Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,870
Previously
on "School Spirits."
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,071
We know she's blackmailing
Anderson for grades, right?
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,040
When they got that video,
they freaked,
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,476
- and if Anderson didn't do it--
- Then Claire definitely did.
5
00:00:09,476 --> 00:00:10,977
Pick you up at 7:00 tomorrow.
6
00:00:10,977 --> 00:00:12,779
- You don't want me to drive?
- I want to drive.
7
00:00:12,779 --> 00:00:14,481
Someone took that video, Nicole.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,682
It doesn't matter
who took the video.
9
00:00:15,682 --> 00:00:17,217
- You look amazing.
- [scoffs]
10
00:00:17,217 --> 00:00:18,618
I didn't hurt Maddie.
11
00:00:18,618 --> 00:00:21,087
I don't know what happened
to her, but it wasn't me.
12
00:00:21,087 --> 00:00:23,790
We've traced the object
to a person of interest.
13
00:00:23,790 --> 00:00:25,358
[knock at door]
14
00:00:25,358 --> 00:00:27,427
- Who?
- Roger South?
15
00:00:27,427 --> 00:00:29,963
[suspenseful music]
16
00:00:40,907 --> 00:00:43,777
[ominous orchestral music]
17
00:00:43,777 --> 00:00:50,984
♪ ♪
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,535
Nicole,
did you even try honking?
19
00:01:10,537 --> 00:01:13,006
You were supposed to give me
a ride this morning.
20
00:01:13,006 --> 00:01:15,975
To school?
Remember?
21
00:01:15,975 --> 00:01:17,577
I had stuff to do. Sorry.
22
00:01:17,577 --> 00:01:19,546
I figured.
You were AWOL all weekend.
23
00:01:19,546 --> 00:01:20,780
Didn't answer a single text.
24
00:01:20,780 --> 00:01:22,615
I had an application
deadline, okay?
25
00:01:22,615 --> 00:01:25,185
So the video statement was due,
my portfolio looks like
26
00:01:25,185 --> 00:01:27,687
it was slapped together
by a third grader, so.
27
00:01:27,687 --> 00:01:29,189
I hear you.
28
00:01:29,189 --> 00:01:30,723
I have an interview
with a Northwestern alum
29
00:01:30,723 --> 00:01:34,861
during my free today,
and my socks don't even match,
30
00:01:34,861 --> 00:01:37,864
but I'm hoping she gets it.
31
00:01:37,864 --> 00:01:40,767
Gets what?
32
00:01:40,767 --> 00:01:42,302
We're all
a little distracted.
33
00:01:42,302 --> 00:01:44,671
Nicole, they found a weapon.
34
00:01:44,671 --> 00:01:46,372
Now they're trying to tell us
that our best friend
35
00:01:46,372 --> 00:01:49,108
was murdered by the janitor
for a sack of cash?
36
00:01:49,108 --> 00:01:50,777
- Yeah.
- Which makes no sense.
37
00:01:50,777 --> 00:01:52,312
Mr. South?
[scoffs]
38
00:01:52,312 --> 00:01:54,514
Mr. South
wouldn't even kill an ant.
39
00:01:54,514 --> 00:01:57,517
There's a frickin' army of them
living in the language lab.
40
00:01:57,517 --> 00:02:00,787
I've seen him
leave them wet lollipops.
41
00:02:00,787 --> 00:02:03,890
What's Maddie's mom think?
She think you did it?
42
00:02:03,890 --> 00:02:05,158
Weren't you there
when she found out?
43
00:02:05,158 --> 00:02:06,793
Yeah, but she's upset.
44
00:02:06,793 --> 00:02:08,728
What would you
expect her to be?
45
00:02:08,728 --> 00:02:12,932
Uh, skeptical.
46
00:02:12,932 --> 00:02:14,033
Like the rest of us.
47
00:02:14,033 --> 00:02:16,436
[marker scribbling]
48
00:02:24,377 --> 00:02:25,612
Hmm.
49
00:02:28,815 --> 00:02:31,384
FYI, you're a very impressive
third grader.
50
00:02:31,384 --> 00:02:33,753
- [chuckles softly]
- I mean, I'm impressed.
51
00:02:33,753 --> 00:02:36,990
♪ ♪
52
00:02:36,990 --> 00:02:38,625
Uh--[chuckles]
53
00:02:38,625 --> 00:02:39,859
And a little concerned.
54
00:02:39,859 --> 00:02:41,427
Damn, she knew
you took all these?
55
00:02:41,427 --> 00:02:44,097
I took a bunch of you, too.
You're just not photogenic.
56
00:02:44,097 --> 00:02:48,034
Yeah, but this is intense.
57
00:02:48,034 --> 00:02:49,469
I mean, it's cool.
58
00:02:49,469 --> 00:02:50,803
It's just a lot of Maddie,
Maddie, Maddie, Maddie,
59
00:02:50,803 --> 00:02:51,804
Maddie, Maddie, Maddie, Maddie.
60
00:02:51,804 --> 00:02:53,473
What are you trying to say?
61
00:02:53,473 --> 00:02:57,110
♪ ♪
62
00:02:57,110 --> 00:02:58,611
Nothing.
63
00:02:58,611 --> 00:03:00,313
Hey.
64
00:03:00,313 --> 00:03:03,149
Breathe.
Stop doubting yourself, okay?
65
00:03:03,149 --> 00:03:05,251
If admissions asks
why you're obsessed,
66
00:03:05,251 --> 00:03:06,619
say you worshipped her.
67
00:03:06,619 --> 00:03:08,488
Tell 'em she taught you
how to parallel park.
68
00:03:08,488 --> 00:03:10,757
[laughter]
69
00:03:10,757 --> 00:03:12,058
[gavel bangs]
70
00:03:12,058 --> 00:03:14,294
Serving on a jury
is really an honor.
71
00:03:14,294 --> 00:03:16,195
The juries must listen
to both sides
72
00:03:16,195 --> 00:03:18,898
and make an informed decision
based on facts,
73
00:03:18,898 --> 00:03:21,901
not opinions or gossip
overheard in the elevator.
74
00:03:21,901 --> 00:03:24,504
And when our living seniors
perform mock trial,
75
00:03:24,504 --> 00:03:26,873
we get to see justice
in action.
76
00:03:26,873 --> 00:03:31,344
It's powerful, holding someone
else's fate in your hands.
77
00:03:31,344 --> 00:03:33,746
Mock Trial not only
gives us a chance
78
00:03:33,746 --> 00:03:35,748
to shadow the current senior
class participants--
79
00:03:35,748 --> 00:03:37,417
Oh!
80
00:03:37,417 --> 00:03:38,952
Yes?
Charlie, you have a question?
81
00:03:38,952 --> 00:03:40,320
Yeah.
82
00:03:40,320 --> 00:03:42,789
Did you ever do anything
to really piss him off?
83
00:03:42,789 --> 00:03:44,090
Who?
84
00:03:44,090 --> 00:03:45,124
The janitor.
85
00:03:45,124 --> 00:03:46,726
- Never.
- Oh, come on.
86
00:03:46,726 --> 00:03:48,595
Maybe it happened during, like
one of those blackout periods.
87
00:03:48,595 --> 00:03:49,596
Charlie.
88
00:03:49,596 --> 00:03:51,097
Well, no.
89
00:03:51,097 --> 00:03:51,965
I mean, I had to black out,
like, all of eighth grade.
90
00:03:51,965 --> 00:03:53,266
I mean, I really had to.
91
00:03:53,266 --> 00:03:54,567
I didn't grow a single
armpit hair until ninth.
92
00:03:54,567 --> 00:03:56,269
I started to tape
my real head hair to armpit.
93
00:03:56,269 --> 00:03:57,604
It was really bad.
94
00:03:57,604 --> 00:03:59,072
Okay, if we could just focus
on Mock Trial?
95
00:03:59,072 --> 00:04:01,608
Mr. Martin, I'm sorry.
Nobody wants to do this at all.
96
00:04:01,608 --> 00:04:03,643
Not after last year's case.
That was a snoozefest.
97
00:04:03,643 --> 00:04:05,912
Well, then we can
make up our own case
98
00:04:05,912 --> 00:04:07,313
and I ask you fine people questions.
99
00:04:07,313 --> 00:04:08,381
I've got lots of them.
100
00:04:08,381 --> 00:04:09,782
Okay, well, I'm guessing
101
00:04:09,782 --> 00:04:10,850
none of them will help me
unlock a repressed memory,
102
00:04:10,850 --> 00:04:12,352
- so I'm outta here.
- Maddie.
103
00:04:12,352 --> 00:04:13,953
I'm not into dead person extracurriculars.
104
00:04:13,953 --> 00:04:15,455
Maddie, sit.
105
00:04:15,455 --> 00:04:18,725
Or being talked to
like a cockapoo.
106
00:04:18,725 --> 00:04:21,127
I'm--
107
00:04:21,127 --> 00:04:24,430
please, please.
108
00:04:24,430 --> 00:04:26,466
Okay, everyone here
feels your pain.
109
00:04:26,466 --> 00:04:28,668
What we don't know
often controls us,
110
00:04:28,668 --> 00:04:29,936
but we have to resist.
111
00:04:29,936 --> 00:04:31,571
- Resist?
- Yes.
112
00:04:31,571 --> 00:04:33,539
An innocent man
may go down for killing me,
113
00:04:33,539 --> 00:04:36,409
and I don't even have
any memories to help him.
114
00:04:36,409 --> 00:04:38,578
I don't even have
another suspect to point to.
115
00:04:38,578 --> 00:04:40,179
♪ ♪
116
00:04:40,179 --> 00:04:41,481
I've been here for weeks,
117
00:04:41,481 --> 00:04:42,849
and I still don't know
what happened to me.
118
00:04:42,849 --> 00:04:44,250
Maybe that's the way
it's supposed to be.
119
00:04:44,250 --> 00:04:46,185
Rhonda, can you just stop
piling on?
120
00:04:46,185 --> 00:04:47,954
I'm not piling on, Moose.
121
00:04:47,954 --> 00:04:50,490
Sometimes, our brains
erase trauma to protect us.
122
00:04:50,490 --> 00:04:51,824
Who's gonna protect
Mr. South?
123
00:04:51,824 --> 00:04:53,826
Whether your memory
returns or not,
124
00:04:53,826 --> 00:04:55,928
you're not in a position
to help the accused, Maddie.
125
00:04:55,928 --> 00:04:59,599
We have no influence over
what happens in that world.
126
00:04:59,599 --> 00:05:02,201
Do we?
127
00:05:02,201 --> 00:05:06,005
Do we have any sway
over a living person?
128
00:05:06,005 --> 00:05:09,609
♪ ♪
129
00:05:09,609 --> 00:05:13,146
Is there something we're
not sharing with the group?
130
00:05:13,146 --> 00:05:14,681
Uh, speaking
of repressed memories--
131
00:05:14,681 --> 00:05:15,815
We're not.
132
00:05:15,815 --> 00:05:17,750
Well, we can, so I will.
133
00:05:17,750 --> 00:05:19,819
Did a little research
on my own, and it turns out
134
00:05:19,819 --> 00:05:23,056
our library has
a bodacious selection
135
00:05:23,056 --> 00:05:24,524
of psych books.
136
00:05:24,524 --> 00:05:26,526
Who knew, right?
It's crazy. Okay.
137
00:05:26,526 --> 00:05:30,430
In this book, there's a chapter
about how to retrieve memory
138
00:05:30,430 --> 00:05:32,465
through triggers,
like, you know,
139
00:05:32,465 --> 00:05:34,767
taste and smell and touch.
140
00:05:34,767 --> 00:05:35,835
Um--
141
00:05:37,136 --> 00:05:39,439
[soft dramatic music]
142
00:05:39,439 --> 00:05:42,975
We're gonna help you get
through this, Maddie. Okay?
143
00:05:42,975 --> 00:05:48,114
- We're all gonna figure it out.
- Thank you, Wally.
144
00:05:48,114 --> 00:05:55,321
♪ ♪
145
00:06:27,954 --> 00:06:31,290
{\an8}[dark synth music]
146
00:06:31,290 --> 00:06:34,293
{\an8}[vocalizing]
147
00:06:34,293 --> 00:06:36,462
{\an8}♪ ♪
148
00:06:36,462 --> 00:06:39,766
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
149
00:06:39,766 --> 00:06:45,071
{\an8}♪ ♪
150
00:06:45,071 --> 00:06:49,876
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
151
00:06:49,876 --> 00:06:56,883
{\an8}♪ ♪
152
00:07:07,293 --> 00:07:09,395
{\an8}♪ Don't you forget ♪
153
00:07:09,395 --> 00:07:11,798
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
154
00:07:11,798 --> 00:07:16,068
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
155
00:07:16,068 --> 00:07:17,870
♪ Don't you forget ♪
156
00:07:17,870 --> 00:07:20,940
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
157
00:07:23,042 --> 00:07:25,978
{\an8}[Jesse Jo Stark's "Mystery"]
158
00:07:25,978 --> 00:07:28,915
{\an8}[ethereal laid-back music]
159
00:07:28,915 --> 00:07:35,922
{\an8}♪ ♪
160
00:07:36,889 --> 00:07:39,458
{\an8}♪ I can remember ♪
161
00:07:39,458 --> 00:07:42,395
{\an8}♪ ♪
162
00:07:42,395 --> 00:07:45,198
{\an8}♪ When we were young ♪
163
00:07:45,198 --> 00:07:47,834
{\an8}♪ ♪
164
00:07:47,834 --> 00:07:50,903
{\an8}♪ You kissed
the devil's lips ♪
165
00:07:50,903 --> 00:07:54,073
{\an8}♪ ♪
166
00:07:54,073 --> 00:07:57,343
{\an8}♪ Just for fun ♪
167
00:07:57,343 --> 00:08:02,982
{\an8}♪ Her name cracks in ♪
168
00:08:02,982 --> 00:08:04,984
{\an8}♪ Your heart ♪
169
00:08:04,984 --> 00:08:08,988
{\an8}♪ ♪
170
00:08:08,988 --> 00:08:14,227
♪ To rip yourself ♪
171
00:08:14,227 --> 00:08:16,996
♪ Apart ♪
172
00:08:16,996 --> 00:08:24,003
♪ ♪
173
00:08:25,371 --> 00:08:28,441
[window creaks closed]
174
00:08:28,441 --> 00:08:31,410
[soft dramatic music]
175
00:08:31,410 --> 00:08:38,618
♪ ♪
176
00:08:44,657 --> 00:08:47,460
- [bell rings]
- All right.
177
00:08:49,395 --> 00:08:52,598
Okay, close your eyes.
178
00:08:52,598 --> 00:08:54,033
I already know
it's a burrito.
179
00:08:54,033 --> 00:08:56,302
Yeah, but the smell
could be a trigger.
180
00:08:56,302 --> 00:08:57,737
I don't think
I can watch this.
181
00:08:57,737 --> 00:08:59,205
Why?
182
00:08:59,205 --> 00:09:00,940
Last meal?
Hello?
183
00:09:00,940 --> 00:09:02,808
French fries, peanut oil,
throat closing up?
184
00:09:02,808 --> 00:09:04,343
- [imitates gasping]
- Oh, please.
185
00:09:04,343 --> 00:09:06,012
Anything served here
could kill you.
186
00:09:06,012 --> 00:09:08,314
I once found a press-on nail
in my sloppy joe.
187
00:09:08,314 --> 00:09:11,217
Hey, yo, team. Can we please
just take a time-out?
188
00:09:11,217 --> 00:09:13,419
Let's let Maddie concentrate.
189
00:09:13,419 --> 00:09:15,655
I don't think
the smell's working.
190
00:09:15,655 --> 00:09:16,889
Well, take a bite.
191
00:09:16,889 --> 00:09:18,624
Let the cilantro
work its magic.
192
00:09:18,624 --> 00:09:20,927
Oh, cilantro?
I hate cilantro.
193
00:09:20,927 --> 00:09:22,595
Simon always ordered
my burritos without it.
194
00:09:22,595 --> 00:09:25,164
Simon orders you lunch?
Really?
195
00:09:25,164 --> 00:09:26,632
Well, he's my best friend.
196
00:09:26,632 --> 00:09:28,567
- We know what we both hate.
- Take a bite.
197
00:09:28,567 --> 00:09:31,537
Here we go.
Let's see if that's better.
198
00:09:33,773 --> 00:09:35,541
Okay.
199
00:09:35,541 --> 00:09:38,177
Now really think about
that last lunch you had.
200
00:09:38,177 --> 00:09:41,647
What are you seeing right now?
201
00:09:41,647 --> 00:09:43,783
Simon.
[chuckles]
202
00:09:43,783 --> 00:09:45,685
He's got salsa on his chin.
203
00:09:45,685 --> 00:09:46,919
- Nice.
- That's actually really cute.
204
00:09:46,919 --> 00:09:50,056
Maybe you shouldn't talk.
Just chew.
205
00:09:50,056 --> 00:09:51,724
♪ ♪
206
00:09:51,724 --> 00:09:53,893
Wally,
this is so sweet of you,
207
00:09:53,893 --> 00:09:55,962
but I don't think
this is working.
208
00:09:55,962 --> 00:09:58,097
And honestly, I don't
even think this is chicken.
209
00:09:58,097 --> 00:09:59,332
That's so bad.
210
00:09:59,332 --> 00:10:00,866
Okay, okay,
chuck the mystery meat.
211
00:10:00,866 --> 00:10:03,269
What is the last song
you remember?
212
00:10:03,269 --> 00:10:07,306
- What?
- Song, music?
213
00:10:07,306 --> 00:10:09,875
Transistor radio.
214
00:10:09,875 --> 00:10:12,144
I walked into
the guidance center,
215
00:10:12,144 --> 00:10:13,846
and Mr. Manfredo's secretary
216
00:10:13,846 --> 00:10:19,085
was filing to "He's so Fine"
by The Chiffons.
217
00:10:19,085 --> 00:10:21,020
That's my last song.
218
00:10:21,020 --> 00:10:22,388
What's yours, Pussytoes?
219
00:10:22,388 --> 00:10:25,424
[soft upbeat music]
220
00:10:25,424 --> 00:10:27,393
[indistinct chatter]
221
00:10:27,393 --> 00:10:29,395
♪ ♪
222
00:10:29,395 --> 00:10:30,763
Man, I was up all night
223
00:10:30,763 --> 00:10:32,865
looking at all these files
all over the house.
224
00:10:32,865 --> 00:10:33,866
There's nothing.
225
00:10:33,866 --> 00:10:36,902
♪ ♪
226
00:10:36,902 --> 00:10:38,537
Okay.
227
00:10:38,537 --> 00:10:40,573
What you're saying is that
228
00:10:40,573 --> 00:10:43,042
your father has nothing
but that crowbar,
229
00:10:43,042 --> 00:10:44,810
which anyone could've taken
from the school?
230
00:10:44,810 --> 00:10:46,512
No, no.
He doesn't need much more.
231
00:10:46,512 --> 00:10:48,447
Yeah, but he needs to be the
hero who catches the villain.
232
00:10:48,447 --> 00:10:51,550
Mr. South's not a villain.
He's more like an easy target.
233
00:10:51,550 --> 00:10:53,152
Not to mention my alibi.
234
00:10:53,152 --> 00:10:54,920
I mean, if it cleared me,
why can't it clear him?
235
00:10:54,920 --> 00:10:56,956
Wait, how was he your alibi?
236
00:10:56,956 --> 00:10:58,691
He was in the boy's bathroom
all of eighth period
237
00:10:58,691 --> 00:11:00,326
fixing a window
while I was trying
238
00:11:00,326 --> 00:11:01,727
to unlock Maddie's phone.
239
00:11:01,727 --> 00:11:03,529
The whole period?
And you know that for sure?
240
00:11:03,529 --> 00:11:04,930
Yes, yeah.
241
00:11:04,930 --> 00:11:08,534
He wouldn't stop whistling
the theme from "Titanic."
242
00:11:08,534 --> 00:11:10,569
What?
It's a long song.
243
00:11:10,569 --> 00:11:11,837
And your father knows this?
244
00:11:11,837 --> 00:11:13,539
Doesn't matter
what my father knows.
245
00:11:13,539 --> 00:11:15,341
No, when he needs somebody
to kick around,
246
00:11:15,341 --> 00:11:16,509
nobody can stop him.
247
00:11:16,509 --> 00:11:18,110
Trust me.
248
00:11:18,110 --> 00:11:19,945
Been there.
249
00:11:19,945 --> 00:11:22,148
Well, it'd be a lot easier
to save the janitor
250
00:11:22,148 --> 00:11:24,784
if we could focus on who took
the video of me and Anderson.
251
00:11:24,784 --> 00:11:26,085
We need to find out
252
00:11:26,085 --> 00:11:27,386
what other evidence
they have against him.
253
00:11:27,386 --> 00:11:28,888
How?
254
00:11:28,888 --> 00:11:31,590
What, you see us breaking into
the sheriff's station?
255
00:11:32,658 --> 00:11:33,993
♪ ♪
256
00:11:33,993 --> 00:11:36,429
I'm sorry, when did you
become all Scooby-Doo?
257
00:11:36,429 --> 00:11:37,630
I mean, who months ago,
258
00:11:37,630 --> 00:11:39,198
you were wiping your feet
on Maddie's face
259
00:11:39,198 --> 00:11:40,900
and now you're what,
260
00:11:40,900 --> 00:11:42,701
trading in your pom-pom
for a trench coat?
261
00:11:42,701 --> 00:11:45,204
- Nicole.
- No. It's weird.
262
00:11:45,204 --> 00:11:47,339
She's basically
caring about a janitor now.
263
00:11:47,339 --> 00:11:48,841
It's all to save her own skin.
264
00:11:48,841 --> 00:11:51,343
- Nicole, chill.
- No, you chill.
265
00:11:51,343 --> 00:11:54,146
[soft tense music]
266
00:11:54,146 --> 00:11:59,418
♪ ♪
267
00:11:59,418 --> 00:12:01,887
Are you okay?
268
00:12:01,887 --> 00:12:03,155
Is this all about a portfolio
269
00:12:03,155 --> 00:12:05,124
or is there something else
going on?
270
00:12:05,124 --> 00:12:07,059
[school bell rings]
271
00:12:07,059 --> 00:12:08,461
Wait.
272
00:12:08,461 --> 00:12:11,297
What if we head over
to the station before lunch,
273
00:12:11,297 --> 00:12:12,898
see if we can get into
that evidence room?
274
00:12:12,898 --> 00:12:15,267
- That's insane.
- I'm down for that.
275
00:12:15,267 --> 00:12:17,903
Yeah.
Me, too.
276
00:12:17,903 --> 00:12:20,339
- Nicole?
- I have a deadline.
277
00:12:20,339 --> 00:12:23,309
♪ ♪
278
00:12:23,309 --> 00:12:25,377
Five, six, seven, eight.
279
00:12:25,377 --> 00:12:27,246
♪ Stella Brown ♪
280
00:12:27,246 --> 00:12:31,016
♪ I don't know
what to talk about ♪
281
00:12:31,016 --> 00:12:34,854
♪ How has my head
just hollowed out? ♪
282
00:12:34,854 --> 00:12:36,322
I don't think
this is working.
283
00:12:36,322 --> 00:12:38,290
Oh, well, that's just
because we need percussion.
284
00:12:38,290 --> 00:12:39,358
Here.
285
00:12:39,358 --> 00:12:40,459
- Oh, what's this?
- Bongos.
286
00:12:40,459 --> 00:12:41,460
- Oh.
- Okay.
287
00:12:41,460 --> 00:12:43,129
Five, six, seven, eight.
288
00:12:43,129 --> 00:12:45,364
♪ Stella Brown,
I don't know-- ♪
289
00:12:45,364 --> 00:12:46,699
Hey, that--Charlie.
290
00:12:46,699 --> 00:12:49,135
Hey, maybe this just
isn't the right song.
291
00:12:49,135 --> 00:12:50,402
Didn't you say this is
292
00:12:50,402 --> 00:12:51,537
what was coming out
of Simon's earbuds?
293
00:12:51,537 --> 00:12:54,240
Yeah.
It was a version of that.
294
00:12:54,240 --> 00:12:58,043
But it's not really
taking me back.
295
00:12:58,043 --> 00:12:59,912
I'm sorry, I don't really
think it's working.
296
00:12:59,912 --> 00:13:01,580
Okay, you know what?
Let's try hypnosis.
297
00:13:01,580 --> 00:13:04,483
Oh, God, no.
Not that.
298
00:13:04,483 --> 00:13:06,685
Hello, Dawn.
Uh, how long--
299
00:13:06,685 --> 00:13:08,354
how long
you been sitting there, girl?
300
00:13:08,354 --> 00:13:10,122
Since I smelled the burrito.
301
00:13:10,122 --> 00:13:12,324
It's outta sight, by the way.
Chicken or fish?
302
00:13:12,324 --> 00:13:13,592
Maybe.
303
00:13:13,592 --> 00:13:16,295
Yeah, um,
so what's wrong with hypnosis?
304
00:13:16,295 --> 00:13:17,463
[mumbles with mouth full]
305
00:13:17,463 --> 00:13:18,697
Dawn, swallow first.
306
00:13:18,697 --> 00:13:21,500
[ominous music]
307
00:13:21,500 --> 00:13:22,601
It's way too risky.
308
00:13:22,601 --> 00:13:23,836
Why?
309
00:13:23,836 --> 00:13:25,938
Well, when you're hypnotized,
310
00:13:25,938 --> 00:13:28,774
it's like you have
a vacancy sign above your head.
311
00:13:28,774 --> 00:13:30,109
Your body
becomes an empty shell.
312
00:13:30,109 --> 00:13:32,811
Another spirit could walk in
and stay there.
313
00:13:32,811 --> 00:13:35,447
Did you get any of that?
314
00:13:35,447 --> 00:13:36,849
Maddie, I'm not gonna lie.
315
00:13:36,849 --> 00:13:38,651
I don't think we should
be listening to someone
316
00:13:38,651 --> 00:13:40,386
who cuts her hair
with a steak knife.
317
00:13:40,386 --> 00:13:41,887
Believe what you want,
318
00:13:41,887 --> 00:13:44,256
but any kind of walk-in
is risky.
319
00:13:44,256 --> 00:13:45,925
There's no gatekeeper.
320
00:13:45,925 --> 00:13:47,193
And they happen all the time.
321
00:13:47,193 --> 00:13:49,662
I had one friend who was
spellbound by the lights
322
00:13:49,662 --> 00:13:52,231
at a Jethro Tull concert.
323
00:13:52,231 --> 00:13:55,868
When it was over,
she only spoke Portuguese.
324
00:13:55,868 --> 00:13:58,337
Do you find the salsa
on her chin cute, too?
325
00:13:58,337 --> 00:14:00,706
[suspenseful music]
326
00:14:00,706 --> 00:14:02,675
I strongly recommend
an anti-séance.
327
00:14:02,675 --> 00:14:05,177
A--say what?
328
00:14:05,177 --> 00:14:08,214
Well, memories
are like spirits, guys.
329
00:14:08,214 --> 00:14:09,782
You just have to conjure
the right one.
330
00:14:09,782 --> 00:14:12,818
Uh, Dawn, thank you so much
for your time.
331
00:14:12,818 --> 00:14:14,053
We really appreciate it,
332
00:14:14,053 --> 00:14:15,454
- but I think--
- We'll do it.
333
00:14:15,454 --> 00:14:17,890
We're gonna do it. We're--
anti-séance. Let's--
334
00:14:17,890 --> 00:14:19,358
let's do this thing, okay.
335
00:14:19,358 --> 00:14:22,194
♪ ♪
336
00:14:22,194 --> 00:14:25,698
Hey, sweet poster.
Looks professional.
337
00:14:25,698 --> 00:14:28,867
Canva template?
338
00:14:28,867 --> 00:14:31,270
Um, how much longer
you gonna need?
339
00:14:31,270 --> 00:14:32,504
What?
340
00:14:32,504 --> 00:14:34,707
At this computer.
When are you done?
341
00:14:34,707 --> 00:14:36,575
Nicole?
342
00:14:36,575 --> 00:14:37,743
May I help you?
343
00:14:37,743 --> 00:14:40,312
Yeah, I just need
this computer.
344
00:14:40,312 --> 00:14:42,314
I started my video statement
for my college app, and--
345
00:14:42,314 --> 00:14:45,117
Did you reserve it
for this period?
346
00:14:45,117 --> 00:14:46,619
No, but--
347
00:14:46,619 --> 00:14:49,788
Put your name in the log
and check back during lunch.
348
00:14:49,788 --> 00:14:53,459
[soft dramatic music]
349
00:14:53,459 --> 00:14:57,563
♪ ♪
350
00:14:57,563 --> 00:14:59,164
Why is this important
to you?
351
00:14:59,164 --> 00:15:02,901
Why is Northwestern
your top choice?
352
00:15:02,901 --> 00:15:04,403
Because I like the proximity
353
00:15:04,403 --> 00:15:06,538
to a great city
without being in it,
354
00:15:06,538 --> 00:15:08,240
still has that campus-like
feeling.
355
00:15:08,240 --> 00:15:11,143
And...
356
00:15:11,143 --> 00:15:12,311
[chuckles]
357
00:15:12,311 --> 00:15:13,579
Seriously?
358
00:15:13,579 --> 00:15:16,115
It's all Maddie and I
ever talked about.
359
00:15:16,115 --> 00:15:17,883
We went to the Student
Film Festival last summer
360
00:15:17,883 --> 00:15:19,251
- at the block--
- I'm sorry.
361
00:15:19,251 --> 00:15:20,719
Who's Maddie?
362
00:15:20,719 --> 00:15:22,755
Madison?
363
00:15:22,755 --> 00:15:23,989
Nears.
364
00:15:23,989 --> 00:15:25,891
She was supposed to meet
with you today.
365
00:15:25,891 --> 00:15:30,129
Ah.
Yes, I know who that is.
366
00:15:30,129 --> 00:15:33,299
I'm sorry.
367
00:15:34,300 --> 00:15:37,836
I'm guessing that after all
that's happened here recently,
368
00:15:37,836 --> 00:15:43,309
it might be a relief
to leave this school,
369
00:15:43,309 --> 00:15:44,310
this town,
370
00:15:44,310 --> 00:15:45,577
start fresh.
371
00:15:45,577 --> 00:15:46,912
[door opens]
372
00:15:46,912 --> 00:15:51,550
What do you think you'd bring
to our campus?
373
00:15:51,550 --> 00:15:53,686
Simon?
374
00:15:53,686 --> 00:15:55,788
What?
375
00:15:55,788 --> 00:15:57,656
What are you
passionate about?
376
00:15:57,656 --> 00:16:00,759
What's your proudest
achievement of the last year?
377
00:16:00,759 --> 00:16:03,295
Um...
378
00:16:03,295 --> 00:16:04,730
not sure I have one.
379
00:16:04,730 --> 00:16:08,000
Excuse me?
380
00:16:08,000 --> 00:16:10,369
You read "Crime and Punishment"
in a weekend.
381
00:16:10,369 --> 00:16:12,404
You wrote a fan letter
to Guillermo del Toro
382
00:16:12,404 --> 00:16:14,006
and he wrote you back.
383
00:16:14,006 --> 00:16:15,641
You co-created a podcast
384
00:16:15,641 --> 00:16:17,876
and interviewed the dude who
designed Freddy Krueger's face.
385
00:16:17,876 --> 00:16:19,511
What's your favorite subject?
386
00:16:22,848 --> 00:16:24,683
I like a little bit
of everything.
387
00:16:24,683 --> 00:16:26,285
What are you doing?
388
00:16:26,285 --> 00:16:28,053
She's not asking you
what you like on your burger.
389
00:16:28,053 --> 00:16:31,523
Our admission rate's
fairly competitive.
390
00:16:31,523 --> 00:16:32,758
We're looking for students
391
00:16:32,758 --> 00:16:33,992
who want to make a mark
on our campus.
392
00:16:33,992 --> 00:16:35,794
Any ideas about your major?
393
00:16:35,794 --> 00:16:37,029
I'm still figuring that out.
394
00:16:37,029 --> 00:16:38,130
Simon!
[notification chimes]
395
00:16:38,130 --> 00:16:39,331
Great.
396
00:16:39,331 --> 00:16:40,766
Had to be a room
where he can't hear me.
397
00:16:40,766 --> 00:16:42,201
Do you have
another appointment?
398
00:16:42,201 --> 00:16:44,370
No, no.
399
00:16:44,370 --> 00:16:45,938
No, I was just--
400
00:16:45,938 --> 00:16:48,640
I was just wondering
if we were almost done.
401
00:16:48,640 --> 00:16:51,009
You don't decide
when you're done, she does.
402
00:16:51,009 --> 00:16:52,244
I think I've gathered
403
00:16:52,244 --> 00:16:53,746
just about everything
I need to know.
404
00:16:53,746 --> 00:16:55,414
Cool.
405
00:16:55,414 --> 00:16:58,050
Well, it's great meeting you.
I like your jacket.
406
00:16:58,050 --> 00:16:59,852
[soft tense music]
407
00:16:59,852 --> 00:17:01,653
[Maddie sighs]
408
00:17:02,254 --> 00:17:03,455
- [chuckles]
- Hey, guys.
409
00:17:03,455 --> 00:17:04,723
Sorry I'm late.
410
00:17:04,723 --> 00:17:06,191
What are you guys doing?
411
00:17:06,191 --> 00:17:07,893
She's gonna
file a police report
412
00:17:07,893 --> 00:17:08,994
while we check out evidence.
413
00:17:08,994 --> 00:17:10,162
What report?
414
00:17:10,162 --> 00:17:11,497
That I'm being stalked
and threatened
415
00:17:11,497 --> 00:17:14,466
by someone at this school
who messed up my car,
416
00:17:14,466 --> 00:17:16,201
and it can't be Mr. South
417
00:17:16,201 --> 00:17:18,804
'cause our janitor
is no longer allowed on campus.
418
00:17:18,804 --> 00:17:23,242
♪ ♪
419
00:17:23,242 --> 00:17:24,376
Yo!
Uh, Claire.
420
00:17:24,376 --> 00:17:28,614
I think one window's
probably enough.
421
00:17:28,614 --> 00:17:30,349
So you got, like, a thing
for strong women, right?
422
00:17:30,349 --> 00:17:31,817
That's your type?
423
00:17:31,817 --> 00:17:34,019
Yes, I guess so.
424
00:17:39,658 --> 00:17:40,592
[indistinct chatter]
425
00:17:40,592 --> 00:17:44,062
[dramatic music]
426
00:17:44,062 --> 00:17:51,069
♪ ♪
427
00:18:03,549 --> 00:18:04,950
Can you give me an
approximate time?
428
00:18:04,950 --> 00:18:06,285
Not really.
429
00:18:06,285 --> 00:18:10,956
Uh, sometime between
first period and lunch.
430
00:18:10,956 --> 00:18:12,524
Have you been getting
any other threats?
431
00:18:12,524 --> 00:18:15,694
Like messages
or note on the car?
432
00:18:15,694 --> 00:18:18,330
No, but they broke my window.
433
00:18:18,330 --> 00:18:19,832
Isn't that enough?
434
00:18:19,832 --> 00:18:21,967
[sighs]
So you are seeing it
435
00:18:21,967 --> 00:18:23,402
as a credible threat
to your safety?
436
00:18:23,402 --> 00:18:24,970
Aren't you?
437
00:18:24,970 --> 00:18:26,538
The animal
who went after Maddie
438
00:18:26,538 --> 00:18:28,807
could be coming for me next.
439
00:18:28,807 --> 00:18:31,610
- They're targeting our campus.
- Excuse me, Sheriff.
440
00:18:31,610 --> 00:18:33,479
There's a call for you
on line three.
441
00:18:33,479 --> 00:18:34,680
Take a message.
442
00:18:34,680 --> 00:18:38,550
Yeah, I tried,
but it's Sandra Nears.
443
00:18:38,550 --> 00:18:40,118
Says someone may have
broken into her home
444
00:18:40,118 --> 00:18:42,387
while she was asleep.
445
00:18:42,387 --> 00:18:44,056
♪ ♪
446
00:18:44,056 --> 00:18:45,491
See?
447
00:18:45,491 --> 00:18:48,393
Couldn't that be the same
person who attacked my car?
448
00:18:48,393 --> 00:18:50,128
Just give me a minute.
449
00:18:50,128 --> 00:18:52,698
[soft suspenseful music]
450
00:18:52,698 --> 00:18:54,900
[phones ringing]
451
00:18:54,900 --> 00:19:01,907
♪ ♪
452
00:19:23,529 --> 00:19:26,298
Hey, hey.
This is her backpack.
453
00:19:26,298 --> 00:19:27,566
Oh, there's no crowbar.
454
00:19:27,566 --> 00:19:28,600
They must still be
testing it for blood.
455
00:19:28,600 --> 00:19:33,906
♪ ♪
456
00:19:33,906 --> 00:19:36,174
Hey.
Guard the door, would you?
457
00:19:36,174 --> 00:19:42,281
♪ ♪
458
00:19:42,281 --> 00:19:44,016
Why didn't I see this before?
459
00:19:44,016 --> 00:19:45,350
See what?
460
00:19:45,350 --> 00:19:46,718
They were waving this
in front of my face
461
00:19:46,718 --> 00:19:47,686
when they dragged me down here.
462
00:19:47,686 --> 00:19:49,588
This is huge.
463
00:19:49,588 --> 00:19:52,791
What is?
Hey, talk to me.
464
00:19:52,791 --> 00:19:56,128
The boot print of Maddie's
you found in the woods.
465
00:19:56,128 --> 00:19:58,697
Nuh-uh. I didn't find it.
Nicole found it. Why?
466
00:19:58,697 --> 00:20:01,300
Were you there
when she found it?
467
00:20:01,300 --> 00:20:03,635
Yeah, yeah.
468
00:20:03,635 --> 00:20:06,171
♪ ♪
469
00:20:06,171 --> 00:20:07,806
No.
470
00:20:07,806 --> 00:20:11,410
We split up in the woods.
She was alone.
471
00:20:11,410 --> 00:20:13,445
Why?
472
00:20:13,445 --> 00:20:17,015
♪ ♪
473
00:20:17,015 --> 00:20:19,384
This is not Maddie's
boot print.
474
00:20:19,384 --> 00:20:22,688
♪ ♪
475
00:20:22,688 --> 00:20:25,357
[school bell rings]
476
00:20:25,357 --> 00:20:27,259
- You're done now.
- Why?
477
00:20:27,259 --> 00:20:28,660
Because I said so.
478
00:20:28,660 --> 00:20:29,895
Put your little books away,
zip up, and get out now.
479
00:20:29,895 --> 00:20:31,196
I have this reserved until--
480
00:20:31,196 --> 00:20:32,664
Do you want to live
to see tenth grade?
481
00:20:32,664 --> 00:20:33,632
I'm not playing with you, douchebag.
482
00:20:33,632 --> 00:20:34,866
Move.
483
00:20:39,237 --> 00:20:40,472
Ah, look who's back.
484
00:20:40,472 --> 00:20:43,542
- Yeah. Good timing, I guess.
- [chuckles]
485
00:20:43,542 --> 00:20:45,177
Fast question, Mr. Balkin.
486
00:20:45,177 --> 00:20:47,813
When files are wiped
from this hard drive,
487
00:20:47,813 --> 00:20:49,414
there's no other backups, right?
488
00:20:49,414 --> 00:20:51,650
Not necessarily.
489
00:20:51,650 --> 00:20:53,051
What?
490
00:20:53,051 --> 00:20:54,252
Oh, don't worry.
Nothing's ever really deleted.
491
00:20:54,252 --> 00:20:55,921
You just have to know
where to look.
492
00:20:55,921 --> 00:20:58,590
The program auto-saves
every three minutes.
493
00:20:58,590 --> 00:21:00,525
- [chuckles softly]
- You good?
494
00:21:00,525 --> 00:21:02,361
Yeah.
495
00:21:02,361 --> 00:21:05,964
♪ ♪
496
00:21:05,964 --> 00:21:08,500
[softly] Oh, God.
[school bell rings]
497
00:21:08,500 --> 00:21:11,670
[insects droning]
498
00:21:13,772 --> 00:21:15,974
Where have you been?
499
00:21:15,974 --> 00:21:18,143
Hey, you guys go ahead.
I gotta take a phone call.
500
00:21:18,143 --> 00:21:20,445
The bell already rang, Simon.
We're late.
501
00:21:20,445 --> 00:21:24,249
Yeah, I know, but, uh,
I gotta take a phone call.
502
00:21:26,652 --> 00:21:28,053
Why'd you
leave the interview?
503
00:21:28,053 --> 00:21:29,755
- Where'd you go?
- Sheriff's station.
504
00:21:29,755 --> 00:21:30,856
We need to talk about
that boot print
505
00:21:30,856 --> 00:21:32,024
Nicole found in the woods.
506
00:21:32,024 --> 00:21:33,825
You tanked that interview, Simon.
507
00:21:33,825 --> 00:21:35,594
That admissions person
thought you were a vegetable.
508
00:21:35,594 --> 00:21:37,095
You sat there like a mushroom.
509
00:21:37,095 --> 00:21:38,430
Technically not a vegetable.
It's a fungus.
510
00:21:38,430 --> 00:21:39,865
Why'd you do that?
511
00:21:39,865 --> 00:21:42,000
That Doc Marten boot print
had an original stamp
512
00:21:42,000 --> 00:21:43,702
on the bottom of it, Maddie--
it's the real thing.
513
00:21:43,702 --> 00:21:45,237
- Yours are knockoffs, right?
- Who cares?
514
00:21:45,237 --> 00:21:46,705
You might.
515
00:21:46,705 --> 00:21:47,839
Someone wanted us to think
that you ran out of school
516
00:21:47,839 --> 00:21:49,675
on that last day
and into the woods.
517
00:21:49,675 --> 00:21:50,942
That interview was huge, Simon.
518
00:21:50,942 --> 00:21:53,845
- Tell me what you were thinking.
- What?
519
00:21:53,845 --> 00:21:57,182
W-what do I need to explain?
520
00:21:57,182 --> 00:22:01,053
All of that stuff we talked
about doing at Northwestern,
521
00:22:01,053 --> 00:22:03,088
starting a horror film society,
522
00:22:03,088 --> 00:22:04,723
pulling all-nighters
to binge Stephen King,
523
00:22:04,723 --> 00:22:08,060
that was about us
doing that together.
524
00:22:08,060 --> 00:22:11,430
Now?
525
00:22:11,430 --> 00:22:14,332
What's the point?
526
00:22:14,332 --> 00:22:17,869
You can't stop living
because I'm not.
527
00:22:21,740 --> 00:22:22,974
Can we talk about Nicole
528
00:22:22,974 --> 00:22:24,643
and the weird secret
she might be keeping?
529
00:22:24,643 --> 00:22:27,012
She's acting really strange.
530
00:22:27,012 --> 00:22:28,647
Yeah, it's called grief.
531
00:22:28,647 --> 00:22:30,849
Or guilt.
532
00:22:30,849 --> 00:22:32,317
Or resentment.
533
00:22:34,820 --> 00:22:37,322
She may have a lot of that.
534
00:22:37,322 --> 00:22:38,890
Toward the both of us.
535
00:22:38,890 --> 00:22:41,026
♪ ♪
536
00:22:41,026 --> 00:22:42,494
[chuckles] Can you even
breathe in this thing?
537
00:22:42,494 --> 00:22:43,762
Not the point.
538
00:22:43,762 --> 00:22:46,064
You sit in the back,
you put on the mask,
539
00:22:46,064 --> 00:22:48,033
and then you freak people out
on their way to the toilet.
540
00:22:48,033 --> 00:22:49,634
Lotta people don't even
make it to the toilet.
541
00:22:49,634 --> 00:22:50,669
I'm still eating.
542
00:22:50,669 --> 00:22:51,937
This mask will make me gag.
543
00:22:51,937 --> 00:22:53,538
- Nicole, you don't have to go.
- What?
544
00:22:53,538 --> 00:22:55,307
You said "The Final Chapter"
was the best "Friday the 13th."
545
00:22:55,307 --> 00:22:56,875
You hate scary movies.
Just own it.
546
00:22:56,875 --> 00:22:58,977
That's not true.
I liked "Scream."
547
00:22:58,977 --> 00:23:01,113
That's scary satire.
Doesn't count.
548
00:23:01,113 --> 00:23:02,948
And you closed your eyes
the second the movie started.
549
00:23:02,948 --> 00:23:04,416
No, I didn't.
550
00:23:04,416 --> 00:23:05,951
You spent half of the movie
looking for that Twizzler
551
00:23:05,951 --> 00:23:07,185
you dropped on the ground.
552
00:23:07,185 --> 00:23:08,420
And you don't even like
black licorice.
553
00:23:08,420 --> 00:23:09,855
That's Maddie's thing.
554
00:23:09,855 --> 00:23:11,223
Okay, well, Maddie
didn't invent black licorice.
555
00:23:11,223 --> 00:23:14,259
No, but
she gets a spider ring.
556
00:23:14,259 --> 00:23:15,627
[Nicole scoffs]
557
00:23:15,627 --> 00:23:17,462
- You get a spider ring.
- And you hate spiders.
558
00:23:17,462 --> 00:23:18,663
Not if the legs don't move.
559
00:23:18,663 --> 00:23:19,931
You don't need
to cop Maddie's style.
560
00:23:19,931 --> 00:23:22,134
- Simon, stop.
- I'm not.
561
00:23:22,134 --> 00:23:25,003
You turned pescatarian
when Maddie turned pescatarian,
562
00:23:25,003 --> 00:23:27,572
she gets a purple binder,
you get a purple binder,
563
00:23:27,572 --> 00:23:29,641
she tapes Billie Eilish lyrics
inside of her locker,
564
00:23:29,641 --> 00:23:31,109
the next day,
565
00:23:31,109 --> 00:23:32,410
you tape Billie Eilish lyrics
inside of your locker.
566
00:23:32,410 --> 00:23:33,979
Okay, we can like
the same song, Simon.
567
00:23:33,979 --> 00:23:36,448
It's not a big deal.
568
00:23:36,448 --> 00:23:38,049
He's right, though.
569
00:23:38,049 --> 00:23:40,118
Just own it. It's okay.
You know, it's fine.
570
00:23:40,118 --> 00:23:42,888
You think I'm owning you, too?
571
00:23:42,888 --> 00:23:45,023
Not in a bad way.
572
00:23:45,023 --> 00:23:47,659
- [soft tense music]
- Is there a good way?
573
00:23:47,659 --> 00:23:49,761
Fuck you guys.
574
00:23:49,761 --> 00:23:51,062
- Whoa, hey.
- Girl.
575
00:23:51,062 --> 00:23:53,932
No, it's okay.
You're right. It's, um...
576
00:23:53,932 --> 00:23:57,302
I'm totally a pathetic,
copycat loser.
577
00:23:57,302 --> 00:23:58,336
You know what?
578
00:23:58,336 --> 00:23:59,571
You can watch your
579
00:23:59,571 --> 00:24:00,672
"Friday the 13th" marathon
without me.
580
00:24:00,672 --> 00:24:01,973
And here's
your stupid fish sticks.
581
00:24:01,973 --> 00:24:03,575
I'm getting a goddamn burger.
582
00:24:03,575 --> 00:24:07,179
♪ ♪
583
00:24:07,179 --> 00:24:09,815
Simon, we apologized.
That was...
584
00:24:09,815 --> 00:24:10,982
last February.
585
00:24:10,982 --> 00:24:12,617
She's not holding onto that.
586
00:24:12,617 --> 00:24:14,286
Yeah?
How do we know?
587
00:24:14,286 --> 00:24:16,721
She may be collecting all
this crap in some mental jar,
588
00:24:16,721 --> 00:24:17,989
- and at a dark moment--
- She what?
589
00:24:17,989 --> 00:24:20,225
Went after me?
Killed me?
590
00:24:20,225 --> 00:24:21,660
Simon,
we're talking about Nicole.
591
00:24:21,660 --> 00:24:22,861
Yeah.
592
00:24:22,861 --> 00:24:24,629
And I think
if we learned one thing,
593
00:24:24,629 --> 00:24:26,097
it's that we can't assume
594
00:24:26,097 --> 00:24:28,200
we know everything
about anybody.
595
00:24:28,200 --> 00:24:29,835
No, stop.
Pump the brakes.
596
00:24:29,835 --> 00:24:31,369
I--
597
00:24:31,369 --> 00:24:32,737
let's not go after
someone we care about
598
00:24:32,737 --> 00:24:34,539
until we have something real.
599
00:24:37,175 --> 00:24:39,477
If you're wrong,
she will never forgive you.
600
00:24:48,486 --> 00:24:50,288
The bags are 25¢.
601
00:24:50,288 --> 00:24:51,356
Okay.
602
00:25:00,131 --> 00:25:01,867
Have a nice day.
603
00:25:01,867 --> 00:25:03,301
Thanks.
604
00:25:04,469 --> 00:25:06,404
You know who that is,
don't you?
605
00:25:06,404 --> 00:25:07,806
Shh, shh.
606
00:25:07,806 --> 00:25:10,275
Everyone knows who that is.
607
00:25:10,275 --> 00:25:17,282
♪ ♪
608
00:25:32,330 --> 00:25:36,034
Mrs. Nears?
Um...
609
00:25:36,034 --> 00:25:39,170
♪ ♪
610
00:25:39,170 --> 00:25:41,006
I-I know we haven't met,
611
00:25:41,006 --> 00:25:42,807
but I remember you
from that assembly
612
00:25:42,807 --> 00:25:44,676
shortly after
Maddie went missing.
613
00:25:44,676 --> 00:25:48,079
Um, I just want to say, uh...
614
00:25:48,079 --> 00:25:50,048
[soft suspenseful music]
615
00:25:50,048 --> 00:25:52,250
♪ ♪
616
00:25:52,250 --> 00:25:56,588
I know it looks like
I harmed your daughter, but...
617
00:25:56,588 --> 00:25:58,089
nothing could be further
from the truth.
618
00:25:58,089 --> 00:26:04,562
♪ ♪
619
00:26:04,562 --> 00:26:06,831
[engine turns over]
620
00:26:06,831 --> 00:26:12,871
♪ ♪
621
00:26:12,871 --> 00:26:15,941
[tires screeching]
622
00:26:15,941 --> 00:26:20,278
♪ ♪
623
00:26:20,278 --> 00:26:23,982
So you all spent the morning
supplying triggers, hmm?
624
00:26:23,982 --> 00:26:25,250
Kind of.
625
00:26:25,250 --> 00:26:27,786
I mean, we sang, we dined,
we reminisced.
626
00:26:27,786 --> 00:26:28,987
Well, she reminisced.
627
00:26:28,987 --> 00:26:30,989
We mostly sang
and watched Dawn dine.
628
00:26:30,989 --> 00:26:32,324
So let me get this straight.
629
00:26:32,324 --> 00:26:36,795
You're keeping an eye on her
by indulging her?
630
00:26:36,795 --> 00:26:38,263
I'm doing what I can.
631
00:26:38,263 --> 00:26:39,497
That doesn't mean
I don't want to cross over.
632
00:26:39,497 --> 00:26:41,399
I do.
[soft tense music]
633
00:26:41,399 --> 00:26:46,738
She's just a friend who's
dealing with some heavy stuff.
634
00:26:46,738 --> 00:26:48,573
♪ ♪
635
00:26:48,573 --> 00:26:49,708
I can relate.
636
00:26:49,708 --> 00:26:54,879
Rhonda...
[sighs softly]
637
00:26:54,879 --> 00:26:57,515
I care for Maddie, too,
638
00:26:57,515 --> 00:27:00,618
but it's my job
to keep her balanced.
639
00:27:00,618 --> 00:27:01,953
She's been here for weeks.
640
00:27:01,953 --> 00:27:04,055
She doesn't even have one foot
firmly planted...
641
00:27:04,055 --> 00:27:05,256
[stomps on floor]
In the afterlife.
642
00:27:05,256 --> 00:27:07,392
Now, I ask for your help
643
00:27:07,392 --> 00:27:10,762
because I thought you were
serious about your goals,
644
00:27:10,762 --> 00:27:12,263
and now I'm not so sure.
645
00:27:12,263 --> 00:27:13,398
- But I am. I--
- You're not.
646
00:27:13,398 --> 00:27:16,434
- You're really not.
- [clears throat]
647
00:27:16,434 --> 00:27:18,870
Charlie, I didn't even hear
your come in.
648
00:27:18,870 --> 00:27:20,038
Yeah, sorry.
649
00:27:20,038 --> 00:27:22,574
I didn't mean
to, um, interrupt.
650
00:27:22,574 --> 00:27:24,275
I just, uh--
651
00:27:24,275 --> 00:27:26,077
Dawn said she's ready.
652
00:27:26,077 --> 00:27:28,046
Oh, okay. Um...
653
00:27:28,046 --> 00:27:35,253
♪ ♪
654
00:27:42,560 --> 00:27:45,930
[soft dramatic music]
655
00:27:45,930 --> 00:27:47,665
What are you burning?
Sage?
656
00:27:47,665 --> 00:27:50,135
Couldn't find any.
657
00:27:50,135 --> 00:27:52,704
Hey, Dawn. What is that?
Is that an old Brussels sprout?
658
00:27:52,704 --> 00:27:54,539
Found it in the couch
in the faculty lounge.
659
00:27:54,539 --> 00:27:55,840
Hoping nobody misses it.
660
00:27:55,840 --> 00:27:57,942
If they did, it was in 1964.
661
00:27:57,942 --> 00:28:00,512
- Whoa. [coughs]
- No, no, no, no.
662
00:28:00,512 --> 00:28:02,113
[suspenseful music]
663
00:28:02,113 --> 00:28:03,448
Settle, settle,
settle, settle.
664
00:28:03,448 --> 00:28:04,682
[coughs]
665
00:28:04,682 --> 00:28:06,184
We're under Capricornus.
666
00:28:06,184 --> 00:28:07,252
Who?
667
00:28:07,252 --> 00:28:09,020
The stars.
668
00:28:09,020 --> 00:28:10,055
Look up.
669
00:28:10,055 --> 00:28:11,790
♪ ♪
670
00:28:11,790 --> 00:28:13,858
Oh, no.
That's mold.
671
00:28:13,858 --> 00:28:16,061
Close your eyes, look inward,
672
00:28:16,061 --> 00:28:17,829
right to the back
of your skull.
673
00:28:17,829 --> 00:28:19,731
You sure you don't want
to try hypnosis?
674
00:28:19,731 --> 00:28:21,066
♪ ♪
675
00:28:21,066 --> 00:28:24,235
- [exhales deeply]
- Breathe deeply.
676
00:28:24,235 --> 00:28:26,838
[coughs]]
677
00:28:26,838 --> 00:28:28,807
Gently
take your neighbor's hand.
678
00:28:28,807 --> 00:28:30,308
Let's close the circle
679
00:28:30,308 --> 00:28:32,610
so Maddie can carry us back
to her last day here.
680
00:28:32,610 --> 00:28:34,979
♪ ♪
681
00:28:34,979 --> 00:28:37,115
What are you seeing, Mads?
682
00:28:37,115 --> 00:28:38,750
♪ ♪
683
00:28:38,750 --> 00:28:41,119
Uh, not much.
It's dark.
684
00:28:41,119 --> 00:28:42,320
Dark?
685
00:28:42,320 --> 00:28:44,155
Maybe it's the back
of her skull.
686
00:28:44,155 --> 00:28:47,826
Let me guide you.
I'll show you how it's done.
687
00:28:47,826 --> 00:28:50,662
I'll take us back
to my last day here,
688
00:28:50,662 --> 00:28:54,632
May 17th, 1972.
689
00:28:54,632 --> 00:28:55,934
[humming]
690
00:28:55,934 --> 00:28:58,736
[Rhonda joins humming]
691
00:28:58,736 --> 00:29:01,673
[Charlie joins humming
off-pitch]
692
00:29:01,673 --> 00:29:03,174
[soft suspenseful music]
693
00:29:03,174 --> 00:29:05,710
There must be a schedule
for the janitors.
694
00:29:05,710 --> 00:29:08,213
What does it even look like?
695
00:29:08,213 --> 00:29:11,649
Well, it's probably like
a weekly calendar
696
00:29:11,649 --> 00:29:15,787
that comes from
Mr. Hartman's office.
697
00:29:15,787 --> 00:29:19,624
Xavier, look.
698
00:29:19,624 --> 00:29:22,494
Oh. Bingo.
699
00:29:22,494 --> 00:29:25,363
But do we really think this
will clear Mr. South's name?
700
00:29:25,363 --> 00:29:26,898
It'll at least tell us
who was here after school
701
00:29:26,898 --> 00:29:28,900
the day the video was shot.
702
00:29:28,900 --> 00:29:31,769
Can't believe
you remember the exact date.
703
00:29:31,769 --> 00:29:34,272
What is that, like,
National Blackmail Day?
704
00:29:34,272 --> 00:29:35,640
Hey.
705
00:29:35,640 --> 00:29:37,909
What do--what do we know?
706
00:29:37,909 --> 00:29:42,180
Just what I thought.
It was just us and the AV crew.
707
00:29:42,180 --> 00:29:43,348
Us?
708
00:29:43,348 --> 00:29:45,016
Yeah.
The cheerleaders.
709
00:29:45,016 --> 00:29:47,852
We let them film our practice
and we did some interviews.
710
00:29:47,852 --> 00:29:50,488
Hey, you may want to talk
to your friend, Nicole.
711
00:29:50,488 --> 00:29:51,756
She was definitely there.
712
00:29:51,756 --> 00:29:56,594
♪ ♪
713
00:29:56,594 --> 00:29:57,862
[metallic clatter]
714
00:29:57,862 --> 00:30:01,799
♪ ♪
715
00:30:03,334 --> 00:30:06,704
I can hear his black Oxfords
squeaking on the linoleum.
716
00:30:06,704 --> 00:30:09,274
Mr. Mazzara's the AV teacher.
717
00:30:09,274 --> 00:30:14,479
His office smells like
Hai Karate and cigarettes.
718
00:30:14,479 --> 00:30:17,048
When I get to the studio,
I'm the first one there.
719
00:30:17,048 --> 00:30:19,284
My friends, Beth and Karen,
are late.
720
00:30:19,284 --> 00:30:22,420
The three of us are doing
a project for social studies.
721
00:30:22,420 --> 00:30:25,557
We're gonna record
"I Am Woman, Hear Me Roar"
722
00:30:25,557 --> 00:30:26,891
in 26 languages.
723
00:30:26,891 --> 00:30:29,060
Uh, Dawn, hi.
724
00:30:29,060 --> 00:30:31,262
When are we gonna
get to Maddie?
725
00:30:32,764 --> 00:30:34,098
I go to the supply room
726
00:30:34,098 --> 00:30:35,733
to get all the microphones
and stuff.
727
00:30:35,733 --> 00:30:37,435
Then I hear Beth and Karen.
[chuckles]
728
00:30:37,435 --> 00:30:39,537
They come in laughing,
729
00:30:39,537 --> 00:30:43,341
making jokes about some flakey,
spaced-out bimbo.
730
00:30:45,443 --> 00:30:50,148
And then I realize
they're talking about me.
731
00:30:50,148 --> 00:30:51,916
♪ ♪
732
00:30:51,916 --> 00:30:54,118
At first,
I don't want to believe it.
733
00:30:54,118 --> 00:30:56,487
These are my friends, right?
734
00:30:56,487 --> 00:31:01,459
I close the supply room door,
and I look through the window.
735
00:31:01,459 --> 00:31:03,061
And they--
736
00:31:03,061 --> 00:31:06,264
they keep ripping me apart.
737
00:31:06,264 --> 00:31:11,803
My voice, my hair, my clothes,
my teeth.
738
00:31:11,803 --> 00:31:14,806
It's brutal.
739
00:31:14,806 --> 00:31:16,241
They call me a joke.
740
00:31:16,241 --> 00:31:18,443
[laughter]
741
00:31:18,443 --> 00:31:20,545
[downbeat music]
742
00:31:20,545 --> 00:31:21,813
[film reel clicking]
743
00:31:21,813 --> 00:31:26,017
And it just gets worse
and worse,
744
00:31:26,017 --> 00:31:28,653
and then they turn
and look my way.
745
00:31:28,653 --> 00:31:32,924
[gasps]
[electricity crackling]
746
00:31:32,924 --> 00:31:35,159
And I don't want them
to see me,
747
00:31:35,159 --> 00:31:36,761
so I reach towards
the light bulb to unscrew it,
748
00:31:36,761 --> 00:31:37,762
and--
749
00:31:37,762 --> 00:31:39,097
[gasps]
750
00:31:50,742 --> 00:31:57,882
♪ ♪
751
00:32:03,788 --> 00:32:06,557
Dawn.
752
00:32:06,557 --> 00:32:08,559
You okay?
753
00:32:08,559 --> 00:32:12,664
♪ ♪
754
00:32:12,664 --> 00:32:16,301
It should've been them.
Not me.
755
00:32:16,301 --> 00:32:23,308
♪ ♪
756
00:32:32,950 --> 00:32:35,153
I think we should stop.
757
00:32:35,153 --> 00:32:36,821
Maybe try something else
to help conjure our memories.
758
00:32:36,821 --> 00:32:40,024
Yeah.
That's a good idea.
759
00:32:40,024 --> 00:32:42,393
[blows air]
760
00:32:42,393 --> 00:32:46,497
♪ ♪
761
00:32:46,497 --> 00:32:47,799
[school bell rings]
762
00:32:47,799 --> 00:32:49,267
Everyone,
763
00:32:49,267 --> 00:32:51,269
leave your quizzes by the door
on your way out, please.
764
00:32:51,269 --> 00:32:52,870
Thank you.
765
00:32:54,906 --> 00:32:56,974
Hey.
Spoken to Nicole yet?
766
00:32:56,974 --> 00:32:58,376
I haven't seen her.
767
00:32:58,376 --> 00:33:00,511
Seems convenient
she skipped class, no?
768
00:33:03,548 --> 00:33:05,483
[indistinct chatter]
769
00:33:05,483 --> 00:33:07,985
Simon, I can't give you extra
time today.
770
00:33:07,985 --> 00:33:09,487
I've got an appointment
off-campus.
771
00:33:09,487 --> 00:33:10,988
That's cool.
772
00:33:10,988 --> 00:33:15,360
I was just re-vamping, anyway.
773
00:33:18,930 --> 00:33:20,098
- Thank you.
- We should talk.
774
00:33:20,098 --> 00:33:22,533
Yeah.
I have an update.
775
00:33:22,533 --> 00:33:24,168
Update on what?
776
00:33:24,168 --> 00:33:28,473
Oh, no, I was just
thinking out loud, sorry.
777
00:33:28,473 --> 00:33:30,241
You know,
there are people around here
778
00:33:30,241 --> 00:33:33,745
who are jumping to conclusions
because they need answers,
779
00:33:33,745 --> 00:33:37,515
but I believe in my heart
that Mr. South is innocent.
780
00:33:37,515 --> 00:33:39,851
I'm really hoping
they find the person who isn't.
781
00:33:39,851 --> 00:33:41,619
- Soon.
- Me, too.
782
00:33:41,619 --> 00:33:42,954
Okay.
783
00:33:47,158 --> 00:33:49,127
I know
you don't want to hear this.
784
00:33:49,127 --> 00:33:50,294
There is a damn good chance
785
00:33:50,294 --> 00:33:51,863
Nicole took
that blackmail video.
786
00:33:51,863 --> 00:33:53,965
Our friend sent it to Anderson
787
00:33:53,965 --> 00:33:55,900
after she stole his number
off your phone.
788
00:33:55,900 --> 00:33:57,735
That's when
I thought it was you.
789
00:33:57,735 --> 00:33:59,370
And if you're gonna try
and stop me, Maddie--
790
00:33:59,370 --> 00:34:00,571
I'm not.
791
00:34:00,571 --> 00:34:03,541
I need to know, too.
792
00:34:03,541 --> 00:34:06,444
You're right.
793
00:34:06,444 --> 00:34:10,281
It may have hurt her
more than we thought.
794
00:34:10,281 --> 00:34:14,352
I just--
795
00:34:14,352 --> 00:34:17,688
I don't want to believe
there's, like,
796
00:34:17,688 --> 00:34:19,424
no one left that I can trust.
797
00:34:19,424 --> 00:34:21,559
Hey.
798
00:34:21,559 --> 00:34:24,028
Hello.
799
00:34:24,028 --> 00:34:27,131
I'm right here.
800
00:34:27,131 --> 00:34:29,333
I'm not going anywhere.
801
00:34:29,333 --> 00:34:30,668
I know.
802
00:34:30,668 --> 00:34:34,272
I love you, Maddie.
803
00:34:34,272 --> 00:34:37,442
[soft dramatic music]
804
00:34:37,442 --> 00:34:39,811
♪ ♪
805
00:34:39,811 --> 00:34:44,015
And that's why I don't give a
flying fuck about Northwestern.
806
00:34:44,015 --> 00:34:46,384
You're not gonna be there.
807
00:34:46,384 --> 00:34:48,453
♪ ♪
808
00:34:48,453 --> 00:34:50,521
- Simon--
- Don't.
809
00:34:50,521 --> 00:34:56,360
Please. You don't have
to say anything, okay?
810
00:34:56,360 --> 00:34:58,529
Honestly...
811
00:34:58,529 --> 00:34:59,831
I'm not even sure why
812
00:34:59,831 --> 00:35:01,466
I'm trying to solve
whatever happened to you,
813
00:35:01,466 --> 00:35:04,635
because that'll probably just...
814
00:35:04,635 --> 00:35:07,672
help you cross over.
815
00:35:07,672 --> 00:35:10,408
And that'll take you
further away from me.
816
00:35:10,408 --> 00:35:14,378
♪ ♪
817
00:35:14,378 --> 00:35:15,980
You know
you're gonna graduate in June
818
00:35:15,980 --> 00:35:19,150
and leave this place, too.
819
00:35:19,150 --> 00:35:22,753
And you may leave it before me.
820
00:35:22,753 --> 00:35:26,557
Right.
821
00:35:26,557 --> 00:35:29,861
It's so messed up.
822
00:35:29,861 --> 00:35:31,162
It's not.
823
00:35:31,162 --> 00:35:32,964
[sobs softly]
824
00:35:32,964 --> 00:35:35,500
I should go.
825
00:35:35,500 --> 00:35:38,536
You should leave.
826
00:35:38,536 --> 00:35:45,543
♪ ♪
827
00:35:46,744 --> 00:35:49,881
We should find Nicole.
828
00:35:49,881 --> 00:35:50,915
Okay?
829
00:35:50,915 --> 00:35:58,089
♪ ♪
830
00:36:15,339 --> 00:36:17,909
Hey.
Saw your truck outside.
831
00:36:17,909 --> 00:36:19,977
I was over at the school
looking for you.
832
00:36:19,977 --> 00:36:21,445
Last bell rang an hour ago.
833
00:36:21,445 --> 00:36:23,381
Yeah, well, I thought
maybe you'd still be there,
834
00:36:23,381 --> 00:36:25,283
make up for the time
you missed earlier.
835
00:36:25,283 --> 00:36:27,451
One of my new hires
saw a couple of teenage boys
836
00:36:27,451 --> 00:36:29,086
sneaking out the back door
of the precinct.
837
00:36:29,086 --> 00:36:31,222
One of 'em
matched your description.
838
00:36:31,222 --> 00:36:32,924
I was helping Claire
file a police report.
839
00:36:32,924 --> 00:36:35,660
Nobody's gonna mistake Claire
for a teenage boy.
840
00:36:35,660 --> 00:36:41,032
Yeah, well, they did,
so it was just me.
841
00:36:41,032 --> 00:36:42,166
I was there with Claire.
842
00:36:42,166 --> 00:36:45,269
To tamper with evidence?
843
00:36:45,269 --> 00:36:47,405
Man, it took weeks
to get the stink off you,
844
00:36:47,405 --> 00:36:48,873
now you're walking
right back into trouble.
845
00:36:48,873 --> 00:36:50,207
Why?
846
00:36:50,207 --> 00:36:52,009
I wasn't tampering
with anything, Dad.
847
00:36:52,009 --> 00:36:53,611
Man, how stupid
do you think I am?
848
00:36:53,611 --> 00:36:54,745
What are we,
running neck-and-neck
849
00:36:54,745 --> 00:36:56,347
- in the dumbass derby?
- [scoffs]
850
00:36:56,347 --> 00:36:58,215
Hey, don't walk away from me.
851
00:36:58,215 --> 00:36:59,483
I don't want to do this here.
852
00:36:59,483 --> 00:37:00,751
I don't want to do this here, either,
853
00:37:00,751 --> 00:37:02,520
but if you're gonna
make it look like
854
00:37:02,520 --> 00:37:05,022
I can't look after my own kid,
then I'm gonna put it out there
855
00:37:05,022 --> 00:37:09,460
to the world that you're just
being a disrespectful loser.
856
00:37:09,460 --> 00:37:11,462
Hey, there,
Sherriff Baxter.
857
00:37:11,462 --> 00:37:13,297
Hi, Claire.
How you doing?
858
00:37:13,297 --> 00:37:15,132
Not so good.
859
00:37:15,132 --> 00:37:18,102
I'm thirsty,
my slushy's melting, and...
860
00:37:18,102 --> 00:37:19,870
I'm hearing you
call your son a loser.
861
00:37:19,870 --> 00:37:20,905
Claire.
862
00:37:20,905 --> 00:37:21,939
Last time I checked,
863
00:37:21,939 --> 00:37:23,240
a "loser" is an insecure bully
864
00:37:23,240 --> 00:37:25,309
who gets his kicks
by intimidating people.
865
00:37:25,309 --> 00:37:26,577
For the record,
866
00:37:26,577 --> 00:37:29,380
your son doesn't
fall under that definition.
867
00:37:29,380 --> 00:37:31,449
Can I have my slushie, please?
868
00:37:31,449 --> 00:37:32,783
Yeah.
869
00:37:32,783 --> 00:37:34,318
Thanks.
870
00:37:34,318 --> 00:37:35,886
Now maybe you can take me home.
871
00:37:35,886 --> 00:37:39,457
My parents don't like
for me to be out after dark.
872
00:37:39,457 --> 00:37:41,559
They don't think this town's
a safe place anymore.
873
00:37:44,362 --> 00:37:46,364
[straw slurps]
874
00:37:46,364 --> 00:37:49,300
[soft dramatic music]
875
00:37:49,300 --> 00:37:54,005
♪ ♪
876
00:37:54,005 --> 00:37:56,140
Maybe you forgot
what we talked about.
877
00:37:56,140 --> 00:38:00,711
I absolutely have not.
But I'm going to get caught.
878
00:38:00,711 --> 00:38:07,218
♪ ♪
879
00:38:07,218 --> 00:38:08,653
[bell rings]
880
00:38:08,653 --> 00:38:13,724
♪ ♪
881
00:38:13,724 --> 00:38:16,727
[mouse clicking]
882
00:38:16,727 --> 00:38:19,463
♪ ♪
883
00:38:19,463 --> 00:38:20,498
[mouse clicks]
[bell rings]
884
00:38:20,498 --> 00:38:23,534
Don't bother, Nicole.
885
00:38:23,534 --> 00:38:26,203
We already know the truth.
886
00:38:26,203 --> 00:38:28,205
What truth?
What are you talking about?
887
00:38:28,205 --> 00:38:29,907
[backpack thuds on desk]
888
00:38:29,907 --> 00:38:32,376
That boot print you found
in the woods?
889
00:38:32,376 --> 00:38:33,577
Was that
to give Maddie's mother hope
890
00:38:33,577 --> 00:38:35,312
or let yourself off the hook?
891
00:38:35,312 --> 00:38:36,747
I don't know
what you're talking about.
892
00:38:36,747 --> 00:38:39,784
You sent Anderson that video
and blackmailed him.
893
00:38:39,784 --> 00:38:42,186
Didn't you?
Why?
894
00:38:42,186 --> 00:38:43,654
Why'd you need the money?
895
00:38:43,654 --> 00:38:46,157
Simon, you're seriously
having some kind of breakdown.
896
00:38:46,157 --> 00:38:48,292
You need meds.
897
00:38:48,292 --> 00:38:50,561
Buying those Horror-Con
tickets,
898
00:38:50,561 --> 00:38:53,431
helping Maddie's mom pass out
missing flyers at homecoming,
899
00:38:53,431 --> 00:38:54,865
leaving the dance
to "help" her,
900
00:38:54,865 --> 00:38:56,934
was that all about creating
some kind of smokescreen?
901
00:38:56,934 --> 00:38:59,437
So what really happened?
902
00:38:59,437 --> 00:39:02,406
How did you get out
of that boiler room alive,
903
00:39:02,406 --> 00:39:05,142
but Maddie didn't?
904
00:39:05,142 --> 00:39:06,310
[music stops]
905
00:39:07,778 --> 00:39:09,680
What did you
need the money for?
906
00:39:09,680 --> 00:39:11,115
Huh?
907
00:39:11,115 --> 00:39:15,152
So you could split town?
908
00:39:15,152 --> 00:39:17,021
No, you asshole.
909
00:39:17,021 --> 00:39:18,622
So I could be with you.
910
00:39:18,622 --> 00:39:19,990
And Maddie.
911
00:39:19,990 --> 00:39:22,293
I needed the money
so I could move to Chicago
912
00:39:22,293 --> 00:39:24,762
and be near
your frickin' college.
913
00:39:24,762 --> 00:39:27,598
- What?
- [sniffles softly]
914
00:39:27,598 --> 00:39:30,000
Why, the art schools you're
applying to are in Chicago.
915
00:39:30,000 --> 00:39:32,236
Yeah, and I can't get into
either one of them.
916
00:39:34,972 --> 00:39:37,141
You don't know that.
917
00:39:37,141 --> 00:39:38,375
When I showed them
my portfolio,
918
00:39:38,375 --> 00:39:39,710
both admissions counselors said
919
00:39:39,710 --> 00:39:41,112
there wasn't
a snowball's chance in hell
920
00:39:41,112 --> 00:39:42,513
I was getting a scholarship.
921
00:39:42,513 --> 00:39:44,982
They basically said
my portfolio sucked,
922
00:39:44,982 --> 00:39:47,084
and there's no fucking way
my parents are gonna pay
923
00:39:47,084 --> 00:39:50,588
for me to go to Chicago
and hang out with my friends.
924
00:39:50,588 --> 00:39:52,423
We don't have
that kind of money.
925
00:39:56,227 --> 00:39:57,294
[sobs softly]
926
00:39:57,294 --> 00:39:58,696
Did you actually believe
927
00:39:58,696 --> 00:40:02,800
I could ever
intentionally hurt Maddie?
928
00:40:02,800 --> 00:40:05,436
I mean, yeah,
I stole the teacher's number,
929
00:40:05,436 --> 00:40:07,238
but I did that
so I could keep us together,
930
00:40:07,238 --> 00:40:08,973
not tear us apart.
931
00:40:10,641 --> 00:40:14,912
[sobs softly]
But I screwed up, okay?
932
00:40:14,912 --> 00:40:16,413
I didn't know
933
00:40:16,413 --> 00:40:18,749
Maddie was the only one
who had Mr. Anderson's number.
934
00:40:18,749 --> 00:40:21,752
How was I supposed
to know that?
935
00:40:21,752 --> 00:40:26,223
I spent weeks thinking
I was the reason she got hurt.
936
00:40:26,223 --> 00:40:29,727
You should've said something.
937
00:40:29,727 --> 00:40:31,095
Why didn't you tell
Maddie and I
938
00:40:31,095 --> 00:40:34,565
about that portfolio review?
939
00:40:38,202 --> 00:40:40,805
And give you more reasons
to think I'm pathetic?
940
00:40:40,805 --> 00:40:42,473
[downbeat music]
941
00:40:42,473 --> 00:40:46,844
No, thanks.
942
00:40:46,844 --> 00:40:52,149
♪ ♪
943
00:40:52,149 --> 00:40:55,152
[sobbing softly]
944
00:40:55,152 --> 00:41:00,090
♪ ♪
945
00:41:00,090 --> 00:41:01,625
Nicole.
946
00:41:01,625 --> 00:41:05,029
Can I ask you something?
947
00:41:05,029 --> 00:41:08,299
Where's the money?
948
00:41:08,299 --> 00:41:10,401
If you turn it in
to the police,
949
00:41:10,401 --> 00:41:12,736
they'll know
Mr. South doesn't have it.
950
00:41:12,736 --> 00:41:16,240
We'll be closer to finding out
what really happened to Maddie.
951
00:41:16,240 --> 00:41:21,278
Nicole, that money could
help a man prove his innocence.
952
00:41:21,278 --> 00:41:23,414
♪ ♪
953
00:41:23,414 --> 00:41:26,383
[soft tense music]
954
00:41:26,383 --> 00:41:33,591
♪ ♪
955
00:41:59,884 --> 00:42:02,786
[soft downbeat music]
956
00:42:02,786 --> 00:42:04,989
♪ ♪
957
00:42:04,989 --> 00:42:06,724
[soft tense music]
958
00:42:06,724 --> 00:42:08,626
Do we need to go back
to my house and get a shovel?
959
00:42:08,626 --> 00:42:10,060
No, I got one in my trunk.
960
00:42:10,060 --> 00:42:11,862
Of course you do.
961
00:42:11,862 --> 00:42:18,602
♪ ♪
962
00:42:18,602 --> 00:42:20,504
Maddie?
963
00:42:20,504 --> 00:42:27,278
♪ ♪
964
00:42:27,278 --> 00:42:29,213
I'm really sorry
I wasn't able to help you.
965
00:42:29,213 --> 00:42:31,248
Dawn, please. You don't need
to apologize to me.
966
00:42:31,248 --> 00:42:33,384
But I really wanted
to take you back.
967
00:42:33,384 --> 00:42:34,919
No, it's okay.
968
00:42:34,919 --> 00:42:37,888
If anything,
you deserve an apology.
969
00:42:37,888 --> 00:42:40,824
And I'm sorry if anyone
ever made you feel like a joke,
970
00:42:40,824 --> 00:42:42,359
'cause you're not.
971
00:42:42,359 --> 00:42:44,161
[soft tender music]
972
00:42:44,161 --> 00:42:45,629
[locker shuts]
973
00:42:45,629 --> 00:42:48,098
Well, I--
974
00:42:48,098 --> 00:42:50,401
I think I hurt people, too.
975
00:42:50,401 --> 00:42:52,937
And I wish I would've
been there for them.
976
00:42:52,937 --> 00:42:55,039
When I still could.
977
00:42:55,039 --> 00:42:58,876
♪ ♪
978
00:42:58,876 --> 00:43:02,279
Y-you gonna be okay?
979
00:43:02,279 --> 00:43:04,715
[softly]
Mm-hmm.
980
00:43:04,715 --> 00:43:07,151
♪ ♪
981
00:43:07,151 --> 00:43:09,720
You're a good friend.
982
00:43:09,720 --> 00:43:16,727
♪ ♪
983
00:43:19,830 --> 00:43:21,999
[door opens]
984
00:43:21,999 --> 00:43:23,734
[door closes]
985
00:43:23,734 --> 00:43:30,107
♪ ♪
986
00:43:30,107 --> 00:43:31,442
Maddie?
987
00:43:33,510 --> 00:43:36,013
I wanna make sure she's okay.
988
00:43:36,013 --> 00:43:37,881
Let's check
the faculty lounge.
989
00:43:37,881 --> 00:43:40,617
She didn't say
she needed a nap.
990
00:43:40,617 --> 00:43:42,586
Well, maybe she went
to speak with Simon.
991
00:43:42,586 --> 00:43:43,954
- [sighs]
- Sorry.
992
00:43:43,954 --> 00:43:45,456
Why are you sorry?
993
00:43:45,456 --> 00:43:47,524
You wince every time
you hear his name.
994
00:43:47,524 --> 00:43:50,494
This is not me wincing,
this is my happy face.
995
00:43:50,494 --> 00:43:52,129
Oh.
Could've fooled me.
996
00:43:52,129 --> 00:43:54,498
Look.
[sighs]
997
00:43:54,498 --> 00:43:56,600
I know she's still trying
to figure her stuff out,
998
00:43:56,600 --> 00:43:58,302
but I can wait.
999
00:43:58,302 --> 00:43:59,503
We're not even at halftime.
1000
00:43:59,503 --> 00:44:02,272
I don't know what that means,
1001
00:44:02,272 --> 00:44:03,607
but if that is your happy face,
1002
00:44:03,607 --> 00:44:05,609
remind me to hide
when you're really happy.
1003
00:44:05,609 --> 00:44:10,614
Hey, has anyone seen Dawn
since the séance?
1004
00:44:10,614 --> 00:44:12,049
She's not there.
1005
00:44:12,049 --> 00:44:14,685
Weird.
She's usually there.
1006
00:44:14,685 --> 00:44:17,654
[electrical buzzing]
1007
00:44:19,690 --> 00:44:21,291
[thrumming
and high-pitched ringing]
1008
00:44:21,291 --> 00:44:23,460
What the hell is that?
1009
00:44:23,460 --> 00:44:26,363
[high-pitched ringing
continuing]
1010
00:44:26,363 --> 00:44:29,533
[soft suspenseful music]
1011
00:44:29,533 --> 00:44:36,073
♪ ♪
1012
00:44:36,073 --> 00:44:39,009
[light bulb buzzing
and crackling]
1013
00:44:39,009 --> 00:44:45,849
♪ ♪
1014
00:44:48,952 --> 00:44:50,354
[sighs]
1015
00:44:52,022 --> 00:44:53,190
Did anybody else
just feel that?
1016
00:44:53,190 --> 00:44:54,858
Goosebumps.
Yeah.
1017
00:44:58,562 --> 00:45:03,467
- Do we think that Dawn just--
- Dawn just crossed over.
1018
00:45:03,467 --> 00:45:05,969
Yeah.
Yeah, I do.
1019
00:45:05,969 --> 00:45:09,540
Holy crap.
1020
00:45:09,540 --> 00:45:11,909
Does anybody remember
this happening when Janet left?
1021
00:45:11,909 --> 00:45:13,377
Nope.
1022
00:45:13,377 --> 00:45:17,014
[soft tense music]
1023
00:45:17,014 --> 00:45:19,083
[panting and straining]
1024
00:45:19,083 --> 00:45:21,085
Come on.
1025
00:45:21,085 --> 00:45:23,854
[panting and straining]
1026
00:45:23,854 --> 00:45:25,489
I'm telling you
this is where it was.
1027
00:45:25,489 --> 00:45:26,723
Maybe it's a different one.
1028
00:45:26,723 --> 00:45:27,991
Maybe this one was made
by an animal.
1029
00:45:27,991 --> 00:45:29,393
It was right here.
1030
00:45:29,393 --> 00:45:31,695
Maybe it's closer
to the fence.
1031
00:45:31,695 --> 00:45:34,631
No, I buried it
in a garbage bag right here.
1032
00:45:34,631 --> 00:45:37,668
Nicole, it was dark.
You were stressed.
1033
00:45:37,668 --> 00:45:39,103
No, I remember the stump, Simon.
1034
00:45:39,103 --> 00:45:43,073
It was here, it was right here,
and now it's gone.
1035
00:45:43,073 --> 00:45:45,943
[owl hooting]
1036
00:45:45,943 --> 00:45:48,378
I came out here, I buried it,
and somebody came and stole it.
1037
00:45:48,378 --> 00:45:50,848
- Who knew you were out here?
- What?
1038
00:45:50,848 --> 00:45:53,283
Were you being followed
when you left the dance?
1039
00:45:53,283 --> 00:45:54,651
Did someone follow you
out here?
1040
00:45:54,651 --> 00:45:56,487
I didn't come here
after the dance.
1041
00:45:56,487 --> 00:45:58,288
I went to Maddie's mom's house, remember?
1042
00:45:58,288 --> 00:46:00,190
I came here straight
from Sandra's.
1043
00:46:00,190 --> 00:46:02,926
[gasps softly]
1044
00:46:02,926 --> 00:46:04,261
Did she follow you here?
1045
00:46:04,261 --> 00:46:05,662
What? Why would Sandra
take this money?
1046
00:46:05,662 --> 00:46:06,497
[gasps softly]
1047
00:46:06,497 --> 00:46:07,698
[car thumps over curb]
1048
00:46:07,698 --> 00:46:09,366
[tense music]
1049
00:46:09,366 --> 00:46:11,435
- You're being a brat!
- That belonged to me!
1050
00:46:11,435 --> 00:46:12,803
You have to get over it!
1051
00:46:12,803 --> 00:46:14,271
[gasps softly]
1052
00:46:14,271 --> 00:46:15,539
When you were walking
back to your car,
1053
00:46:15,539 --> 00:46:17,374
did you see anybody
follow you out here?
1054
00:46:17,374 --> 00:46:18,876
No, I was alone.
1055
00:46:18,876 --> 00:46:20,577
There was music playing
at the dance
1056
00:46:20,577 --> 00:46:21,812
- and a couple people outside...
- Simon.
1057
00:46:21,812 --> 00:46:23,714
- But that was it.
- There's someone there!
1058
00:46:23,714 --> 00:46:25,115
Nicole, think!
1059
00:46:25,115 --> 00:46:27,584
Simon! Look behind you!
Nicole!
1060
00:46:27,584 --> 00:46:31,455
I made sure of it!
No one saw me! I swear!
1061
00:46:31,455 --> 00:46:33,357
Simon, look behind you!
1062
00:46:33,357 --> 00:46:35,259
- [twig snaps]
- What's wrong?
1063
00:46:35,259 --> 00:46:36,660
Did you hear that?
1064
00:46:36,660 --> 00:46:39,029
[foliage rustling]
What?
1065
00:46:39,029 --> 00:46:40,531
[tense music]
1066
00:46:40,531 --> 00:46:41,765
Wait!
Simon!
1067
00:46:41,765 --> 00:46:42,966
Simon, don't!
1068
00:46:42,966 --> 00:46:45,936
Don't! Please don't! Simon!
[gasps]
1069
00:46:45,936 --> 00:46:47,004
- Maddie!
- Leave me alone!
1070
00:46:47,004 --> 00:46:48,805
Mom, don't!
Mom, please.
1071
00:46:48,805 --> 00:46:50,073
[gasps softly]
1072
00:46:50,073 --> 00:46:54,044
♪ ♪
1073
00:46:54,044 --> 00:46:56,480
Maddie.
You okay?
1074
00:46:56,480 --> 00:46:59,650
What's going on?
1075
00:46:59,650 --> 00:47:03,620
I need to talk to my mother.
1076
00:47:03,620 --> 00:47:06,089
Why?
1077
00:47:06,089 --> 00:47:09,426
I think
she may have killed me.
1078
00:47:15,832 --> 00:47:22,973
{\an8}♪ ♪
75206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.