪
845
00:47:56,006 --> 00:47:57,774
♪ ♪
846
00:47:57,774 --> 00:48:01,178
♪ I don't want a violent end ♪
847
00:48:01,178 --> 00:48:02,746
♪ ♪
848
00:48:02,746 --> 00:48:06,683
♪ Don't say that you'll
always love me ♪
849
00:48:06,683 --> 00:48:10,654
♪ 'Cause you know
I'd bleed myself dry for you ♪
850
00:48:10,654 --> 00:48:12,756
♪ Over and over again ♪
851
00:48:12,756 --> 00:48:13,957
[screams]
852
00:48:13,957 --> 00:48:18,262
♪ ♪
853
00:48:18,262 --> 00:48:22,032
Please, somebody help!
854
00:48:22,032 --> 00:48:23,200
- Help!
- [gasps]
855
00:48:23,200 --> 00:48:26,036
[muffled]
Please, somebody help me.
856
00:48:26,036 --> 00:48:28,171
♪ ♪
857
00:48:28,171 --> 00:48:29,339
Help!
858
00:48:29,339 --> 00:48:30,774
Please!
859
00:48:34,978 --> 00:48:37,347
Help. Help!
860
00:48:47,024 --> 00:48:48,792
No, I don't want to.
861
00:48:50,360 --> 00:48:51,728
No.
862
00:48:56,199 --> 00:48:59,603
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
863
00:48:59,603 --> 00:49:01,204
♪ Why would I? ♪
864
00:49:01,204 --> 00:49:04,074
♪ It's only the death of me ♪
865
00:49:04,074 --> 00:49:07,010
[muffled chatter]
866
00:49:07,010 --> 00:49:11,715
♪ Only the death of me ♪
867
00:49:13,784 --> 00:49:15,452
Have to find out
exactly what happened.
868
00:49:15,452 --> 00:49:17,354
What did you feel?
You have to tell me.
869
00:49:17,354 --> 00:49:19,056
You have--
870
00:49:20,557 --> 00:49:21,658
Don't move, Janet!
871
00:49:21,658 --> 00:49:23,026
No! No!
872
00:49:23,026 --> 00:49:25,062
♪ I don't wanna
die too soon ♪
873
00:49:27,130 --> 00:49:31,668
♪ I think there's good
in you somewhere ♪
874
00:49:31,668 --> 00:49:35,405
♪ I'll hang on
till the chaos is through ♪
875
00:49:35,405 --> 00:49:37,140
♪ ♪
876
00:49:37,140 --> 00:49:38,141
Help!
877
00:49:38,141 --> 00:49:40,344
Somebody, please!
878
00:49:41,845 --> 00:49:43,246
Charley?
879
00:49:43,246 --> 00:49:45,349
I'm here.
880
00:49:45,349 --> 00:49:46,750
Maddie!
881
00:49:48,685 --> 00:49:49,886
I'm trying open the door.
882
00:49:49,886 --> 00:49:51,755
Maddie, the back hatch
is stuck too.
883
00:49:51,755 --> 00:49:54,091
- We can't move it.
- Maddie, be careful!
884
00:49:54,091 --> 00:49:56,293
Please, you can't trust him!
885
00:49:56,293 --> 00:49:58,028
Trust who?
886
00:49:58,028 --> 00:50:01,832
♪ I'd like to plan out
my part in this ♪
887
00:50:01,832 --> 00:50:04,568
♪ But you're
such a narcissist ♪
888
00:50:04,568 --> 00:50:08,705
♪ You'll probably
do it next week ♪
889
00:50:08,705 --> 00:50:12,242
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
890
00:50:12,242 --> 00:50:13,710
♪ Why would I? ♪
891
00:50:13,710 --> 00:50:16,546
- ♪ It's only the death of me ♪
- [gasps]
892
00:50:16,546 --> 00:50:21,318
♪ ♪
893
00:50:21,318 --> 00:50:23,153
It's 25.
894
00:50:27,391 --> 00:50:29,826
We prefer small bills.
895
00:50:33,363 --> 00:50:36,500
[wind whistling]
896
00:50:43,540 --> 00:50:45,876
We need a name
for the ticket purchase.
897
00:50:45,876 --> 00:50:47,144
Janet.
898
00:50:47,144 --> 00:50:48,578
Uh, Maddie.
899
00:50:48,578 --> 00:50:50,147
It's Maddie.
900
00:51:00,791 --> 00:51:03,393
♪ Doomsday
is close at hand ♪
901
00:51:03,393 --> 00:51:07,264
♪ I booked the marching band ♪
902
00:51:07,264 --> 00:51:09,599
♪ To play as you speak ♪
903
00:51:11,501 --> 00:51:14,070
♪ I feel like throwing up ♪
904
00:51:14,070 --> 00:51:20,911
♪ You sit and stare
like a goddamn machine ♪
905
00:51:20,911 --> 00:51:24,748
♪ I'd have liked
to plan out my part in this ♪
906
00:51:24,748 --> 00:51:28,185
♪ But you're
such a narcissist ♪
907
00:51:28,185 --> 00:51:31,588
♪ That you did it
on Halloween ♪
908
00:51:31,588 --> 00:51:35,192
♪ I had no choice
in the matter ♪
909
00:51:35,192 --> 00:51:36,560
♪ Why would I? ♪
910
00:51:36,560 --> 00:51:40,530
♪ It's only the death of me ♪
62598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.