Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,737
Previously on
"School Spirits"...
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,038
Mr. Anderson, can I ask
what you were doing there?
3
00:00:05,038 --> 00:00:06,106
Drive safe, Simon.
4
00:00:06,106 --> 00:00:07,707
Some toddler
with a badge said
5
00:00:07,707 --> 00:00:09,409
that you're calling off
my search party.
6
00:00:09,409 --> 00:00:10,810
I assure you
we're doing everything
7
00:00:10,810 --> 00:00:12,145
to find out what happened
to your daughter.
8
00:00:12,145 --> 00:00:13,513
You don't think it's weird,
9
00:00:13,513 --> 00:00:14,948
Mr. Anderson giving Maddie
his number?
10
00:00:14,948 --> 00:00:15,949
I gotta get to class.
11
00:00:15,949 --> 00:00:17,150
Have you seen his car?
12
00:00:17,150 --> 00:00:18,685
It's like he sleeps in it
or something.
13
00:00:18,685 --> 00:00:20,220
You broke into his car, Si.
Why'd you do that?
14
00:00:20,220 --> 00:00:21,354
I'll solve my murder
on my own.
15
00:00:21,354 --> 00:00:22,389
Holy shit.
16
00:00:22,389 --> 00:00:23,423
I found something.
17
00:00:23,423 --> 00:00:24,424
I shouldn't have given Maddie
18
00:00:24,424 --> 00:00:26,359
that fucking money.
19
00:00:26,359 --> 00:00:28,094
Why does he have
a shitload of cash
20
00:00:28,094 --> 00:00:29,162
hidden in his classroom?
21
00:00:29,162 --> 00:00:30,230
I'm guessing it has to do
22
00:00:30,230 --> 00:00:31,765
with why you're dead.
23
00:00:39,939 --> 00:00:42,876
[mysterious music]
24
00:00:42,876 --> 00:00:50,049
♪ ♪
25
00:00:53,653 --> 00:00:56,122
[huffs] I can't believe it.
26
00:00:56,122 --> 00:00:58,992
It won't recognize his face.
27
00:00:58,992 --> 00:01:01,394
I'm never gonna
guess his passcode.
28
00:01:05,698 --> 00:01:07,534
Three minutes.
29
00:01:09,269 --> 00:01:11,104
Oh, my God,
unlock your phone.
30
00:01:11,104 --> 00:01:13,106
Check your email. Do something.
31
00:01:13,106 --> 00:01:14,441
Tell him to check his email.
32
00:01:15,875 --> 00:01:17,644
What?
33
00:01:17,644 --> 00:01:19,012
Come on, don't you wanna know
34
00:01:19,012 --> 00:01:20,847
why he's got tons of money
stuffed in his wall
35
00:01:20,847 --> 00:01:22,615
or why he thinks
he gave some of it to me?
36
00:01:22,615 --> 00:01:24,584
Simon.
37
00:01:24,584 --> 00:01:25,752
Eyes on your paper, please.
38
00:01:25,752 --> 00:01:27,153
Sorry.
39
00:01:30,323 --> 00:01:32,058
Maybe it's his birthday.
40
00:01:32,058 --> 00:01:35,395
I'm thinking '81, '82.
41
00:01:35,395 --> 00:01:37,530
Did he have any
Dave Matthews Band in his car?
42
00:01:37,530 --> 00:01:39,098
Little help here.
43
00:01:46,206 --> 00:01:48,475
[school bell rings]
44
00:01:48,475 --> 00:01:49,909
OK, pens down.
45
00:01:49,909 --> 00:01:51,945
Papers on my desk, please.
46
00:01:54,247 --> 00:01:55,381
Simon?
47
00:01:57,517 --> 00:02:00,453
{\an8}[dramatic music]
48
00:02:00,453 --> 00:02:05,091
{\an8}♪ ♪
49
00:02:05,091 --> 00:02:08,495
{\an8}- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
50
00:02:08,495 --> 00:02:13,666
{\an8}♪ ♪
51
00:02:13,666 --> 00:02:18,037
{\an8}♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
52
00:02:18,037 --> 00:02:25,245
{\an8}♪ ♪
53
00:02:36,189 --> 00:02:38,124
{\an8}♪ Don't you forget me ♪
54
00:02:38,124 --> 00:02:41,127
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
55
00:02:41,127 --> 00:02:43,229
♪ Don't forget me ♪
56
00:02:43,229 --> 00:02:44,931
♪ When I'm gone ♪
57
00:02:44,931 --> 00:02:46,699
♪ Don't you forget ♪
58
00:02:46,699 --> 00:02:50,403
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
59
00:02:51,871 --> 00:02:54,340
OK, thank you, Rhonda.
60
00:02:54,340 --> 00:02:56,576
Though maybe
we narrow it down a bit.
61
00:02:56,576 --> 00:02:58,678
I'm afraid reciting
all of Ginsburg
62
00:02:58,678 --> 00:03:02,949
might have us Howl-ing
by the end.
63
00:03:02,949 --> 00:03:04,951
[jaunty music]
64
00:03:04,951 --> 00:03:07,387
{\an8}Because...
65
00:03:07,387 --> 00:03:08,888
{\an8}Maddie, hi.
66
00:03:08,888 --> 00:03:11,257
{\an8}Nice of you to join us.
We're brainstorming fun things
67
00:03:11,257 --> 00:03:12,859
{\an8}we could all do this weekend.
68
00:03:12,859 --> 00:03:14,460
{\an8}I'll tell you
what I wanna do.
69
00:03:14,460 --> 00:03:16,329
{\an8}I wanna figure out
why Mr. Anderson was talking
70
00:03:16,329 --> 00:03:19,299
{\an8}to someone on his phone about
giving me money last night.
71
00:03:19,299 --> 00:03:20,900
{\an8}OK.
I'm--
72
00:03:20,900 --> 00:03:22,702
{\an8}I'm not sure
how to board that, but--
73
00:03:22,702 --> 00:03:24,203
{\an8}Wait, who was he talking to?
74
00:03:24,203 --> 00:03:25,772
{\an8}That's what I'm trying
to figure out.
75
00:03:25,772 --> 00:03:29,242
{\an8}So I need to know if anyone
here has seen anything.
76
00:03:32,579 --> 00:03:33,947
{\an8}Seriously?
77
00:03:33,947 --> 00:03:35,949
{\an8}All we do is haunt the halls
of the stupid school,
78
00:03:35,949 --> 00:03:37,150
{\an8}and none of you have
seen anything
79
00:03:37,150 --> 00:03:38,184
{\an8}suspicious from Anderson?
80
00:03:38,184 --> 00:03:39,485
{\an8}Oh, well, OK.
81
00:03:39,485 --> 00:03:43,456
{\an8}Well, one time
I saw Mr. Anderson misspell
82
00:03:43,456 --> 00:03:45,959
{\an8}the word "fundraiser"
on a Boosters Club poster,
83
00:03:45,959 --> 00:03:48,061
{\an8}and I--he forgot the D.
84
00:03:48,061 --> 00:03:49,495
{\an8}I feel like that's
pretty suspicious
85
00:03:49,495 --> 00:03:51,097
{\an8}coming from an English teacher.
86
00:03:51,097 --> 00:03:53,900
{\an8}Wally, I'm pretty sure
that was a pun.
87
00:03:53,900 --> 00:03:58,371
{\an8}So I'm assuming he probably
did that on purpose.
88
00:03:59,706 --> 00:04:01,808
Sorry, sweets,
we don't just stand around
89
00:04:01,808 --> 00:04:04,077
staring at the living all day.
90
00:04:04,077 --> 00:04:05,378
No.
91
00:04:05,378 --> 00:04:08,715
You plan weekend fun
like movie nights.
92
00:04:08,715 --> 00:04:10,249
Well, we do what we can
93
00:04:10,249 --> 00:04:11,784
to break up
the monotony, Maddie.
94
00:04:11,784 --> 00:04:13,386
- That's all.
- If I may,
95
00:04:13,386 --> 00:04:17,023
to be fair, watching
the same five sports movies
96
00:04:17,023 --> 00:04:21,060
over and over again is kind of
monotonous, Mr. Martin.
97
00:04:21,060 --> 00:04:22,862
I thought you loved "Rudy."
98
00:04:22,862 --> 00:04:24,697
No.
99
00:04:24,697 --> 00:04:26,032
Wow.
100
00:04:26,032 --> 00:04:28,501
Just w--I can't even.
101
00:04:28,501 --> 00:04:32,338
OK, so if none
of you have seen anything,
102
00:04:32,338 --> 00:04:34,040
then what about the others?
103
00:04:34,040 --> 00:04:35,842
[tense music]
104
00:04:35,842 --> 00:04:38,611
Maybe one of the other
ghosts has seen something.
105
00:04:38,611 --> 00:04:45,618
♪ ♪
106
00:04:51,691 --> 00:04:53,593
Am I allowed
to barf on camera?
107
00:04:53,593 --> 00:04:55,261
My media class has
to do interviews
108
00:04:55,261 --> 00:04:56,763
on all the homecoming court nominees,
109
00:04:56,763 --> 00:04:58,197
and guess who got Claire?
110
00:04:58,197 --> 00:05:00,099
OK, yeah. [chuckles]
111
00:05:00,099 --> 00:05:02,068
- Barfing might be appropriate.
- I know.
112
00:05:02,068 --> 00:05:05,371
Oh, hey, so I got an update
on Maddie's boot print.
113
00:05:05,371 --> 00:05:07,306
Xavier said
the cops canvassed the area
114
00:05:07,306 --> 00:05:08,975
where we were last night
and found more prints
115
00:05:08,975 --> 00:05:10,710
leading to a service road.
116
00:05:12,445 --> 00:05:14,213
Hello? You know
what this means, right?
117
00:05:14,213 --> 00:05:16,282
Maddie's alive.
118
00:05:16,282 --> 00:05:18,384
Yeah, and whatever happened
in the boiler room,
119
00:05:18,384 --> 00:05:20,319
she got out and she's OK.
120
00:05:20,319 --> 00:05:22,689
What's going on
with you and Xavier?
121
00:05:22,689 --> 00:05:24,457
Yesterday you were ready
to put his head on a stick.
122
00:05:24,457 --> 00:05:26,993
Now you guys are what,
texting buddies?
123
00:05:26,993 --> 00:05:29,195
I--I don't know, Simon,
124
00:05:29,195 --> 00:05:30,329
maybe it's
about you ghosting me
125
00:05:30,329 --> 00:05:31,397
ever since Maddie went missing
126
00:05:31,397 --> 00:05:32,965
instead of helping me find her.
127
00:05:32,965 --> 00:05:35,401
I mean, seriously,
where were you last night?
128
00:05:35,401 --> 00:05:37,670
I texted you, like, ten times.
129
00:05:39,138 --> 00:05:41,708
OK, look.
130
00:05:41,708 --> 00:05:44,043
The reason I--
131
00:05:44,043 --> 00:05:47,380
this is gonna sound
sort of crazy.
132
00:05:47,380 --> 00:05:49,615
I've been talking
to her, Nicole.
133
00:05:51,217 --> 00:05:53,352
Of course you have.
So have I.
134
00:05:53,352 --> 00:05:55,154
I mean, not, like, out loud,
135
00:05:55,154 --> 00:05:56,556
because she's not really gone.
136
00:05:56,556 --> 00:05:58,725
I feel her just like you do.
137
00:05:58,725 --> 00:06:01,861
A--and I got us tickets
to Horror Con
138
00:06:01,861 --> 00:06:03,296
for tonight to prove it.
139
00:06:03,296 --> 00:06:04,630
And if there's a safe place
for us to meet,
140
00:06:04,630 --> 00:06:06,365
Horror Con is it.
I mean, she's never missed it.
141
00:06:06,365 --> 00:06:07,767
Nicole, listen to me.
142
00:06:07,767 --> 00:06:09,569
I know you wanna believe
Maddie's alive.
143
00:06:09,569 --> 00:06:11,471
She's not.
She is gone,
144
00:06:11,471 --> 00:06:13,973
and not the kind of gone
you come back from.
145
00:06:13,973 --> 00:06:16,542
How do you know that?
146
00:06:16,542 --> 00:06:18,978
I can't tell you how.
147
00:06:18,978 --> 00:06:20,913
I just--I do.
148
00:06:24,450 --> 00:06:25,685
But I don't understand.
149
00:06:25,685 --> 00:06:27,386
What would be so bad
about talking to them?
150
00:06:27,386 --> 00:06:29,555
Maddie, they're replaying
their last days on Earth
151
00:06:29,555 --> 00:06:31,257
like they're still living them,
152
00:06:31,257 --> 00:06:32,925
spinning like tops,
153
00:06:32,925 --> 00:06:35,094
and you don't wanna be there
when they finally spiral out.
154
00:06:35,094 --> 00:06:36,929
Why?
155
00:06:36,929 --> 00:06:38,231
Haven't you ever heard
you're not supposed
156
00:06:38,231 --> 00:06:39,799
to wake a sleepwalker?
157
00:06:39,799 --> 00:06:43,503
They can mistake you as part
of their nightmare or worse.
158
00:06:43,503 --> 00:06:45,905
What would be worse
than that?
159
00:06:45,905 --> 00:06:48,875
Y--you get trapped
in a nightmare of your own,
160
00:06:48,875 --> 00:06:51,010
start looping yourself.
161
00:06:51,010 --> 00:06:52,845
Oh, speaking of looping.
162
00:06:52,845 --> 00:06:54,280
OK, "Bull Durham."
163
00:06:54,280 --> 00:06:55,581
Eh, too much baseball.
164
00:06:55,581 --> 00:06:59,352
OK.
Uh..."The Natural."
165
00:06:59,352 --> 00:07:00,920
Way too much baseball.
166
00:07:00,920 --> 00:07:02,989
Boom, we got it.
167
00:07:02,989 --> 00:07:04,357
"Rad Racing."
168
00:07:04,357 --> 00:07:05,825
Oh, is that the one
where they do
169
00:07:05,825 --> 00:07:08,261
the BMX bike ballet
at the school dance?
170
00:07:08,261 --> 00:07:10,530
Yes, it is,
and it's freakin' amazing.
171
00:07:10,530 --> 00:07:12,698
Oh, no,
it's absolutely not though.
172
00:07:12,698 --> 00:07:13,866
Sorry.
173
00:07:19,105 --> 00:07:21,040
What about her? Dawn.
174
00:07:21,040 --> 00:07:22,909
She basically goes
through people's things
175
00:07:22,909 --> 00:07:23,910
and lives in the halls.
176
00:07:23,910 --> 00:07:25,278
Maybe she knows something.
177
00:07:25,278 --> 00:07:27,413
- Ugh.
- Good luck with that.
178
00:07:27,413 --> 00:07:30,016
The only thing Dawn could
tell you is your horoscope--
179
00:07:30,016 --> 00:07:31,551
from 1972.
180
00:07:31,551 --> 00:07:33,553
Yeah, Rhonda's right.
She's a literal dead end.
181
00:07:33,553 --> 00:07:35,121
Mm, more like a cul-de-sac.
182
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
Well, you know what?
So are you guys right now.
183
00:07:37,290 --> 00:07:40,393
I mean, I'm not afraid
of the walking dead.
184
00:07:40,393 --> 00:07:41,961
OK? So talk.
185
00:07:41,961 --> 00:07:43,763
I need names.
186
00:07:47,066 --> 00:07:49,535
[school bell rings]
187
00:07:51,204 --> 00:07:52,471
Oh, hey.
188
00:07:52,471 --> 00:07:54,073
What are you doing
after seventh?
189
00:07:54,073 --> 00:07:55,474
Uh, going to biology.
190
00:07:55,474 --> 00:07:56,676
Not anymore.
191
00:07:56,676 --> 00:07:58,177
Let's go.
192
00:07:58,177 --> 00:07:59,412
OK.
193
00:07:59,412 --> 00:08:01,347
I know what people think.
194
00:08:01,347 --> 00:08:02,682
They hear "grief counselor"
195
00:08:02,682 --> 00:08:05,017
and assume it means
just one thing.
196
00:08:05,017 --> 00:08:07,753
But you can talk to me
whether you're grieving
197
00:08:07,753 --> 00:08:09,422
or angry
198
00:08:09,422 --> 00:08:12,558
or confused.
[phone chiming]
199
00:08:12,558 --> 00:08:15,328
Sorry, excuse me.
200
00:08:15,328 --> 00:08:18,264
In fact,
you might feel one thing
201
00:08:18,264 --> 00:08:21,033
while your friend feels another.
202
00:08:21,033 --> 00:08:22,268
But here's the thing.
203
00:08:22,268 --> 00:08:24,537
Hope is a very powerful emotion,
204
00:08:24,537 --> 00:08:26,339
and I would caution you
not to take it away
205
00:08:26,339 --> 00:08:28,708
- from someone else.
- Yeah.
206
00:08:28,708 --> 00:08:31,110
Remember, my office
is always open.
207
00:08:31,110 --> 00:08:33,179
If you're free now...
208
00:08:33,179 --> 00:08:34,213
Sorry, thank you.
209
00:08:34,213 --> 00:08:35,248
Actually--actually, no thanks.
210
00:08:35,248 --> 00:08:36,249
I--I'm--I'm late for--
211
00:08:36,249 --> 00:08:39,886
[tense music]
212
00:08:39,886 --> 00:08:43,256
Three, two, one.
[news jingle playing]
213
00:08:43,256 --> 00:08:45,091
Action!
214
00:08:45,091 --> 00:08:47,326
Officially in the running
for homecoming queen,
215
00:08:47,326 --> 00:08:49,528
my next guest needs
no introduction,
216
00:08:49,528 --> 00:08:52,565
but my partner, Andy,
wrote one anyway.
217
00:08:54,567 --> 00:08:56,636
Swim team captain,
varsity cheerleader,
218
00:08:56,636 --> 00:08:59,572
honors student,
and now local hero,
219
00:08:59,572 --> 00:09:00,907
Claire really does it all.
220
00:09:00,907 --> 00:09:02,108
[laughs softly]
221
00:09:02,108 --> 00:09:04,644
Oh, you mean that thing
at the pool?
222
00:09:04,644 --> 00:09:07,380
I was just at the right place
at the right time.
223
00:09:09,315 --> 00:09:12,885
So Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
224
00:09:12,885 --> 00:09:14,820
Well, firstly,
225
00:09:14,820 --> 00:09:18,291
I have to say being nominated
is such an honor.
226
00:09:18,291 --> 00:09:21,327
So thank you, everyone.
227
00:09:21,327 --> 00:09:25,831
But honestly,
the only homecoming
228
00:09:25,831 --> 00:09:28,834
that matters this year
is Maddie's.
229
00:09:28,834 --> 00:09:30,803
I mean, I--I'd give up my crown
230
00:09:30,803 --> 00:09:33,139
in a second
if it brought Maddie back.
231
00:09:33,139 --> 00:09:36,609
I keep thinking I wish
I could have seen something
232
00:09:36,609 --> 00:09:40,713
or done something to help her,
233
00:09:40,713 --> 00:09:43,082
like how I saved Ava.
234
00:09:44,717 --> 00:09:47,320
Maddie didn't drown, Claire.
235
00:09:47,320 --> 00:09:48,554
No, I--I know.
236
00:09:48,554 --> 00:09:49,822
But you think
you could have saved her?
237
00:09:49,822 --> 00:09:51,590
- No, I just--I--
- It's funny,
238
00:09:51,590 --> 00:09:52,825
I haven't heard you say
two words to her
239
00:09:52,825 --> 00:09:54,260
since I've been at this school,
240
00:09:54,260 --> 00:09:55,828
but the second her face is on
more posters than yours,
241
00:09:55,828 --> 00:09:57,430
- you think what?
- Nicole.
242
00:09:57,430 --> 00:09:58,965
You could--
243
00:09:58,965 --> 00:10:01,968
[tense music]
244
00:10:01,968 --> 00:10:05,638
♪ ♪
245
00:10:05,638 --> 00:10:08,074
No, you're right, Nicole.
246
00:10:08,074 --> 00:10:11,777
Maddie and I,
we used to be friends,
247
00:10:11,777 --> 00:10:16,549
but I haven't talked to her
in a long time.
248
00:10:18,150 --> 00:10:21,087
And now I just--
I can't believe she's gone.
249
00:10:25,091 --> 00:10:27,193
I really hope she's OK.
250
00:10:27,193 --> 00:10:34,166
♪ ♪
251
00:10:40,106 --> 00:10:41,707
Then there's Mina.
252
00:10:41,707 --> 00:10:43,042
And what happened to her?
253
00:10:43,042 --> 00:10:46,145
She was crushed
by a stage light in '87.
254
00:10:46,145 --> 00:10:47,747
Hasn't left the theater since.
255
00:10:47,747 --> 00:10:51,083
Our very own Phantom
of Split River.
256
00:10:51,083 --> 00:10:52,418
OK, who else?
257
00:10:52,418 --> 00:10:53,652
Uh, Yuri.
He hangs out
258
00:10:53,652 --> 00:10:55,421
by the pottery wheel
all the time,
259
00:10:55,421 --> 00:10:56,722
but he only speaks Russian.
260
00:10:56,722 --> 00:10:58,724
And of course,
there's the bus crash kids.
261
00:10:58,724 --> 00:11:00,459
Tyler, Rachel, Jacqueline,
262
00:11:00,459 --> 00:11:02,561
Jonah, Erin, Marci, Zach,
and Stephanie.
263
00:11:02,561 --> 00:11:03,662
We need to talk.
264
00:11:03,662 --> 00:11:05,164
Bus stop now.
265
00:11:05,164 --> 00:11:08,167
[tense music]
266
00:11:08,167 --> 00:11:10,703
♪ ♪
267
00:11:10,703 --> 00:11:12,705
[chuckles nervously]
268
00:11:21,480 --> 00:11:23,315
Did he just--
269
00:11:23,315 --> 00:11:25,151
she just--
270
00:11:25,151 --> 00:11:26,519
Yeah.
271
00:11:26,519 --> 00:11:28,187
They did.
272
00:11:35,694 --> 00:11:38,798
I thought about sneaking it
back into his room, but...
273
00:11:38,798 --> 00:11:40,399
it's too risky.
274
00:11:40,399 --> 00:11:42,234
If Mr. Anderson really did
what we think he did,
275
00:11:42,234 --> 00:11:43,369
then it's over.
276
00:11:43,369 --> 00:11:45,604
We don't want you to be next.
277
00:11:46,972 --> 00:11:48,607
Simon, I think
that grief counselor was right.
278
00:11:48,607 --> 00:11:50,876
I think it's time
for you to talk to someone,
279
00:11:50,876 --> 00:11:53,512
like your parents
or the police.
280
00:11:53,512 --> 00:11:55,881
My mom's pretty
freaked out as is.
281
00:11:55,881 --> 00:11:58,451
With you being gone,
that blood on the wall.
282
00:11:58,451 --> 00:12:00,152
- The other day there was that--
- OK, Principal Hartman then.
283
00:12:00,152 --> 00:12:01,954
And say what exactly?
284
00:12:01,954 --> 00:12:03,622
That I broke
into Anderson's car?
285
00:12:03,622 --> 00:12:05,324
That I stole his phone?
That you're a ghost,
286
00:12:05,324 --> 00:12:07,593
and I can talk to you?
287
00:12:07,593 --> 00:12:09,195
The second that gets out,
no one's gonna
288
00:12:09,195 --> 00:12:11,831
believe anything I say,
Nicole included.
289
00:12:11,831 --> 00:12:14,133
We've gotta stick
with the things we can prove.
290
00:12:14,133 --> 00:12:15,601
I mean, Anderson's got
money in his wall,
291
00:12:15,601 --> 00:12:16,735
and he kept that piece
of my phone when he should've
292
00:12:16,735 --> 00:12:18,737
turned it in.
Maybe it's enough.
293
00:12:18,737 --> 00:12:19,939
What about his phone?
294
00:12:19,939 --> 00:12:22,708
Uh, leave it for now.
295
00:12:22,708 --> 00:12:24,677
I don't want you in any more
trouble than you already are.
296
00:12:24,677 --> 00:12:27,413
And maybe if we're lucky,
we can find a way back in.
297
00:12:29,882 --> 00:12:31,951
What are you looking at?
298
00:12:31,951 --> 00:12:33,953
Nothing.
299
00:12:33,953 --> 00:12:35,421
Don't worry about it.
300
00:12:39,992 --> 00:12:41,227
Good luck.
301
00:12:45,431 --> 00:12:47,700
Nice chat with your friend?
302
00:12:47,700 --> 00:12:49,568
You know, I told you some
pretty personal shit yesterday.
303
00:12:49,568 --> 00:12:51,003
You didn't think
to maybe mention
304
00:12:51,003 --> 00:12:52,438
that you can talk
to the living?
305
00:12:52,438 --> 00:12:54,673
OK, not the living, just--
just Simon.
306
00:12:54,673 --> 00:12:55,841
Oh, just Simon.
307
00:12:55,841 --> 00:12:57,176
That's a big fucking
deal, Maddie.
308
00:12:57,176 --> 00:12:59,678
I wanted to tell you.
309
00:12:59,678 --> 00:13:01,847
I tried, but--
310
00:13:01,847 --> 00:13:03,616
But what?
311
00:13:05,251 --> 00:13:08,287
[tense music]
312
00:13:08,287 --> 00:13:10,389
- Oh, my God, you knew.
- What the hell, Charley?
313
00:13:10,389 --> 00:13:11,657
- Yes, but--
- Does Mr. Martin know?
314
00:13:11,657 --> 00:13:12,858
No, no.
315
00:13:12,858 --> 00:13:13,859
I don't--I don't think so.
316
00:13:13,859 --> 00:13:15,127
So what was your plan?
317
00:13:15,127 --> 00:13:16,762
Find some way to use
Maddie's special ability
318
00:13:16,762 --> 00:13:18,564
for yourself
and never tell the rest of us?
319
00:13:18,564 --> 00:13:20,199
- I didn't have a plan.
- Like hell you didn't.
320
00:13:20,199 --> 00:13:22,401
OK, OK,
let's just everybody, Rhonda...
321
00:13:22,401 --> 00:13:24,036
[breathes deeply]
Let's take a breather.
322
00:13:24,036 --> 00:13:25,004
How are you not pissed
right now?
323
00:13:25,004 --> 00:13:26,372
I'm p--I am pissed, Rhonda.
324
00:13:26,372 --> 00:13:27,873
I'm just--I'm trying
to make sense of this all.
325
00:13:27,873 --> 00:13:29,308
This is very new to me.
326
00:13:29,308 --> 00:13:30,743
- I don't know how I feel--
- Trying not to lose it
327
00:13:30,743 --> 00:13:32,011
- in front of your crush?
- OK, you don't have to be
328
00:13:32,011 --> 00:13:33,145
mad at me, Rhonda.
I didn't do anything.
329
00:13:33,145 --> 00:13:34,580
- Be mad at him.
- I am mad at you.
330
00:13:34,580 --> 00:13:35,915
- Thanks for the help.
- OK, you said you wouldn't
331
00:13:35,915 --> 00:13:37,049
- bring that up again.
- OK, well, she's gone.
332
00:13:37,049 --> 00:13:38,384
So great. I hope you're happy.
333
00:13:38,384 --> 00:13:39,785
- What, like that's my fault?
- I--I actually--
334
00:13:39,785 --> 00:13:41,120
- You guys--
- I cannot. Are you--
335
00:13:41,120 --> 00:13:42,421
- It's OK. It's OK.
- You knew?
336
00:13:42,421 --> 00:13:43,656
- You guys--
- I'm sorry.
337
00:13:43,656 --> 00:13:50,663
♪ ♪
338
00:13:59,872 --> 00:14:01,440
Mina?
339
00:14:25,831 --> 00:14:27,566
[creaking]
340
00:14:27,566 --> 00:14:28,767
Mina?
341
00:14:30,169 --> 00:14:32,004
You up there?
342
00:14:32,004 --> 00:14:38,978
♪ ♪
343
00:14:47,319 --> 00:14:48,687
Hello?
344
00:14:55,928 --> 00:14:57,263
Mina?
345
00:14:58,464 --> 00:15:00,266
You up here?
346
00:15:00,266 --> 00:15:03,002
It's Maddie,
347
00:15:03,002 --> 00:15:04,503
new dead girl.
348
00:15:05,638 --> 00:15:07,406
OK, can you turn that off?
349
00:15:11,176 --> 00:15:13,879
What you've just told me
is very serious, Simon.
350
00:15:13,879 --> 00:15:16,515
And I can tell
that it wasn't easy for you.
351
00:15:18,350 --> 00:15:20,552
So what happens now?
352
00:15:20,552 --> 00:15:23,889
Now I call the authorities,
353
00:15:23,889 --> 00:15:25,658
relay everything
you've just told me,
354
00:15:25,658 --> 00:15:27,960
and, uh, make sure
they look into all of it.
355
00:15:27,960 --> 00:15:29,995
Sound good?
356
00:15:29,995 --> 00:15:31,330
Yeah.
357
00:15:31,330 --> 00:15:32,765
Yes, sir.
358
00:15:34,166 --> 00:15:35,634
Thank you.
359
00:15:38,804 --> 00:15:40,806
Did you take
the safety course?
360
00:15:40,806 --> 00:15:42,341
Uh...
361
00:15:42,341 --> 00:15:44,143
Let me guess.
362
00:15:44,143 --> 00:15:45,577
Didn't get the part you wanted
363
00:15:45,577 --> 00:15:47,980
and now you're up here
boo-hooing to me.
364
00:15:47,980 --> 00:15:50,149
I'm not an actor.
365
00:15:50,149 --> 00:15:51,717
I'm just looking for answers.
366
00:15:51,717 --> 00:15:53,585
Have you seen my teacher,
Mr. Anderson?
367
00:15:53,585 --> 00:15:56,088
He's six foot, scruffy beard,
368
00:15:56,088 --> 00:15:57,890
wears a lot of Hawaiian shirts.
369
00:15:57,890 --> 00:16:01,026
He might have come in here
for a Booster meeting
370
00:16:01,026 --> 00:16:05,931
or to... hide a dead body.
371
00:16:05,931 --> 00:16:10,536
Look, I'm up here
day after day
372
00:16:10,536 --> 00:16:13,038
so that what happened to me
doesn't happen to you.
373
00:16:13,038 --> 00:16:14,106
All right?
374
00:16:14,106 --> 00:16:15,908
And what do I get in return?
375
00:16:15,908 --> 00:16:17,976
No flowers. No thank you.
376
00:16:17,976 --> 00:16:19,311
Not even the common courtesy
377
00:16:19,311 --> 00:16:20,579
of cleaning up
after yourselves.
378
00:16:20,579 --> 00:16:22,915
So the next time you
or one of your needy
379
00:16:22,915 --> 00:16:24,516
little castmates wants
something from me,
380
00:16:24,516 --> 00:16:25,984
remember this.
381
00:16:25,984 --> 00:16:29,054
I am the one keeping
everyone safe.
382
00:16:29,054 --> 00:16:30,055
Me.
383
00:16:32,157 --> 00:16:34,426
[radio crackling]
384
00:16:34,426 --> 00:16:36,061
A3 is tightened.
385
00:16:36,061 --> 00:16:38,263
Moving on to B6.
386
00:16:38,263 --> 00:16:39,498
[radio chirps]
387
00:16:39,498 --> 00:16:45,304
♪ ♪
388
00:16:45,304 --> 00:16:47,906
Lana, Hey.
Oh, I love that shirt.
389
00:16:47,906 --> 00:16:49,875
Here.
Don't forget to vote next week.
390
00:16:49,875 --> 00:16:52,344
- Vote for Claire.
- Vote for Claire.
391
00:16:52,344 --> 00:16:55,681
Hey.
Ready?
392
00:16:55,681 --> 00:16:56,882
Yeah.
393
00:16:56,882 --> 00:16:58,450
Can we stop at my place
on the way?
394
00:16:58,450 --> 00:16:59,818
I need to grab some cash.
395
00:16:59,818 --> 00:17:01,687
Yeah.
396
00:17:01,687 --> 00:17:03,555
So do they wear costumes
to this thing?
397
00:17:03,555 --> 00:17:05,791
Some do.
Some just wear black.
398
00:17:05,791 --> 00:17:07,059
You'll fit right in, actually.
399
00:17:07,059 --> 00:17:09,528
Nicole. Um, hi.
400
00:17:09,528 --> 00:17:12,731
I'm so glad we got
to talk earlier about Maddie.
401
00:17:12,731 --> 00:17:13,665
Mm.
402
00:17:13,665 --> 00:17:15,667
Here. In case you need it.
403
00:17:17,102 --> 00:17:18,771
Oh, and...
404
00:17:23,342 --> 00:17:24,676
[chuckles]
405
00:17:31,683 --> 00:17:34,486
[mysterious music]
406
00:17:34,486 --> 00:17:41,693
♪ ♪
407
00:17:44,863 --> 00:17:45,631
Hi.
408
00:17:45,631 --> 00:17:46,865
[gasps] Jeez.
409
00:17:46,865 --> 00:17:48,834
Dawn.
410
00:17:48,834 --> 00:17:49,802
You scared me.
411
00:17:49,802 --> 00:17:51,170
Sorry.
412
00:17:52,704 --> 00:17:55,274
What are you--
what are you doing here?
413
00:17:55,274 --> 00:17:56,775
The kids leave
the most interesting
414
00:17:56,775 --> 00:17:58,377
things behind in the theater--
415
00:17:58,377 --> 00:18:01,780
phones, wallets, sweets.
416
00:18:01,780 --> 00:18:02,614
Oh!
417
00:18:02,614 --> 00:18:04,082
I missed one.
418
00:18:04,082 --> 00:18:06,552
Mmm. Watermelon.
419
00:18:06,552 --> 00:18:08,687
What are you doing in here?
420
00:18:10,222 --> 00:18:15,027
I just... came to find out
more about Mr. Anderson.
421
00:18:15,027 --> 00:18:17,129
Have you seen anything?
422
00:18:17,129 --> 00:18:19,064
You mean like him
with a murder weapon
423
00:18:19,064 --> 00:18:20,132
or your dead body?
424
00:18:20,132 --> 00:18:21,333
- Yes.
- Nope.
425
00:18:21,333 --> 00:18:22,835
Nothing like that,
426
00:18:22,835 --> 00:18:25,604
though I am pretty
easily distracted.
427
00:18:25,604 --> 00:18:29,508
Is it the bad acid?
428
00:18:29,508 --> 00:18:31,109
Charley mentioned
something about that.
429
00:18:31,109 --> 00:18:33,712
Well, no,
I've never taken drugs.
430
00:18:33,712 --> 00:18:35,647
I just meant
from all the new ways
431
00:18:35,647 --> 00:18:37,382
you kids have had to connect.
432
00:18:37,382 --> 00:18:40,385
[quirky percussive music]
433
00:18:40,385 --> 00:18:43,455
In my days, someone had
to hand you a note in class.
434
00:18:43,455 --> 00:18:45,090
Oh, how things have changed.
435
00:18:45,090 --> 00:18:47,893
There's Myspace, Facebook,
Instagram, Twitter.
436
00:18:47,893 --> 00:18:49,661
I'm still trying
to figure out TikTok,
437
00:18:49,661 --> 00:18:51,897
but from what I can tell,
it's basically the new Vine.
438
00:18:51,897 --> 00:18:54,466
What happened to Vine anyway?
439
00:18:54,466 --> 00:18:57,035
I don't--I don't know.
440
00:18:58,604 --> 00:19:01,640
I have to go talk
to the bus crash kids.
441
00:19:01,640 --> 00:19:03,575
Oh. Good luck.
442
00:19:03,575 --> 00:19:05,544
Those banjos are
a little bongo,
443
00:19:05,544 --> 00:19:06,879
if you know what I mean.
444
00:19:06,879 --> 00:19:08,247
You should let me come with.
445
00:19:08,247 --> 00:19:10,549
I speak bongo.
446
00:19:13,785 --> 00:19:15,587
[band playing "When the Saints
Go Marching In"]
447
00:19:15,587 --> 00:19:17,122
Charley said
their bus crashed
448
00:19:17,122 --> 00:19:18,724
on their way back
from a competition.
449
00:19:18,724 --> 00:19:20,259
Yeah.
They won Regionals
450
00:19:20,259 --> 00:19:22,861
but didn't get a chance
to compete at State.
451
00:19:22,861 --> 00:19:25,364
They really thought
it was gonna be their year.
452
00:19:25,364 --> 00:19:27,432
So now they just
keep practicing
453
00:19:27,432 --> 00:19:30,769
over and over and over.
454
00:19:30,769 --> 00:19:32,738
- You were late.
- Are you kidding?
455
00:19:32,738 --> 00:19:34,006
How many times have
we done this today?
456
00:19:34,006 --> 00:19:36,608
Too bad
the drum major survived.
457
00:19:36,608 --> 00:19:37,709
He really kept
the band together.
458
00:19:37,709 --> 00:19:39,011
- You were late.
- Are you kidding?
459
00:19:39,011 --> 00:19:40,245
- You were early.
- You were late.
460
00:19:40,245 --> 00:19:41,179
- Hi.
- You were early.
461
00:19:41,179 --> 00:19:42,714
Hi.
462
00:19:42,714 --> 00:19:44,850
I'm Maddie.
Uh, sorry to interrupt.
463
00:19:44,850 --> 00:19:47,986
Um, I was just looking
for info on Mr. Anderson.
464
00:19:47,986 --> 00:19:50,889
He teaches English,
is part of the Boosters,
465
00:19:50,889 --> 00:19:54,192
which recently raised money
for the school band.
466
00:19:54,192 --> 00:19:56,795
Do you play anything?
467
00:19:56,795 --> 00:19:59,498
No. Um, I'm not a musician.
468
00:19:59,498 --> 00:20:00,499
Then get out of the way.
469
00:20:00,499 --> 00:20:01,767
Let's try this from the bridge.
470
00:20:01,767 --> 00:20:04,636
Follow my lead.
471
00:20:04,636 --> 00:20:07,506
[band playing "When the Saints
Go Marching In"]
472
00:20:07,506 --> 00:20:14,713
♪ ♪
473
00:20:22,688 --> 00:20:25,591
[tense music]
474
00:20:25,591 --> 00:20:31,663
♪ ♪
475
00:20:31,663 --> 00:20:32,731
Please tell me
you haven't been
476
00:20:32,731 --> 00:20:33,832
staring at him
since I left you.
477
00:20:33,832 --> 00:20:35,801
I just don't get it.
478
00:20:35,801 --> 00:20:38,203
Why can he only see her?
479
00:20:38,203 --> 00:20:39,871
They share a bond
480
00:20:39,871 --> 00:20:41,573
that pierces the boundary
between life and death?
481
00:20:41,573 --> 00:20:42,975
Who the hell knows?
482
00:20:49,414 --> 00:20:50,782
OK.
483
00:20:52,417 --> 00:20:53,952
Simon Elroy?
484
00:20:53,952 --> 00:20:55,320
Got a few questions to ask you.
485
00:20:55,320 --> 00:20:56,488
Come with us, please.
486
00:20:56,488 --> 00:20:58,090
What? Why?
487
00:20:58,090 --> 00:21:00,092
[music builds]
488
00:21:00,092 --> 00:21:01,126
Simon?
489
00:21:01,126 --> 00:21:02,427
What did he do?
490
00:21:02,427 --> 00:21:03,395
Si--please, wait.
491
00:21:03,395 --> 00:21:04,830
Simon.
492
00:21:04,830 --> 00:21:07,065
What's going on?
What's happening?
493
00:21:07,065 --> 00:21:08,600
Wai--
494
00:21:08,600 --> 00:21:10,569
damn it, he can't hear me.
495
00:21:10,569 --> 00:21:11,937
Where are they taking him?
496
00:21:13,538 --> 00:21:14,873
Simon.
497
00:21:18,543 --> 00:21:22,247
If anything happens to him,
I will never forgive myself.
498
00:21:22,247 --> 00:21:29,221
♪ ♪
499
00:21:35,427 --> 00:21:36,628
I can't believe her.
500
00:21:36,628 --> 00:21:37,629
Who's that?
501
00:21:37,629 --> 00:21:38,830
Claire.
502
00:21:38,830 --> 00:21:40,432
She says she doesn't care
about homecoming,
503
00:21:40,432 --> 00:21:41,700
and then she cries--
504
00:21:41,700 --> 00:21:43,301
literally cries on camera
about Maddie,
505
00:21:43,301 --> 00:21:45,404
and then she goes full-on
Tracy Flick in the lobby.
506
00:21:45,404 --> 00:21:47,572
It's like--that's weird, right?
507
00:21:47,572 --> 00:21:49,307
I don't care that she
and Maddie were friends
508
00:21:49,307 --> 00:21:50,609
in middle school or whatever.
That doesn't matter.
509
00:21:50,609 --> 00:21:52,411
What matters is that
she's using Maddie
510
00:21:52,411 --> 00:21:54,246
to win this stupid
popularity contest.
511
00:21:54,246 --> 00:21:57,482
And it's like, who does that?
512
00:21:57,482 --> 00:21:59,351
I cannot wait to see
the look on her face
513
00:21:59,351 --> 00:22:01,420
when Maddie comes back
and tells Claire to fuck off.
514
00:22:03,755 --> 00:22:05,090
Xavier?
515
00:22:05,090 --> 00:22:06,858
What?
516
00:22:06,858 --> 00:22:08,560
Look, I'm glad you're
coming with me and all,
517
00:22:08,560 --> 00:22:09,895
but if you're gonna
use Simon's ticket
518
00:22:09,895 --> 00:22:11,496
and eat all my snacks,
the least you can do
519
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
is try to contribute
to the conversation.
520
00:22:13,198 --> 00:22:15,734
The topic is Claire
and that she sucks.
521
00:22:15,734 --> 00:22:17,235
I say something,
you say something.
522
00:22:17,235 --> 00:22:18,570
- It's really not that hard.
- Yeah, I'm sorry,
523
00:22:18,570 --> 00:22:19,938
I thought you had
both sides covered.
524
00:22:23,408 --> 00:22:27,045
Right.
Well, it's Claire, so...
525
00:22:27,045 --> 00:22:28,947
yeah, she definitely sucks.
526
00:22:28,947 --> 00:22:31,750
Yeah. She doesn't seem
to like you very much either.
527
00:22:31,750 --> 00:22:33,318
What does that mean?
528
00:22:33,318 --> 00:22:34,453
That she looked
right through you
529
00:22:34,453 --> 00:22:35,854
when we were on our way out.
530
00:22:35,854 --> 00:22:37,322
I mean, I know
you're still town pariah,
531
00:22:37,322 --> 00:22:39,524
but even so, that was cold.
532
00:22:39,524 --> 00:22:41,493
Claire's good
at icing people out.
533
00:22:43,995 --> 00:22:45,197
Like you said,
you never would've thought
534
00:22:45,197 --> 00:22:47,399
she was friends with Maddie.
535
00:22:47,399 --> 00:22:50,135
But she was friends
with Maddie.
536
00:22:50,135 --> 00:22:52,738
So what are you saying?
She was something to you too?
537
00:22:55,040 --> 00:22:56,541
Xavier?
538
00:22:56,541 --> 00:22:58,443
Do you wanna walk to Horror Con
or do you wanna tell me
539
00:22:58,443 --> 00:23:00,912
what the hell went down
between you and Claire?
540
00:23:08,487 --> 00:23:11,022
Did you even talk
to Mr. Anderson?
541
00:23:11,022 --> 00:23:12,424
Did you look into his wall?
542
00:23:12,424 --> 00:23:13,859
He's got thousands
of dollars in there,
543
00:23:13,859 --> 00:23:15,660
money he thinks
Maddie knew about,
544
00:23:15,660 --> 00:23:17,162
and that's why he killed her.
545
00:23:17,162 --> 00:23:20,298
And--and I think he's working
with someone else too.
546
00:23:20,298 --> 00:23:22,834
I heard him on the phone
talking to someone.
547
00:23:22,834 --> 00:23:24,169
Maybe that's who destroyed
Maddie's phone.
548
00:23:24,169 --> 00:23:25,437
I don't know.
Tha--that's your job.
549
00:23:25,437 --> 00:23:26,738
That's what you're
supposed to look into.
550
00:23:26,738 --> 00:23:29,274
There's no money
in Mr. Anderson's wall.
551
00:23:29,274 --> 00:23:31,376
There's this,
552
00:23:31,376 --> 00:23:35,113
which Mr. Anderson willingly
handed over.
553
00:23:35,113 --> 00:23:38,316
He said you gave it to him.
554
00:23:38,316 --> 00:23:40,652
You think it's a piece
of Maddie's phone.
555
00:23:42,721 --> 00:23:45,056
It is a piece
of Maddie's phone.
556
00:23:45,056 --> 00:23:48,059
I found it in the auto shop,
and I gave it to Mr. Anderson.
557
00:23:48,059 --> 00:23:50,328
Why Mr. Anderson?
558
00:23:50,328 --> 00:23:52,597
'Cause at the time
we thought--
559
00:23:52,597 --> 00:23:55,433
I thought--
I thought I could trust him.
560
00:23:56,735 --> 00:23:58,537
- Who's "we"?
- No one.
561
00:23:58,537 --> 00:24:01,606
Me.
I thought I could trust him.
562
00:24:03,008 --> 00:24:04,442
Is there even anything
in that file?
563
00:24:04,442 --> 00:24:06,278
What are you people
even doing here?
564
00:24:06,278 --> 00:24:07,879
You wanna look
at Maddie's file?
565
00:24:07,879 --> 00:24:09,581
You can look at it.
566
00:24:12,851 --> 00:24:14,786
We got a pretty good theory
if you wanna hear it.
567
00:24:16,555 --> 00:24:17,989
Maddie wanted
to leave Split River,
568
00:24:17,989 --> 00:24:20,192
and she really didn't
wanna be found,
569
00:24:20,192 --> 00:24:22,994
so she made it look like there
had been some sort of attack.
570
00:24:22,994 --> 00:24:25,430
But she needed someone's help,
571
00:24:25,430 --> 00:24:27,933
a reliable best friend
to swap her phone,
572
00:24:27,933 --> 00:24:29,367
plant some evidence,
573
00:24:29,367 --> 00:24:31,736
maybe frame a teacher.
574
00:24:33,271 --> 00:24:35,874
When in reality,
she simply ran away.
575
00:24:59,764 --> 00:25:01,933
I shouldn't have told you.
576
00:25:05,036 --> 00:25:07,239
If Maddie knew what you did,
maybe that's why she ran away.
577
00:25:07,239 --> 00:25:08,940
Hey, I screwed up.
578
00:25:08,940 --> 00:25:10,508
I get that.
But I wanna find Maddie--
579
00:25:10,508 --> 00:25:11,710
You cheated on her.
580
00:25:11,710 --> 00:25:13,812
You're literally
the last person
581
00:25:13,812 --> 00:25:15,447
I should have brought here
to bring Maddie back home.
582
00:25:15,447 --> 00:25:16,915
I'm--I'm sorry.
583
00:25:16,915 --> 00:25:18,183
I--I didn't--
584
00:25:18,183 --> 00:25:19,918
Stay in the fucking car.
585
00:25:27,359 --> 00:25:30,295
[downbeat music]
586
00:25:30,295 --> 00:25:37,402
♪ ♪
587
00:25:43,775 --> 00:25:46,111
Sorry, have you seen
my friend, Maddie?
588
00:25:46,111 --> 00:25:48,179
No?
589
00:25:48,179 --> 00:25:49,481
Have you seen my friend?
590
00:25:49,481 --> 00:25:50,882
She's like 5'8".
591
00:25:50,882 --> 00:25:52,083
She's blonde.
592
00:25:54,552 --> 00:25:55,620
No? Sorry.
593
00:25:55,620 --> 00:25:58,490
♪ My death, it haunts him ♪
594
00:25:58,490 --> 00:26:00,392
Hey, excuse me.
595
00:26:00,392 --> 00:26:01,493
Um, have you seen my friend?
596
00:26:01,493 --> 00:26:02,794
Her name's Maddie.
597
00:26:02,794 --> 00:26:04,496
Excuse me, have you seen
my friend, Maddie?
598
00:26:04,496 --> 00:26:06,331
She has blonde hair.
599
00:26:06,331 --> 00:26:08,033
Uh, have you seen my friend?
600
00:26:08,033 --> 00:26:09,501
Her name's Maddie.
601
00:26:09,501 --> 00:26:10,702
OK, sorry.
602
00:26:10,702 --> 00:26:12,804
- What the fuck?
- [laughs evilly]
603
00:26:12,804 --> 00:26:14,739
Sorry.
604
00:26:14,739 --> 00:26:18,476
♪ I will prevail ♪
605
00:26:18,476 --> 00:26:21,279
♪ ♪
606
00:26:21,279 --> 00:26:22,681
Maddie.
607
00:26:25,150 --> 00:26:26,484
Maddie.
608
00:26:28,353 --> 00:26:29,688
Sorry.
609
00:26:32,724 --> 00:26:38,096
♪ He doesn't like it
when I cry ♪
610
00:26:40,265 --> 00:26:41,633
Maddie?
611
00:26:42,567 --> 00:26:43,635
[gasps]
612
00:26:43,635 --> 00:26:44,636
It's me. It's me. It's me.
613
00:26:44,636 --> 00:26:46,171
What the fuck are you doing?
614
00:26:46,171 --> 00:26:48,707
Looking for Maddie.
I'm doing the rounds.
615
00:26:48,707 --> 00:26:50,742
- Are you OK?
- I'm fine.
616
00:26:53,011 --> 00:26:54,112
Are you sure?
617
00:26:54,112 --> 00:26:55,347
'Cause you look
a little shook up.
618
00:26:55,347 --> 00:26:56,848
Just go back
to the car, Xavier.
619
00:26:56,848 --> 00:26:59,784
Please, let me help you.
620
00:26:59,784 --> 00:27:01,619
Haven't you done enough?
621
00:27:01,619 --> 00:27:04,522
What, you want to scare her
a second time?
622
00:27:04,522 --> 00:27:06,091
You were supposed
to take care of her.
623
00:27:06,091 --> 00:27:08,326
You were supposed
to look after her.
624
00:27:08,326 --> 00:27:09,661
And now she's not here, Xavier.
625
00:27:09,661 --> 00:27:10,996
I don't know
if you've fucking noticed,
626
00:27:10,996 --> 00:27:12,263
but she's not here.
627
00:27:12,263 --> 00:27:13,398
She's nowhere. She's gone.
628
00:27:13,398 --> 00:27:15,000
I know that.
629
00:27:15,000 --> 00:27:16,134
You're right.
630
00:27:16,134 --> 00:27:18,136
I failed her.
631
00:27:18,136 --> 00:27:21,473
And if I could take back
what I did, I--
632
00:27:21,473 --> 00:27:23,775
but I can't.
633
00:27:23,775 --> 00:27:26,211
I have to live with that.
634
00:27:26,211 --> 00:27:28,480
So if it makes you feel better
to hit me,
635
00:27:28,480 --> 00:27:31,016
then please, swing away,
636
00:27:31,016 --> 00:27:32,083
'cause I'm just--
637
00:27:34,319 --> 00:27:36,454
I'm sorry.
638
00:27:36,454 --> 00:27:39,457
[tense music]
639
00:27:39,457 --> 00:27:45,897
♪ ♪
640
00:27:47,365 --> 00:27:50,502
[footsteps approaching]
641
00:27:56,274 --> 00:27:59,277
[soft dramatic music]
642
00:27:59,277 --> 00:28:06,284
♪ ♪
643
00:28:11,556 --> 00:28:13,525
Heard you were out here.
644
00:28:15,226 --> 00:28:18,763
Rhonda and Wally told me
about Simon.
645
00:28:18,763 --> 00:28:21,666
Said I should come find you.
646
00:28:21,666 --> 00:28:23,268
Let me guess.
They're still too pissed
647
00:28:23,268 --> 00:28:25,070
to come find me themselves.
648
00:28:25,070 --> 00:28:27,272
At me, maybe.
649
00:28:27,272 --> 00:28:28,907
Not at you.
650
00:28:33,445 --> 00:28:36,581
How are you feeling?
651
00:28:36,581 --> 00:28:38,750
My best friend
just got carted off
652
00:28:38,750 --> 00:28:43,221
for helping me solve a murder
I can't even remember.
653
00:28:43,221 --> 00:28:45,123
How do you think?
654
00:28:47,625 --> 00:28:49,594
Powerless.
655
00:28:51,362 --> 00:28:52,931
Shitty.
656
00:28:55,266 --> 00:28:56,835
Alone.
657
00:28:58,603 --> 00:28:59,871
You're not
the first person here
658
00:28:59,871 --> 00:29:03,575
who's broken something
they can't fix.
659
00:29:03,575 --> 00:29:06,244
We all have
unfinished business.
660
00:29:09,481 --> 00:29:13,118
Does your unfinished
business have a name?
661
00:29:13,118 --> 00:29:14,886
Emilio.
662
00:29:16,221 --> 00:29:18,590
Only, you know him
as Mr. Figueroa.
663
00:29:18,590 --> 00:29:19,757
[rock music playing]
664
00:29:19,757 --> 00:29:22,127
You're Charley?
665
00:29:22,127 --> 00:29:23,328
Yeah.
666
00:29:23,328 --> 00:29:25,630
I'm Emilio,
the new exchange student.
667
00:29:25,630 --> 00:29:28,766
I heard you had room
for one more.
668
00:29:28,766 --> 00:29:31,069
Oh, better watch out,
new kid.
669
00:29:31,069 --> 00:29:33,905
Oh, shit, Charley finally
found a butt buddy, you guys.
670
00:29:33,905 --> 00:29:36,241
Oh, somebody's
pitching a tent tonight.
671
00:29:36,241 --> 00:29:37,742
[grunting]
672
00:29:37,742 --> 00:29:39,744
[laughter]
673
00:29:39,744 --> 00:29:42,447
You can sleep somewhere else.
674
00:29:42,447 --> 00:29:44,849
I actually like
being alone, so.
675
00:29:44,849 --> 00:29:47,185
Hey, different countries,
same cabrones.
676
00:29:47,185 --> 00:29:49,120
They used to say
the same shit about me.
677
00:29:52,490 --> 00:29:53,791
They were right too.
678
00:30:04,602 --> 00:30:07,705
[insects chirring]
679
00:30:23,254 --> 00:30:26,157
[Dave Matthews Band's
"Crash into Me" playing softly]
680
00:30:26,157 --> 00:30:30,828
♪ Oh, when you come crash ♪
681
00:30:30,828 --> 00:30:32,664
Wanna hear
something incredible?
682
00:30:36,267 --> 00:30:37,235
Sure.
683
00:30:44,576 --> 00:30:47,745
♪ And I come into you ♪
684
00:30:51,849 --> 00:30:53,585
♪ ♪
685
00:30:53,585 --> 00:30:55,853
♪ In a boy's dream ♪
686
00:30:55,853 --> 00:30:59,090
♪ ♪
687
00:30:59,090 --> 00:31:01,859
♪ In a boy's dream ♪
688
00:31:01,859 --> 00:31:06,731
♪ ♪
689
00:31:06,731 --> 00:31:09,567
You like it?
690
00:31:09,567 --> 00:31:11,202
Mm-hmm.
691
00:31:11,202 --> 00:31:13,438
♪ ♪
692
00:31:13,438 --> 00:31:18,376
♪ If I've gone overboard,
then I'm begging you ♪
693
00:31:18,376 --> 00:31:20,912
I fell fast after that.
694
00:31:22,513 --> 00:31:25,183
To me, Emilio wasn't just
from another hemisphere.
695
00:31:25,183 --> 00:31:27,852
He was--
696
00:31:27,852 --> 00:31:31,856
he was from another world.
697
00:31:31,856 --> 00:31:36,728
♪ And you come
crash into me ♪
698
00:31:36,728 --> 00:31:40,298
Emilio was everything
I wasn't,
699
00:31:40,298 --> 00:31:44,068
confident, magnetic.
700
00:31:45,436 --> 00:31:48,373
He used to say I got
all the shit for being gay
701
00:31:48,373 --> 00:31:50,908
and none of the joy.
702
00:31:50,908 --> 00:31:54,012
He thought if I just came out,
703
00:31:54,012 --> 00:31:56,848
you know, to everyone,
704
00:31:56,848 --> 00:31:59,017
it'd be different.
705
00:32:01,152 --> 00:32:06,190
And then...
one day my parents asked me,
706
00:32:06,190 --> 00:32:08,760
in front of him,
707
00:32:08,760 --> 00:32:11,763
why I never dated anyone.
708
00:32:13,398 --> 00:32:18,202
And so, um,
he told them about us.
709
00:32:19,771 --> 00:32:22,106
He outed you to your parents?
710
00:32:22,106 --> 00:32:25,443
Ah, he was convinced
they already knew.
711
00:32:25,443 --> 00:32:27,345
Maybe they did.
712
00:32:30,748 --> 00:32:34,419
All I know is that
I was furious.
713
00:32:34,419 --> 00:32:37,221
Mm.
714
00:32:37,221 --> 00:32:40,091
And I wrote him this mean,
terrible letter.
715
00:32:40,091 --> 00:32:44,762
And I dropped
in his locker the next day
716
00:32:44,762 --> 00:32:46,931
and then tried
to drown my feelings
717
00:32:46,931 --> 00:32:49,734
in a plate of French fries.
718
00:32:49,734 --> 00:32:53,237
The worst part was, um,
719
00:32:53,237 --> 00:32:56,808
watching Emilio
find the letter.
720
00:33:02,313 --> 00:33:07,218
I told him that
I never loved him
721
00:33:07,218 --> 00:33:10,321
and I never wanted
to see him again.
722
00:33:13,057 --> 00:33:14,992
Just my luck he became
a teacher here,
723
00:33:14,992 --> 00:33:20,598
because, um, now all I do
is see him and just--
724
00:33:20,598 --> 00:33:25,203
and just wish I could
take back those words.
725
00:33:27,638 --> 00:33:29,907
I'm sorry, Charley.
726
00:33:29,907 --> 00:33:31,342
Thanks.
727
00:33:33,578 --> 00:33:35,046
Look, I swear
I'm not telling you this
728
00:33:35,046 --> 00:33:37,348
to bum you out further.
729
00:33:37,348 --> 00:33:40,151
OK?
730
00:33:40,151 --> 00:33:41,786
I'm telling you this
because you need to know
731
00:33:41,786 --> 00:33:43,321
that you are not alone.
732
00:33:43,321 --> 00:33:46,090
We're all Split River Devils.
733
00:33:46,090 --> 00:33:48,860
For better or worse,
we're in this together.
734
00:33:55,266 --> 00:34:00,838
Charley, why am I a Bandit
and not a Devil?
735
00:34:00,838 --> 00:34:02,006
Well, after the bus crash,
736
00:34:02,006 --> 00:34:03,307
people started getting
these ideas
737
00:34:03,307 --> 00:34:05,343
that the Devil mascot
was partly to blame
738
00:34:05,343 --> 00:34:07,278
instead of,
you know, black ice.
739
00:34:07,278 --> 00:34:08,713
Plus none
of the survivors wanted
740
00:34:08,713 --> 00:34:10,281
to wear their uniforms anymore.
741
00:34:10,281 --> 00:34:12,650
So they changed the mascot
and became the Bandits?
742
00:34:12,650 --> 00:34:14,552
Yeah.
743
00:34:14,552 --> 00:34:17,121
Thank you, guys,
744
00:34:17,121 --> 00:34:20,057
for everything.
745
00:34:20,057 --> 00:34:22,093
I'll tell everyone
the truth tomorrow.
746
00:34:22,093 --> 00:34:23,327
Mr. Martin, everyone.
747
00:34:26,464 --> 00:34:29,667
Maybe don't.
748
00:34:31,335 --> 00:34:32,804
Really?
749
00:34:32,804 --> 00:34:35,440
I think he's right.
750
00:34:35,440 --> 00:34:38,075
I think we should keep
this contained,
751
00:34:38,075 --> 00:34:39,410
you know, for now.
752
00:34:39,410 --> 00:34:40,478
OK.
753
00:34:40,478 --> 00:34:44,081
So what do we do now?
754
00:34:47,985 --> 00:34:50,188
Now we have to find
some flowers.
755
00:34:57,228 --> 00:34:59,530
I've never seen her
on ground level before.
756
00:34:59,530 --> 00:35:03,134
I've never seen her
not scream at us before.
757
00:35:03,134 --> 00:35:06,671
I've actually never seen
"Waiting for Godot" before.
758
00:35:06,671 --> 00:35:08,439
These smell stolen.
759
00:35:08,439 --> 00:35:11,876
More like borrowed.
760
00:35:11,876 --> 00:35:15,079
But you know, you deserve
some recognition too,
761
00:35:15,079 --> 00:35:19,417
a thank you
for keeping us all safe.
762
00:35:19,417 --> 00:35:21,185
Well, it's not about me.
763
00:35:21,185 --> 00:35:23,321
It's about the work.
764
00:35:23,321 --> 00:35:26,090
But I appreciate it.
765
00:35:27,625 --> 00:35:30,261
You know,
we're not that different.
766
00:35:30,261 --> 00:35:31,929
I'm trying to prevent
what happened to me
767
00:35:31,929 --> 00:35:33,831
from happening
to someone else too.
768
00:35:41,105 --> 00:35:43,741
I found this
on the floor earlier.
769
00:35:45,409 --> 00:35:47,178
Does this mean anything to you?
770
00:35:48,679 --> 00:35:52,650
Yeah.
Your Hawaiian shirt guy,
771
00:35:52,650 --> 00:35:54,652
he's always banging
around here,
772
00:35:54,652 --> 00:35:56,220
interrupting my work.
773
00:35:58,055 --> 00:35:59,757
Sorry,
774
00:35:59,757 --> 00:36:01,192
banging?
775
00:36:01,192 --> 00:36:04,161
[soft dramatic music]
776
00:36:04,161 --> 00:36:11,002
♪ ♪
777
00:36:11,002 --> 00:36:12,537
[loud bang]
778
00:36:16,607 --> 00:36:23,748
♪ ♪
779
00:36:42,800 --> 00:36:45,703
[music builds]
780
00:36:45,703 --> 00:36:51,809
♪ ♪
781
00:36:51,809 --> 00:36:55,546
Uh... does this mean anything?
782
00:36:58,649 --> 00:37:00,084
What is it?
783
00:37:08,259 --> 00:37:11,128
Did Mr. Anderson
even pay this?
784
00:37:11,128 --> 00:37:13,998
We need Simon
to call this place.
785
00:37:13,998 --> 00:37:16,834
Mr. Anderson totally
played us.
786
00:37:16,834 --> 00:37:19,670
I mean, they're convinced
I helped you run away.
787
00:37:19,670 --> 00:37:20,605
Seriously?
That's--
788
00:37:20,605 --> 00:37:21,706
I know.
789
00:37:21,706 --> 00:37:22,873
They only let me come back here
790
00:37:22,873 --> 00:37:24,141
'cause I promised
I'd get Anderson's phone
791
00:37:24,141 --> 00:37:25,843
and turn it in.
792
00:37:25,843 --> 00:37:28,079
OK, well, before you do that,
793
00:37:28,079 --> 00:37:29,714
I think I might have found
something that can help,
794
00:37:29,714 --> 00:37:31,716
maybe keep the cops
off your back.
795
00:37:33,985 --> 00:37:35,853
Thank you all
for meeting on a Friday.
796
00:37:35,853 --> 00:37:37,355
Simon? What are you doing?
797
00:37:37,355 --> 00:37:38,723
Uh, we're in the middle of a--
798
00:37:38,723 --> 00:37:40,091
Faculty meeting, I know.
But I have something
799
00:37:40,091 --> 00:37:41,292
you need to see.
800
00:37:41,292 --> 00:37:43,060
This is one of our new
band uniforms,
801
00:37:43,060 --> 00:37:45,096
the ones the Boosters all
raised money for last summer.
802
00:37:45,096 --> 00:37:48,065
Mr. Anderson kindly offered
to order them himself.
803
00:37:48,065 --> 00:37:51,035
Only problem is the uniforms
he purchased aren't new.
804
00:37:51,035 --> 00:37:53,504
They were retired
and stowed away for decades.
805
00:37:53,504 --> 00:37:57,875
Simon, I have no idea
what you're talking about.
806
00:37:57,875 --> 00:37:59,343
So you didn't find these,
807
00:37:59,343 --> 00:38:01,078
spruce 'em up,
and pay yourself that money?
808
00:38:01,078 --> 00:38:02,513
What?
809
00:38:02,513 --> 00:38:05,883
No. I a--I absolutely did not.
810
00:38:05,883 --> 00:38:07,585
Then how do you explain
this receipt?
811
00:38:07,585 --> 00:38:10,655
The company doesn't even exist.
812
00:38:10,655 --> 00:38:13,958
And as for our mascot,
813
00:38:13,958 --> 00:38:16,360
Mr. Anderson used it
to cover up
814
00:38:16,360 --> 00:38:17,995
all traces of the old one.
815
00:38:23,734 --> 00:38:26,470
I can't prove he hurt Maddie,
816
00:38:26,470 --> 00:38:28,272
but I can prove this.
817
00:38:28,272 --> 00:38:35,079
♪ ♪
818
00:38:49,994 --> 00:38:52,863
I really thought
she would be here.
819
00:38:55,199 --> 00:38:57,001
I know.
820
00:39:01,806 --> 00:39:04,275
I think Simon might be right.
821
00:39:07,812 --> 00:39:10,715
[soft dramatic music]
822
00:39:10,715 --> 00:39:16,854
♪ ♪
823
00:39:16,854 --> 00:39:19,724
What do you think's
gonna happen?
824
00:39:19,724 --> 00:39:22,760
He'll be questioned,
probably arrested.
825
00:39:22,760 --> 00:39:25,730
But not for murder.
826
00:39:25,730 --> 00:39:29,467
I swear to God, if I died over
some stupid band uniforms...
827
00:39:29,467 --> 00:39:32,770
Maybe he'll confess.
828
00:39:32,770 --> 00:39:37,508
Or... you'll turn that phone
over to the cops
829
00:39:37,508 --> 00:39:40,277
and we'll never know
who he was working with
830
00:39:40,277 --> 00:39:43,714
or why he said
he gave me money.
831
00:39:45,116 --> 00:39:48,319
I'll never know
what really happened to me.
832
00:40:00,998 --> 00:40:04,034
At least for now some
of the heat will be off you.
833
00:40:14,678 --> 00:40:16,480
What are you doing?
834
00:40:16,480 --> 00:40:20,651
I was thinking...
835
00:40:20,651 --> 00:40:22,419
I can't hug you,
836
00:40:22,419 --> 00:40:27,258
but my sweater can.
837
00:40:27,258 --> 00:40:29,293
Next best thing.
838
00:40:42,740 --> 00:40:46,477
You ever think we'd be in
our own real life horror movie?
839
00:40:46,477 --> 00:40:48,879
Eh, it could be worse.
840
00:40:48,879 --> 00:40:51,248
Really? How?
841
00:40:51,248 --> 00:40:56,220
You could've turned into
a zombie instead of a ghost.
842
00:40:56,220 --> 00:40:58,222
Or a blob.
843
00:40:58,222 --> 00:41:00,691
[laughs]
You would make a great blob.
844
00:41:00,691 --> 00:41:02,560
Thank you.
845
00:41:07,565 --> 00:41:09,366
You should go.
846
00:41:09,366 --> 00:41:12,503
Get Anderson's phone.
Get some sleep.
847
00:41:24,682 --> 00:41:26,884
Good night, Maddie.
848
00:41:28,853 --> 00:41:30,588
Good night.
849
00:41:35,926 --> 00:41:39,029
[movie music playing]
850
00:41:45,703 --> 00:41:48,606
[footsteps approaching]
851
00:41:57,815 --> 00:41:58,916
Hey.
852
00:41:58,916 --> 00:42:01,252
Wasn't sure you'd make it.
853
00:42:01,252 --> 00:42:03,087
Wally finally let me decide.
854
00:42:03,087 --> 00:42:04,688
I know it's a little
on the nose,
855
00:42:04,688 --> 00:42:07,124
but can't go wrong with Swayze.
856
00:42:13,097 --> 00:42:14,899
What's this?
857
00:42:17,067 --> 00:42:19,937
Write what you wanna
say to Emilio.
858
00:42:19,937 --> 00:42:22,273
I'll make sure he gets it.
859
00:42:23,841 --> 00:42:24,975
You--you don't have to.
860
00:42:24,975 --> 00:42:27,244
I want to.
861
00:42:32,116 --> 00:42:33,450
Oh, my God.
[sniffles]
862
00:42:33,450 --> 00:42:36,487
This is so much better
than "Rudy."
863
00:42:36,487 --> 00:42:38,088
[groans]
864
00:42:41,959 --> 00:42:44,762
Rhonda.
865
00:42:44,762 --> 00:42:47,898
You usually boycott
movie night.
866
00:42:47,898 --> 00:42:50,968
Everything all right?
867
00:42:50,968 --> 00:42:53,570
I've been here for 60 years,
868
00:42:53,570 --> 00:42:56,974
60 graduations.
869
00:42:56,974 --> 00:42:59,376
I've watched class after class
hug and cry
870
00:42:59,376 --> 00:43:01,578
and throw their stupid little
cardboard caps in the air
871
00:43:01,578 --> 00:43:03,614
and go.
872
00:43:03,614 --> 00:43:08,018
I made my peace with it
because nothing changes.
873
00:43:08,018 --> 00:43:10,220
But now...
874
00:43:13,257 --> 00:43:14,925
I know I'm not always a joiner,
875
00:43:14,925 --> 00:43:19,630
but I gotta get out of here.
876
00:43:19,630 --> 00:43:22,266
I'm willing to try anything.
877
00:43:25,402 --> 00:43:28,739
So whatever you did
to help Janet,
878
00:43:28,739 --> 00:43:31,075
I want in.
879
00:43:33,243 --> 00:43:35,479
I'm glad to hear it.
880
00:43:41,285 --> 00:43:43,721
Psst, wanna take a selfie?
881
00:43:47,091 --> 00:43:48,192
[phone clicks]
882
00:43:48,192 --> 00:43:49,760
Where'd you get that phone?
883
00:43:49,760 --> 00:43:53,664
Some pimply freshman left it
in the theater last period.
884
00:43:53,664 --> 00:43:55,165
Told you it's a gold mine.
885
00:43:55,165 --> 00:43:56,867
Was it unlocked or...
886
00:43:56,867 --> 00:43:58,402
I used her passcode.
887
00:43:58,402 --> 00:44:01,105
How did you know
her passcode?
888
00:44:01,105 --> 00:44:03,173
I know everyone's passcodes.
889
00:44:03,173 --> 00:44:05,909
How else would I keep up
with my socials?
890
00:44:05,909 --> 00:44:08,045
Wait, what do you mean
everyone's?
891
00:44:08,045 --> 00:44:09,913
[giggles]
892
00:44:09,913 --> 00:44:12,082
Dawn, what do you mean
everyone's?
893
00:44:12,082 --> 00:44:13,851
[suspenseful music]
894
00:44:13,851 --> 00:44:16,620
[panting]
895
00:44:16,620 --> 00:44:23,594
♪ ♪
896
00:44:28,732 --> 00:44:29,733
Simon!
897
00:44:31,135 --> 00:44:32,536
Simon!
898
00:44:36,473 --> 00:44:38,008
Simon!
899
00:44:42,980 --> 00:44:44,681
Simon!
900
00:44:44,681 --> 00:44:47,084
495273.
901
00:44:47,084 --> 00:44:48,485
Check his call log.
902
00:44:48,485 --> 00:44:51,188
We need to know
who Anderson called that night.
903
00:44:51,188 --> 00:44:53,157
I can't wear this
to homecoming.
904
00:44:53,157 --> 00:44:55,359
- [phone chimes]
- Whoa, you guys.
905
00:44:55,359 --> 00:44:57,194
Mr. Anderson might
get arrested.
906
00:44:57,194 --> 00:44:58,395
What for?
907
00:44:58,395 --> 00:44:59,830
Does this have to do
with Maddie?
908
00:44:59,830 --> 00:45:01,231
[phone chimes]
909
00:45:01,231 --> 00:45:03,167
[huffs] Oh, my God.
910
00:45:03,167 --> 00:45:04,868
[indistinct chatter]
911
00:45:04,868 --> 00:45:08,072
[phone ringing]
912
00:45:13,143 --> 00:45:14,645
[line trilling]
913
00:45:14,645 --> 00:45:15,646
[voicemail tone beeps]
914
00:45:15,646 --> 00:45:17,181
You've reached Claire.
915
00:45:17,181 --> 00:45:18,982
Do me a fave
and just text me, OK?
916
00:45:18,982 --> 00:45:20,017
[voicemail tone beeps]
917
00:45:20,017 --> 00:45:24,755
♪ ♪
62938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.