Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,636
Previously
on "School Spirits..."
2
00:00:03,636 --> 00:00:04,771
I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:04,771 --> 00:00:06,506
- [school bell rings]
- OK, pens down.
4
00:00:08,108 --> 00:00:11,311
So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:11,311 --> 00:00:15,782
The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:15,782 --> 00:00:17,684
That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,652
since I've been at this school.
8
00:00:19,652 --> 00:00:21,755
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,256
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:23,256 --> 00:00:24,924
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:24,924 --> 00:00:26,960
- Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,328
Simon, check his call log.
13
00:00:28,328 --> 00:00:29,662
You've reached
Claire Zahler.
14
00:00:29,662 --> 00:00:31,297
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:40,707 --> 00:00:43,076
[birds chirping]
16
00:00:43,076 --> 00:00:46,446
[upbeat music]
17
00:00:46,446 --> 00:00:49,382
Come on.
18
00:00:49,382 --> 00:00:51,050
Oh, where are you?
19
00:00:51,050 --> 00:00:58,258
♪ ♪
20
00:01:07,967 --> 00:01:10,270
[radio chatter]
21
00:01:10,270 --> 00:01:17,277
♪ ♪
22
00:01:18,278 --> 00:01:19,813
Fuck.
23
00:01:19,813 --> 00:01:20,880
Ugh!
24
00:01:20,880 --> 00:01:24,517
{\an8}[dark synth music]
25
00:01:24,517 --> 00:01:27,520
{\an8}[vocalizing]
26
00:01:27,520 --> 00:01:29,456
{\an8}♪ ♪
27
00:01:29,456 --> 00:01:32,792
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
28
00:01:32,792 --> 00:01:38,264
{\an8}♪ ♪
29
00:01:38,264 --> 00:01:42,869
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
30
00:01:42,869 --> 00:01:50,076
{\an8}♪ ♪
31
00:02:00,286 --> 00:02:02,388
{\an8}♪ Don't you forget ♪
32
00:02:02,388 --> 00:02:04,757
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
33
00:02:04,757 --> 00:02:09,062
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
34
00:02:09,062 --> 00:02:11,064
♪ Don't you forget ♪
35
00:02:11,064 --> 00:02:15,668
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
36
00:02:16,736 --> 00:02:19,038
{\an8}38.
37
00:02:19,038 --> 00:02:20,473
{\an8}- 39.
- Can I get off now?
38
00:02:20,473 --> 00:02:21,674
{\an8}No. One more. 40.
39
00:02:21,674 --> 00:02:23,977
{\an8}- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,445
{\an8}All right, who's next?
41
00:02:25,445 --> 00:02:27,947
{\an8}Charley,
you want to ride the pony?
42
00:02:27,947 --> 00:02:29,082
{\an8}Oh, OK.
43
00:02:29,082 --> 00:02:30,283
{\an8}So would that be
a microaggression,
44
00:02:30,283 --> 00:02:31,518
{\an8}or is it just full-on macro?
45
00:02:31,518 --> 00:02:32,986
{\an8}I don't know
what those things mean.
46
00:02:32,986 --> 00:02:34,487
{\an8}It's a countdown, baby.
47
00:02:34,487 --> 00:02:36,389
{\an8}We got ten hours
until the homecoming game.
48
00:02:36,389 --> 00:02:37,790
{\an8}We got to pump it up.
Let's go.
49
00:02:37,790 --> 00:02:39,692
{\an8}Oh, we are pumped, Wally.
50
00:02:39,692 --> 00:02:42,362
{\an8}This is what pumped
looks like for some of us.
51
00:02:42,362 --> 00:02:45,231
{\an8}Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
52
00:02:47,433 --> 00:02:48,535
{\an8}Or not.
53
00:02:48,535 --> 00:02:49,636
{\an8}More pumping.
54
00:02:49,636 --> 00:02:51,037
{\an8}All right.
55
00:02:51,037 --> 00:02:52,605
{\an8}Now, is everyone signed up
for a prep committee?
56
00:02:52,605 --> 00:02:56,442
{\an8}We still need more help with
decorations and refreshments.
57
00:02:58,144 --> 00:02:59,445
Where's Maddie?
58
00:02:59,445 --> 00:03:02,181
Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
59
00:03:02,181 --> 00:03:04,684
Nobody should be
wandering off, Charley.
60
00:03:04,684 --> 00:03:05,852
Yeah, he's right.
61
00:03:05,852 --> 00:03:07,153
This banner is not gonna
paint itself, OK?
62
00:03:07,153 --> 00:03:08,321
- I'll go find her.
- Oh, no.
63
00:03:08,321 --> 00:03:09,756
I'll go.
She likes me more.
64
00:03:09,756 --> 00:03:12,325
Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
65
00:03:12,325 --> 00:03:13,993
who's blowing up the balloons?
66
00:03:13,993 --> 00:03:16,763
Who is making
my crown of sparklers?
67
00:03:16,763 --> 00:03:18,665
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
68
00:03:18,665 --> 00:03:22,101
I mean, it's gonna be--
OK, sorry.
69
00:03:22,101 --> 00:03:23,670
Fine, I will stay
70
00:03:23,670 --> 00:03:25,972
and help you
blow up your balloons.
71
00:03:25,972 --> 00:03:28,608
No one likes a sad pony.
72
00:03:28,608 --> 00:03:30,410
Mr. Martin, should I--
73
00:03:30,410 --> 00:03:32,712
No. No, no.
That's OK.
74
00:03:32,712 --> 00:03:36,182
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
75
00:03:38,017 --> 00:03:40,153
Right, Rhonda?
76
00:03:41,721 --> 00:03:44,490
Hey.
77
00:03:44,490 --> 00:03:46,292
Vote for me.
I see the real you.
78
00:03:46,292 --> 00:03:48,227
Is she selling mulch?
79
00:03:48,227 --> 00:03:49,762
Maybe it's a salad bar.
80
00:03:49,762 --> 00:03:50,830
What's with all the rocks?
81
00:03:50,830 --> 00:03:52,198
Stop being petty.
82
00:03:52,198 --> 00:03:54,634
I think she's really pretty.
83
00:03:54,634 --> 00:03:55,935
[laughter]
84
00:03:55,935 --> 00:03:57,770
What?
85
00:03:57,770 --> 00:03:59,272
You got to wonder, right?
86
00:03:59,272 --> 00:04:02,609
How far Claire's cult
will go to impress her.
87
00:04:02,609 --> 00:04:05,511
What?
You mean like murder someone?
88
00:04:05,511 --> 00:04:07,780
Don't look shocked.
They live for her approval.
89
00:04:07,780 --> 00:04:09,582
Yeah, but you really think
they'd kill for it?
90
00:04:09,582 --> 00:04:10,917
I mean, they can barely
get dressed
91
00:04:10,917 --> 00:04:12,452
without consulting Claire first.
92
00:04:12,452 --> 00:04:15,388
Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
93
00:04:15,388 --> 00:04:19,125
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
94
00:04:27,734 --> 00:04:31,104
How were you even
friends with her anyway?
95
00:04:31,104 --> 00:04:32,905
We were neighbors.
96
00:04:32,905 --> 00:04:34,340
You know, it was easy.
97
00:04:34,340 --> 00:04:37,110
Then what,
she just ditched you one day
98
00:04:37,110 --> 00:04:40,847
for these robot sheep?
99
00:04:40,847 --> 00:04:42,348
Not exactly.
100
00:04:42,348 --> 00:04:43,650
Oh, I can't find it.
101
00:04:43,650 --> 00:04:45,084
Where is it?
102
00:04:45,084 --> 00:04:46,786
It was a long time ago.
103
00:04:48,221 --> 00:04:49,322
Why can't I
ever find anything
104
00:04:49,322 --> 00:04:50,456
in this fucking house?
105
00:04:50,456 --> 00:04:53,026
Mom was having an off day.
106
00:04:53,026 --> 00:04:56,262
[silverware clattering]
107
00:04:56,262 --> 00:04:59,065
[knock at door]
108
00:04:59,065 --> 00:05:01,668
Who needs all this shit?
109
00:05:01,668 --> 00:05:03,469
I can't fucking
take it anymore.
110
00:05:03,469 --> 00:05:05,338
I just need
a little goddamn help.
111
00:05:05,338 --> 00:05:07,473
I was 12 years old,
and I didn't know
112
00:05:07,473 --> 00:05:09,142
how bad things were for Claire
at home too.
113
00:05:09,142 --> 00:05:10,343
Maddie, please.
114
00:05:10,343 --> 00:05:12,345
Maddie, hurry. Come on.
115
00:05:12,345 --> 00:05:15,548
[somber music]
116
00:05:15,548 --> 00:05:17,316
♪ ♪
117
00:05:17,316 --> 00:05:19,385
Maddie, come on. I can see you.
118
00:05:21,487 --> 00:05:23,723
Her parents
had been fighting.
119
00:05:23,723 --> 00:05:25,758
She was scared,
and she needed a place to go.
120
00:05:25,758 --> 00:05:27,593
You can't come in.
121
00:05:27,593 --> 00:05:29,062
I gotta go.
122
00:05:29,062 --> 00:05:30,663
What?
123
00:05:32,365 --> 00:05:34,934
Maddie. Maddie, please.
124
00:05:34,934 --> 00:05:37,704
But I couldn't help her.
125
00:05:37,704 --> 00:05:43,409
♪ ♪
126
00:05:43,409 --> 00:05:47,413
I just can't
fucking do it anymore.
127
00:05:47,413 --> 00:05:49,182
And then what happened?
128
00:05:49,682 --> 00:05:52,719
She moved in with her dad
for a year.
129
00:05:52,719 --> 00:05:54,854
And her mom remarried
that rich guy.
130
00:05:54,854 --> 00:05:56,856
The one whose face is
on all the bus benches?
131
00:05:56,856 --> 00:05:58,725
The real estate guy?
132
00:05:58,725 --> 00:06:00,193
And when she came back
to Split River
133
00:06:00,193 --> 00:06:05,231
for middle school, she...
134
00:06:05,231 --> 00:06:09,202
looked right through me
135
00:06:09,202 --> 00:06:11,404
like I wasn't even there.
136
00:06:12,338 --> 00:06:14,006
We never talked after that.
137
00:06:14,006 --> 00:06:16,576
Jesus, Maddie.
138
00:06:16,576 --> 00:06:19,412
What if she's still
holding on to that?
139
00:06:19,412 --> 00:06:21,581
I could hear
the "Dateline" guy right now.
140
00:06:21,581 --> 00:06:23,249
"Childhood wound reopened.
141
00:06:23,249 --> 00:06:27,420
The only thing
that could heal it, revenge."
142
00:06:27,420 --> 00:06:30,456
People hold on to that stuff.
143
00:06:30,456 --> 00:06:32,959
Maybe Claire did too.
144
00:06:33,760 --> 00:06:34,660
OK, yes.
145
00:06:34,660 --> 00:06:38,431
Oh, was it just her backpack?
146
00:06:38,431 --> 00:06:40,199
Oh, no. No.
No, I understand.
147
00:06:40,199 --> 00:06:44,036
Please, uh--yeah, anything.
148
00:06:44,036 --> 00:06:45,938
Thank you.
149
00:06:45,938 --> 00:06:47,840
They found Maddie's backpack?
150
00:06:47,840 --> 00:06:49,375
Where?
151
00:06:49,375 --> 00:06:53,379
Deserted house
near the old place
152
00:06:53,379 --> 00:06:56,449
on the corner
of 10th and Lasher.
153
00:06:56,449 --> 00:06:57,450
Do you know the house?
154
00:06:57,450 --> 00:06:59,385
I've passed it before.
155
00:06:59,385 --> 00:07:01,554
I mean, it's always
looked empty to me, but--
156
00:07:01,554 --> 00:07:04,123
Well, your father thinks
that someone's
157
00:07:04,123 --> 00:07:06,392
been squatting there.
158
00:07:06,392 --> 00:07:09,328
It's Maddie, right?
159
00:07:09,328 --> 00:07:10,930
It has to be.
160
00:07:12,832 --> 00:07:15,434
Maybe she's scared
to come home.
161
00:07:16,569 --> 00:07:17,670
Oh.
162
00:07:17,670 --> 00:07:18,971
I have so much
that I have to do.
163
00:07:18,971 --> 00:07:20,206
I just want her to know
164
00:07:20,206 --> 00:07:21,507
that everything is
gonna be different.
165
00:07:21,507 --> 00:07:23,576
Do you want me
to finish up with the garage?
166
00:07:23,576 --> 00:07:25,211
- My free period lasts--
- No, no. No. No.
167
00:07:25,211 --> 00:07:27,013
No, you've done enough.
168
00:07:27,013 --> 00:07:28,414
Just get to school.
169
00:07:28,414 --> 00:07:30,149
And thank you.
170
00:07:30,149 --> 00:07:33,152
[tense music]
171
00:07:33,152 --> 00:07:40,326
♪ ♪
172
00:07:45,965 --> 00:07:49,101
Lip gloss, keys,
phone, wallet.
173
00:07:49,101 --> 00:07:51,337
More lip gloss, sunglasses.
174
00:07:51,337 --> 00:07:52,505
Ooh, mints.
175
00:07:52,505 --> 00:07:54,307
Never turn down a mint.
176
00:07:54,307 --> 00:07:57,176
On the plus side,
there's no murder weapons.
177
00:07:57,176 --> 00:07:59,378
Yeah,
but there's nothing here.
178
00:07:59,378 --> 00:08:01,214
Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
179
00:08:01,214 --> 00:08:02,515
the dance this year?
180
00:08:02,515 --> 00:08:04,517
Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
181
00:08:04,517 --> 00:08:06,853
Maybe if they move the dance
to a federal prison.
182
00:08:06,853 --> 00:08:09,322
[laughter]
183
00:08:09,322 --> 00:08:11,224
Claire, you OK?
184
00:08:11,224 --> 00:08:12,592
Oh, shit. Right.
185
00:08:12,592 --> 00:08:14,193
Your parents must be
really pissed.
186
00:08:14,193 --> 00:08:16,395
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
187
00:08:16,395 --> 00:08:19,265
Yeah, they did.
188
00:08:19,265 --> 00:08:20,499
Claire, where are you going?
189
00:08:20,499 --> 00:08:21,934
This might be good.
190
00:08:21,934 --> 00:08:23,002
Mr. Hartman.
191
00:08:23,002 --> 00:08:24,237
- Yes.
- Hi.
192
00:08:24,237 --> 00:08:25,204
What the fuck
has been her deal?
193
00:08:25,204 --> 00:08:26,772
You got a minute?
194
00:08:26,772 --> 00:08:28,374
For you, I have two.
How are you doing, Claire?
195
00:08:28,374 --> 00:08:29,775
And what can I do for you?
196
00:08:29,775 --> 00:08:31,477
Well, my parents want to know
what's going on
197
00:08:31,477 --> 00:08:33,913
with Mr. Anderson
and the money he stole.
198
00:08:33,913 --> 00:08:35,514
Ooh, ouch--
let's not toss around
199
00:08:35,514 --> 00:08:36,616
toxic words like that.
200
00:08:36,616 --> 00:08:38,951
Well, he did steal it,
didn't he?
201
00:08:38,951 --> 00:08:41,020
I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
202
00:08:41,020 --> 00:08:42,622
on administrative leave,
and the Split River
203
00:08:42,622 --> 00:08:43,623
police are investigating.
204
00:08:43,623 --> 00:08:45,258
It's been a week.
205
00:08:45,258 --> 00:08:47,326
Has he admitted anything?
206
00:08:47,326 --> 00:08:49,662
Was he working alone,
or did he hint
207
00:08:49,662 --> 00:08:51,097
that anyone else was involved?
208
00:08:51,097 --> 00:08:52,398
She's fishing.
209
00:08:52,398 --> 00:08:53,966
I'm sure there's
a reasonable explanation.
210
00:08:53,966 --> 00:08:55,234
Yeah, there is.
211
00:08:55,234 --> 00:08:57,169
He's a thief.
212
00:08:57,169 --> 00:08:58,604
And my parents are gonna
lose it
213
00:08:58,604 --> 00:09:00,740
if they're dragged
into a scandal.
214
00:09:00,740 --> 00:09:02,308
That will definitely be
the last check
215
00:09:02,308 --> 00:09:03,776
they write to this school.
216
00:09:05,444 --> 00:09:06,646
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
217
00:09:06,646 --> 00:09:08,581
Claire. Claire. Um--
218
00:09:08,581 --> 00:09:09,782
Sorry to cut in.
219
00:09:09,782 --> 00:09:11,417
But we need you both
back in the gym.
220
00:09:11,417 --> 00:09:13,119
They still need help
with Wally's banner.
221
00:09:13,119 --> 00:09:14,353
Oh, yes. That is right.
222
00:09:14,353 --> 00:09:15,788
We were supposed
to head back there.
223
00:09:15,788 --> 00:09:19,225
I just, like, got sidetracked.
224
00:09:19,225 --> 00:09:21,027
- Sorry, there were mints.
- Right.
225
00:09:21,027 --> 00:09:23,930
Well, you've both been gone
for hours.
226
00:09:23,930 --> 00:09:28,167
There are still people in
this school that count on you.
227
00:09:28,167 --> 00:09:30,269
Dead people.
228
00:09:30,269 --> 00:09:32,772
Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
229
00:09:32,772 --> 00:09:34,540
We all have to pitch in, pussytoes.
230
00:09:34,540 --> 00:09:36,809
[school bell rings]
231
00:09:36,809 --> 00:09:38,411
I'm sorry.
What did she just call me?
232
00:09:38,411 --> 00:09:39,545
Yeah.
233
00:09:39,545 --> 00:09:43,115
I think it's probably a flower.
234
00:09:43,115 --> 00:09:46,786
- OK.
- Yeah.
235
00:09:46,786 --> 00:09:49,522
Hey, how's that letter
to Amelia going?
236
00:09:49,522 --> 00:09:50,790
Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
237
00:09:50,790 --> 00:09:52,892
No, I'm on the 12th draft.
238
00:09:58,230 --> 00:09:59,231
- [school bell rings]
- And you're telling me now?
239
00:09:59,231 --> 00:10:00,299
Well, I just
found out myself.
240
00:10:00,299 --> 00:10:02,001
Who's your source?
Xavier.
241
00:10:02,001 --> 00:10:03,336
Simon, we're all
on the same side here.
242
00:10:03,336 --> 00:10:04,737
What was inside the backpack?
243
00:10:04,737 --> 00:10:06,939
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
244
00:10:06,939 --> 00:10:08,107
Why are you yelling at me?
245
00:10:08,107 --> 00:10:10,142
What else is
Xavier feeding you?
246
00:10:10,142 --> 00:10:12,511
Ask him yourself.
247
00:10:12,511 --> 00:10:14,981
- Did you tell him?
- She told me.
248
00:10:14,981 --> 00:10:16,148
Where is this place?
249
00:10:16,148 --> 00:10:17,316
It's an abandoned house
on White Oak
250
00:10:17,316 --> 00:10:18,517
they're about to tear down.
251
00:10:18,517 --> 00:10:20,686
- Who's they?
- Claire's stepfather.
252
00:10:20,686 --> 00:10:22,822
- He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
253
00:10:22,822 --> 00:10:24,223
Just because
he owns the place
254
00:10:24,223 --> 00:10:25,524
it doesn't mean she has
anything to do with it.
255
00:10:25,524 --> 00:10:27,159
- You know that.
- Right, defend Claire.
256
00:10:27,159 --> 00:10:29,695
- She's an angel.
- That's not what he said.
257
00:10:29,695 --> 00:10:31,831
Simon thinks Claire may be
connected to what
258
00:10:31,831 --> 00:10:32,965
happened to Maddie because--
259
00:10:32,965 --> 00:10:34,700
- Because I know things.
- Like what?
260
00:10:34,700 --> 00:10:36,635
A week ago,
you thought I had something
261
00:10:36,635 --> 00:10:37,670
to do with this, Simon.
262
00:10:37,670 --> 00:10:38,771
Well, maybe I still do.
263
00:10:38,771 --> 00:10:42,641
[tense music]
264
00:10:42,641 --> 00:10:45,277
- What's going on with you?
- What's going on with you?
265
00:10:45,277 --> 00:10:47,246
You take brooding sad boy
to Horror Con,
266
00:10:47,246 --> 00:10:48,581
suddenly you trust
everything that he says?
267
00:10:48,581 --> 00:10:52,151
I asked you first,
and you said no.
268
00:10:52,151 --> 00:10:55,388
Why are you trying so hard
to push me away?
269
00:10:55,388 --> 00:10:56,922
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
270
00:10:56,922 --> 00:10:58,657
to lose two friends?
271
00:10:58,657 --> 00:11:00,359
Nicole, I'm sorry.
272
00:11:03,763 --> 00:11:05,464
Nicole, I'm sorry.
273
00:11:05,464 --> 00:11:07,366
Nicole.
274
00:11:10,169 --> 00:11:13,072
[upbeat music]
275
00:11:13,072 --> 00:11:16,642
♪ ♪
276
00:11:16,642 --> 00:11:19,512
♪ When I get close to you ♪
277
00:11:19,512 --> 00:11:21,747
♪ Everything feels
much better ♪
278
00:11:21,747 --> 00:11:23,916
So am I the only one
wondering why we couldn't just
279
00:11:23,916 --> 00:11:27,053
steal the decorations
the school has already made
280
00:11:27,053 --> 00:11:29,255
instead of doing
this crap ourselves?
281
00:11:29,255 --> 00:11:31,190
Well, technically,
we did steal from the school.
282
00:11:31,190 --> 00:11:32,425
The paint's from the art room.
283
00:11:32,425 --> 00:11:33,726
And this helium tank
is thanks
284
00:11:33,726 --> 00:11:35,661
to a very overeager
homecoming committee.
285
00:11:35,661 --> 00:11:38,297
Plus, it's also...
286
00:11:38,297 --> 00:11:39,532
[in high-pitched voice]
Kind of a tradition.
287
00:11:39,532 --> 00:11:41,000
He's right.
288
00:11:41,000 --> 00:11:42,968
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
289
00:11:42,968 --> 00:11:44,737
Hey, at least I had glory.
290
00:11:44,737 --> 00:11:46,639
Wait, you died
at the homecoming game?
291
00:11:46,639 --> 00:11:48,040
Yeah.
292
00:11:48,040 --> 00:11:49,775
And my family still
shows up for me every year,
293
00:11:49,775 --> 00:11:52,778
so I try to show up
for them, you know?
294
00:11:52,778 --> 00:11:54,380
Wait, you're coming
to the game, right?
295
00:11:54,380 --> 00:11:56,415
Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
296
00:11:56,415 --> 00:11:59,051
I think you mean
one cheerleader in particular.
297
00:11:59,051 --> 00:12:00,820
Excuse me.
Can you help me?
298
00:12:00,820 --> 00:12:03,556
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or--
299
00:12:03,556 --> 00:12:05,624
Mom?
300
00:12:05,624 --> 00:12:07,026
Thank you.
301
00:12:07,026 --> 00:12:10,029
[eerie music]
302
00:12:10,029 --> 00:12:17,236
♪ ♪
303
00:12:25,678 --> 00:12:28,447
Mr. South?
304
00:12:28,447 --> 00:12:30,116
What are you doing down here?
305
00:12:30,116 --> 00:12:33,252
I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
306
00:12:33,252 --> 00:12:35,421
No can do.
Cops told us keep it locked.
307
00:12:35,421 --> 00:12:36,856
Right, but I left
my notebook in there.
308
00:12:36,856 --> 00:12:38,190
I need to study it for a test.
309
00:12:39,425 --> 00:12:41,927
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
310
00:12:41,927 --> 00:12:43,496
No one's gonna know, I promise.
311
00:12:43,496 --> 00:12:45,397
I'll know.
312
00:12:45,397 --> 00:12:47,366
No, I understand.
313
00:12:48,734 --> 00:12:52,805
It's just that notebook
was actually my friend's,
314
00:12:52,805 --> 00:12:54,607
and it's all I have left.
315
00:12:54,607 --> 00:12:56,342
Oh.
316
00:13:04,984 --> 00:13:06,719
You got ten minutes.
317
00:13:12,491 --> 00:13:14,059
You know they found
her backpack.
318
00:13:14,059 --> 00:13:16,295
I didn't know that, no.
319
00:13:16,295 --> 00:13:19,031
So all the more reason
for me to make sure
320
00:13:19,031 --> 00:13:20,966
she has everything she needs.
321
00:13:20,966 --> 00:13:23,536
- Right?
- Right.
322
00:13:23,536 --> 00:13:26,338
I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
323
00:13:26,338 --> 00:13:28,240
to affect her college chances.
324
00:13:28,240 --> 00:13:30,309
You know, she's applying
to Northwestern.
325
00:13:30,309 --> 00:13:31,577
I did know that.
326
00:13:31,577 --> 00:13:33,212
We used to talk
about it, actually.
327
00:13:33,212 --> 00:13:35,247
I went there too,
and I think that Maddie
328
00:13:35,247 --> 00:13:36,916
would really thrive there.
329
00:13:36,916 --> 00:13:38,717
Wow.
330
00:13:38,717 --> 00:13:40,886
I didn't know that.
331
00:13:40,886 --> 00:13:44,356
So did you need help getting
her other schoolwork from her--
332
00:13:44,356 --> 00:13:45,991
Nope. I got everything.
333
00:13:45,991 --> 00:13:47,560
You're my last stop.
334
00:13:47,560 --> 00:13:49,228
OK.
335
00:13:52,398 --> 00:13:55,067
I know I wasn't--
336
00:13:55,067 --> 00:13:59,705
haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
337
00:13:59,705 --> 00:14:02,908
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
338
00:14:02,908 --> 00:14:07,880
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
339
00:14:07,880 --> 00:14:13,886
But I really want to be
different for Maddie.
340
00:14:13,886 --> 00:14:16,355
[somber music]
341
00:14:16,355 --> 00:14:18,691
I don't know if that
makes any sense.
342
00:14:18,691 --> 00:14:20,359
No, it does.
343
00:14:20,359 --> 00:14:22,261
I think it's great.
344
00:14:22,261 --> 00:14:26,098
♪ ♪
345
00:14:26,098 --> 00:14:28,634
Mom.
346
00:14:28,634 --> 00:14:35,641
♪ ♪
347
00:14:47,319 --> 00:14:50,155
You are not gonna
believe this.
348
00:14:50,155 --> 00:14:51,290
What's wrong?
349
00:14:51,290 --> 00:14:53,125
She was here.
350
00:14:53,125 --> 00:14:54,827
My mom, just now.
351
00:14:54,827 --> 00:14:58,130
And I'm guessing
that was a bad thing.
352
00:14:58,130 --> 00:14:59,131
Was she--
353
00:14:59,131 --> 00:15:00,833
No.
354
00:15:00,833 --> 00:15:02,534
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
355
00:15:02,534 --> 00:15:05,504
She was put together.
356
00:15:05,504 --> 00:15:09,041
So--so a good thing then?
357
00:15:09,041 --> 00:15:12,244
Maybe.
358
00:15:12,244 --> 00:15:14,313
I'm not sure.
It just--
359
00:15:14,313 --> 00:15:15,714
it's been so long
since I've seen her like that,
360
00:15:15,714 --> 00:15:19,718
I almost forgot
what normal looked like.
361
00:15:19,718 --> 00:15:23,489
Well, you want to see
something not normal?
362
00:15:23,489 --> 00:15:27,593
Take a look at these.
363
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
What am I looking at?
364
00:15:28,761 --> 00:15:29,895
English papers.
365
00:15:29,895 --> 00:15:31,063
Claire's English papers.
366
00:15:31,063 --> 00:15:33,632
Read that one.
367
00:15:33,632 --> 00:15:35,734
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
368
00:15:35,734 --> 00:15:38,170
not even the privacy
of one's own home."
369
00:15:38,170 --> 00:15:40,005
OK, it's her paper on "1984."
370
00:15:40,005 --> 00:15:42,775
- So what?
- Now read this one.
371
00:15:44,710 --> 00:15:46,645
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
372
00:15:46,645 --> 00:15:49,982
not even the privacy of one"--
373
00:15:49,982 --> 00:15:51,317
I don't understand.
374
00:15:51,317 --> 00:15:54,086
That's her paper
on "The Scarlet Letter."
375
00:15:54,086 --> 00:15:55,287
"Pride and Prejudice."
376
00:15:55,287 --> 00:15:56,355
"Lord of the Flies."
377
00:15:56,355 --> 00:15:57,623
"And Then There Were None."
378
00:15:57,623 --> 00:15:59,758
"Hamlet." They're all the same.
379
00:15:59,758 --> 00:16:01,493
She read one book this year
but got straight As.
380
00:16:01,493 --> 00:16:03,162
So the question is, why?
381
00:16:03,162 --> 00:16:06,699
I mean, this is big, right?
382
00:16:08,067 --> 00:16:10,803
Yeah, it is.
383
00:16:12,004 --> 00:16:13,272
And we should
probably look into it,
384
00:16:13,272 --> 00:16:16,742
but we can't right now.
385
00:16:16,742 --> 00:16:18,410
What? Why?
386
00:16:18,410 --> 00:16:20,779
Simon, you didn't see my mom.
387
00:16:20,779 --> 00:16:22,948
She was so--
388
00:16:22,948 --> 00:16:24,950
and whatever this is,
if it comes out,
389
00:16:24,950 --> 00:16:27,853
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
390
00:16:27,853 --> 00:16:30,122
You know?
391
00:16:30,122 --> 00:16:32,991
Maybe never comes back.
392
00:16:34,827 --> 00:16:36,795
So then we just
let Claire get away
393
00:16:36,795 --> 00:16:39,431
with whatever's going on here?
394
00:16:39,431 --> 00:16:44,603
With maybe--maybe playing
a part in your death?
395
00:16:44,603 --> 00:16:48,173
Simon, it's Claire.
396
00:16:48,173 --> 00:16:51,777
You know, she could just
pay someone off anyway.
397
00:16:51,777 --> 00:16:54,813
And either way, I'm still dead.
398
00:16:54,813 --> 00:16:59,585
But maybe if we just
put all this on hold...
399
00:17:01,286 --> 00:17:04,390
It means my mom
can have a life.
400
00:17:04,390 --> 00:17:07,526
[somber music]
401
00:17:07,526 --> 00:17:13,065
♪ ♪
402
00:17:13,065 --> 00:17:14,299
- Hey.
- Oh.
403
00:17:14,299 --> 00:17:15,667
Why haven't you
answered my texts?
404
00:17:15,667 --> 00:17:17,202
Claire, you need
to leave right now.
405
00:17:17,202 --> 00:17:18,370
What'd you tell the cops?
406
00:17:18,370 --> 00:17:20,172
- Go home, Claire.
- Tell me.
407
00:17:20,172 --> 00:17:21,840
I need to know what you said.
408
00:17:24,676 --> 00:17:26,612
I told them the truth.
409
00:17:26,612 --> 00:17:29,681
That I took that money
to pay off my dad's debt.
410
00:17:29,681 --> 00:17:31,583
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
411
00:17:31,583 --> 00:17:34,353
with my father.
412
00:17:34,353 --> 00:17:35,888
Is that all right with you?
413
00:17:35,888 --> 00:17:36,889
Cool.
414
00:17:36,889 --> 00:17:40,492
Can I go?
415
00:17:40,492 --> 00:17:42,094
Did you say
anything about me?
416
00:17:42,094 --> 00:17:45,264
[tense music]
417
00:17:45,264 --> 00:17:47,299
You know what?
418
00:17:47,299 --> 00:17:50,502
I don't remember.
419
00:17:50,502 --> 00:17:52,871
♪ ♪
420
00:17:59,912 --> 00:18:02,781
Go, go, go, go.
421
00:18:02,781 --> 00:18:05,818
[whistle blowing]
422
00:18:05,818 --> 00:18:08,187
[indistinct chatter]
423
00:18:08,187 --> 00:18:11,123
[Sarah Yarkin's
"Rosy Glasses"]
424
00:18:11,123 --> 00:18:13,859
♪ ♪
425
00:18:13,859 --> 00:18:18,330
♪ I gotta look away ♪
426
00:18:18,330 --> 00:18:21,800
♪ Because my rosy glasses ♪
427
00:18:21,800 --> 00:18:27,306
♪ Fetishizing the past and ♪
428
00:18:27,306 --> 00:18:32,978
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
429
00:18:32,978 --> 00:18:36,915
Yo, a little help?
430
00:18:36,915 --> 00:18:37,916
Or not.
431
00:18:37,916 --> 00:18:40,886
You mind if I--
432
00:18:40,886 --> 00:18:43,622
[sighs]
433
00:18:43,622 --> 00:18:46,024
Don't you have jumping jacks
to do or something?
434
00:18:46,024 --> 00:18:47,993
Oh, no.
I am maxed out.
435
00:18:47,993 --> 00:18:49,628
I gotta save myself
for the big show.
436
00:18:49,628 --> 00:18:50,796
You know?
437
00:18:50,796 --> 00:18:51,964
But anyway, what's up with you?
438
00:18:51,964 --> 00:18:53,098
How you doing?
439
00:18:53,098 --> 00:18:55,434
Oh, shit. Your mom.
440
00:18:55,434 --> 00:18:57,803
How'd that go?
441
00:18:57,803 --> 00:18:59,938
Well, you know.
442
00:18:59,938 --> 00:19:04,610
Happy, sad, weird, but fine.
443
00:19:06,144 --> 00:19:07,679
Really?
444
00:19:07,679 --> 00:19:09,248
[whistle blows]
445
00:19:09,248 --> 00:19:10,716
Well, you know, my parents,
446
00:19:10,716 --> 00:19:13,752
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
447
00:19:13,752 --> 00:19:15,687
And it is never just fine.
448
00:19:15,687 --> 00:19:17,022
Unless we win, of course.
449
00:19:17,022 --> 00:19:19,992
Then it's fine.
[scoffs]
450
00:19:19,992 --> 00:19:21,894
But does your dad do
451
00:19:21,894 --> 00:19:23,395
the whole belligerent fan
thing?
452
00:19:23,395 --> 00:19:26,565
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
453
00:19:26,565 --> 00:19:30,269
Um...
454
00:19:30,269 --> 00:19:33,338
my mom always pushed me
455
00:19:33,338 --> 00:19:35,173
to be the best version
of myself I could be, you know,
456
00:19:35,173 --> 00:19:37,743
on and off the field.
457
00:19:37,743 --> 00:19:39,711
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
458
00:19:39,711 --> 00:19:41,013
Yeah, I did.
459
00:19:41,013 --> 00:19:43,215
I was right at
the five-yard line.
460
00:19:43,215 --> 00:19:44,483
And I was running,
and then I heard
461
00:19:44,483 --> 00:19:46,285
my neck...
[imitates neck cracking]
462
00:19:46,285 --> 00:19:49,388
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
463
00:19:49,388 --> 00:19:52,024
The thing that stings,
honestly, is the fact
464
00:19:52,024 --> 00:19:53,492
that I didn't die
in the end zone.
465
00:19:53,492 --> 00:19:57,095
I could have got my mom
one more W, you know?
466
00:19:57,095 --> 00:19:58,997
[whistle blows]
467
00:19:58,997 --> 00:20:00,899
That is my cue.
468
00:20:00,899 --> 00:20:02,134
Will I see you later?
469
00:20:02,134 --> 00:20:03,435
Yeah.
470
00:20:03,435 --> 00:20:05,137
All right,
it's game time, baby.
471
00:20:05,137 --> 00:20:06,271
Whoo!
472
00:20:06,271 --> 00:20:07,873
♪ ♪
473
00:20:07,873 --> 00:20:12,044
♪ There she goes ♪
474
00:20:12,044 --> 00:20:17,082
♪ ♪
475
00:20:17,082 --> 00:20:19,184
♪ Look, look ♪
476
00:20:19,184 --> 00:20:28,026
♪ There she goes ♪
477
00:20:28,026 --> 00:20:30,963
♪ ♪
478
00:20:30,963 --> 00:20:38,136
Hello?
479
00:20:54,686 --> 00:20:57,623
[tense music]
480
00:20:57,623 --> 00:21:04,596
♪ ♪
481
00:21:08,767 --> 00:21:10,836
[door creaks]
482
00:21:10,836 --> 00:21:13,939
♪ ♪
483
00:21:13,939 --> 00:21:16,842
Hello?
484
00:21:16,842 --> 00:21:23,849
♪ ♪
485
00:21:44,836 --> 00:21:46,271
Hey!
486
00:21:46,271 --> 00:21:48,707
[footsteps receding]
487
00:21:53,345 --> 00:21:54,646
[marching band music]
488
00:21:54,646 --> 00:21:57,716
Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
489
00:21:57,716 --> 00:21:59,251
Memorial Stadium
and Split River High's...
490
00:21:59,251 --> 00:22:01,286
Let's go, boys!
491
00:22:01,286 --> 00:22:05,290
67th annual
homecoming game!
492
00:22:05,290 --> 00:22:07,626
[cheers and applause]
493
00:22:07,626 --> 00:22:09,628
See?
It's not so bad, is it?
494
00:22:09,628 --> 00:22:11,363
If I thought it would
help me cross over,
495
00:22:11,363 --> 00:22:14,099
I would go out there
and tackle somebody.
496
00:22:14,099 --> 00:22:15,867
OK.
497
00:22:15,867 --> 00:22:17,769
That's the spirit. I think.
498
00:22:17,769 --> 00:22:19,838
- Whoo!
- Hey!
499
00:22:19,838 --> 00:22:22,874
[cheers and applause]
500
00:22:22,874 --> 00:22:25,210
Ahh!
501
00:22:25,210 --> 00:22:26,511
It's game day, baby!
502
00:22:26,511 --> 00:22:28,013
[together]
503
00:22:28,013 --> 00:22:36,388
Go, Bandits, go!
504
00:22:36,388 --> 00:22:38,757
[whistle blowing]
505
00:22:38,757 --> 00:22:45,097
Go, Bandits, go!
506
00:22:45,097 --> 00:22:48,066
[cheers and applause]
507
00:22:48,066 --> 00:22:51,636
[tense music]
508
00:22:51,636 --> 00:22:54,339
Claire,
thank God you're here.
509
00:22:54,339 --> 00:22:56,608
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
510
00:22:56,608 --> 00:22:58,577
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time--
511
00:22:58,577 --> 00:22:59,845
- Well, I'm here.
- To yell at them.
512
00:22:59,845 --> 00:23:03,348
OK, so just don't
worry about it.
513
00:23:10,155 --> 00:23:11,423
What are you doing here?
514
00:23:14,760 --> 00:23:17,996
Look, man,
can you just give me a break?
515
00:23:21,433 --> 00:23:23,635
Why are you here?
516
00:23:26,505 --> 00:23:29,341
I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
517
00:23:29,341 --> 00:23:33,145
Well,
you could have just asked me.
518
00:23:33,145 --> 00:23:36,281
I just went to the house...
where they found it.
519
00:23:36,281 --> 00:23:38,049
You what?
520
00:23:38,049 --> 00:23:39,284
Why would you do that?
521
00:23:39,284 --> 00:23:40,652
Because I want answers too, Simon,
522
00:23:40,652 --> 00:23:42,454
no matter how hard that is
for you to believe.
523
00:23:42,454 --> 00:23:43,989
Did you find something?
524
00:23:43,989 --> 00:23:46,792
Not something. Someone.
525
00:23:46,792 --> 00:23:48,527
You're serious?
526
00:23:48,527 --> 00:23:49,561
All right, who was it?
527
00:23:49,561 --> 00:23:50,929
I didn't see their face.
528
00:23:50,929 --> 00:23:52,597
They flew out of there
the second they saw me.
529
00:23:52,597 --> 00:23:55,233
Do you think it was Claire?
530
00:23:55,233 --> 00:23:57,235
Too hard to tell. Maybe.
531
00:23:57,235 --> 00:23:58,904
Honestly,
it could have been anyone.
532
00:23:58,904 --> 00:24:01,306
Simon.
533
00:24:01,306 --> 00:24:02,340
It's so good to see you.
534
00:24:02,340 --> 00:24:03,542
Hey, Sandra.
535
00:24:03,542 --> 00:24:06,344
Are you here to help?
536
00:24:06,344 --> 00:24:08,213
Help with what exactly?
537
00:24:08,213 --> 00:24:09,681
Nicole and I are
helping Sandra
538
00:24:09,681 --> 00:24:10,982
hand out flyers at the game.
539
00:24:10,982 --> 00:24:13,018
If these are plastered
in enough places,
540
00:24:13,018 --> 00:24:16,021
she'll see one and know
it's time to come home, right?
541
00:24:16,021 --> 00:24:18,123
I mean, she has to.
542
00:24:18,123 --> 00:24:19,124
Come on.
543
00:24:19,124 --> 00:24:20,792
Let's go.
544
00:24:20,792 --> 00:24:23,995
Throw your bike in the truck.
545
00:24:23,995 --> 00:24:26,965
[cheers and applause]
546
00:24:37,442 --> 00:24:39,077
What's that all about?
547
00:24:44,349 --> 00:24:45,550
What about Charley?
548
00:24:45,550 --> 00:24:48,286
[whistle blows]
549
00:24:48,286 --> 00:24:50,555
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
550
00:24:53,091 --> 00:24:56,628
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
551
00:24:58,830 --> 00:25:01,466
You keep an eye on her
for me, will you?
552
00:25:01,466 --> 00:25:03,335
She seems to trust you.
553
00:25:03,335 --> 00:25:05,070
I'd just hate for her
to backslide
554
00:25:05,070 --> 00:25:07,939
and cause anyone else
to lose their way.
555
00:25:07,939 --> 00:25:10,308
We've come so far.
556
00:25:10,308 --> 00:25:13,745
As have you.
557
00:25:13,745 --> 00:25:14,779
Yeah.
558
00:25:14,779 --> 00:25:18,083
- Yeah?
- I can do that.
559
00:25:18,083 --> 00:25:19,951
Thank you.
560
00:25:19,951 --> 00:25:21,486
[cheers and applause]
561
00:25:21,486 --> 00:25:23,555
Let's go, Split River.
562
00:25:23,555 --> 00:25:24,589
Go get them.
563
00:25:24,589 --> 00:25:26,524
Thank you, Mr. Ansell.
564
00:25:26,524 --> 00:25:28,260
Mwah! I love you. Boom.
565
00:25:28,260 --> 00:25:30,528
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
566
00:25:30,528 --> 00:25:32,597
It is game time, baby.
567
00:25:32,597 --> 00:25:35,133
- Whoo!
- Come on! Move your asses!
568
00:25:35,133 --> 00:25:36,534
Hey.
569
00:25:36,534 --> 00:25:38,236
You see her?
570
00:25:38,236 --> 00:25:40,505
I can run faster than that.
571
00:25:40,505 --> 00:25:43,141
That is my mama.
572
00:25:43,141 --> 00:25:44,576
She has never missed a game,
573
00:25:44,576 --> 00:25:46,611
and she always leaves
that empty seat
574
00:25:46,611 --> 00:25:48,513
next to her every time.
575
00:25:48,513 --> 00:25:49,881
Is it for your dad?
576
00:25:49,881 --> 00:25:53,418
No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
577
00:25:53,418 --> 00:25:55,186
I think it's for me.
578
00:25:57,389 --> 00:25:58,890
[cheers and applause]
579
00:25:58,890 --> 00:26:00,325
[together]
580
00:26:00,325 --> 00:26:05,063
Bring it back.
581
00:26:07,499 --> 00:26:09,768
My daughter. She's missing.
582
00:26:12,470 --> 00:26:16,474
There. Have you seen her?
583
00:26:16,474 --> 00:26:17,509
There you go.
584
00:26:17,509 --> 00:26:20,478
[tense music]
585
00:26:20,478 --> 00:26:27,686
♪ ♪
586
00:26:44,069 --> 00:26:45,270
[retching]
587
00:26:45,270 --> 00:26:46,671
Hey, why don't you
give me a few more,
588
00:26:46,671 --> 00:26:47,973
and I'll put them up
in my neighborhood?
589
00:26:47,973 --> 00:26:49,174
Oh, thanks.
590
00:26:49,174 --> 00:26:50,742
Has anyone heard from him?
591
00:26:50,742 --> 00:26:52,243
- Mr. Anderson?
- No.
592
00:26:52,243 --> 00:26:54,045
No, I think his lawyers
told him not to talk.
593
00:26:54,045 --> 00:26:56,147
All we've heard is that
he turned over the money.
594
00:26:56,147 --> 00:26:57,549
Thank you.
595
00:26:57,549 --> 00:27:00,285
He was always
so kind to Maddie.
596
00:27:00,285 --> 00:27:01,553
Well, I guess it's true.
597
00:27:01,553 --> 00:27:03,488
People can do more
than one thing.
598
00:27:03,488 --> 00:27:06,691
Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
599
00:27:06,691 --> 00:27:09,928
This country does not
pay teachers enough.
600
00:27:09,928 --> 00:27:11,997
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
601
00:27:11,997 --> 00:27:13,398
Mm-hmm?
602
00:27:13,398 --> 00:27:14,933
Can't they make
Mr. Anderson talk?
603
00:27:14,933 --> 00:27:16,701
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
604
00:27:16,701 --> 00:27:18,370
I mean, why she ran away.
605
00:27:18,370 --> 00:27:20,772
You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
606
00:27:20,772 --> 00:27:22,540
We're just gonna
have to wait and see.
607
00:27:22,540 --> 00:27:26,778
Besides, the truth
might never come out.
608
00:27:26,778 --> 00:27:28,847
I swear, when she's screaming
her head off like that,
609
00:27:28,847 --> 00:27:31,683
I feel like she can
still see me out there.
610
00:27:31,683 --> 00:27:33,818
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
611
00:27:33,818 --> 00:27:36,087
Even you just saying that
stressed me out.
612
00:27:42,627 --> 00:27:44,629
Please tell me
both of those are for you.
613
00:27:44,629 --> 00:27:47,165
I dare you not to like it.
614
00:27:47,165 --> 00:27:49,267
You want to talk about
things that stress you out?
615
00:27:49,267 --> 00:27:51,636
Hot dogs stress me out.
616
00:27:51,636 --> 00:27:53,104
Is it the shape?
617
00:27:53,104 --> 00:27:55,807
[chuckles]
618
00:27:58,843 --> 00:28:02,580
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
619
00:28:02,580 --> 00:28:04,082
she mostly cared about
what there was to drink.
620
00:28:04,082 --> 00:28:07,886
And so I was
kind of on my own for dinner.
621
00:28:07,886 --> 00:28:12,590
And what does every
13-year-old know how to make?
622
00:28:14,526 --> 00:28:16,194
And I got really creative
with them.
623
00:28:16,194 --> 00:28:20,265
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
624
00:28:20,265 --> 00:28:22,801
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
625
00:28:22,801 --> 00:28:24,402
- Oh, jeez.
- Yeah.
626
00:28:24,402 --> 00:28:25,570
That's not good.
627
00:28:25,570 --> 00:28:27,839
[chuckles]
628
00:28:27,839 --> 00:28:30,408
I had no idea about your mom.
629
00:28:30,408 --> 00:28:32,410
Kind of rough times.
630
00:28:32,410 --> 00:28:35,180
Uh...
sorry.
631
00:28:38,283 --> 00:28:41,186
Everyone's haunted
by something.
632
00:28:46,224 --> 00:28:48,126
Well, here's to mama drama,
then, huh?
633
00:28:51,629 --> 00:28:54,365
Clink.
[both laugh]
634
00:28:57,068 --> 00:29:01,940
You know,
it is really impressive
635
00:29:01,940 --> 00:29:04,409
that your mom is still
celebrating something
636
00:29:04,409 --> 00:29:05,743
that you love.
637
00:29:05,743 --> 00:29:07,345
Well, actually,
it was my mom's idea
638
00:29:07,345 --> 00:29:09,547
that I play football.
639
00:29:09,547 --> 00:29:11,850
But you love it, right?
640
00:29:11,850 --> 00:29:12,884
Nah, I don't.
641
00:29:12,884 --> 00:29:15,220
I mean, I don't mind it.
642
00:29:15,220 --> 00:29:16,588
I'm really good at it.
643
00:29:16,588 --> 00:29:21,059
But, um, I played it for her.
644
00:29:21,059 --> 00:29:23,561
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
645
00:29:23,561 --> 00:29:27,031
That would--I--that would--
that would break her heart.
646
00:29:27,031 --> 00:29:30,101
Wally,
you know that you don't
647
00:29:30,101 --> 00:29:33,338
have to do
what she wants anymore.
648
00:29:33,338 --> 00:29:35,306
You can do
whatever the hell you want.
649
00:29:35,306 --> 00:29:36,708
Yeah.
650
00:29:36,708 --> 00:29:41,479
But I don't know
if I know how to do that.
651
00:29:41,479 --> 00:29:44,415
[somber music]
652
00:29:44,415 --> 00:29:50,622
♪ ♪
653
00:29:50,622 --> 00:29:52,824
Is it hard seeing him?
654
00:29:52,824 --> 00:29:54,859
It's getting easier.
655
00:29:54,859 --> 00:29:57,962
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
656
00:29:57,962 --> 00:30:00,398
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
657
00:30:00,398 --> 00:30:02,200
flyers with my face on them.
658
00:30:02,200 --> 00:30:04,569
♪ ♪
659
00:30:04,569 --> 00:30:06,004
Wait.
660
00:30:06,004 --> 00:30:07,472
That's my mom's
favorite picture of me.
661
00:30:07,472 --> 00:30:08,840
How did Xavier get that photo?
662
00:30:16,314 --> 00:30:17,749
This is my daughter.
663
00:30:20,084 --> 00:30:22,820
What does it say about me
664
00:30:22,820 --> 00:30:25,156
if I'd rather never know
what happened to me
665
00:30:25,156 --> 00:30:28,560
if it means
my mom will stay sober?
666
00:30:28,560 --> 00:30:31,396
I mean, what does it say
about me that I keep coming
667
00:30:31,396 --> 00:30:32,931
back to the field I died on
668
00:30:32,931 --> 00:30:34,232
to watch the game
that killed me
669
00:30:34,232 --> 00:30:36,367
because I think it'll make
my mom proud?
670
00:30:41,239 --> 00:30:43,641
Maybe my mom
holding on to the hope
671
00:30:43,641 --> 00:30:47,412
that I might come back some day
is enough to keep her going.
672
00:30:47,412 --> 00:30:54,419
♪ ♪
673
00:30:54,419 --> 00:30:56,221
But you're not.
674
00:30:56,221 --> 00:30:58,790
♪ ♪
675
00:30:58,790 --> 00:31:00,925
You're not coming back.
676
00:31:00,925 --> 00:31:04,429
♪ ♪
677
00:31:04,429 --> 00:31:06,364
The number. Thank you.
678
00:31:06,364 --> 00:31:07,799
I'm all out.
679
00:31:07,799 --> 00:31:10,201
Oh, there's more
in that box over there.
680
00:31:13,738 --> 00:31:15,506
[phone chimes]
681
00:31:17,308 --> 00:31:20,378
[phone chimes]
682
00:31:20,378 --> 00:31:22,747
Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
683
00:31:22,747 --> 00:31:24,215
I absolutely have not.
684
00:31:24,215 --> 00:31:27,652
But I'm going to get caught,
and so are you
685
00:31:27,652 --> 00:31:29,187
if we're not smart about this.
686
00:31:29,187 --> 00:31:30,788
Well, maybe you should have
thought about that
687
00:31:30,788 --> 00:31:32,457
before you stole that money.
688
00:31:32,457 --> 00:31:34,025
My parents' money.
689
00:31:34,025 --> 00:31:37,228
I am doing
everything you ask, OK?
690
00:31:37,228 --> 00:31:39,831
Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
691
00:31:39,831 --> 00:31:41,132
It's important.
692
00:31:41,132 --> 00:31:42,600
So just do what you said
you would do,
693
00:31:42,600 --> 00:31:45,103
and your secret will be safe.
694
00:31:45,103 --> 00:31:45,937
Got it?
695
00:31:45,937 --> 00:31:48,940
[tense music]
696
00:31:48,940 --> 00:31:50,475
♪ ♪
697
00:31:50,475 --> 00:31:51,676
Did you guys get it too?
698
00:31:51,676 --> 00:31:53,278
Yeah.
Why'd they send it to us?
699
00:31:53,278 --> 00:31:56,948
♪ ♪
700
00:31:56,948 --> 00:31:59,384
Yeah,
and who the hell recorded it?
701
00:32:05,556 --> 00:32:06,758
[together]
702
00:32:06,758 --> 00:32:13,398
Go, Bandits, go.
703
00:32:13,398 --> 00:32:16,567
[cheers and applause]
704
00:32:26,978 --> 00:32:29,914
[tense music]
705
00:32:29,914 --> 00:32:34,319
♪ ♪
706
00:32:34,319 --> 00:32:35,320
Let's go, 20.
707
00:32:35,320 --> 00:32:36,621
Hey, watch 12.
708
00:32:36,621 --> 00:32:39,524
Watch 12. Whew.
709
00:32:39,524 --> 00:32:40,658
Hey, Wally, what's going on?
710
00:32:40,658 --> 00:32:42,026
Mom, you should
not be down here.
711
00:32:42,026 --> 00:32:43,561
And you shouldn't be
on that bench.
712
00:32:43,561 --> 00:32:45,029
Where's Dad?
713
00:32:45,029 --> 00:32:46,698
He's up there,
and he agrees with me, OK?
714
00:32:46,698 --> 00:32:50,068
Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so--
715
00:32:50,068 --> 00:32:52,337
Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
716
00:32:52,337 --> 00:32:53,538
Do you want me to talk to him?
717
00:32:53,538 --> 00:32:54,806
No.
No, don't--don't talk to the--
718
00:32:54,806 --> 00:32:56,341
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
719
00:32:56,341 --> 00:32:58,376
put me in later, so you don't
have to worry about it.
720
00:32:58,376 --> 00:33:00,978
Later doesn't win
scholarships, Wally.
721
00:33:00,978 --> 00:33:03,548
OK?
722
00:33:03,548 --> 00:33:05,650
OK, well, I think he's right.
723
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
Honey,
if Coach was always right,
724
00:33:07,318 --> 00:33:08,519
he'd be coaching in the pros
725
00:33:08,519 --> 00:33:09,554
and not benching
high schoolers.
726
00:33:09,554 --> 00:33:10,822
- He's my coach.
- You're a star.
727
00:33:10,822 --> 00:33:11,789
I'm gonna listen
to what he's saying.
728
00:33:11,789 --> 00:33:12,790
And he needs to play you.
729
00:33:12,790 --> 00:33:14,025
Now you just march over to him
730
00:33:14,025 --> 00:33:15,560
and tell him you're fine,
all right?
731
00:33:15,560 --> 00:33:18,062
Tell him you want back in.
And make me proud.
732
00:33:18,062 --> 00:33:19,864
Come on, Devils.
733
00:33:19,864 --> 00:33:21,999
Come on, Devils!
734
00:33:21,999 --> 00:33:25,636
[Jean Dawson's
"Pirate Radio "]
735
00:33:25,636 --> 00:33:29,674
♪ Push my head underwater ♪
736
00:33:29,674 --> 00:33:33,711
♪ See how long it'll hold ♪
737
00:33:33,711 --> 00:33:37,949
♪ Way down in the deep end ♪
738
00:33:37,949 --> 00:33:40,351
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
739
00:33:40,351 --> 00:33:47,558
♪ ♪
740
00:33:50,228 --> 00:33:54,499
♪ I like to think
that I'm all in ♪
741
00:33:54,499 --> 00:33:58,569
♪ I like to think
that I'm there ♪
742
00:33:58,569 --> 00:34:02,740
♪ I push my head underwater ♪
743
00:34:02,740 --> 00:34:06,043
♪ Just to come up for air ♪
744
00:34:06,043 --> 00:34:08,713
♪ Pull up,
nobody panic ♪
745
00:34:08,713 --> 00:34:10,448
♪ Why did you vanish? ♪
746
00:34:10,448 --> 00:34:14,719
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
747
00:34:14,719 --> 00:34:16,587
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
748
00:34:16,587 --> 00:34:18,389
♪ I'm still alive ♪
749
00:34:18,389 --> 00:34:20,691
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
750
00:34:20,691 --> 00:34:22,593
♪ I'll never die ♪
751
00:34:22,593 --> 00:34:27,098
♪ I'll never--ah, ah, ah ♪
752
00:34:27,098 --> 00:34:31,269
♪ Ahhh ♪
753
00:34:31,269 --> 00:34:35,506
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
754
00:34:35,506 --> 00:34:38,242
♪ Ahhh ♪
755
00:34:38,242 --> 00:34:45,249
♪ ♪
756
00:34:57,261 --> 00:34:59,163
Hey. Hey.
757
00:34:59,163 --> 00:35:01,632
We need to talk now.
758
00:35:01,632 --> 00:35:03,234
- Uh--
- Shh.
759
00:35:03,234 --> 00:35:05,603
Watch.
760
00:35:05,603 --> 00:35:07,305
I can't get anything
less than an A.
761
00:35:07,305 --> 00:35:08,873
So just do what you said
you would do,
762
00:35:08,873 --> 00:35:10,341
and your secret will be safe.
763
00:35:10,341 --> 00:35:11,642
If Claire knows
about this video
764
00:35:11,642 --> 00:35:13,578
and she thinks you took it,
that's motive.
765
00:35:13,578 --> 00:35:16,747
[cheers and applause]
766
00:35:25,223 --> 00:35:26,591
I'm no better than him.
767
00:35:26,591 --> 00:35:28,626
Better than who?
768
00:35:28,626 --> 00:35:30,928
What are we talking about?
769
00:35:30,928 --> 00:35:34,966
I can't protect my mom
by giving up.
770
00:35:34,966 --> 00:35:37,702
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
771
00:35:37,702 --> 00:35:41,339
You know, she has to move on.
772
00:35:41,339 --> 00:35:43,641
So do I.
773
00:35:43,641 --> 00:35:46,811
[cheers and applause]
774
00:35:49,714 --> 00:35:52,116
What do we do now?
775
00:35:52,116 --> 00:35:54,418
And you had no idea
this was going on?
776
00:35:54,418 --> 00:35:55,653
Of course not.
777
00:35:55,653 --> 00:35:57,021
All I know is
what Simon told us
778
00:35:57,021 --> 00:35:58,623
about Mr. Anderson's phone call
779
00:35:58,623 --> 00:35:59,924
and the money
and the phone shard.
780
00:35:59,924 --> 00:36:01,359
Are you sure that's all?
781
00:36:01,359 --> 00:36:03,494
What the fuck, Nicole?
782
00:36:03,494 --> 00:36:05,029
All I did was
take Maddie's phone
783
00:36:05,029 --> 00:36:06,831
so I could delete
that stupid cheating text.
784
00:36:06,831 --> 00:36:09,834
I mean,
Claire must have stolen it,
785
00:36:09,834 --> 00:36:11,602
swapped it with a blank one.
786
00:36:16,073 --> 00:36:17,808
Maybe I should just show
this video to my dad.
787
00:36:17,808 --> 00:36:19,243
No, you can't do that.
788
00:36:19,243 --> 00:36:20,811
He's gonna think you had
something to do with it again,
789
00:36:20,811 --> 00:36:23,047
and we don't have time
to keep clearing your name.
790
00:36:26,284 --> 00:36:28,085
Xavier.
791
00:36:30,955 --> 00:36:33,824
I think I'm done for tonight.
792
00:36:33,824 --> 00:36:35,560
Can we just head home?
793
00:36:35,560 --> 00:36:36,761
Are you OK?
794
00:36:36,761 --> 00:36:38,362
I think it's too much.
795
00:36:38,362 --> 00:36:40,698
I shouldn't have...
796
00:36:40,698 --> 00:36:43,067
I just need to go home--
797
00:36:43,067 --> 00:36:44,869
now.
798
00:36:46,537 --> 00:36:48,039
I can take you, Sandra.
799
00:36:48,039 --> 00:36:49,206
Would you?
800
00:36:49,206 --> 00:36:50,474
I just need to take care
of something.
801
00:36:50,474 --> 00:36:52,977
- Everything cool?
- Yeah.
802
00:36:52,977 --> 00:36:56,080
Just keep me updated.
Text me if anything happens.
803
00:36:56,080 --> 00:36:58,215
Come on.
804
00:36:58,215 --> 00:37:01,085
[cheers and applause]
805
00:37:10,962 --> 00:37:12,229
Hey, Simon, what's up?
806
00:37:12,229 --> 00:37:13,898
What are we gonna do
about this video?
807
00:37:13,898 --> 00:37:15,399
It's about what
you have to do.
808
00:37:15,399 --> 00:37:17,401
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
809
00:37:17,401 --> 00:37:19,136
But how am I gonna do that?
810
00:37:19,136 --> 00:37:21,038
Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
811
00:37:21,038 --> 00:37:22,506
Ask her
to the homecoming dance.
812
00:37:22,506 --> 00:37:23,741
You're shitting me, right?
813
00:37:23,741 --> 00:37:25,009
The girl hates me.
814
00:37:25,009 --> 00:37:26,577
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
815
00:37:26,577 --> 00:37:28,245
and it really pissed her off.
816
00:37:28,245 --> 00:37:29,880
Claire doesn't want
anything to do with me.
817
00:37:29,880 --> 00:37:31,682
Apologize.
Send her a text.
818
00:37:31,682 --> 00:37:32,717
Apologize.
819
00:37:32,717 --> 00:37:33,718
Send her a text.
820
00:37:33,718 --> 00:37:34,785
What do I say?
821
00:37:34,785 --> 00:37:36,954
both: I'll tell you.
822
00:37:36,954 --> 00:37:39,991
I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
823
00:37:39,991 --> 00:37:43,260
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
824
00:37:43,260 --> 00:37:46,697
I feel your sadness,
and I'm sorry.
825
00:37:46,697 --> 00:37:49,100
I feel your anger,
and I deserve that.
826
00:37:49,100 --> 00:37:52,370
I feel your sadness,
and I'm sorry.
827
00:37:52,370 --> 00:37:55,106
I feel your anger, and I--
828
00:37:55,106 --> 00:37:58,142
- I deserve that.
- I deserve that.
829
00:37:58,142 --> 00:38:00,211
I wish I could
erase what happened.
830
00:38:00,211 --> 00:38:02,446
And if there's anything
I can do to make it up to you,
831
00:38:02,446 --> 00:38:03,814
I want to try.
832
00:38:03,814 --> 00:38:05,549
I wish I could
erase what happened.
833
00:38:05,549 --> 00:38:07,418
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
834
00:38:07,418 --> 00:38:11,188
Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
835
00:38:11,188 --> 00:38:13,557
I miss you.
836
00:38:13,557 --> 00:38:16,694
I want to be with you.
837
00:38:16,694 --> 00:38:18,896
Go to the homecoming dance
with me.
838
00:38:18,896 --> 00:38:20,798
I miss you.
839
00:38:20,798 --> 00:38:23,000
I want to be with you.
840
00:38:23,000 --> 00:38:25,302
Go to the homecoming dance
with me.
841
00:38:28,172 --> 00:38:30,975
Are you OK?
842
00:38:30,975 --> 00:38:33,577
Yeah, man. I'm good.
843
00:38:33,577 --> 00:38:36,180
So what now?
844
00:38:36,180 --> 00:38:39,784
Send it.
845
00:38:39,784 --> 00:38:43,387
[phone chimes]
846
00:38:46,857 --> 00:38:48,826
- [air horn blares]
- Let's go! Come on!
847
00:38:48,826 --> 00:38:51,996
[cheers and applause]
848
00:38:57,868 --> 00:38:59,003
Maddie, hey.
849
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
Hi.
850
00:39:00,671 --> 00:39:03,607
I just wanted to thank you.
851
00:39:03,607 --> 00:39:06,243
I don't know, I just--I feel--
852
00:39:06,243 --> 00:39:09,780
Free. Yeah.
853
00:39:11,916 --> 00:39:13,551
You know, I don't think
I've ever met anybody
854
00:39:13,551 --> 00:39:15,186
like you before.
855
00:39:17,221 --> 00:39:20,825
Yeah.
Well, same.
856
00:39:20,825 --> 00:39:22,326
Yeah.
857
00:39:22,326 --> 00:39:24,361
Definitely never been
to a football game before.
858
00:39:24,361 --> 00:39:25,429
Yeah.
859
00:39:25,429 --> 00:39:27,631
Well, I mean, I've--
860
00:39:27,631 --> 00:39:30,000
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
861
00:39:30,000 --> 00:39:31,969
like I can talk to you.
862
00:39:33,304 --> 00:39:35,406
Yeah.
863
00:39:35,406 --> 00:39:37,108
Tonight was nice.
864
00:39:39,410 --> 00:39:42,546
Do you want to go
to the dance with me?
865
00:39:42,546 --> 00:39:44,115
As friends.
866
00:39:44,115 --> 00:39:45,483
You can totally say no, Maddie.
867
00:39:45,483 --> 00:39:47,184
I just--you know,
it's your first time.
868
00:39:47,184 --> 00:39:48,986
I thought maybe I could--
you're gonna be there anyway.
869
00:39:48,986 --> 00:39:51,088
Sure, Wally.
870
00:39:51,088 --> 00:39:55,559
All right, that's--
all right, that's, uh, cool.
871
00:39:55,559 --> 00:39:56,894
That's really cool.
872
00:39:56,894 --> 00:39:58,763
I will--I'll see you
at the dance.
873
00:39:58,763 --> 00:40:00,364
So hell yeah.
874
00:40:00,364 --> 00:40:02,066
All right.
875
00:40:05,770 --> 00:40:08,105
Hey.
876
00:40:08,105 --> 00:40:11,909
I know this may be a stretch,
but I think I know
877
00:40:11,909 --> 00:40:15,112
who may have taken that video.
878
00:40:15,112 --> 00:40:16,380
When you gave me
your keys earlier,
879
00:40:16,380 --> 00:40:18,382
was it because
there was something
880
00:40:18,382 --> 00:40:19,717
you wanted me to know?
881
00:40:19,717 --> 00:40:21,051
I don't understand.
882
00:40:21,051 --> 00:40:22,653
Did you want me to find
something, Mr. South?
883
00:40:22,653 --> 00:40:24,755
Simon, if I've got
something to say, I say it.
884
00:40:24,755 --> 00:40:26,390
But when I came by
this morning,
885
00:40:26,390 --> 00:40:29,860
you were watching a video,
and you hid it from me.
886
00:40:29,860 --> 00:40:31,295
And now we get sent this video,
887
00:40:31,295 --> 00:40:33,798
and I'm thinking
it could be you.
888
00:40:33,798 --> 00:40:34,999
Simon, I was hiding it
889
00:40:34,999 --> 00:40:37,568
because I didn't want you
to get hurt.
890
00:40:37,568 --> 00:40:39,637
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
891
00:40:39,637 --> 00:40:42,273
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
892
00:40:42,273 --> 00:40:43,941
Who would have thought
I'd be the number one stop
893
00:40:43,941 --> 00:40:45,442
on a haunted tour?
894
00:40:45,442 --> 00:40:48,679
I had to document everything
for the school district.
895
00:40:48,679 --> 00:40:51,816
People wrote things on the wall
that were...
896
00:40:51,816 --> 00:40:54,885
disrespectful.
897
00:40:54,885 --> 00:40:57,054
That was on me.
898
00:40:57,054 --> 00:40:59,990
Don't blame yourself.
899
00:40:59,990 --> 00:41:01,025
All right?
900
00:41:01,025 --> 00:41:03,027
This isn't on you.
901
00:41:03,027 --> 00:41:04,895
I'll clean it up.
902
00:41:04,895 --> 00:41:07,464
You still need help?
903
00:41:07,464 --> 00:41:09,533
Sorry to make you
leave early.
904
00:41:09,533 --> 00:41:11,335
Oh, no. I don't mind.
905
00:41:11,335 --> 00:41:13,971
Pretty sure
we were losing anyway.
906
00:41:17,775 --> 00:41:21,212
Do you think Maddie will
forgive me and come home?
907
00:41:27,785 --> 00:41:31,355
I'd like to think we can be
forgiven for anything
908
00:41:31,355 --> 00:41:33,357
if our heart's
in the right place.
909
00:41:39,096 --> 00:41:40,898
Can I have a hug?
910
00:41:40,898 --> 00:41:43,000
Of course.
911
00:41:52,843 --> 00:41:54,044
I needed that.
912
00:41:55,980 --> 00:41:57,715
I'll help you get
the stuff in the car.
913
00:41:57,715 --> 00:41:58,749
Oh, no, no.
I got it.
914
00:41:58,749 --> 00:42:00,651
You can get in the car.
915
00:42:00,651 --> 00:42:02,286
It's OK.
916
00:42:02,286 --> 00:42:04,021
Here.
917
00:42:10,694 --> 00:42:13,631
[tense music]
918
00:42:13,631 --> 00:42:20,638
♪ ♪
919
00:42:24,675 --> 00:42:26,343
[trunk creaking]
920
00:42:40,791 --> 00:42:41,992
Simon.
921
00:42:41,992 --> 00:42:43,260
We got bigger things
to worry about.
922
00:42:43,260 --> 00:42:44,728
Can you ask Mr. South
if he knows
923
00:42:44,728 --> 00:42:46,463
where this door leads to?
924
00:42:50,167 --> 00:42:52,469
How did I not know
we had a fallout shelter?
925
00:42:52,469 --> 00:42:56,140
Mr. South said it's been here
since the Cold War.
926
00:42:56,140 --> 00:42:57,908
That it hasn't been
used in decades.
927
00:42:57,908 --> 00:42:59,743
[coughs]
928
00:42:59,743 --> 00:43:06,717
♪ ♪
929
00:43:08,385 --> 00:43:10,187
Wait.
930
00:43:10,187 --> 00:43:12,990
We can talk down there.
931
00:43:12,990 --> 00:43:14,892
Doesn't that mean
that somebody died?
932
00:43:14,892 --> 00:43:16,160
♪ ♪
933
00:43:16,160 --> 00:43:19,163
Yeah. But who?
934
00:43:21,765 --> 00:43:24,635
Where do you think that goes?
935
00:43:24,635 --> 00:43:27,171
No idea.
936
00:43:27,171 --> 00:43:30,107
But I'm guessing
this is how Claire
937
00:43:30,107 --> 00:43:33,043
dragged your body out of here.
938
00:43:33,043 --> 00:43:40,250
♪ ♪
64608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.