All language subtitles for School Spirits - Season 1 (2023) 3 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:03,303 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,303 --> 00:00:04,437 - Maddie? - Simon? 3 00:00:04,437 --> 00:00:05,905 - What the fuck? - How's your mom? 4 00:00:05,905 --> 00:00:07,741 She's fine. She's sobering up. 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,142 Never thought she wouldn't come back. 6 00:00:09,142 --> 00:00:10,543 Has anyone here ever been seen by a living person? 7 00:00:10,543 --> 00:00:12,479 That doesn't happen, hon. 8 00:00:12,479 --> 00:00:13,813 That is Maddie's blood on the wall. 9 00:00:13,813 --> 00:00:15,281 My DNA is on a boiler room wall, 10 00:00:15,281 --> 00:00:16,583 and my piece-of-shit boyfriend 11 00:00:16,583 --> 00:00:17,751 might have had something to do with that. 12 00:00:17,751 --> 00:00:20,553 I'm scared of them finding her body. 13 00:00:20,553 --> 00:00:22,122 Were you not, like, the first person 14 00:00:22,122 --> 00:00:24,524 to buy this frosted green color when it came out? 15 00:00:24,524 --> 00:00:27,127 So you think that she helped your ex take you out? 16 00:00:27,127 --> 00:00:29,295 - [thunderclap] - [gasps] 17 00:00:29,295 --> 00:00:31,297 What are you doing here so late, Simon? 18 00:00:41,441 --> 00:00:44,744 [thunder rumbling] 19 00:00:44,744 --> 00:00:46,179 Am I in trouble? 20 00:00:46,179 --> 00:00:48,281 That's exactly what I'm trying to avoid, Simon. 21 00:00:48,281 --> 00:00:51,518 So where are you taking me? 22 00:00:51,518 --> 00:00:55,255 Your car. 23 00:00:55,255 --> 00:00:58,792 And listen, let's not mention this to anyone tomorrow, okay? 24 00:00:58,792 --> 00:01:01,795 [dark music] 25 00:01:01,795 --> 00:01:03,663 ♪ ♪ 26 00:01:03,663 --> 00:01:05,965 Mr. Anderson? 27 00:01:05,965 --> 00:01:11,504 Can I ask what you were doing there so late? 28 00:01:11,504 --> 00:01:13,373 Drive safe, Simon. 29 00:01:13,373 --> 00:01:16,376 [thunderclap] 30 00:01:16,376 --> 00:01:23,349 ♪ ♪ 31 00:01:39,632 --> 00:01:41,000 [tires screech] 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,036 [glass shatters] 33 00:01:47,707 --> 00:01:51,077 {\an8}[dark synth music] 34 00:01:51,077 --> 00:01:54,080 {\an8}[vocalizing] 35 00:01:54,080 --> 00:01:56,216 {\an8}♪ ♪ 36 00:01:56,216 --> 00:01:59,552 {\an8}- ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 37 00:01:59,552 --> 00:02:04,824 {\an8}♪ ♪ 38 00:02:04,824 --> 00:02:09,629 {\an8}♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 39 00:02:09,629 --> 00:02:16,636 {\an8}♪ ♪ 40 00:02:27,046 --> 00:02:29,148 {\an8}♪ Don't you forget ♪ 41 00:02:29,148 --> 00:02:31,518 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 42 00:02:31,518 --> 00:02:35,822 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,624 ♪ Don't you forget ♪ 44 00:02:37,624 --> 00:02:40,226 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 45 00:02:40,226 --> 00:02:42,662 [knocking at door] 46 00:02:45,798 --> 00:02:48,134 [banging on door] 47 00:02:48,134 --> 00:02:50,870 One deputy? That's all I get? 48 00:02:50,870 --> 00:02:52,805 Morning to you too, Sandra. 49 00:02:52,805 --> 00:02:55,141 Some toddler with a badge down at the station 50 00:02:55,141 --> 00:02:57,043 said that you're calling off my search party. 51 00:02:57,043 --> 00:02:59,679 No, not calling it off. Just cutting back. 52 00:02:59,679 --> 00:03:01,814 We've had a string of break-ins lately. 53 00:03:01,814 --> 00:03:02,949 I'm just a little short-staffed. 54 00:03:02,949 --> 00:03:04,250 - That's all. - Uh-huh. 55 00:03:04,250 --> 00:03:05,518 You sure it doesn't have anything to do 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 with that upcoming election of yours? 57 00:03:07,353 --> 00:03:08,521 You can't save my daughter, 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,557 so you're gonna save your job instead. 59 00:03:10,557 --> 00:03:12,158 I assure you, we're doing everything 60 00:03:12,158 --> 00:03:13,493 in our power to try and find out 61 00:03:13,493 --> 00:03:14,861 what happened to your daughter. 62 00:03:14,861 --> 00:03:16,162 Soon as we know something, you'll be the first 63 00:03:16,162 --> 00:03:18,064 to know, promise. 64 00:03:18,064 --> 00:03:19,966 Find her. 65 00:03:19,966 --> 00:03:22,969 {\an8}[tense music] 66 00:03:22,969 --> 00:03:28,541 {\an8}♪ ♪ 67 00:03:28,541 --> 00:03:30,043 {\an8}[door clicks] 68 00:03:32,178 --> 00:03:35,181 {\an8}Where the hell do you think you're going? 69 00:03:35,181 --> 00:03:37,283 {\an8}Like you said, you haven't found anything yet. 70 00:03:37,283 --> 00:03:39,118 {\an8}And you know that means "anything on me." 71 00:03:39,118 --> 00:03:42,221 {\an8}So I'm going back to school. 72 00:03:49,195 --> 00:03:50,330 {\an8}What about Xavier? 73 00:03:50,330 --> 00:03:51,497 {\an8}You were convinced he was, like, 74 00:03:51,497 --> 00:03:53,833 {\an8}John Wayne Gacy Jr. yesterday. 75 00:03:53,833 --> 00:03:55,935 And to be honest, you kind of had me convinced too. 76 00:03:55,935 --> 00:03:57,203 I know. I know. 77 00:03:57,203 --> 00:03:58,838 So what happened to that theory? 78 00:03:58,838 --> 00:04:00,473 Last night happened, Maddie. 79 00:04:00,473 --> 00:04:04,177 I mean, what was Mr. Anderson really doing there? 80 00:04:04,177 --> 00:04:06,179 Maybe he was working late. 81 00:04:06,179 --> 00:04:08,815 [scoffs] Seriously? 82 00:04:08,815 --> 00:04:12,518 Look, I'm not saying Xavier's not involved somehow. 83 00:04:12,518 --> 00:04:14,520 Maybe they're even working together, for all I know. 84 00:04:14,520 --> 00:04:16,623 But you gotta admit, that was sketchy, Anderson showing up. 85 00:04:16,623 --> 00:04:18,524 Yeah, it was shitty timing, for sure. 86 00:04:18,524 --> 00:04:21,694 But, Simon, it's Mr. Anderson. 87 00:04:21,694 --> 00:04:24,097 I mean, this is the guy who doesn't care if we swear 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,332 so long as it's in the name of literature. 89 00:04:26,332 --> 00:04:28,468 You know, the guy who painfully overacts 90 00:04:28,468 --> 00:04:29,636 all the witches in "Macbeth" 91 00:04:29,636 --> 00:04:31,104 when he has us read it aloud in class. 92 00:04:31,104 --> 00:04:32,405 I do love his Cockney accent. 93 00:04:32,405 --> 00:04:34,340 That's what I'm saying. 94 00:04:34,340 --> 00:04:36,209 He's one of the good ones. 95 00:04:36,209 --> 00:04:38,211 [groans] 96 00:04:38,211 --> 00:04:42,248 Look, he's not just a teacher to me, okay? 97 00:04:42,248 --> 00:04:43,449 You know, we're close. 98 00:04:43,449 --> 00:04:45,084 He even gave me his number once. 99 00:04:46,085 --> 00:04:47,520 Not like that. 100 00:04:47,520 --> 00:04:49,455 No, I'm just telling you this because he's my friend. 101 00:04:49,455 --> 00:04:51,391 - I think you mean "was." - Whatever. 102 00:04:51,391 --> 00:04:53,926 You have to listen to me on this one, okay? 103 00:04:53,926 --> 00:04:55,662 It's not him. I'm telling you. 104 00:04:55,662 --> 00:04:56,829 It can't be. 105 00:04:56,829 --> 00:04:58,698 [school bell rings] 106 00:04:58,698 --> 00:05:00,633 Can you at least just do your ghost stalker thing 107 00:05:00,633 --> 00:05:01,834 and watch him today? 108 00:05:01,834 --> 00:05:03,770 Who? Xavier or Mr. Anderson? 109 00:05:03,770 --> 00:05:05,171 Mr. Anderson. 110 00:05:05,171 --> 00:05:07,040 You know what? Fine. Watch them both if you want! 111 00:05:07,040 --> 00:05:08,341 Sorry. [chuckles] 112 00:05:08,341 --> 00:05:10,877 Solicitors, right? 113 00:05:13,713 --> 00:05:15,682 What? 114 00:05:15,682 --> 00:05:18,251 I have received more phone calls since your death 115 00:05:18,251 --> 00:05:19,752 than I have in my entire life. 116 00:05:19,752 --> 00:05:20,753 I'm doing my best. 117 00:05:20,753 --> 00:05:24,123 And I appreciate it. 118 00:05:24,123 --> 00:05:25,892 Hey. 119 00:05:25,892 --> 00:05:30,897 At least this is another place we get service, right? 120 00:05:30,897 --> 00:05:33,132 How'd you find this one, anyway? 121 00:05:33,132 --> 00:05:35,268 Same as the others. 122 00:05:35,268 --> 00:05:36,703 I just kind of have to linger and wait 123 00:05:36,703 --> 00:05:39,138 until you either see me or don't. 124 00:05:41,974 --> 00:05:43,042 What? 125 00:05:43,042 --> 00:05:44,744 Bathrooms. 126 00:05:44,744 --> 00:05:49,282 You're not gonna linger and wait there, right? 127 00:05:49,282 --> 00:05:51,217 - Maddie! - Relax. 128 00:05:51,217 --> 00:05:53,619 I left before I saw anything, obviously. 129 00:05:53,619 --> 00:05:55,354 ♪ You've been stung ♪ 130 00:05:55,354 --> 00:05:56,489 But you should really wash your hands more. 131 00:05:56,489 --> 00:05:58,558 And now I'm hanging up. Bye! 132 00:05:58,558 --> 00:06:00,493 ♪ You've been poisoned ♪ 133 00:06:00,493 --> 00:06:01,961 [H6LLB6ND6R's "Straight to Hell"] 134 00:06:01,961 --> 00:06:06,099 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 135 00:06:06,099 --> 00:06:10,103 ♪ You better run ♪ 136 00:06:10,103 --> 00:06:12,071 ♪ Straight to hell ♪ 137 00:06:12,071 --> 00:06:14,173 ♪ ♪ 138 00:06:14,173 --> 00:06:16,209 ♪ Straight to hell ♪ 139 00:06:16,209 --> 00:06:18,111 Hey, Mr. G. 140 00:06:18,111 --> 00:06:21,881 ♪ Straight to hell ♪ [school bell rings] 141 00:06:25,551 --> 00:06:26,786 Hate to wake you up, but I think 142 00:06:26,786 --> 00:06:28,354 freshman English is in here next. 143 00:06:28,354 --> 00:06:29,822 Shit. Sorry. 144 00:06:29,822 --> 00:06:31,224 It's okay. 145 00:06:31,224 --> 00:06:33,359 Unless, of course, you want to reread "Animal Farm." 146 00:06:33,359 --> 00:06:35,995 I am all full up on totalitarian allegories, 147 00:06:35,995 --> 00:06:37,029 thank you. 148 00:06:37,029 --> 00:06:38,297 Everything okay? 149 00:06:38,297 --> 00:06:39,932 Yeah, just a rough night is all. 150 00:06:39,932 --> 00:06:41,267 Oh, yeah? 151 00:06:41,267 --> 00:06:43,035 Rough how? 152 00:06:43,035 --> 00:06:44,937 Uh, I'm fine. 153 00:06:44,937 --> 00:06:46,472 - It's fine. - Okay. 154 00:06:46,472 --> 00:06:47,874 Well, listen, if you need another extension 155 00:06:47,874 --> 00:06:49,342 on your essay, all you gotta do is ask. 156 00:06:49,342 --> 00:06:52,378 Oh, no. I--no, I have it. 157 00:06:52,378 --> 00:06:55,481 Uh, right... here. 158 00:06:58,518 --> 00:07:00,686 "Is Orpheus bringing Eurydice back from the underworld 159 00:07:00,686 --> 00:07:04,423 the ultimate romance or ultimately problematic?" 160 00:07:04,423 --> 00:07:06,192 I'm intrigued. 161 00:07:06,192 --> 00:07:07,560 Honestly, hats off to you. 162 00:07:07,560 --> 00:07:09,729 I don't know how you continue to pull it off. 163 00:07:10,997 --> 00:07:14,467 Just with everything you got going on is all. 164 00:07:14,467 --> 00:07:16,569 Well, I try not to disappoint. 165 00:07:18,971 --> 00:07:22,508 Speaking of, if you ever can't pull it off, 166 00:07:22,508 --> 00:07:25,244 you know you can always come talk to me. 167 00:07:25,244 --> 00:07:27,180 About... 168 00:07:27,180 --> 00:07:30,449 Anything. 169 00:07:30,449 --> 00:07:33,686 I just--I know how hard it was for me 170 00:07:33,686 --> 00:07:36,622 to continually keep my lives separate. 171 00:07:36,622 --> 00:07:39,425 I know how exhausting that can be. 172 00:07:39,425 --> 00:07:41,394 [soft music] 173 00:07:41,394 --> 00:07:43,930 Mr. Anderson, I'm not really sure 174 00:07:43,930 --> 00:07:45,665 what you're talking about, 175 00:07:45,665 --> 00:07:48,668 but you don't know anything about me. 176 00:07:48,668 --> 00:07:52,038 Yeah, no. I mean, maybe I do. 177 00:07:52,038 --> 00:07:59,011 ♪ ♪ 178 00:08:02,014 --> 00:08:03,115 Okay. 179 00:08:03,115 --> 00:08:05,518 So you're a recovering alcoholic. 180 00:08:05,518 --> 00:08:06,986 Why should I care? 181 00:08:06,986 --> 00:08:09,856 No, not me. 182 00:08:09,856 --> 00:08:11,357 That's my father's chip. 183 00:08:15,561 --> 00:08:18,965 So why do you have it? 184 00:08:18,965 --> 00:08:21,801 As a reminder, I guess. 185 00:08:21,801 --> 00:08:24,837 That even though I'm not the one with the problem, 186 00:08:24,837 --> 00:08:28,975 it's okay for me to take things one day at a time too. 187 00:08:30,376 --> 00:08:31,844 Here. 188 00:08:38,050 --> 00:08:40,486 That's my number. 189 00:08:40,486 --> 00:08:43,322 If you ever need somebody to talk to, day or night, 190 00:08:43,322 --> 00:08:45,491 you call that, okay? 191 00:08:49,262 --> 00:08:51,764 I gotta get to class. 192 00:08:56,302 --> 00:08:59,238 [tense music] 193 00:08:59,238 --> 00:09:06,412 ♪ ♪ 194 00:09:11,584 --> 00:09:12,685 Shit, look. 195 00:09:12,685 --> 00:09:14,887 Oh, my God, look who's here. 196 00:09:14,887 --> 00:09:16,923 Wasn't he locked up or something? 197 00:09:16,923 --> 00:09:18,691 - Devil boy's back. - Why is he here? 198 00:09:18,691 --> 00:09:20,293 God, I bet he's wearing his stupid hair like that 199 00:09:20,293 --> 00:09:21,360 to hide his horns. 200 00:09:21,360 --> 00:09:23,930 How can he show his face? 201 00:09:23,930 --> 00:09:27,066 I can't believe he came back to school. 202 00:09:27,066 --> 00:09:30,036 [students whispering] 203 00:09:34,707 --> 00:09:36,609 You don't think it's weird? 204 00:09:36,609 --> 00:09:38,210 - What, Xavier being back? - No, screw Xavier. 205 00:09:38,210 --> 00:09:40,179 I'm talking about Mr. Anderson giving Maddie his number. 206 00:09:40,179 --> 00:09:41,981 Wait, Mr. Anderson? 207 00:09:41,981 --> 00:09:44,283 I thought you were just talking about it being weird 208 00:09:44,283 --> 00:09:45,785 if a teacher gives their student 209 00:09:45,785 --> 00:09:47,386 their number, like, hypothetically. 210 00:09:47,386 --> 00:09:50,122 I was, and now I just took it to unhypothetical territory. 211 00:09:50,122 --> 00:09:53,526 Well, how do you know this? 212 00:09:53,526 --> 00:09:56,495 There were some kids talking about Maddie. 213 00:09:56,495 --> 00:09:57,997 - Wait, what kids? - Online. 214 00:09:57,997 --> 00:10:00,232 - But--when was this-- - Nicole, doesn't matter. 215 00:10:00,232 --> 00:10:02,935 I'm just asking you, is it--is that suspicious? 216 00:10:02,935 --> 00:10:04,403 I don't know. 217 00:10:04,403 --> 00:10:05,938 Maybe he gives his number out to a lot of students. 218 00:10:05,938 --> 00:10:07,406 [sighs] Nicole. 219 00:10:07,406 --> 00:10:09,542 Well, what else do you have? Do you have, like, proof? 220 00:10:09,542 --> 00:10:11,377 No. I don't. Not yet. It's just a theory. 221 00:10:11,377 --> 00:10:12,778 I'm looking at every angle, you know. 222 00:10:12,778 --> 00:10:14,580 I don't know, something just seems off about the guy. 223 00:10:14,580 --> 00:10:16,115 Yeah, well, we've all been running around 224 00:10:16,115 --> 00:10:18,551 like a bunch of zombies lately, so... 225 00:10:18,551 --> 00:10:19,885 plus, have you seen his car? 226 00:10:19,885 --> 00:10:21,387 It's like he sleeps in it or something. 227 00:10:21,387 --> 00:10:23,222 His car? 228 00:10:23,222 --> 00:10:25,691 Really? 229 00:10:25,691 --> 00:10:27,126 You free right now? 230 00:10:27,126 --> 00:10:30,029 [rhythmic music] 231 00:10:30,029 --> 00:10:31,430 What? 232 00:10:37,703 --> 00:10:38,971 Maddie. 233 00:10:38,971 --> 00:10:40,172 Hmm? 234 00:10:40,172 --> 00:10:41,707 How is the obituary coming? 235 00:10:41,707 --> 00:10:44,276 Is there anything you'd like to share yet with the group? 236 00:10:44,276 --> 00:10:47,813 Uh, it's still a work in progress. 237 00:10:47,813 --> 00:10:49,081 Sorry. 238 00:10:49,081 --> 00:10:52,218 I feel like I barely slept last night. 239 00:10:52,218 --> 00:10:54,420 Gosh, it sounds like you spent 240 00:10:54,420 --> 00:10:56,922 one too many days in a row inside this school. 241 00:10:56,922 --> 00:11:00,292 Is there another option? 242 00:11:00,292 --> 00:11:02,595 There is, actually. 243 00:11:02,595 --> 00:11:05,631 Gang, I know it's not usually for another month or so, 244 00:11:05,631 --> 00:11:08,934 but time is relative here, is it not? 245 00:11:08,934 --> 00:11:11,670 So what do you say? Who's up for another field day? 246 00:11:11,670 --> 00:11:13,205 Yes! Hell yes! 247 00:11:13,205 --> 00:11:15,474 Yes. Yes. Field day. Let's go. 248 00:11:15,474 --> 00:11:16,742 Please kill me. 249 00:11:16,742 --> 00:11:17,977 I love you, Mr. M. 250 00:11:17,977 --> 00:11:19,845 Everybody needs exercise. 251 00:11:19,845 --> 00:11:23,282 And as you'll come to learn, we ghosts occasionally need 252 00:11:23,282 --> 00:11:25,985 to "exorcise" a few demons too. 253 00:11:25,985 --> 00:11:27,253 Mm-mm. 254 00:11:27,253 --> 00:11:29,021 Am I right, guys? 255 00:11:29,021 --> 00:11:31,257 Yeah, no. I don't do sports. 256 00:11:31,257 --> 00:11:34,593 Well, Maddie, I hear you, 257 00:11:34,593 --> 00:11:36,595 and as the resident jock, 258 00:11:36,595 --> 00:11:38,564 I am going to choose not to be offended by that. 259 00:11:38,564 --> 00:11:41,133 But I just have two words for you, mm-kay? 260 00:11:41,133 --> 00:11:44,537 "American Gladiators." 261 00:11:44,537 --> 00:11:46,338 [quirky music] 262 00:11:46,338 --> 00:11:47,640 Blaze. 263 00:11:47,640 --> 00:11:50,209 Turbo. 264 00:11:50,209 --> 00:11:52,745 Nitro? Are you--come on. Nobody's heard of this show? 265 00:11:52,745 --> 00:11:56,749 All I remember is... lots and lots of Spandex? 266 00:11:56,749 --> 00:11:59,218 Yes, there were because they were fricking heroes. 267 00:11:59,218 --> 00:12:02,021 And they're my personal inspiration for field day. 268 00:12:02,021 --> 00:12:03,856 Leave her alone, you guys. 269 00:12:03,856 --> 00:12:05,291 She doesn't want to play tug of war 270 00:12:05,291 --> 00:12:08,260 unless it's to rip her ex-boyfriend limb from limb. 271 00:12:10,362 --> 00:12:13,899 Or wait--has somebody's plot thickened? 272 00:12:13,899 --> 00:12:15,468 Do tell. 273 00:12:15,468 --> 00:12:19,772 Who do we have in our crosshairs now? 274 00:12:19,772 --> 00:12:22,441 So I was writing this essay about my 81-year-old grandma-- 275 00:12:22,441 --> 00:12:23,976 her name's Juana Alcantara-- 276 00:12:23,976 --> 00:12:25,878 and her struggles with constipation... 277 00:12:25,878 --> 00:12:29,482 [tense percussive music] 278 00:12:29,482 --> 00:12:31,484 And I got to the part of punctuation... 279 00:12:31,484 --> 00:12:34,253 [voice fades] 280 00:12:34,253 --> 00:12:36,055 Motherf-- [groans] 281 00:12:36,055 --> 00:12:37,523 Is it just, like, a fancier comma, 282 00:12:37,523 --> 00:12:39,625 or is it, like, an Oxford comma, or-- 283 00:12:39,625 --> 00:12:42,161 [muffled speech] 284 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 [clattering] 285 00:12:46,632 --> 00:12:48,534 You know, these are all great questions, Nicole. 286 00:12:48,534 --> 00:12:50,469 All of them can be answered in "The Elements of Style," 287 00:12:50,469 --> 00:12:51,937 and we got two of them in the library. 288 00:12:51,937 --> 00:12:53,139 Oh. 289 00:12:53,139 --> 00:12:56,609 "Frankenstein"! So good, right? 290 00:12:56,609 --> 00:12:57,977 Yeah, it is. 291 00:12:57,977 --> 00:13:03,415 ♪ ♪ 292 00:13:03,415 --> 00:13:05,885 You know, I actually read that Mary Shelley wrote that 293 00:13:05,885 --> 00:13:07,019 amongst friends as a dare. 294 00:13:07,019 --> 00:13:08,621 [chuckles] Just a fun fact. 295 00:13:08,621 --> 00:13:09,889 Okay. 296 00:13:09,889 --> 00:13:11,590 Well, this has been a nice chat, Nicole. 297 00:13:11,590 --> 00:13:13,292 I'm a writer. 298 00:13:13,292 --> 00:13:15,561 Do you have advice for someone like me? 299 00:13:15,561 --> 00:13:16,996 Okay. 300 00:13:16,996 --> 00:13:18,564 Uh, yeah. 301 00:13:18,564 --> 00:13:21,233 Not myself, but I'm sure I can turn you on to a few books 302 00:13:21,233 --> 00:13:22,334 that might help. 303 00:13:22,334 --> 00:13:23,702 Awesome. Okay, great. 304 00:13:23,702 --> 00:13:25,004 Thank--thank you so much. 305 00:13:25,004 --> 00:13:26,372 Sure. 306 00:13:32,945 --> 00:13:39,885 ♪ ♪ 307 00:13:53,232 --> 00:13:54,733 Oh, God. 308 00:13:54,733 --> 00:13:57,303 Please don't be a finger. 309 00:13:57,303 --> 00:14:00,139 Oh, gross, dude. 310 00:14:03,576 --> 00:14:06,679 [soft dramatic music] 311 00:14:06,679 --> 00:14:13,686 ♪ ♪ 312 00:14:19,959 --> 00:14:22,061 [school bell rings] 313 00:14:22,061 --> 00:14:23,929 All right. Oh, yep. 314 00:14:23,929 --> 00:14:25,898 [chuckles] 315 00:14:25,898 --> 00:14:28,234 Sure. 316 00:14:28,234 --> 00:14:31,203 [ominous music] 317 00:14:31,203 --> 00:14:32,371 ♪ ♪ 318 00:14:32,371 --> 00:14:35,174 [thunderclap] 319 00:14:35,174 --> 00:14:37,943 [hazard lights clicking] 320 00:14:47,286 --> 00:14:48,854 Madison? 321 00:14:48,854 --> 00:14:50,489 Hey. Are you okay? 322 00:14:50,489 --> 00:14:52,424 Yeah, considering. 323 00:14:52,424 --> 00:14:55,094 Thanks for coming. 324 00:14:55,094 --> 00:14:57,196 You did say day or night, right? 325 00:14:57,196 --> 00:14:59,465 I did. And I meant it. 326 00:14:59,465 --> 00:15:01,400 More importantly, tell me what happened. 327 00:15:03,002 --> 00:15:05,938 My mom said she was hungry, so I took a shortcut 328 00:15:05,938 --> 00:15:07,840 to get her some food. 329 00:15:07,840 --> 00:15:09,308 I must have gotten turned around. 330 00:15:09,308 --> 00:15:12,144 And I went to use my phone, 331 00:15:12,144 --> 00:15:16,248 and I guess I got distracted, and... 332 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 Okay. 333 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 Hey, it's gonna be okay. 334 00:15:20,252 --> 00:15:22,821 We'll figure this out. 335 00:15:22,821 --> 00:15:24,356 I'm here. 336 00:15:28,460 --> 00:15:30,095 I knew he was full of shit. 337 00:15:30,095 --> 00:15:32,231 Remember that piece of your phone we gave to Mr. Anderson? 338 00:15:32,231 --> 00:15:33,565 Guess where I just found it. 339 00:15:33,565 --> 00:15:35,301 His fricking glove box. 340 00:15:35,301 --> 00:15:37,703 Yeah, you broke into his car. I saw you. 341 00:15:37,703 --> 00:15:40,005 Not technically, and not the point. 342 00:15:40,005 --> 00:15:41,740 Actually, kind of is, Simon. 343 00:15:41,740 --> 00:15:43,242 - Why would you do that? - Why not? 344 00:15:43,242 --> 00:15:45,077 I told you I had a feeling about him, and I was right. 345 00:15:45,077 --> 00:15:46,378 And I told you I would watch him. 346 00:15:46,378 --> 00:15:47,980 Who cares who's watching him? 347 00:15:47,980 --> 00:15:50,215 Maddie, he's holding on to a piece of evidence. 348 00:15:50,215 --> 00:15:51,483 Now he might be tampering with it, 349 00:15:51,483 --> 00:15:52,818 maybe even trying to get rid of it. 350 00:15:52,818 --> 00:15:54,853 I mean, how do you not see that that's proof? 351 00:15:54,853 --> 00:15:57,356 [indistinct chatter] 352 00:15:58,457 --> 00:15:59,291 There has to be another reason. 353 00:15:59,291 --> 00:16:00,592 Sure. Yeah. 354 00:16:00,592 --> 00:16:02,428 Maybe he's saving it as a trophy for his kill. 355 00:16:02,428 --> 00:16:04,563 Maybe he's gonna smelt it into a frickin' ring. 356 00:16:04,563 --> 00:16:06,332 Maddie, he's hiding something. 357 00:16:06,332 --> 00:16:07,733 No. He can't be. 358 00:16:07,733 --> 00:16:08,934 You keep saying that, and I don't understand. 359 00:16:08,934 --> 00:16:10,302 Why can't it be him? 360 00:16:10,302 --> 00:16:11,737 Give me one good reason why I shouldn't go report 361 00:16:11,737 --> 00:16:13,105 what I found to Hartman right now, 'cause I'll go. 362 00:16:13,105 --> 00:16:15,107 Because he saved me, okay? 363 00:16:15,107 --> 00:16:18,310 [solemn music] 364 00:16:18,310 --> 00:16:21,313 You remember that accident I was in 365 00:16:21,313 --> 00:16:23,349 a few months ago? 366 00:16:23,349 --> 00:16:26,785 The one with your mom's car? 367 00:16:26,785 --> 00:16:30,122 Yeah. 368 00:16:30,122 --> 00:16:31,690 Well, it was Mr. Anderson 369 00:16:31,690 --> 00:16:33,892 that bailed me out of it, all right? 370 00:16:35,828 --> 00:16:39,798 - Mr. Anderson? - Yeah. He... rescued me. 371 00:16:41,633 --> 00:16:43,469 Why didn't you tell me this? 372 00:16:43,469 --> 00:16:46,238 Because-- I don't know, Simon. 373 00:16:46,238 --> 00:16:47,373 I didn't think I had to. 374 00:16:47,373 --> 00:16:48,941 [scoffs] 375 00:16:48,941 --> 00:16:50,175 What? 376 00:16:50,175 --> 00:16:51,543 Nothing. 377 00:16:51,543 --> 00:16:53,812 I just--I thought-- 378 00:16:53,812 --> 00:16:58,183 I thought it wouldn't be like this now that you're-- 379 00:16:58,183 --> 00:17:00,319 What? 380 00:17:00,319 --> 00:17:02,354 Dead, Maddie. Now that you're dead. 381 00:17:02,354 --> 00:17:05,057 I mean, you're not making it very easy. 382 00:17:05,057 --> 00:17:08,861 I'm sorry, is my being dead hard for you? 383 00:17:08,861 --> 00:17:10,462 Well, how am I supposed to solve this thing 384 00:17:10,462 --> 00:17:11,997 if, even now, you won't even let me in? 385 00:17:11,997 --> 00:17:13,766 What about you? 386 00:17:13,766 --> 00:17:16,769 I asked you to trust me, and you just went and-- 387 00:17:16,769 --> 00:17:19,204 - Because I'm trying to help. - Well, stop, okay? 388 00:17:19,204 --> 00:17:21,673 I'll solve my murder on my own. 389 00:17:21,673 --> 00:17:23,409 Thanks. 390 00:17:23,409 --> 00:17:26,378 [tense music] 391 00:17:26,378 --> 00:17:33,585 ♪ ♪ 392 00:17:46,999 --> 00:17:48,567 Hey! 393 00:17:48,567 --> 00:17:51,103 Need a lift? 394 00:17:51,103 --> 00:17:52,871 I know, I know, you're not into sports, 395 00:17:52,871 --> 00:17:54,573 but I just had to try. 396 00:17:54,573 --> 00:17:56,175 Wally, I'm really not in the mood 397 00:17:56,175 --> 00:17:57,943 for your whole Turbo thing right now. 398 00:17:57,943 --> 00:17:59,878 Okay, Turbo's not my handle, actually. 399 00:17:59,878 --> 00:18:01,013 It's Kaboom. 400 00:18:01,013 --> 00:18:02,147 And also, that reminds me, 401 00:18:02,147 --> 00:18:03,248 we need to come up with one for you. 402 00:18:03,248 --> 00:18:05,551 Okay, look--okay, okay, okay. 403 00:18:05,551 --> 00:18:06,852 How about this? 404 00:18:06,852 --> 00:18:09,054 Instead of pacing back and forth angrily 405 00:18:09,054 --> 00:18:12,124 or whatever you're doing, why don't you do it 406 00:18:12,124 --> 00:18:13,725 with a little bit more speed? 407 00:18:13,725 --> 00:18:16,628 - [scoffs] - Maddie. 408 00:18:19,064 --> 00:18:21,200 I know how it feels 409 00:18:21,200 --> 00:18:24,303 to be a passenger in your own afterlife, 410 00:18:24,303 --> 00:18:28,340 so maybe try taking the wheel. 411 00:18:31,844 --> 00:18:33,011 [illuminati hotties' "Pressed 2 Death"] 412 00:18:33,011 --> 00:18:34,780 Come on. Let's go. 413 00:18:34,780 --> 00:18:36,181 - Here we go. - All right, fine. 414 00:18:36,181 --> 00:18:37,316 You're gonna love it. All right, let's do it. 415 00:18:37,316 --> 00:18:38,684 - ♪ One, two ♪ - Whoa. 416 00:18:38,684 --> 00:18:40,018 ♪ I wrote a song on your guitar ♪ 417 00:18:40,018 --> 00:18:41,553 - Oh, okay. - ♪ It sounds like ♪ 418 00:18:41,553 --> 00:18:42,855 All right, let's do it. 419 00:18:42,855 --> 00:18:46,358 [chanting] Maddie, Maddie, Maddie, Maddie! 420 00:18:46,358 --> 00:18:47,626 Whoo! 421 00:18:47,626 --> 00:18:49,561 Go, Maddie! 422 00:18:49,561 --> 00:18:50,929 Yeah! 423 00:18:50,929 --> 00:18:52,798 - Oh, yeah! - [laughs] 424 00:18:52,798 --> 00:18:54,166 It feels pretty damn good, right? 425 00:18:54,166 --> 00:18:56,935 It kind of does, actually. 426 00:18:56,935 --> 00:18:59,605 How have I not done this, like, every day? 427 00:18:59,605 --> 00:19:01,874 ♪ ♪ 428 00:19:01,874 --> 00:19:03,208 [laughs] 429 00:19:03,208 --> 00:19:04,910 - Oh, shit! - Oh, shit! 430 00:19:04,910 --> 00:19:06,245 Whoa. 431 00:19:06,245 --> 00:19:07,713 I probably should have mentioned 432 00:19:07,713 --> 00:19:08,981 that I'm not the best driver. 433 00:19:08,981 --> 00:19:10,415 Hey, it's okay. It's all good. 434 00:19:10,415 --> 00:19:12,184 You know what, I knew you'd be perfect for this. 435 00:19:12,184 --> 00:19:14,486 Let's try something bigger. Okay, go. Go. 436 00:19:14,486 --> 00:19:16,488 - Okay. - Let's go! Come on! 437 00:19:16,488 --> 00:19:17,789 Whoo-hoo! 438 00:19:17,789 --> 00:19:19,224 Yeah! 439 00:19:19,224 --> 00:19:20,726 Okay, go big or go home, Maddie. 440 00:19:20,726 --> 00:19:21,960 Come on. 441 00:19:21,960 --> 00:19:22,895 You're not seriously expecting me 442 00:19:22,895 --> 00:19:24,830 to hit those, are you? 443 00:19:24,830 --> 00:19:26,131 [engine revs] Wally. 444 00:19:26,131 --> 00:19:27,466 - Oh, okay. - Wally. Wally. 445 00:19:27,466 --> 00:19:29,701 - Wally. Wally, stop! - Oh, yeah! 446 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 Yo! 447 00:19:33,539 --> 00:19:36,942 And the crowd goes absolutely nuts! 448 00:19:36,942 --> 00:19:38,377 Whoo! 449 00:19:38,377 --> 00:19:39,711 Yes! 450 00:19:39,711 --> 00:19:42,080 - You're insane, Wally. - Let's go! 451 00:19:42,080 --> 00:19:43,916 Whoo! 452 00:19:43,916 --> 00:19:45,884 Yeah, Maddie! 453 00:19:45,884 --> 00:19:47,419 - Oh! - You're insane. 454 00:19:47,419 --> 00:19:49,688 No, you--you are a natural. 455 00:19:49,688 --> 00:19:51,223 Hey! Yo! 456 00:19:51,223 --> 00:19:54,593 She just got a strike her first try. 457 00:19:54,593 --> 00:19:56,428 It's crazy. Dang. 458 00:19:56,428 --> 00:19:57,996 [yelling] 459 00:19:57,996 --> 00:19:59,698 So this is field day. 460 00:19:59,698 --> 00:20:01,099 Yeah, yeah. 461 00:20:01,099 --> 00:20:03,201 I mean, it's more like destroy-the-field day. 462 00:20:03,201 --> 00:20:04,703 But once a year, we come out here, 463 00:20:04,703 --> 00:20:06,204 we just kind of get our aggression out 464 00:20:06,204 --> 00:20:07,306 on the school, you know? 465 00:20:07,306 --> 00:20:11,109 - Whoo! - [grunting] 466 00:20:13,912 --> 00:20:15,948 [grunting] 467 00:20:15,948 --> 00:20:17,649 You still mad at me? 468 00:20:17,649 --> 00:20:18,650 Yes. 469 00:20:18,650 --> 00:20:19,751 Good. 470 00:20:19,751 --> 00:20:20,953 You're gonna need that anger. 471 00:20:20,953 --> 00:20:22,988 [kids cheering] 472 00:20:22,988 --> 00:20:26,024 I understand that you've been having a hard time adjusting 473 00:20:26,024 --> 00:20:27,793 to our metaphysical world. 474 00:20:27,793 --> 00:20:31,997 And what better way to practice than our little tradition? 475 00:20:31,997 --> 00:20:33,665 Allow me to demonstrate. 476 00:20:37,002 --> 00:20:39,671 Oh! Mr. M, nice swing. 477 00:20:39,671 --> 00:20:41,773 Wow. 478 00:20:41,773 --> 00:20:44,543 Want to try? 479 00:20:44,543 --> 00:20:46,211 Or can't you think of any feelings 480 00:20:46,211 --> 00:20:47,512 you'd like to work through? 481 00:20:50,248 --> 00:20:52,250 Oh, I can think of a few. 482 00:20:52,250 --> 00:20:55,587 [keyboard clicking] 483 00:20:55,587 --> 00:20:57,522 [message chimes] 484 00:21:05,163 --> 00:21:07,466 [notification chimes] 485 00:21:07,466 --> 00:21:08,834 What? 486 00:21:08,834 --> 00:21:10,302 [breathing shakily] 487 00:21:10,302 --> 00:21:14,206 [light tense music] 488 00:21:14,206 --> 00:21:15,941 Holy shit. 489 00:21:15,941 --> 00:21:19,611 ♪ ♪ 490 00:21:19,611 --> 00:21:22,147 [message chimes] 491 00:21:22,147 --> 00:21:26,918 ♪ ♪ 492 00:21:26,918 --> 00:21:28,286 Sorry. 493 00:21:34,426 --> 00:21:37,863 [solemn music] 494 00:21:37,863 --> 00:21:40,832 [breathing heavily] 495 00:21:43,602 --> 00:21:45,003 Damn it. 496 00:21:45,003 --> 00:21:47,472 Maddie! 497 00:21:47,472 --> 00:21:48,974 Maddie? 498 00:21:48,974 --> 00:21:56,181 ♪ ♪ 499 00:21:57,549 --> 00:21:59,651 Damn it, where are you? 500 00:21:59,651 --> 00:22:06,625 ♪ ♪ 501 00:22:23,275 --> 00:22:26,378 [laughter echoing] 502 00:22:29,748 --> 00:22:30,849 {\an8}Shit. Shit. 503 00:22:30,849 --> 00:22:32,217 {\an8}- What? - Look. 504 00:22:32,217 --> 00:22:33,952 {\an8}- [laughs] - [laughing] You liar! 505 00:22:35,687 --> 00:22:36,755 Is he gone? 506 00:22:36,755 --> 00:22:38,657 Yes. No one ever comes up here. 507 00:22:38,657 --> 00:22:40,125 - You are so paranoid. - Oh, my God. 508 00:22:40,125 --> 00:22:41,860 [breathing heavily] 509 00:22:41,860 --> 00:22:43,628 Ta-da! 510 00:22:43,628 --> 00:22:44,930 You know you didn't have to do that. 511 00:22:44,930 --> 00:22:46,298 - I would have paid you for that. - What? 512 00:22:46,298 --> 00:22:47,499 After that guy was such an ass 513 00:22:47,499 --> 00:22:48,867 over your mom's card getting declined? 514 00:22:48,867 --> 00:22:50,102 No frickin' way. 515 00:22:50,102 --> 00:22:51,603 It's about time that Kum & Go manager 516 00:22:51,603 --> 00:22:53,171 got a little karmic comeuppance. 517 00:22:53,171 --> 00:22:54,706 Such a frickin' weirdo. 518 00:22:54,706 --> 00:22:55,607 Oh, totally. 519 00:22:55,607 --> 00:22:57,242 I'm like, "Eyes up, dude." 520 00:22:57,242 --> 00:22:59,144 Right. So you know what? Cheers. 521 00:22:59,144 --> 00:23:00,212 Mm-hmm. 522 00:23:00,212 --> 00:23:01,580 Taking down one weirdo, 523 00:23:01,580 --> 00:23:03,048 one shoplift at a time. 524 00:23:03,048 --> 00:23:05,250 [both laugh] 525 00:23:05,250 --> 00:23:07,085 Mmm. 526 00:23:07,085 --> 00:23:08,587 What is this place? 527 00:23:08,587 --> 00:23:10,889 Old elevator control room. 528 00:23:10,889 --> 00:23:12,858 This factory's been shut down for years. 529 00:23:12,858 --> 00:23:14,126 I don't know. 530 00:23:14,126 --> 00:23:15,861 I guess Shit River didn't pan out 531 00:23:15,861 --> 00:23:20,265 to be the booming metropolis they thought it would be. 532 00:23:20,265 --> 00:23:21,700 I don't know. 533 00:23:21,700 --> 00:23:25,003 I just like to come up here and escape. 534 00:23:25,003 --> 00:23:26,338 Escape what? 535 00:23:26,338 --> 00:23:28,340 Oh, you know, life. 536 00:23:30,609 --> 00:23:33,078 Also, I love looking for new additions. 537 00:23:33,078 --> 00:23:34,946 First loves. 538 00:23:34,946 --> 00:23:37,015 Break-ups. 539 00:23:38,817 --> 00:23:40,886 Male obsession with their own genitals. 540 00:23:40,886 --> 00:23:42,020 [laughs] 541 00:23:42,020 --> 00:23:43,655 Wait, don't we need to be on it? 542 00:23:43,655 --> 00:23:45,657 I mean, not our genitals, but... 543 00:23:45,657 --> 00:23:47,159 - [laughs] - We're a part of the history 544 00:23:47,159 --> 00:23:48,827 up here too, now, right? 545 00:23:53,131 --> 00:23:56,034 [gentle music] 546 00:23:56,034 --> 00:23:57,903 ♪ ♪ 547 00:23:57,903 --> 00:24:00,038 Wow. 548 00:24:00,038 --> 00:24:04,609 I just did my initials, but that's really good. 549 00:24:04,609 --> 00:24:06,311 It's just a doodle. 550 00:24:06,311 --> 00:24:08,113 It's stupid. 551 00:24:08,113 --> 00:24:09,915 No, it's not. 552 00:24:09,915 --> 00:24:11,817 I know you always say that about the drawings 553 00:24:11,817 --> 00:24:16,488 in your notebook or whatever, but... you're an artist. 554 00:24:16,488 --> 00:24:18,723 [scoffs] Yeah, right. 555 00:24:18,723 --> 00:24:20,492 So what, you're just gonna Van Gogh yourself? 556 00:24:20,492 --> 00:24:22,060 You're gonna cut off your ear and die, 557 00:24:22,060 --> 00:24:24,296 and then when everyone finally accepts you, it's too late? 558 00:24:24,296 --> 00:24:26,331 - [chuckles] - What? 559 00:24:26,331 --> 00:24:28,133 No, it's just... 560 00:24:28,133 --> 00:24:29,868 no one's cared this much. 561 00:24:29,868 --> 00:24:32,537 Well, maybe you should. 562 00:24:32,537 --> 00:24:34,506 Please tell me you're at least going to study 563 00:24:34,506 --> 00:24:36,341 rooftop tagging in college. 564 00:24:36,341 --> 00:24:37,576 No, I wish. 565 00:24:37,576 --> 00:24:39,244 I don't think the community college has 566 00:24:39,244 --> 00:24:40,946 much of an art program. 567 00:24:40,946 --> 00:24:43,381 My parents can't afford for me to go anywhere else, so... 568 00:24:43,381 --> 00:24:45,417 Nope. 569 00:24:45,417 --> 00:24:47,352 I will not accept that, Nicole. 570 00:24:47,352 --> 00:24:48,753 You're too good. 571 00:24:48,753 --> 00:24:52,924 You deserve to be around things that inspire you. 572 00:24:52,924 --> 00:24:54,626 I got it. 573 00:24:54,626 --> 00:24:56,494 When you come visit Simon and I at Northwestern, 574 00:24:56,494 --> 00:24:59,264 we'll go to all the art museums in Chicago. 575 00:24:59,264 --> 00:25:00,398 Promise? 576 00:25:00,398 --> 00:25:02,534 Yeah, I promise. 577 00:25:02,534 --> 00:25:09,741 ♪ ♪ 578 00:25:11,042 --> 00:25:12,577 [somber music] 579 00:25:12,577 --> 00:25:15,814 [footsteps approaching] 580 00:25:15,814 --> 00:25:17,616 Maddie? 581 00:25:18,917 --> 00:25:20,085 [gasps] 582 00:25:20,085 --> 00:25:22,754 Hey. 583 00:25:22,754 --> 00:25:25,056 Man, I forgot how high up this was. 584 00:25:25,056 --> 00:25:26,524 [breathing shakily] 585 00:25:26,524 --> 00:25:28,426 What are you doing here? 586 00:25:28,426 --> 00:25:30,195 What do you mean? 587 00:25:30,195 --> 00:25:32,464 Maddie used to come up here all the time, right? 588 00:25:32,464 --> 00:25:33,965 - Right. - Right. 589 00:25:33,965 --> 00:25:38,136 So I'm looking for her, checking all the spots. 590 00:25:38,136 --> 00:25:40,005 Isn't that what you're doing? 591 00:25:40,005 --> 00:25:41,740 Uh-huh. 592 00:25:41,740 --> 00:25:44,009 So you didn't, maybe, like a certain photo 593 00:25:44,009 --> 00:25:45,076 to get me up here? 594 00:25:45,076 --> 00:25:46,678 What photo? 595 00:25:46,678 --> 00:25:48,947 Oh, come on, Xavier. Don't play dumb. 596 00:25:48,947 --> 00:25:51,082 I really don't know what you're talking about. 597 00:25:51,082 --> 00:25:53,518 You stole Maddie's phone. 598 00:25:53,518 --> 00:25:55,153 How do I know you didn't hack into her account 599 00:25:55,153 --> 00:25:56,288 and use it to lure me up here? 600 00:25:56,288 --> 00:25:57,455 To do what, Nicole? 601 00:25:57,455 --> 00:25:58,690 To be your next victim. 602 00:25:58,690 --> 00:26:00,292 [chuckles] Oh, I know. 603 00:26:00,292 --> 00:26:02,761 I'm totally the girl who goes into the basement/attic/place 604 00:26:02,761 --> 00:26:04,496 where the killer's totally waiting to kill people. 605 00:26:04,496 --> 00:26:06,264 Oh, my God. Fuck. 606 00:26:06,264 --> 00:26:08,433 But I just want you to know, 607 00:26:08,433 --> 00:26:10,201 if you "Vertigo" me over this railing, 608 00:26:10,201 --> 00:26:12,837 everyone will hear me scream. 609 00:26:12,837 --> 00:26:14,739 Well, that seems highly unlikely 610 00:26:14,739 --> 00:26:17,142 as I am legitimately afraid of heights. 611 00:26:17,142 --> 00:26:19,511 Seriously, if anyone has vertigo here, it's me. 612 00:26:19,511 --> 00:26:20,946 It's, like--it's, like, hard 613 00:26:20,946 --> 00:26:24,115 for me to even be standing up here right now. 614 00:26:24,115 --> 00:26:27,085 [soft tense music] 615 00:26:27,085 --> 00:26:28,787 ♪ ♪ 616 00:26:28,787 --> 00:26:31,089 So you really didn't do this? 617 00:26:31,089 --> 00:26:33,558 No. 618 00:26:33,558 --> 00:26:35,460 So what are you really doing here? 619 00:26:38,830 --> 00:26:41,933 [clears throat] I, um... 620 00:26:41,933 --> 00:26:43,468 I followed you. 621 00:26:43,468 --> 00:26:45,337 Oh, okay. Because that's not creepy. 622 00:26:45,337 --> 00:26:46,805 No, I saw you in the library. 623 00:26:46,805 --> 00:26:49,140 It looked like you might have found something. 624 00:26:49,140 --> 00:26:50,675 Why should I trust you? 625 00:26:50,675 --> 00:26:52,844 Because I've been cleared. 626 00:26:52,844 --> 00:26:54,112 I have an alibi. 627 00:26:54,112 --> 00:26:55,780 Mr. South saw me in the boys' bathroom. 628 00:26:55,780 --> 00:26:57,716 He was fixing a window. 629 00:26:57,716 --> 00:26:59,584 My dad took his statement last week. 630 00:26:59,584 --> 00:27:01,987 Then why haven't you said anything? 631 00:27:01,987 --> 00:27:05,623 Because everybody's already made up their minds about me. 632 00:27:05,623 --> 00:27:07,025 Haven't they? 633 00:27:07,025 --> 00:27:13,198 ♪ ♪ 634 00:27:13,198 --> 00:27:15,934 Fine. 635 00:27:15,934 --> 00:27:19,704 So then who liked this photo? 636 00:27:19,704 --> 00:27:23,274 Maybe Sandra opened up Maddie's laptop, 637 00:27:23,274 --> 00:27:24,709 did it by accident. 638 00:27:24,709 --> 00:27:26,344 How would you know that? 639 00:27:26,344 --> 00:27:28,980 Because I was over there. 640 00:27:28,980 --> 00:27:31,182 I wanted her to know I didn't do anything, 641 00:27:31,182 --> 00:27:34,586 and... then we hung out. 642 00:27:35,787 --> 00:27:38,089 She's in pretty rough shape, actually. 643 00:27:40,325 --> 00:27:43,094 But you're Maddie's friend, so you'd know that, right? 644 00:27:46,031 --> 00:27:47,465 Yep, no. We'll do that. 645 00:27:47,465 --> 00:27:48,500 We'll go to Ms. Skoke's class... 646 00:27:48,500 --> 00:27:49,701 [indistinct chatter] 647 00:27:49,701 --> 00:27:51,102 We'll do that later, though. Thanks. 648 00:27:55,407 --> 00:27:58,009 Mr. Anderson. Hey. I was just looking for you. 649 00:27:58,009 --> 00:27:59,544 Uh, can we talk? 650 00:27:59,544 --> 00:28:01,112 Uh, yeah. How can I help you, Simon? 651 00:28:01,112 --> 00:28:03,281 I was just wondering what they said 652 00:28:03,281 --> 00:28:05,050 when you turned it in. 653 00:28:05,050 --> 00:28:08,720 The piece of Maddie's phone. You did turn it in, right? 654 00:28:08,720 --> 00:28:11,322 Yeah. I'm handling it, Simon. 655 00:28:11,322 --> 00:28:13,725 So you didn't turn it in? 656 00:28:13,725 --> 00:28:18,229 See, I only ask because if you still think 657 00:28:18,229 --> 00:28:20,031 we should leave things to the people in charge, 658 00:28:20,031 --> 00:28:21,332 that means you're gonna turn it in, right? 659 00:28:21,332 --> 00:28:23,068 Like, to the cops. 660 00:28:23,068 --> 00:28:26,304 ♪ ♪ 661 00:28:26,304 --> 00:28:27,872 I lied, Simon. 662 00:28:27,872 --> 00:28:29,808 I don't trust the people in charge. 663 00:28:29,808 --> 00:28:32,043 Not yet. 664 00:28:32,043 --> 00:28:34,612 So until I know who to trust, I'm gonna play things safe, 665 00:28:34,612 --> 00:28:37,248 because the last thing I want 666 00:28:37,248 --> 00:28:40,051 is for anyone to question you. 667 00:28:41,553 --> 00:28:43,154 You understand? 668 00:28:43,154 --> 00:28:44,355 Okay. 669 00:28:44,355 --> 00:28:47,092 [dark music] 670 00:28:47,092 --> 00:28:50,428 [yelling] 671 00:28:50,428 --> 00:28:51,529 Oh, yes! 672 00:28:51,529 --> 00:28:53,164 That was, mwah, beautiful. 673 00:28:53,164 --> 00:28:54,732 I'm gonna find more shit for us to break. 674 00:28:54,732 --> 00:28:55,934 Best field day ever. 675 00:28:55,934 --> 00:28:57,802 Come on, Charley. Yes, sir! 676 00:28:57,802 --> 00:29:01,039 Okay, you just went full-on Tonya Harding there. 677 00:29:01,039 --> 00:29:02,273 Everything okay? 678 00:29:02,273 --> 00:29:03,708 Technically, Tonya was exonerated. 679 00:29:03,708 --> 00:29:06,578 But yeah, I guess I did. 680 00:29:11,483 --> 00:29:13,351 I had a fight with Simon. 681 00:29:13,351 --> 00:29:14,385 Oh. 682 00:29:14,385 --> 00:29:16,521 Uh, I'm sorry. 683 00:29:16,521 --> 00:29:19,190 That--that sucks. 684 00:29:19,190 --> 00:29:20,658 So what was it about? 685 00:29:25,497 --> 00:29:26,698 Simon thinks that this teacher 686 00:29:26,698 --> 00:29:28,633 that I really, really looked up to 687 00:29:28,633 --> 00:29:31,903 might be responsible somehow. 688 00:29:31,903 --> 00:29:35,206 And I just can't believe that. 689 00:29:35,206 --> 00:29:37,709 Why? 690 00:29:37,709 --> 00:29:41,779 Because it's a teacher? 691 00:29:41,779 --> 00:29:43,781 Maybe you should talk to Rhonda. 692 00:29:43,781 --> 00:29:46,251 [lighter clicks] 693 00:29:48,453 --> 00:29:50,121 [fire whooshes] 694 00:29:53,091 --> 00:29:55,126 [chuckles] That took balls. 695 00:29:55,126 --> 00:29:57,028 No, I'm serious. That took balls. 696 00:29:57,028 --> 00:29:58,997 Well, it was either go back to school 697 00:29:58,997 --> 00:30:01,099 or stay home and troll the trolls. 698 00:30:01,099 --> 00:30:03,401 Hmm. Well, that's never a good idea. 699 00:30:03,401 --> 00:30:05,136 Don't you know you're not supposed to read the comments? 700 00:30:05,136 --> 00:30:06,771 It's kind of hard not to when they're turning your face 701 00:30:06,771 --> 00:30:10,341 into a "Hellraiser"-y pincushion. 702 00:30:10,341 --> 00:30:14,012 Mm. That's true. 703 00:30:14,012 --> 00:30:16,114 I don't think that the shit people are saying about me 704 00:30:16,114 --> 00:30:19,484 is gonna stop for a long time. 705 00:30:19,484 --> 00:30:22,487 [somber music] 706 00:30:22,487 --> 00:30:23,988 ♪ ♪ 707 00:30:23,988 --> 00:30:26,925 We just have to prove that Maddie's out there. 708 00:30:26,925 --> 00:30:28,193 Then they'll have to shut up. 709 00:30:28,193 --> 00:30:29,694 How do we do that? 710 00:30:29,694 --> 00:30:31,129 The cops have already given up. 711 00:30:31,129 --> 00:30:33,665 It's like the less they find, the less they look. 712 00:30:36,267 --> 00:30:37,936 Then we look. 713 00:30:40,271 --> 00:30:43,208 [fire crackling] 714 00:30:59,557 --> 00:31:01,426 You know, I feel like if we met in the same time, 715 00:31:01,426 --> 00:31:04,362 we would have been friends. 716 00:31:04,362 --> 00:31:05,797 Yeah? 717 00:31:05,797 --> 00:31:09,200 And why is that, cherry pop? 718 00:31:09,200 --> 00:31:11,936 Well, for one, I never would have had the guts 719 00:31:11,936 --> 00:31:14,973 to do that, alive or dead. 720 00:31:14,973 --> 00:31:16,975 Yeah, well, the longer you're here, 721 00:31:16,975 --> 00:31:18,476 the less you'll care. 722 00:31:18,476 --> 00:31:20,745 You'll see. 723 00:31:20,745 --> 00:31:22,313 Right. 724 00:31:27,418 --> 00:31:32,523 I--I was wondering 725 00:31:32,523 --> 00:31:36,227 what the story was between you and your guidance counselor. 726 00:31:36,227 --> 00:31:37,595 I'm just curious. 727 00:31:37,595 --> 00:31:40,031 Why, so you can blog about it? 728 00:31:40,031 --> 00:31:42,166 Blogs aren't really a thing anymore, just-- 729 00:31:42,166 --> 00:31:44,802 they--they take too long to read. 730 00:31:44,802 --> 00:31:48,006 Of course they do. 731 00:31:48,006 --> 00:31:52,510 I was more just wanting to get some answers. 732 00:31:54,746 --> 00:31:56,748 My pain is not for sale. 733 00:31:56,748 --> 00:31:59,250 No, I know that. I just-- 734 00:31:59,250 --> 00:32:01,686 You think my death can somehow help you solve yours? 735 00:32:01,686 --> 00:32:03,154 Honestly, I hope not. 736 00:32:07,692 --> 00:32:12,330 I just--I had a friendship with a teacher too. 737 00:32:12,330 --> 00:32:15,333 I guess I'm just trying to figure out 738 00:32:15,333 --> 00:32:17,035 what it all meant. 739 00:32:27,345 --> 00:32:31,516 Mr. Manfredo was the nicest man I'd ever met. 740 00:32:31,516 --> 00:32:34,018 My father was a pencil pusher. 741 00:32:34,018 --> 00:32:36,387 Long hours, never home. 742 00:32:36,387 --> 00:32:40,925 And my mother cared more about how that home looked-- 743 00:32:40,925 --> 00:32:44,562 the lawn, the stupid roses. 744 00:32:46,064 --> 00:32:48,766 But Mr. Manfredo, 745 00:32:48,766 --> 00:32:52,337 he just cared about me. 746 00:32:52,337 --> 00:32:53,738 That sounds nice. 747 00:32:53,738 --> 00:32:56,774 And it was. 748 00:32:56,774 --> 00:32:58,910 He saw that I was something special. 749 00:32:58,910 --> 00:33:01,946 He wrote to fancy schools to let them know it too. 750 00:33:01,946 --> 00:33:04,182 If I had a grade that slipped, he was firm. 751 00:33:04,182 --> 00:33:06,384 He knew what it took to succeed out in the real world, 752 00:33:06,384 --> 00:33:11,089 and he wanted me to see that world someday. 753 00:33:12,557 --> 00:33:15,727 But then when my dream, or our dream, 754 00:33:15,727 --> 00:33:18,029 became a reality... 755 00:33:20,131 --> 00:33:22,400 It all went sideways. 756 00:33:24,268 --> 00:33:26,037 How so? 757 00:33:27,805 --> 00:33:29,040 I was in his office showing him 758 00:33:29,040 --> 00:33:33,378 my acceptance letter to Berkeley, and... 759 00:33:33,378 --> 00:33:35,313 he just shut down. 760 00:33:37,849 --> 00:33:41,119 And that's when it became clear that all that kindness, 761 00:33:41,119 --> 00:33:45,156 all that guidance came with a cost. 762 00:33:48,259 --> 00:33:50,528 What? 763 00:33:50,528 --> 00:33:51,929 What happened? 764 00:33:53,664 --> 00:33:55,967 We argued. 765 00:33:55,967 --> 00:33:58,669 He thought we were one thing. 766 00:33:58,669 --> 00:34:01,472 I...disagreed, 767 00:34:01,472 --> 00:34:06,577 and then when I went to leave his office... 768 00:34:06,577 --> 00:34:08,579 let's just say I never left. 769 00:34:10,081 --> 00:34:14,218 Turns out nobody's who you think they are, cherry pop. 770 00:34:14,218 --> 00:34:16,320 If I got any lasting advice 771 00:34:16,320 --> 00:34:19,524 from my so-called guidance counselor, it's that. 772 00:34:19,524 --> 00:34:20,925 So he was never caught? 773 00:34:20,925 --> 00:34:22,927 No, he was. 774 00:34:22,927 --> 00:34:26,230 He died in prison. 775 00:34:26,230 --> 00:34:29,033 That didn't change anything for me. 776 00:34:29,033 --> 00:34:31,335 Nothing ever changes here. 777 00:34:31,335 --> 00:34:33,604 It all just resets in the end. 778 00:34:33,604 --> 00:34:36,607 [somber music] 779 00:34:36,607 --> 00:34:43,614 ♪ ♪ 780 00:34:46,884 --> 00:34:49,821 [soft tense music] 781 00:34:49,821 --> 00:34:56,994 ♪ ♪ 782 00:35:31,229 --> 00:35:33,431 So it's the same room? 783 00:35:33,431 --> 00:35:35,533 That's right. This room and Ms. Field's room. 784 00:35:35,533 --> 00:35:37,235 They used to be the old guidance counselor's office. 785 00:35:37,235 --> 00:35:40,271 - How is that possible? - Well, they put this wall up. 786 00:35:40,271 --> 00:35:42,540 They split the room in two after Rhonda was killed. 787 00:35:42,540 --> 00:35:45,910 Hang on. Other kids were killed here? 788 00:35:45,910 --> 00:35:47,678 We don't have time for that. 789 00:35:47,678 --> 00:35:50,882 And Rhonda's death is why we can talk in this classroom. 790 00:35:50,882 --> 00:35:52,316 And the others. 791 00:35:52,316 --> 00:35:54,151 It's why we can talk in those places too. 792 00:35:54,151 --> 00:35:56,687 Simon, we can talk anywhere that someone has died. 793 00:35:56,687 --> 00:35:58,990 The scars of the school. 794 00:35:58,990 --> 00:36:00,391 Mr. South talked to me the other day. 795 00:36:00,391 --> 00:36:01,926 He said that the school had scars. 796 00:36:01,926 --> 00:36:04,128 I guess maybe that was what he meant. 797 00:36:04,128 --> 00:36:06,697 Yeah, it's how we can connect. 798 00:36:06,697 --> 00:36:09,033 [solemn music] 799 00:36:09,033 --> 00:36:12,570 Great, so... 800 00:36:12,570 --> 00:36:15,706 we can connect. 801 00:36:15,706 --> 00:36:19,443 What are we gonna say to each other? 802 00:36:19,443 --> 00:36:22,647 I'm gonna say that I'm sorry 803 00:36:22,647 --> 00:36:25,016 and that I shouldn't have pushed you away earlier. 804 00:36:25,016 --> 00:36:26,617 Go on. 805 00:36:26,617 --> 00:36:29,186 And... 806 00:36:29,186 --> 00:36:33,491 that I think you may be right. 807 00:36:33,491 --> 00:36:34,759 Mm. 808 00:36:34,759 --> 00:36:37,395 Say more about this me-being-right idea. 809 00:36:37,395 --> 00:36:39,864 It hasn't been easy, okay, 810 00:36:39,864 --> 00:36:43,167 to look at everyone in my life and pick them apart. 811 00:36:43,167 --> 00:36:46,337 But I'm willing to admit 812 00:36:46,337 --> 00:36:49,540 that I might have had a blind spot to Mr. Anderson. 813 00:36:49,540 --> 00:36:50,875 Thank you. 814 00:36:50,875 --> 00:36:53,578 And, Simon, if he really is hiding something, 815 00:36:53,578 --> 00:36:57,348 then this classroom might be our last place to look. 816 00:36:57,348 --> 00:37:01,953 And I can't do this without you, Simon. 817 00:37:01,953 --> 00:37:03,487 I know that. 818 00:37:06,390 --> 00:37:10,861 And for more than the obvious reasons... 819 00:37:10,861 --> 00:37:12,563 ditto. 820 00:37:12,563 --> 00:37:17,902 ♪ ♪ 821 00:37:17,902 --> 00:37:21,205 So what are we looking for? 822 00:37:23,040 --> 00:37:25,543 So we're a "we"? 823 00:37:25,543 --> 00:37:27,979 Yes, of course we're a "we." 824 00:37:27,979 --> 00:37:29,080 We're always a "we." 825 00:37:29,080 --> 00:37:30,514 [laughs] 826 00:37:30,514 --> 00:37:32,016 And I'm guessing we need to find 827 00:37:32,016 --> 00:37:34,218 whatever we're looking for before Anderson comes back. 828 00:37:34,218 --> 00:37:35,953 We are so right about that. 829 00:37:35,953 --> 00:37:38,789 Let's find something that finally nails this bastard. 830 00:37:38,789 --> 00:37:41,759 [tense percussive music] 831 00:37:41,759 --> 00:37:46,397 ♪ ♪ 832 00:37:53,738 --> 00:37:55,272 Hey, Ms. Nears. 833 00:37:55,272 --> 00:37:56,841 How you doing? 834 00:37:56,841 --> 00:37:59,777 I'd be doing a lot better if my daughter was back home. 835 00:37:59,777 --> 00:38:01,178 No, of course. 836 00:38:01,178 --> 00:38:05,883 I, um--about that, I am so, so sorry 837 00:38:05,883 --> 00:38:07,752 I haven't gone by to check in on you. 838 00:38:07,752 --> 00:38:10,855 Nicole, you're here now. 839 00:38:12,690 --> 00:38:14,692 It's really good to see you again. 840 00:38:17,461 --> 00:38:19,230 Great. 841 00:38:19,230 --> 00:38:20,698 So I come prepared. 842 00:38:20,698 --> 00:38:22,533 I have my flashlight, bug spray, 843 00:38:22,533 --> 00:38:23,701 bear mace, PB&Js, electrolytes-- 844 00:38:23,701 --> 00:38:25,169 Wait. Did you say bear mace? 845 00:38:25,169 --> 00:38:26,637 Yeah. 846 00:38:26,637 --> 00:38:29,340 Do you want to go into the dark, scary woods unarmed? 847 00:38:29,340 --> 00:38:30,908 [exciting music] 848 00:38:30,908 --> 00:38:33,811 - [clattering] - Whoa. 849 00:38:33,811 --> 00:38:35,846 Especially when that's our backup? 850 00:38:35,846 --> 00:38:39,116 Who needs him when I got you two? 851 00:38:39,116 --> 00:38:44,689 ♪ ♪ 852 00:38:46,757 --> 00:38:49,160 Can I ask you something? 853 00:38:49,160 --> 00:38:50,728 Is it about how the metaphysical world 854 00:38:50,728 --> 00:38:52,196 resets itself, because I think 855 00:38:52,196 --> 00:38:54,065 I'm actually starting to figure that one out. 856 00:38:54,065 --> 00:38:55,332 No. 857 00:38:55,332 --> 00:38:57,168 It's about the accident. 858 00:38:59,203 --> 00:39:01,806 - Why didn't you call me? - Simon. 859 00:39:01,806 --> 00:39:03,641 No, seriously, forget about that stupid stuff 860 00:39:03,641 --> 00:39:04,642 I said earlier. 861 00:39:04,642 --> 00:39:07,478 I just want to know. 862 00:39:07,478 --> 00:39:09,447 Why not me? 863 00:39:09,447 --> 00:39:12,717 Please, please don't make me tell you that. 864 00:39:12,717 --> 00:39:17,054 Just let this one go. 865 00:39:17,054 --> 00:39:18,923 Okay. 866 00:39:24,528 --> 00:39:27,264 [sighs] 867 00:39:27,264 --> 00:39:29,834 [box scrapes] 868 00:39:29,834 --> 00:39:32,837 [papers shuffling] 869 00:39:32,837 --> 00:39:35,840 [solemn music] 870 00:39:35,840 --> 00:39:42,213 ♪ ♪ 871 00:39:43,748 --> 00:39:45,850 I didn't crash that car. 872 00:39:49,453 --> 00:39:52,256 [thunderclap] 873 00:39:52,256 --> 00:39:58,028 ♪ ♪ 874 00:39:58,028 --> 00:39:59,830 Should we wake her? 875 00:39:59,830 --> 00:40:01,532 No. 876 00:40:01,532 --> 00:40:04,702 It's usually best not to. 877 00:40:04,702 --> 00:40:06,904 You say you were driving? 878 00:40:06,904 --> 00:40:09,473 Yeah, that's right. 879 00:40:09,473 --> 00:40:11,609 So your mother... 880 00:40:11,609 --> 00:40:14,845 Wasn't even here. 881 00:40:14,845 --> 00:40:16,547 Got it. 882 00:40:20,818 --> 00:40:23,487 You sure about this, Maddie? 883 00:40:23,487 --> 00:40:26,157 What other choice do I have? 884 00:40:27,892 --> 00:40:29,393 They could take away your license. 885 00:40:32,997 --> 00:40:35,833 Better than them taking away her. 886 00:40:35,833 --> 00:40:42,840 ♪ ♪ 887 00:40:42,840 --> 00:40:44,441 Okay, then. 888 00:40:44,441 --> 00:40:46,110 We'll move her. 889 00:40:46,110 --> 00:40:47,845 I'll take her home, but you're gonna stay here 890 00:40:47,845 --> 00:40:49,079 so they don't think you fled. 891 00:40:49,079 --> 00:40:50,181 When I come back, we'll talk 892 00:40:50,181 --> 00:40:52,850 to the insurance company together. 893 00:40:52,850 --> 00:40:55,085 Okay? 894 00:40:58,522 --> 00:41:01,926 Maddie, you were right to call me. 895 00:41:05,529 --> 00:41:07,198 [exhales] 896 00:41:09,333 --> 00:41:11,368 [hazard light clicking crescendos] 897 00:41:14,171 --> 00:41:18,475 If anyone else knew, she could go away still. 898 00:41:20,377 --> 00:41:22,379 That's why I called him and not you. 899 00:41:22,379 --> 00:41:25,349 You couldn't. 900 00:41:25,349 --> 00:41:27,618 Still, I've seen 901 00:41:27,618 --> 00:41:29,420 some of the things you dealt with at home. 902 00:41:29,420 --> 00:41:32,189 No, that was just the tip of the iceberg. 903 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 You know, I guess I was just worried 904 00:41:35,326 --> 00:41:37,595 that if you really knew how deep it goes, 905 00:41:37,595 --> 00:41:38,929 you might be scared away. 906 00:41:41,232 --> 00:41:44,668 Well, I'm talking to your ghost right now, 907 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 and I'm still here, so... 908 00:41:46,337 --> 00:41:48,939 [laughs] 909 00:41:51,242 --> 00:41:53,911 Would you call me now? 910 00:41:55,813 --> 00:41:57,448 In a fucking heartbeat. 911 00:41:57,448 --> 00:42:00,417 [soft tense music] 912 00:42:00,417 --> 00:42:02,219 ♪ ♪ 913 00:42:02,219 --> 00:42:04,688 I don't want to do this here. 914 00:42:04,688 --> 00:42:06,290 Shit. 915 00:42:08,859 --> 00:42:12,463 Nothing over here. 916 00:42:12,463 --> 00:42:14,732 Should we regroup? 917 00:42:14,732 --> 00:42:18,535 Yeah. I'm coming to you. 918 00:42:18,535 --> 00:42:21,438 Nicole, what do you think? Should we try another spot? 919 00:42:23,407 --> 00:42:24,975 That's what I was asking you. 920 00:42:24,975 --> 00:42:26,977 That's what I was ask-- 921 00:42:26,977 --> 00:42:28,312 that's right. 922 00:42:28,312 --> 00:42:30,648 - Can you hear anything? - Yes. 923 00:42:30,648 --> 00:42:33,050 No, that's--fine. Fine. 924 00:42:33,050 --> 00:42:34,718 Wait. Why are you in here? 925 00:42:34,718 --> 00:42:37,254 - Can't you just go out there? - No, that's-- 926 00:42:37,254 --> 00:42:38,856 - Right. - No, I don't-- 927 00:42:38,856 --> 00:42:41,191 - Yeah. - That's not-- 928 00:42:41,191 --> 00:42:43,494 God, I don't--I don't--I'm-- 929 00:42:43,494 --> 00:42:45,162 no, no, no, no, no, no, no, no, no. 930 00:42:45,162 --> 00:42:46,630 We already did things your way. 931 00:42:46,630 --> 00:42:50,534 Now we're gonna do them mine, okay? 932 00:42:50,534 --> 00:42:51,969 Nicole? 933 00:42:51,969 --> 00:42:54,972 [leaves rustling] 934 00:42:54,972 --> 00:43:02,146 ♪ ♪ 935 00:43:03,781 --> 00:43:05,883 Did you hear that? 936 00:43:05,883 --> 00:43:09,086 [leaves rustling] 937 00:43:10,688 --> 00:43:13,023 Nicole, was that you? 938 00:43:13,023 --> 00:43:14,625 - [twig snaps] - [gasps] 939 00:43:14,625 --> 00:43:16,794 I found something. 940 00:43:16,794 --> 00:43:18,395 Oh, really? Well, you-- 941 00:43:18,395 --> 00:43:19,830 well, you know what I shouldn't have done? 942 00:43:19,830 --> 00:43:22,132 I shouldn't have given Maddie that fucking money! 943 00:43:22,132 --> 00:43:25,903 [books clatter] 944 00:43:25,903 --> 00:43:28,939 [yells] 945 00:43:28,939 --> 00:43:32,977 [door creaks, slams] 946 00:43:37,247 --> 00:43:39,984 That's gotta be Maddie's ticket, right? 947 00:43:39,984 --> 00:43:41,452 Holy shit. I remember that. 948 00:43:41,452 --> 00:43:45,089 She had it in study hall the last time I saw her. 949 00:43:45,089 --> 00:43:48,125 [door creaks open] 950 00:43:48,125 --> 00:43:50,294 Maddie? What did he just say? 951 00:43:50,294 --> 00:43:52,363 Did you ask Mr. Anderson for cash? 952 00:43:52,363 --> 00:43:53,864 No. 953 00:43:53,864 --> 00:43:55,065 I know that there are gaps 954 00:43:55,065 --> 00:43:56,400 in my memory, but I'd remember that. 955 00:43:56,400 --> 00:43:57,901 Well, I mean, he obviously thinks you did. 956 00:43:57,901 --> 00:44:01,138 I mean, shit, maybe this is the reason that he did it. 957 00:44:01,138 --> 00:44:04,174 Could that be her boot print too? 958 00:44:04,174 --> 00:44:06,677 I mean, it looks like it, right? 959 00:44:06,677 --> 00:44:08,679 Isn't that Maddie's? 960 00:44:08,679 --> 00:44:10,247 Yeah, those are hers. 961 00:44:10,247 --> 00:44:11,915 - What the hell? - I know it's hard. 962 00:44:11,915 --> 00:44:14,018 You just saw Mr. Hyde over there on full display. 963 00:44:14,018 --> 00:44:15,753 No. 964 00:44:15,753 --> 00:44:17,554 What the hell? What is that? 965 00:44:17,554 --> 00:44:24,561 ♪ ♪ 966 00:44:26,430 --> 00:44:27,431 [gasps] 967 00:44:27,431 --> 00:44:30,034 Holy shit. 968 00:44:30,034 --> 00:44:31,802 Why does a high school English teacher 969 00:44:31,802 --> 00:44:35,305 have a shitload of cash hidden in his classroom? 970 00:44:35,305 --> 00:44:38,008 I don't know, Maddie, but I'm guessing 971 00:44:38,008 --> 00:44:39,943 it has to do with why you're dead. 972 00:44:39,943 --> 00:44:43,414 ♪ ♪ 66165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.