Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,368 --> 00:02:00,203
Happy New Year!
2
00:02:40,744 --> 00:02:43,121
Hey, there's-there's wine
in Lotta's Fountain.
3
00:02:43,288 --> 00:02:45,040
- 'Free wine!"
- Come on.
4
00:03:06,311 --> 00:03:09,064
Hey, Mr. Duane! Mr. Duane!
5
00:03:09,231 --> 00:03:10,858
- You want any more?
- Sure, all of it.
6
00:03:11,024 --> 00:03:12,651
- Empty the warehouse.
- You bet.
7
00:03:12,818 --> 00:03:14,945
I'll take a dozen pints
at the same price.
8
00:03:15,112 --> 00:03:16,739
Hello, Blackie. Happy New Year.
9
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
Hello, Duane.
Happy New Year to you.
10
00:03:18,448 --> 00:03:20,116
Yeah. Some sight?
11
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
Yeah. Some advertising.
12
00:03:21,702 --> 00:03:23,704
Hello, there, Blackie!
13
00:03:23,870 --> 00:03:25,413
Happy New Year and many of them.
14
00:03:25,580 --> 00:03:27,499
Happy New Year, Della.
15
00:03:27,666 --> 00:03:28,876
Happy New Year, girls.
16
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
You know everybody, don't you?
17
00:03:31,670 --> 00:03:33,755
Well, everybody
that's worth knowing.
18
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
Hello? Fire.
19
00:03:48,019 --> 00:03:49,103
Where's the fire?
20
00:03:53,191 --> 00:03:54,859
- Where's the fire?
- On the Barbary Coast.
21
00:03:55,026 --> 00:03:55,944
Maybe it's my joint.
22
00:04:00,949 --> 00:04:02,784
‘Stand back. Keep clear.'
23
00:04:02,951 --> 00:04:04,494
'Give them a chance
to work, boy.'
24
00:04:04,661 --> 00:04:06,705
'Clear out for the hose!'
25
00:04:06,872 --> 00:04:08,248
It ain't your joint, Mr. Norton.
26
00:04:08,415 --> 00:04:10,334
No. It isn't hot enough
for my joint.
27
00:04:13,044 --> 00:04:14,254
'Hold on, kids!"
28
00:04:14,421 --> 00:04:16,506
- Help!
- Save us! Please, save us!
29
00:04:16,673 --> 00:04:18,133
‘Up pressure, up pressure!'
30
00:04:18,300 --> 00:04:19,843
Hurry. Hurry!
31
00:04:30,896 --> 00:04:32,022
- Is everybody out of there?
- Okay.
32
00:04:32,189 --> 00:04:33,399
They're all out, Mr. Norton.
33
00:04:33,565 --> 00:04:35,984
- Well, happy New Year.
- Same to you.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,496
Hello, Blackie. Happy New Year.
35
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
Thank you. Thank you.
36
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
Hello, Romeo!
37
00:04:51,792 --> 00:04:53,669
Hello. Happy New Year.
38
00:04:53,835 --> 00:04:54,919
‘Happy New Year, Blackie.'
39
00:05:15,357 --> 00:05:18,068
♪ Been here quite a while ♪
40
00:05:18,235 --> 00:05:21,488
♪ And now we're gonna change it
for another one ♪
41
00:05:21,655 --> 00:05:24,366
- Hiya, Blackie. Happy New Year.
- Hi, Blackie. Happy New Year.
42
00:05:30,664 --> 00:05:33,667
♪ Everybody
raise your glasses high
43
00:05:33,834 --> 00:05:36,962
♪ Night and days
are saying here am I ♪
44
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
♪ Happy New Year
Happy New Year ♪
45
00:05:40,048 --> 00:05:42,467
♪ Here comes 1906 ♪
46
00:05:42,634 --> 00:05:44,219
♪ And it's all the things
that matter.. ♪
47
00:05:44,386 --> 00:05:46,138
- Where's the fire, boss?
- Dupont Street.
48
00:05:46,304 --> 00:05:48,014
- The old Bristol house.
- Happy New Year, Blackie.
49
00:05:48,181 --> 00:05:50,600
- Happy New Year, honey.
- Gee, I want it to be happy.
50
00:05:50,767 --> 00:05:53,103
- That fire was at the Bristol.
- That trap.
51
00:05:53,270 --> 00:05:54,480
Hey, Blackie,
your shoes are all muddy.
52
00:05:54,646 --> 00:05:55,772
Yeah, I know.
53
00:05:55,939 --> 00:05:57,023
You know, that makes
the third fire
54
00:05:57,190 --> 00:05:58,650
we've had in one week.
55
00:05:58,817 --> 00:05:59,818
Yeah, if it keeps up
we'll have to get ourselves
56
00:05:59,985 --> 00:06:00,861
some asbestos suits.
57
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
Yeah. I'll say so.
58
00:06:04,531 --> 00:06:06,450
I thought I told you
not to wear that thing.
59
00:06:06,616 --> 00:06:08,535
Gee, honey,
I think it's nice.
60
00:06:08,702 --> 00:06:10,621
Yeah? Well, I think
it makes you look cheap.
61
00:06:12,539 --> 00:06:13,999
Now, don't wear it anymore.
62
00:06:14,165 --> 00:06:16,084
Blackie doesn't like it.
63
00:06:16,251 --> 00:06:17,669
Say, Blackie..
64
00:06:17,836 --> 00:06:20,213
Mrs. Forrestal's here
with a party of swells.
65
00:06:20,380 --> 00:06:22,799
She's, been asking
especially for you.
66
00:06:22,966 --> 00:06:24,217
- That so?
- Yeah.
67
00:06:32,058 --> 00:06:34,018
- Happy New Year.
- Happy New Year, Blackie.
68
00:06:38,148 --> 00:06:39,816
I want you
to meet my husband.
69
00:06:39,983 --> 00:06:41,443
How do you do? Happy New Year.
70
00:06:41,610 --> 00:06:44,238
- Happy New Year to you.
- Thanks.
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,281
- Mark this on the house.
- Okay.
72
00:06:46,448 --> 00:06:47,783
- Happy New Year.
- Thanks.
73
00:06:52,662 --> 00:06:54,873
♪ Noon time means luncheon
74
00:06:55,040 --> 00:06:56,875
♪ For someone ♪
75
00:06:57,042 --> 00:06:59,169
♪ Night time means sleep ♪
76
00:06:59,336 --> 00:07:01,129
♪ For the same ♪
77
00:07:01,296 --> 00:07:03,340
♪ Daytime means brightness ♪
78
00:07:03,506 --> 00:07:05,425
♪ For someone ♪
79
00:07:05,592 --> 00:07:07,260
What are you doing?
80
00:07:11,264 --> 00:07:13,767
- Throw him out!
- Come on, pal. Let's go.
81
00:07:13,934 --> 00:07:15,060
I don't like his singing.
82
00:07:15,226 --> 00:07:16,769
But you mustn't hurt
the artist's feelings.
83
00:07:16,937 --> 00:07:19,273
His feelings?
Who is he against so many?
84
00:07:19,439 --> 00:07:20,523
Say, where are you from?
85
00:07:20,690 --> 00:07:22,859
- Los Angeles.
- I thought so.
86
00:07:36,915 --> 00:07:39,376
I beg your pardon.
Are you the manager here?
87
00:07:39,542 --> 00:07:41,961
Well, I kind of run the joint.
88
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
- What do you want, sister?
- I'm looking for work.
89
00:07:44,297 --> 00:07:46,216
Just get to town?
90
00:07:46,383 --> 00:07:47,676
No. No, the place
91
00:07:47,842 --> 00:07:49,302
I've been living at
was just burned down.
92
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Yeah.
That trap on Dupont Street.
93
00:07:51,596 --> 00:07:54,140
- Yes.
- Well, that's, tough.
94
00:07:54,307 --> 00:07:56,059
Yes. I-I've been
looking for work uptown
95
00:07:56,226 --> 00:07:57,561
but there doesn't seem
to be anything, so
96
00:07:57,727 --> 00:07:59,979
I thought I'd try
the Barbary Coast.
97
00:08:00,146 --> 00:08:01,522
I've been to several places,
but there--
98
00:08:01,690 --> 00:08:02,858
How about a little drink?
99
00:08:03,024 --> 00:08:04,734
Well, thank you, but..
100
00:08:04,901 --> 00:08:07,695
if you don't mind, I-I'd like
to see the proprietor.
101
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
- You would?
- Yes.
102
00:08:11,408 --> 00:08:12,451
Alright.
103
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
- This is The Paradise?
- I'll say it is.
104
00:08:17,038 --> 00:08:18,456
The hottest spot
on the Barbary Coast.
105
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
- Hello, chica!
- Watch yourself, brother.
106
00:08:25,547 --> 00:08:27,215
Wait here a minute, honey.
107
00:08:27,382 --> 00:08:30,135
Say, Blackie, there's a little
lady out here looking for a job.
108
00:08:30,301 --> 00:08:32,011
She was burned out
in that fire at the Bristol.
109
00:08:32,178 --> 00:08:33,680
- Yeah?
- She's not bad.
110
00:08:35,306 --> 00:08:36,849
Alright, bring her in.
111
00:08:40,186 --> 00:08:41,729
This is Mr. Norton.
He owns the joint.
112
00:08:41,896 --> 00:08:43,106
How do you do?
113
00:08:44,941 --> 00:08:46,693
Well, sister,
what's your racket?
114
00:08:46,860 --> 00:08:48,779
I'm a singer.
115
00:08:48,945 --> 00:08:50,822
Let's see your legs.
116
00:08:50,989 --> 00:08:52,866
I said I'm a singer.
117
00:08:53,033 --> 00:08:55,827
Well, alright.
Let's see your legs.
118
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
Come on, come on, come on.
Let's see 'em.
119
00:09:01,624 --> 00:09:03,292
A little thin for down here.
120
00:09:03,460 --> 00:09:05,796
- You know that number?
- Yes.
121
00:09:05,962 --> 00:09:07,505
Alright.
Let's hear you sing it.
122
00:09:12,010 --> 00:09:15,805
♪ I care not for the stars ♪
123
00:09:15,972 --> 00:09:19,726
♪ That shine ♪
124
00:09:19,893 --> 00:09:22,562
♪ I dare not hope ♪
125
00:09:22,729 --> 00:09:25,857
♪ To e'er be thine ♪
126
00:09:28,068 --> 00:09:31,321
♪ 1 only know ♪
127
00:09:31,488 --> 00:09:37,119
♪ llove you ♪
128
00:09:37,285 --> 00:09:38,995
♪ Love me ♪
129
00:09:39,162 --> 00:09:44,959
♪ And the world ♪
130
00:09:45,126 --> 00:09:49,672
♪ Is mine ♪
131
00:09:53,301 --> 00:09:55,220
Well, you got a pretty
fair set of pipes, kid.
132
00:09:57,597 --> 00:09:59,224
What do you say to $75 a week?
133
00:10:05,271 --> 00:10:06,814
Well, I guess she fainted.
134
00:10:06,981 --> 00:10:09,692
Yeah. Give me 75 bucks a week,
and I'll drop dead.
135
00:10:13,446 --> 00:10:14,405
'Hey!"
136
00:10:24,165 --> 00:10:26,334
Hello, kiddo.
Did you get some rest?
137
00:10:26,501 --> 00:10:28,003
- Yes. Thank you.
- Good.
138
00:10:28,169 --> 00:10:30,338
- Joe, get rid of this.
- Yes, sir.
139
00:10:30,505 --> 00:10:32,966
I want to thank you, Mr. Norton,
for your kindness in..
140
00:10:33,133 --> 00:10:34,718
Now, never mind the etiquette.
141
00:10:34,884 --> 00:10:37,929
Well, it was so stupid of me,
fainting like that, but..
142
00:10:38,096 --> 00:10:40,974
...but I haven't eaten much
today and-and I..
143
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
But, it-it's true, isn't it?
You did offer me a job?
144
00:10:45,061 --> 00:10:46,646
What's the matter?
You want it in writing?
145
00:10:46,813 --> 00:10:49,816
- Well, no, but..
- You're alright, honey.
146
00:10:49,983 --> 00:10:51,860
- What's your name?
- Mary Blake.
147
00:10:52,026 --> 00:10:54,695
Mary Blake?
Well, that's catchy.
148
00:10:54,863 --> 00:10:56,656
Well, make yourself at home.
I'll be right with you.
149
00:10:58,158 --> 00:10:59,660
Where did you hail from?
150
00:10:59,826 --> 00:11:02,078
‘Benson, Colorado.
That's near Denver.'
151
00:11:02,245 --> 00:11:04,873
I see. Been here long?
152
00:11:05,039 --> 00:11:06,415
No, just a few weeks.
153
00:11:06,583 --> 00:11:08,251
'Where have you been working?'
154
00:11:08,418 --> 00:11:10,420
The Benson Public Library.
155
00:11:10,587 --> 00:11:12,130
‘Singing?'
156
00:11:12,297 --> 00:11:15,300
No, I sang
in the church on Sundays.
157
00:11:15,466 --> 00:11:17,635
So you sang
in the church choir?
158
00:11:17,802 --> 00:11:19,512
'Yes. You see'
159
00:11:19,679 --> 00:11:21,472
‘it was my father's
old church, and--'
160
00:11:21,639 --> 00:11:23,599
And your father is a preacher?
161
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
'Well, yes. He was.'
162
00:11:27,770 --> 00:11:31,065
Was?
he got onto himself?
163
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
'He died four years ago.'
164
00:11:35,320 --> 00:11:36,822
I get it.
165
00:11:36,988 --> 00:11:38,990
The orphaned child
of a country parson?
166
00:11:41,576 --> 00:11:43,078
Well, after all, Mr. Norton
167
00:11:43,244 --> 00:11:44,912
there are such men
as country parsons.
168
00:11:45,079 --> 00:11:46,831
Sometimes
they do have daughters.
169
00:11:46,998 --> 00:11:50,752
Well, now that sort of puts me
in my place, don't it?
170
00:11:50,919 --> 00:11:52,379
Well, who brought you
to San Francisco?
171
00:11:52,545 --> 00:11:54,589
No one. My mother
helped me get here.
172
00:11:55,798 --> 00:11:58,092
I see.
173
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
You don't believe me, do you?
174
00:12:00,011 --> 00:12:02,222
Why, sure, sure, I believe you.
175
00:12:02,388 --> 00:12:04,682
You're alright, Mary.
176
00:12:04,849 --> 00:12:06,601
Tomorrow we're going to get rid
of those Benson glad rags
177
00:12:06,768 --> 00:12:08,436
and dig you up
some swell, new scenery.
178
00:12:09,729 --> 00:12:11,648
You got all the makings, kid.
179
00:12:11,814 --> 00:12:13,232
Why, you're going to do great.
180
00:12:15,944 --> 00:12:17,279
What's the matter?
181
00:12:19,948 --> 00:12:21,783
- Where are you going?
-I don't know.
182
00:12:21,950 --> 00:12:23,201
Well, wait a minute.
Wait a minute.
183
00:12:23,368 --> 00:12:25,287
You don't have to stall me,
honey.
184
00:12:25,453 --> 00:12:27,872
Well, you know, I wrote
that old spiel you just pulled
185
00:12:28,039 --> 00:12:29,541
parson father,
sacrificing mother
186
00:12:29,707 --> 00:12:32,001
the whole thing, years ago.
187
00:12:32,168 --> 00:12:34,045
I, I guess you got
some John on the string.
188
00:12:34,212 --> 00:12:35,171
Is that it?
189
00:12:36,214 --> 00:12:37,799
Please let me go!
190
00:12:37,966 --> 00:12:39,259
I see.
191
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
Well..
192
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
...how much is the railroad fare
here from Benson?
193
00:12:49,143 --> 00:12:51,062
I paid $16.80.
194
00:12:51,229 --> 00:12:52,522
Tomorrow morning I'll have Babe
give you an advance
195
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
in salary, $20.
196
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
And you can send for that mug
you're stuck on.
197
00:12:56,317 --> 00:12:57,443
You know, if there's
anything I admire
198
00:12:57,610 --> 00:13:00,446
it's a woman
you can trust out of town.
199
00:13:00,613 --> 00:13:02,240
Getting late. You could
bunk here, if you want to.
200
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
Try the sofa.
201
00:14:01,841 --> 00:14:02,967
Goodnight, sucker.
202
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
Hey, Blackie! That professor's
waiting for that new girl
203
00:14:24,530 --> 00:14:25,823
to show up for rehearsal.
She hasn't showed up.
204
00:14:25,990 --> 00:14:27,950
- Is that so?
- I guess we can forget her?
205
00:14:28,117 --> 00:14:29,910
- Yeah, forget her.
- Am I relieved.
206
00:14:30,078 --> 00:14:31,621
- No good?
- No, I'll say she's good.
207
00:14:31,788 --> 00:14:32,998
Her father was a preacher.
208
00:14:33,164 --> 00:14:35,208
What, are you falling
for an old preacher gag?
209
00:14:35,375 --> 00:14:36,543
Maybe her father was a preacher.
210
00:14:36,709 --> 00:14:39,003
So you still believe
in Santa Claus?
211
00:14:41,172 --> 00:14:42,382
Trouble with you is
you don't believe in anything.
212
00:14:42,548 --> 00:14:44,300
No, that's where I'm smart.
213
00:14:44,467 --> 00:14:46,552
- Did you say smart?
- That's what I said.
214
00:14:53,393 --> 00:14:55,061
I'm a sucker
if I'll ever learn anything.
215
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
For 20 years, that big mug
has been mauling me around
216
00:14:57,397 --> 00:14:59,566
making a chump out of me,
and I always come back for more.
217
00:14:59,732 --> 00:15:01,525
Well, he got to bed
earlier than you did last night.
218
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
Come on, get up!
219
00:15:03,319 --> 00:15:04,487
I'm not going to move
from this spot
220
00:15:04,654 --> 00:15:05,613
till you're out of the building.
221
00:15:05,780 --> 00:15:08,324
Alright, kid.
222
00:15:08,491 --> 00:15:10,243
So long, mug.
223
00:15:10,410 --> 00:15:12,454
Hey, that guy packs
an awful wallop, don't he?
224
00:15:13,454 --> 00:15:14,830
Yeah.
225
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
Is he gone?
226
00:15:17,041 --> 00:15:19,043
- Look at the parade.
- Hello, Blackie.
227
00:15:19,210 --> 00:15:20,795
- Hello, Mat.
- Hello, boys.
228
00:15:21,963 --> 00:15:23,298
Blackie, would you like to..
229
00:15:23,464 --> 00:15:26,550
Yeah, thanks. Someone
just showed me to a seat.
230
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
- Mat, get me my robe, will you?
- Okay.
231
00:15:29,887 --> 00:15:31,555
Blackie, we've looked you up
232
00:15:31,722 --> 00:15:32,806
to complain about that fire
233
00:15:32,974 --> 00:15:34,225
last night on Dupont Street.
234
00:15:34,392 --> 00:15:35,727
Complain? Why,
I thought it was perfect.
235
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
What do you boys want
in the way of a fire?
236
00:15:37,728 --> 00:15:39,188
Listen, you talk
better at the meeting
237
00:15:39,355 --> 00:15:40,398
sitting down.
238
00:15:40,565 --> 00:15:41,941
Hey, listen, Blackie.
239
00:15:42,108 --> 00:15:43,359
Jim Sullivan's kids
240
00:15:43,526 --> 00:15:45,069
got trapped in that fire
last night.
241
00:15:45,236 --> 00:15:47,697
- They had to jump for it.
- Yeah, I know. I saw 'em.
242
00:15:47,864 --> 00:15:49,532
Well, they pulled it off
like circus performers.
243
00:15:49,699 --> 00:15:51,784
Mr. Norton,
you ain't got no kids.
244
00:15:51,951 --> 00:15:53,578
I got plenty kids.
245
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
Luigi, Pedro,
246
00:15:55,329 --> 00:15:56,872
Maria and little Tony
247
00:15:57,039 --> 00:15:58,832
and maybe one or two more
when I get home.
248
00:15:59,000 --> 00:16:01,252
Well, don't go home.
249
00:16:01,419 --> 00:16:02,754
Well, look, boys,
put me down for $100
250
00:16:02,920 --> 00:16:04,547
and for Jim and the kids,
and tell them to--
251
00:16:04,714 --> 00:16:06,633
That isn't what we came for,
Blackie.
252
00:16:06,799 --> 00:16:09,427
We want you to let us
run you for Supervisor.
253
00:16:11,554 --> 00:16:13,264
- What?
- That's right, Blackie.
254
00:16:13,431 --> 00:16:15,975
The only way to get some decent
fire regulations on the Coast
255
00:16:16,142 --> 00:16:18,186
is to force them through
the Board of Supervisors.
256
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
And you're the only man
on the Coast with the..
257
00:16:20,855 --> 00:16:21,856
With the--
258
00:16:22,023 --> 00:16:23,525
- Authority.
-To do it.
259
00:16:23,691 --> 00:16:26,277
Sure, and there's nobody else
crazy enough to fight--
260
00:16:26,444 --> 00:16:28,071
Ixnay, shut up!
261
00:16:28,237 --> 00:16:30,740
- Yeah, maybe I'm not, either.
- I think it's a great idea.
262
00:16:30,907 --> 00:16:32,909
- Hello, father, good morning.
- Hello.
263
00:16:33,075 --> 00:16:34,451
Why, certainly. It's dynamite.
264
00:16:34,619 --> 00:16:36,246
Supervisor Norton.
Why, it'll get the joint
265
00:16:36,412 --> 00:16:37,788
a million dollars worth
of publicity.
266
00:16:37,955 --> 00:16:39,415
- What do you say?
- Where you gonna get the dough?
267
00:16:39,582 --> 00:16:40,708
We'll back you, Blackie.
268
00:16:40,875 --> 00:16:42,293
- That's right.
- Up to the limit.
269
00:16:42,460 --> 00:16:43,962
Father Mullin, you speak to him.
270
00:16:44,128 --> 00:16:45,463
You like a fight, Blackie.
Go on.
271
00:16:45,630 --> 00:16:47,257
Have you all gone crazy?
272
00:16:47,423 --> 00:16:49,717
I can't do anything with him.
I've been trying for 20 years.
273
00:16:49,884 --> 00:16:52,804
Maybe you fellas can.
So long. Good luck.
274
00:16:52,970 --> 00:16:53,888
- Bye, Tim.
- So long, father.
275
00:16:54,055 --> 00:16:56,683
Well, Blackie, what about it?
276
00:16:56,849 --> 00:16:58,392
Come over to the bar.
Let's have a drink.
277
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
Can you imagine what that chesty
Nob Hill guy is going to say..
278
00:17:07,860 --> 00:17:10,363
It's a cinch there won't be
any competition.
279
00:17:10,530 --> 00:17:11,948
Mr. Norton, I tell you what.
280
00:17:12,114 --> 00:17:13,866
The next boy my Maria
give to me
281
00:17:14,033 --> 00:17:16,369
I name him Blackie after you.
282
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
Name the next half-dozen
after him.
283
00:17:20,957 --> 00:17:22,709
You think it won't be a battle?
284
00:17:22,875 --> 00:17:24,168
Say, he'll have all of Nob Hill
285
00:17:24,335 --> 00:17:25,628
floating around him like bees.
286
00:17:25,795 --> 00:17:27,922
No, I think you fellas
have all gone crazy.
287
00:17:31,926 --> 00:17:33,886
- Mr. Norton.
- Yes? What is it?
288
00:17:34,053 --> 00:17:35,805
May I have that job?
289
00:17:35,972 --> 00:17:37,724
- Well, didn't I say so?
-Yes..
290
00:17:37,890 --> 00:17:39,475
Well, how many times
do you want me to say it?
291
00:17:40,935 --> 00:17:43,604
Come on around here. Come on.
292
00:17:46,524 --> 00:17:47,900
What will you have, boys?
293
00:17:48,067 --> 00:17:49,360
Make mine a little whiskey.
294
00:17:49,527 --> 00:17:50,987
- Whiskey.
- Whiskey. That's good.
295
00:17:51,153 --> 00:17:54,615
♪ Open your Golden Gate ♪
296
00:17:54,782 --> 00:17:57,868
♪ You let no stranger wait ♪
297
00:17:58,035 --> 00:18:00,871
♪ Outside your door ♪
298
00:18:01,038 --> 00:18:02,164
Hiya, gentlemen.
299
00:18:02,331 --> 00:18:03,415
Well, what'll you have
to drink, Mat?
300
00:18:03,583 --> 00:18:06,002
♪ San Francisco ♪
301
00:18:06,168 --> 00:18:07,753
Some chloroform.
302
00:18:07,920 --> 00:18:09,505
- Water for me.
- Water?
303
00:18:09,672 --> 00:18:11,215
Here's looking at you, Blackie.
304
00:18:12,925 --> 00:18:14,593
Gentlemen, thank you.
305
00:18:18,014 --> 00:18:21,976
♪ Other places
only make me love you ♪
306
00:18:22,143 --> 00:18:23,978
Ain't she singing
kind of slow, Blackie?
307
00:18:24,145 --> 00:18:25,188
Yeah.
308
00:18:27,064 --> 00:18:28,983
Hope you ain't gone
and signed her up.
309
00:18:29,150 --> 00:18:30,943
Why? So you can grab her off
for your joint?
310
00:18:33,112 --> 00:18:34,071
Wait a minute. What do you
think I'm running here
311
00:18:34,238 --> 00:18:35,614
a funeral parlor?
312
00:18:35,781 --> 00:18:37,658
But, Blackie, with a voice
like hers it ain't so easy--
313
00:18:37,825 --> 00:18:39,452
Go on, go on. Get out.
314
00:18:39,619 --> 00:18:40,578
Give it this!
315
00:18:42,204 --> 00:18:43,664
Put something into it.
Heat it up!
316
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
That's what it's about,
San Francisco!
317
00:18:45,708 --> 00:18:47,627
But I can't sing like that,
Mr. Norton.
318
00:18:47,793 --> 00:18:49,169
Well, that's the way
you're going to sing
319
00:18:49,337 --> 00:18:50,922
or you're not going
to sing it for Blackie!
320
00:18:57,053 --> 00:18:58,304
Hey, Mat.
321
00:18:58,471 --> 00:18:59,597
Go tell Babe to dig up
a contract.
322
00:18:59,764 --> 00:19:01,099
- A contract?
- Yeah.
323
00:19:01,265 --> 00:19:03,976
I'd better sign that girl up
before I change my mind.
324
00:19:04,143 --> 00:19:07,396
Change your mind?
Well, you've lost it.
325
00:19:07,563 --> 00:19:09,607
I'd like to see Burley's face
when he hears about it.
326
00:19:09,774 --> 00:19:11,067
♪ Your Golden Gate ♪
327
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
♪ You let no stranger wait ♪
328
00:19:13,486 --> 00:19:15,238
♪ Outside your door ♪
329
00:19:15,404 --> 00:19:17,740
Well, here's
to Supervisor Norton.
330
00:19:17,907 --> 00:19:19,867
♪ Here is your wandering one
331
00:19:20,034 --> 00:19:24,121
♪ Saying I'll wander no more ♪
332
00:19:24,288 --> 00:19:25,956
♪ Other places only ♪
333
00:19:26,123 --> 00:19:28,876
♪ Make me love you best
334
00:19:29,043 --> 00:19:30,336
♪ Tell me you're the heart
335
00:19:30,503 --> 00:19:33,256
♪ Of all the golden west
336
00:19:33,422 --> 00:19:35,466
♪ San Francisco ♪
337
00:19:35,633 --> 00:19:37,760
♪ Welcome me home again ♪
338
00:19:37,927 --> 00:19:41,139
♪ I'm coming home to go ♪
339
00:19:41,305 --> 00:19:43,390
♪ Roaming
340
00:19:43,557 --> 00:19:45,559
♪ No ♪
341
00:19:47,937 --> 00:19:50,022
♪ San Francisco ♪
342
00:19:50,189 --> 00:19:52,400
♪ Open your Golden Gate ♪
343
00:19:52,566 --> 00:19:54,443
♪ You let no stranger wait ♪
344
00:19:54,610 --> 00:19:56,862
♪ Outside your door ♪
345
00:19:57,029 --> 00:19:59,198
♪ San Francisco ♪
346
00:19:59,365 --> 00:20:01,325
♪ Here is your wandering one
347
00:20:01,492 --> 00:20:05,746
♪ Saying I'll wander no more ♪
348
00:20:05,913 --> 00:20:08,082
♪ Other places only make me ♪
349
00:20:08,249 --> 00:20:10,001
- Good evening, Mr. Burley.
- Good evening.
350
00:20:10,167 --> 00:20:11,877
Show Mr. Burley
and Signor Baldini to a box.
351
00:20:12,044 --> 00:20:13,254
Yeah, sure. I was just going to.
352
00:20:13,421 --> 00:20:15,423
Alright, just a minute.
Blackie Norton around?
353
00:20:15,589 --> 00:20:17,216
- Yeah.
- Tell him I'd like to see him.
354
00:20:17,383 --> 00:20:19,385
Come with me. I'll take
you right to him.
355
00:20:19,552 --> 00:20:22,597
♪ I'm coming home to go ♪
356
00:20:22,763 --> 00:20:24,431
♪ Roaming ♪
357
00:20:24,598 --> 00:20:26,558
Boss, couple of gentlemen
to see you.
358
00:20:26,726 --> 00:20:27,852
Alright.
359
00:20:31,981 --> 00:20:33,691
- Hello, Blackie.
- Hello, Burley.
360
00:20:33,858 --> 00:20:35,485
Mr. Norton, Signor Baldini.
361
00:20:35,651 --> 00:20:36,944
- How do you do?
- Very pleased to meet you.
362
00:20:38,446 --> 00:20:39,656
Gentlemen,
what'll you have to drink?
363
00:20:39,822 --> 00:20:41,907
Maestro, my name is Hansen.
364
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
I played under your direction
one night in Dresden.
365
00:20:44,034 --> 00:20:45,369
- Really?
- Yes.
366
00:20:45,536 --> 00:20:47,246
I haven't been in Dresden
in 20 years.
367
00:20:47,413 --> 00:20:48,915
Yes, that was the night.
368
00:20:49,081 --> 00:20:50,958
I'm happy, very happy,
to see you again.
369
00:20:51,125 --> 00:20:53,044
Thank you. Me, I'm nothing
370
00:20:53,210 --> 00:20:55,587
but, Maestro,
we have down here a voice..
371
00:20:55,755 --> 00:20:57,048
A voice that would delight
372
00:20:57,214 --> 00:20:58,966
your soul, Maestro. A voice--
373
00:20:59,133 --> 00:21:01,344
Professor, how about
going on with the show?
374
00:21:01,510 --> 00:21:02,928
Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton.
375
00:21:03,095 --> 00:21:04,638
Maestro, this voice,
if you could only hear it
376
00:21:04,805 --> 00:21:05,889
I tell you, it's something good.
377
00:21:06,056 --> 00:21:07,391
If you could hear it
as I have heard it--
378
00:21:07,558 --> 00:21:09,477
Professor. We're trying
to give a show tonight.
379
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton.
380
00:21:11,687 --> 00:21:13,147
Maestro, this voice
381
00:21:13,314 --> 00:21:14,398
'l would like
to have you hear it.'
382
00:21:14,565 --> 00:21:15,983
Well, how about it?
383
00:21:16,150 --> 00:21:17,568
Yes. Yes.
384
00:21:17,735 --> 00:21:19,153
I'm going. I'm going.
385
00:21:20,863 --> 00:21:22,907
Well, I guess you know
why I'm down here.
386
00:21:23,073 --> 00:21:24,074
No.
387
00:21:24,241 --> 00:21:25,284
I heard this afternoon you're
388
00:21:25,451 --> 00:21:26,452
going to run for supervisor.
389
00:21:26,619 --> 00:21:27,954
Yeah, that's right.
390
00:21:28,120 --> 00:21:29,663
I wouldn't do it
if I were you, Norton.
391
00:21:29,830 --> 00:21:31,123
Why not?
392
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
I don't think you'll like it.
393
00:21:33,000 --> 00:21:34,919
I'll love it.
394
00:21:35,085 --> 00:21:36,712
Well, now, have you ever
stopped to consider--
395
00:21:36,879 --> 00:21:38,089
Just a minute, Burley.
396
00:21:38,255 --> 00:21:39,715
- Waiter.
- Yes, sir?
397
00:21:39,882 --> 00:21:42,468
Tell Babe to go backstage
and see what's the matter.
398
00:21:42,635 --> 00:21:44,554
Something seems to have
gone wrong with the..
399
00:21:44,720 --> 00:21:46,972
Jack. Jack.
400
00:21:47,139 --> 00:21:49,642
That girl got a voice.
401
00:21:49,809 --> 00:21:52,186
- Yes.
- She had some training, too.
402
00:21:52,353 --> 00:21:53,855
Say, boss. Boss?
403
00:21:54,021 --> 00:21:54,980
You gonna let that crazy dame--
404
00:21:55,147 --> 00:21:57,024
- Shh! Shh! Shh!
- Pipe down.
405
00:21:57,191 --> 00:21:58,734
- Listen, Blackie--
- Beat it. Beat it.
406
00:21:58,901 --> 00:21:59,819
Okay.
407
00:22:02,780 --> 00:22:05,825
♪ Then ♪
408
00:22:05,991 --> 00:22:08,702
♪ Let music ring ♪
409
00:22:11,705 --> 00:22:15,959
♪ While three voices sing ♪
410
00:22:19,046 --> 00:22:25,010
♪ Pleasure is mine ♪
411
00:22:25,177 --> 00:22:27,513
♪ Echoes repeating ♪
412
00:22:27,680 --> 00:22:29,724
♪ Measures retreating ♪
413
00:22:29,890 --> 00:22:31,767
♪ Song of a heart
414
00:22:31,934 --> 00:22:35,688
♪ Light and free ♪
415
00:22:35,855 --> 00:22:39,275
♪ Not a thought not a care
416
00:22:39,441 --> 00:22:40,984
♪ With a heart debonair ♪
417
00:22:41,151 --> 00:22:44,905
♪ 1 am free as the sea ♪
418
00:22:45,072 --> 00:22:46,865
♪ Like the lark who at dawn ♪
419
00:22:47,032 --> 00:22:48,700
♪ Bid the darkness be gone
420
00:22:48,868 --> 00:22:53,498
♪ So I sing merrily ♪
421
00:22:53,664 --> 00:22:55,249
♪ With a laugh and a dance
422
00:22:55,416 --> 00:22:57,084
♪ My design to entrance ♪
423
00:22:57,251 --> 00:22:59,754
♪ Forl know ♪
424
00:22:59,920 --> 00:23:02,840
♪ Not what will be ♪
425
00:23:03,007 --> 00:23:05,092
♪ And the things that I bring
426
00:23:05,259 --> 00:23:07,261
♪ And the words that I sing ♪
427
00:23:07,428 --> 00:23:13,476
♪ Is the song of a heart ♪
428
00:23:13,642 --> 00:23:17,187
♪ That's free ♪
429
00:23:18,314 --> 00:23:19,273
'Bravo. Bravo.'
430
00:23:19,440 --> 00:23:22,360
Brava. Brava.
431
00:23:22,526 --> 00:23:23,986
How long has that girl
been down here?
432
00:23:24,153 --> 00:23:25,738
- Just started.
- What's her name?
433
00:23:25,905 --> 00:23:28,366
Mary Blake!
What did I tell you, Maestro?
434
00:23:28,532 --> 00:23:29,742
Was I wrong? Or was I--
435
00:23:29,909 --> 00:23:31,035
Will you get back to that piano?
436
00:23:31,201 --> 00:23:32,577
Yes. I'm going.
437
00:23:32,745 --> 00:23:34,455
And I don't care if you fire me!
438
00:23:34,622 --> 00:23:35,998
At least I've had
the opportunity
439
00:23:36,165 --> 00:23:37,208
to help a great--
440
00:23:37,374 --> 00:23:39,084
Well, who said I was firing you?
441
00:23:39,251 --> 00:23:41,462
- Now, come on. Get going.
- Yes. Thank you, Mr. Norton.
442
00:23:41,629 --> 00:23:44,048
- Thank you.
- I'd like to meet that girl.
443
00:23:44,214 --> 00:23:46,258
- Waiter.
- Yes, Mr. Burley?
444
00:23:46,425 --> 00:23:49,094
See if Miss Blake will meet
a respectful admirer.
445
00:23:49,261 --> 00:23:51,138
I haven't had her
working the boxes yet, Burley.
446
00:23:51,305 --> 00:23:52,848
I'm glad of that.
447
00:23:53,015 --> 00:23:55,142
One never knows where
one's going to find talent.
448
00:23:55,309 --> 00:23:57,686
No. No, one never does,
does one?
449
00:23:57,853 --> 00:24:00,939
Yes, and I quote from Plautus.
450
00:24:05,361 --> 00:24:07,530
Yeah. You took the words
right out of my mouth.
451
00:24:08,322 --> 00:24:10,407
Mr. Burley?
452
00:24:10,574 --> 00:24:11,825
It's very gracious of you
453
00:24:11,992 --> 00:24:13,285
to allow us this privilege,
Miss Blake.
454
00:24:13,452 --> 00:24:15,663
- Thank you.
- May I present Signor Baldini?
455
00:24:15,829 --> 00:24:17,831
- How do you do, signor?
- Good evening, my dear.
456
00:24:17,998 --> 00:24:19,249
- Won't you sit down?
- Thank you.
457
00:24:20,250 --> 00:24:21,501
Waiter.
458
00:24:21,669 --> 00:24:23,379
A bottle of Cordon Rouge '94.
459
00:24:23,545 --> 00:24:24,796
You bet, sir.
And the usual for you?
460
00:24:26,382 --> 00:24:28,009
Yes. A little water.
461
00:24:28,175 --> 00:24:29,802
Hearing a voice like yours
462
00:24:29,969 --> 00:24:32,054
in the variety theater
463
00:24:32,221 --> 00:24:34,223
has been for me
a great experience.
464
00:24:34,390 --> 00:24:35,600
Thank you, signor.
465
00:24:35,766 --> 00:24:36,725
But you might have heard me
466
00:24:36,892 --> 00:24:38,977
under more favorable
circumstances.
467
00:24:39,144 --> 00:24:40,896
I sat in the outer office
of the Tivoli
468
00:24:41,063 --> 00:24:42,606
for six days once.
469
00:24:42,773 --> 00:24:44,858
- Really?
- So you want to sing in opera?
470
00:24:45,025 --> 00:24:46,652
That's why I came
to San Francisco.
471
00:24:46,819 --> 00:24:48,154
You have the training, too?
472
00:24:48,320 --> 00:24:50,656
Yes, with
the best teacher in Denver.
473
00:24:50,823 --> 00:24:52,199
I led the Bach Choral Society
474
00:24:52,366 --> 00:24:54,577
I won first prize
at the Schubert Festival
475
00:24:54,743 --> 00:24:56,828
‘and I've done,
Violeta, Marguerite'
476
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Puccini's Mimi
477
00:24:59,164 --> 00:25:00,415
and Tosca. I love Puccini.
478
00:25:00,582 --> 00:25:01,583
Puccini..
479
00:25:05,004 --> 00:25:06,631
Did you ever hear
of Puccini, Norton?
480
00:25:06,797 --> 00:25:08,424
Yeah. Didn't he run a joint
down on Dupont Street?
481
00:25:10,801 --> 00:25:12,594
Well, there's no law
against an opera singer
482
00:25:12,761 --> 00:25:15,555
being slender
and young and beautiful.
483
00:25:15,723 --> 00:25:17,558
What do you think about
giving Miss Blake an audition?
484
00:25:17,725 --> 00:25:19,393
Yes, by all means.
485
00:25:19,560 --> 00:25:21,312
Say, that's darn sweet
of you, Burley
486
00:25:21,478 --> 00:25:22,521
to take an interest
in the little lady
487
00:25:22,688 --> 00:25:24,231
and you, too, signor.
488
00:25:24,398 --> 00:25:27,192
Yeah, but, unfortunately,
she's under a two-year contract.
489
00:25:27,359 --> 00:25:30,070
- To whom?
- To me.
490
00:25:30,237 --> 00:25:32,239
'Yes. But I'll have her notify
you the minute it runs out.'
491
00:25:32,406 --> 00:25:33,782
But surely you wouldn't
let that stand in her way
492
00:25:33,949 --> 00:25:35,617
to sing in the Tivoli.
493
00:25:35,784 --> 00:25:37,369
Why? She's doing alright here.
494
00:25:39,038 --> 00:25:40,331
I'm sorry, Miss Blake.
495
00:25:40,497 --> 00:25:42,708
Mr. Norton's quite right.
496
00:25:42,875 --> 00:25:45,461
After all, Paradise is
just as important to him
497
00:25:45,627 --> 00:25:47,003
‘as the Tivoli is to you.'
498
00:25:47,171 --> 00:25:48,839
What would happen
to the Tivoli if its artists
499
00:25:49,006 --> 00:25:51,300
were allowed to walk out
anytime they pleased?
500
00:25:51,467 --> 00:25:54,136
You are a very loyal girl,
Miss Blake.
501
00:25:54,303 --> 00:25:56,096
No, I'm very grateful
to Mr. Norton.
502
00:26:01,351 --> 00:26:02,936
Well..
503
00:26:03,103 --> 00:26:04,271
Well, I'll be going.
504
00:26:04,438 --> 00:26:06,440
We don't have much time
between numbers.
505
00:26:06,607 --> 00:26:07,942
Thank you, signor.
506
00:26:08,108 --> 00:26:09,776
This has been the happiest
night of my life.
507
00:26:09,943 --> 00:26:11,820
Goodnight. Thank you.
508
00:26:11,987 --> 00:26:13,238
Bye.
509
00:26:13,405 --> 00:26:15,032
I haven't given up yet
about the Tivoli.
510
00:26:16,450 --> 00:26:18,243
You don't know Mr. Norton.
511
00:26:18,410 --> 00:26:19,745
You don't know me.
512
00:26:21,580 --> 00:26:23,248
- Goodbye.
- Goodbye.
513
00:26:23,415 --> 00:26:25,292
Just a minute.
I want to see you.
514
00:26:29,379 --> 00:26:30,964
Who told you to sing
that highbrow number?
515
00:26:31,131 --> 00:26:32,549
No one.
516
00:26:32,716 --> 00:26:34,092
Well, now that
you've made your impression
517
00:26:34,259 --> 00:26:35,469
don't do it again.
518
00:26:35,636 --> 00:26:37,263
Blackie doesn't like it.
519
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
Wait a minute.
520
00:26:39,139 --> 00:26:40,349
Friend of mine runs a joint
around on Kearney Street.
521
00:26:40,516 --> 00:26:41,392
I want you to hurry
around there and tear off
522
00:26:41,558 --> 00:26:42,434
a little number for him.
523
00:26:42,601 --> 00:26:43,852
Alright. Where is it?
524
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
St. Anne's Mission,
just around the corner.
525
00:26:45,896 --> 00:26:47,314
- St. Anne's?
- Yes. Ask for Father Mullin.
526
00:26:47,481 --> 00:26:48,482
I guess you'd know
all the hokey-pokey
527
00:26:48,649 --> 00:26:50,067
they sing in those traps.
528
00:26:50,234 --> 00:26:51,277
Well, come on, get going.
You've got a number to do
529
00:26:51,443 --> 00:26:52,736
back here at 10:30.
530
00:26:52,903 --> 00:26:55,114
- We won't need that now.
- Thank you.
531
00:26:55,280 --> 00:26:56,865
Now, Burley, you don't want me
to run for supervisor?
532
00:26:57,032 --> 00:26:58,283
You know as well as I
533
00:26:58,450 --> 00:26:59,785
it's not practical
to rebuild the Coast.
534
00:26:59,952 --> 00:27:01,370
- No? Why not?
- The Coast is picturesque.
535
00:27:01,537 --> 00:27:03,122
People come down here slumming.
536
00:27:03,288 --> 00:27:04,831
They don't want to feel
like they're in a spotless town.
537
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Yes, but that isn't
your real reason.
538
00:27:06,041 --> 00:27:07,501
That's one of them.
539
00:27:07,668 --> 00:27:09,086
But the main one is you don't
want to spend your dough
540
00:27:09,253 --> 00:27:10,629
to make your property
down here safe.
541
00:27:10,796 --> 00:27:12,423
If I did what you wanted me
to to my property
542
00:27:12,589 --> 00:27:14,132
it would be a calamity
for the Coast.
543
00:27:14,299 --> 00:27:15,675
- How do you figure that?
- In the first place..
544
00:27:15,843 --> 00:27:16,886
The Burley Estate
has got to make certain
545
00:27:17,052 --> 00:27:18,554
interest on its investment.
546
00:27:18,720 --> 00:27:20,805
I'd have to raise rents,
why, you boys couldn't live
547
00:27:20,973 --> 00:27:22,308
if you'd have to charge
ten cents for a glass of beer.
548
00:27:22,474 --> 00:27:23,934
You know, I don't get him,
Mr. Baldini.
549
00:27:24,101 --> 00:27:26,103
He tosses a fortune every year
into the Tivoli Opera House.
550
00:27:26,270 --> 00:27:28,773
But that's not business.
That's for San Francisco.
551
00:27:28,939 --> 00:27:30,482
Yeah, the Coast
is San Francisco, too.
552
00:27:30,649 --> 00:27:32,568
That's why I wouldn't change it.
553
00:27:32,734 --> 00:27:34,986
Well, Burley, these little mugs
down here are my people.
554
00:27:35,154 --> 00:27:36,864
And I'm gonna see
that they get a square deal.
555
00:27:37,030 --> 00:27:39,366
So, I'm not pulling out
of this fight.
556
00:27:39,533 --> 00:27:42,286
I don't want to fight you,
Norton, but you're asking--
557
00:27:42,452 --> 00:27:43,787
I'm not ducking anything.
558
00:27:46,832 --> 00:27:49,043
- Goodnight.
- Goodnight.
559
00:27:49,209 --> 00:27:50,460
- Goodnight.
- Goodnight, sir.
560
00:27:52,880 --> 00:27:54,507
You're wanted
on the phone, boss.
561
00:27:54,673 --> 00:27:55,632
Okay.
562
00:27:58,677 --> 00:28:01,763
Hello?
Hello, Tim.
563
00:28:01,930 --> 00:28:04,391
I've finished the service,
so why don't you come on over?
564
00:28:04,558 --> 00:28:05,934
- What for?
- For the organ recital.
565
00:28:06,101 --> 00:28:07,686
And to hear the young lady sing.
566
00:28:07,853 --> 00:28:10,147
No, she'll be coming back here
to sing the things I like.
567
00:28:11,773 --> 00:28:13,775
Alright, have it your own way.
568
00:28:13,942 --> 00:28:16,194
I was just sort of hoping
you'd make my evening complete.
569
00:28:17,696 --> 00:28:20,073
If I had you here now,
I'd hug you..
570
00:28:20,240 --> 00:28:22,534
...and then I'd knock
your block off.
571
00:28:22,701 --> 00:28:23,744
I guess I don't have
to tell you again
572
00:28:23,911 --> 00:28:25,287
how I feel about the organ.
573
00:28:25,454 --> 00:28:28,332
- Yeah! Forget it.
- Alright, Blackie. Goodbye.
574
00:28:43,096 --> 00:28:48,435
♪ Last night I lay asleeping ♪
575
00:28:48,602 --> 00:28:53,607
♪ There came a dream so fair ♪
576
00:28:53,774 --> 00:28:58,862
♪ I stood in old Jerusalem ♪
577
00:28:59,029 --> 00:29:04,368
♪ Beside the temple there
578
00:29:04,534 --> 00:29:09,956
♪ I heard the children singing
579
00:29:10,123 --> 00:29:15,253
♪ And ever as they sang ♪
580
00:29:15,420 --> 00:29:20,842
♪ Methought
the voice of Angels ♪
581
00:29:21,009 --> 00:29:27,098
♪ From Heaven in answer rang ♪
582
00:29:27,266 --> 00:29:33,481
♪ Jerusalem Jerusalem ♪
583
00:29:33,647 --> 00:29:38,610
♪ Sing for the night is o'er ♪
584
00:29:38,777 --> 00:29:44,950
♪ Hosanna in the highest ♪
585
00:29:45,117 --> 00:29:51,624
♪ Hosanna forever more ♪
586
00:29:51,790 --> 00:29:54,751
♪ Hosanna ♪
587
00:29:54,918 --> 00:30:01,007
♪ In the highest ♪
588
00:30:01,174 --> 00:30:04,552
♪ Hosanna ♪
589
00:30:04,720 --> 00:30:11,060
♪ Forever ♪
590
00:30:11,226 --> 00:30:16,440
♪ More ♪
591
00:30:18,400 --> 00:30:20,277
Father,
that was simply marvelous!
592
00:30:20,444 --> 00:30:22,071
And that little boy,
wasn't he sweet?
593
00:30:22,237 --> 00:30:24,030
It's pretty late now.
Can you get home alright?
594
00:30:24,197 --> 00:30:25,365
- Yes, thank you.
- Thank you, father.
595
00:30:25,532 --> 00:30:27,743
- Goodnight.
- Goodnight.
596
00:30:27,909 --> 00:30:28,868
- Hey, Mike.
- Yes, father?
597
00:30:29,036 --> 00:30:30,913
- Got any money?
- Sure, father.
598
00:30:31,079 --> 00:30:32,497
Me wife's got a job.
599
00:30:32,664 --> 00:30:33,957
- Goodnight, father.
- Goodnight.
600
00:30:34,124 --> 00:30:35,459
- Goodnight, father.
- Goodnight.
601
00:30:37,044 --> 00:30:38,212
Goodnight, Father Mullin.
602
00:30:38,378 --> 00:30:39,713
It was very nice of you
to leave your work
603
00:30:39,880 --> 00:30:40,923
and come to our rescue.
604
00:30:41,089 --> 00:30:42,632
It made me feel good being here.
605
00:30:42,799 --> 00:30:45,176
You're not the girl whose
father was a preacher, are you?
606
00:30:45,344 --> 00:30:46,637
Well, yes. How do you know?
607
00:30:46,803 --> 00:30:48,221
Blackie told me.
608
00:30:48,388 --> 00:30:49,514
Come in here, won't you?
I'd like to talk to you.
609
00:30:49,681 --> 00:30:50,932
But I'm afraid I'll be late.
610
00:30:51,099 --> 00:30:53,059
That's all right.
I'll fix it with Blackie.
611
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
Will you join me
in a cup of coffee?
612
00:30:55,187 --> 00:30:56,772
Yes. I'd like to. Thank you.
613
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
I make good coffee.
614
00:30:58,815 --> 00:31:01,234
How are you making out
at The Paradise?
615
00:31:01,401 --> 00:31:03,820
Well...I've only just started.
616
00:31:03,987 --> 00:31:05,989
I see.
Sit-sit down there, won't you?
617
00:31:06,156 --> 00:31:07,157
Thank you.
618
00:31:07,324 --> 00:31:08,784
How do you like Blackie?
619
00:31:08,950 --> 00:31:10,076
I'm afraid of him.
620
00:31:10,243 --> 00:31:13,037
And he's someone
to be afraid of.
621
00:31:13,205 --> 00:31:14,498
He's as unscrupulous with women
622
00:31:14,664 --> 00:31:16,666
as he is ruthless with men.
623
00:31:16,833 --> 00:31:18,376
But why did he
send me down here?
624
00:31:18,543 --> 00:31:20,420
I-l don't understand him.
625
00:31:20,587 --> 00:31:21,922
- You don't?
- No.
626
00:31:24,257 --> 00:31:26,134
What's the matter?
627
00:31:26,301 --> 00:31:28,053
You probably understand Blackie
628
00:31:28,220 --> 00:31:30,556
a whole lot better
than he understands you.
629
00:31:33,934 --> 00:31:35,269
You see, I don't think
Blackie ever knew
630
00:31:35,435 --> 00:31:36,937
your type of woman before.
631
00:31:39,356 --> 00:31:41,066
But there's nothing
to be afraid of..
632
00:31:41,233 --> 00:31:42,818
...unless you're afraid
of yourself.
633
00:31:43,693 --> 00:31:44,652
Are you?
634
00:31:46,029 --> 00:31:47,572
No.
635
00:31:47,739 --> 00:31:49,324
'No, I-l guess
I'm a little dazed.'
636
00:31:49,491 --> 00:31:50,951
You see,
I've been in San Francisco
637
00:31:51,118 --> 00:31:53,662
for over six weeks
and nothing ever happened.
638
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
And then, within
the last 24 hours
639
00:31:55,705 --> 00:31:57,540
the whole world's
gone topsy-turvy.
640
00:31:58,667 --> 00:32:00,961
Makes me feel like running home.
641
00:32:01,128 --> 00:32:03,047
Well, if you are afraid,
you'd better run home.
642
00:32:04,673 --> 00:32:05,632
How about it?
643
00:32:07,384 --> 00:32:09,136
- I'm going to stay.
- That's right.
644
00:32:11,179 --> 00:32:12,597
You're in probably the wickedest
645
00:32:12,764 --> 00:32:14,891
most corrupt,
most godless city in America.
646
00:32:15,058 --> 00:32:16,142
Sometimes it frightens me.
647
00:32:16,309 --> 00:32:18,478
I wonder what the end
is going to be.
648
00:32:18,645 --> 00:32:21,356
But nothing can harm you
if you don't allow it to.
649
00:32:21,523 --> 00:32:23,984
Because nothing in the world,
no one in the world, is all bad.
650
00:32:25,694 --> 00:32:27,070
Do you know who,
gave the chapel
651
00:32:27,237 --> 00:32:29,531
that organ we've been
dedicating tonight?
652
00:32:29,698 --> 00:32:31,658
The most godless,
scoffing and unbelieving soul
653
00:32:31,825 --> 00:32:33,577
in all San Francisco.
654
00:32:33,743 --> 00:32:35,954
Blackie Norton.
655
00:32:36,121 --> 00:32:38,290
Yes, Blackie heard one night
that I was saving for an organ.
656
00:32:38,457 --> 00:32:39,792
The very next morning
men arrived to plan
657
00:32:39,958 --> 00:32:42,043
the installation.
Cost him $4000.
658
00:32:42,210 --> 00:32:43,545
You know, if that monkey
would save his money
659
00:32:43,712 --> 00:32:46,340
for a couple weeks,
he'd be a rich man.
660
00:32:46,506 --> 00:32:48,675
He's a tremendous force,
Blackie is.
661
00:32:48,842 --> 00:32:52,721
If he were only a force
for good instead of evil.
662
00:32:52,888 --> 00:32:54,348
I've tried to do something
with him for years
663
00:32:54,514 --> 00:32:55,890
but I haven't had any luck.
664
00:32:57,893 --> 00:33:00,562
Maybe I'm not the right one.
665
00:33:00,729 --> 00:33:02,773
You-you've known each other
a long time, haven't you?
666
00:33:02,939 --> 00:33:05,733
Sure, sure. Blackie and I
were kids together.
667
00:33:05,901 --> 00:33:07,778
Born and brought up
on the Coast.
668
00:33:07,944 --> 00:33:09,028
We used to sell newspapers
669
00:33:09,196 --> 00:33:11,240
in the joints
along Pacific Street.
670
00:33:11,406 --> 00:33:12,449
Blackie was the leader
of all the kids
671
00:33:12,616 --> 00:33:14,118
in the neighborhood
and I was his pal.
672
00:33:15,702 --> 00:33:16,870
Our families
used to try to get us
673
00:33:17,037 --> 00:33:18,413
to go to mass on Sunday
674
00:33:18,580 --> 00:33:20,373
but we generally ducked.
675
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
That reminds me,
that Rooney kid ducked mass.
676
00:33:22,876 --> 00:33:24,711
And then I got so
I wanted to go.
677
00:33:24,878 --> 00:33:27,172
Blackie thought I was crazy.
678
00:33:27,339 --> 00:33:28,882
And when I made up my mind
I was going to study
679
00:33:29,049 --> 00:33:31,176
for the priesthood,
I-l wanted to talk to Blackie.
680
00:33:31,343 --> 00:33:33,178
I wanted to see if I couldn't
get him to understand
681
00:33:33,345 --> 00:33:36,348
to feel a little bit
as I felt, but..
682
00:33:36,515 --> 00:33:37,891
...he just said,
"Well, good luck, sucker"
683
00:33:38,058 --> 00:33:39,393
and that was all.
684
00:33:39,559 --> 00:33:41,519
We never were able
to have that talk.
685
00:33:41,686 --> 00:33:43,313
I came back from college
and found Blackie
686
00:33:43,480 --> 00:33:44,564
‘deeper than ever
in the life of the Coast.'
687
00:33:44,731 --> 00:33:46,274
He's gone right on.
688
00:33:46,441 --> 00:33:47,651
But he has a code,
he's always had
689
00:33:47,817 --> 00:33:49,652
ever since he's been a kid.
690
00:33:49,819 --> 00:33:51,779
He never lied,
he never cheated..
691
00:33:51,947 --> 00:33:52,906
...and I'm sure he never took
692
00:33:53,073 --> 00:33:54,783
an underhanded advantage
of anyone.
693
00:33:56,576 --> 00:33:58,787
There's a picture of us together
694
00:33:58,954 --> 00:34:00,247
when we were kids.
695
00:34:03,291 --> 00:34:04,959
'Don't let him know"
696
00:34:05,126 --> 00:34:07,128
'l told you about the organ.
Boy, he'd never forgive me.'
697
00:34:07,295 --> 00:34:08,797
No. No, I won't.
698
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
He's that way, Blackie is.
699
00:34:12,175 --> 00:34:13,301
Ashamed of his good deeds
700
00:34:13,468 --> 00:34:16,554
as other people are ashamed
of their sins.
701
00:34:16,721 --> 00:34:18,389
But nobody in the world
will ever make me believe
702
00:34:18,557 --> 00:34:20,059
there isn't a whole lot more
good than there is bad
703
00:34:20,225 --> 00:34:21,768
in Blackie Norton.
704
00:34:21,935 --> 00:34:23,103
Holy smoke! The coffee.
705
00:34:24,479 --> 00:34:26,314
♪ San Francisco ♪
706
00:34:39,327 --> 00:34:41,079
♪ San Francisco ♪
707
00:34:41,246 --> 00:34:42,998
♪ Welcome me home again ♪
708
00:34:43,164 --> 00:34:46,668
♪ I'm coming home
to go roaming no more ♪
709
00:34:46,835 --> 00:34:48,378
♪ San Francisco ♪
710
00:34:48,545 --> 00:34:50,422
♪ Open your Golden Gate ♪
711
00:34:50,589 --> 00:34:53,842
♪ You'll let no stranger wait
outside your door ♪
712
00:34:54,009 --> 00:34:55,719
♪ San Francisco ♪
713
00:34:55,885 --> 00:34:57,720
♪ Here is your wanderin' one ♪
714
00:34:57,887 --> 00:35:00,890
♪ Saying I'll wander no more ♪
715
00:35:01,057 --> 00:35:04,978
♪ Other places
only make me love you best ♪
716
00:35:05,145 --> 00:35:08,607
♪ Tell me you're the heart
of all the golden west ♪
717
00:35:08,773 --> 00:35:10,400
♪ San Francisco ♪
718
00:35:10,567 --> 00:35:12,277
♪ Welcome me home again ♪
719
00:35:12,444 --> 00:35:15,989
♪ I'm coming home
to go roaming no more ♪
720
00:35:24,873 --> 00:35:26,833
Ladies and gentlemen
721
00:35:27,000 --> 00:35:29,711
introducing the President
722
00:35:29,878 --> 00:35:32,839
of the Ladies
Blackie Norton Club
723
00:35:33,006 --> 00:35:35,759
Miss Della Bailey!
724
00:35:42,265 --> 00:35:44,350
Girls and boys,
I just want to tell you
725
00:35:44,517 --> 00:35:46,227
that the ladies of the Coast
wish to go on record
726
00:35:46,394 --> 00:35:49,314
as endorsing Blackie Norton
right up to the limit.
727
00:35:54,235 --> 00:35:55,737
Ladies and gentlemen
728
00:35:55,904 --> 00:35:58,031
I will now introduce
729
00:35:58,198 --> 00:35:59,783
that great guy..
730
00:35:59,949 --> 00:36:01,784
...our candidate.
731
00:36:01,951 --> 00:36:03,619
Born on the Coast
732
00:36:03,787 --> 00:36:05,163
raised on the Coast
733
00:36:05,330 --> 00:36:06,748
lives on the Coast
734
00:36:06,915 --> 00:36:09,042
a-vying for the Coast
735
00:36:09,209 --> 00:36:12,337
our champion, Blackie Norton.
736
00:36:19,427 --> 00:36:20,720
Thanks. Thanks.
737
00:36:20,887 --> 00:36:22,222
I'm no politician.
738
00:36:22,389 --> 00:36:25,267
I didn't ask for this,
but now that I'm in it
739
00:36:25,433 --> 00:36:28,728
I won't stop until I get some
decent fire laws
740
00:36:28,895 --> 00:36:30,772
for our people down
on the Coast!
741
00:36:33,942 --> 00:36:35,527
'Wait a minute, Norton!'
742
00:36:35,694 --> 00:36:37,571
What I want to know is,
what construction company
743
00:36:37,737 --> 00:36:40,448
is paying you for trying
to rebuild the Coast?
744
00:36:40,615 --> 00:36:42,283
Yeah. That's right.
745
00:36:42,450 --> 00:36:43,993
'How about it, Blackie?'
746
00:36:44,160 --> 00:36:45,119
'Why are you going
into politics?'
747
00:36:45,286 --> 00:36:46,996
'Go on, Norton, tell us!
748
00:36:47,163 --> 00:36:49,248
Here's the answer you can take
to your boss, Jack Burley.
749
00:36:49,416 --> 00:36:50,375
Unh!
750
00:36:57,549 --> 00:36:59,134
We've tried long enough
to get a square deal
751
00:36:59,300 --> 00:37:02,178
from those potbellied
landowners up on Nob Hill.
752
00:37:02,345 --> 00:37:04,097
Now, we're going to go
after it on our own!
753
00:37:04,264 --> 00:37:05,474
Yeah!
754
00:37:05,640 --> 00:37:07,517
Wait a minute. Tommy, come here.
755
00:37:10,603 --> 00:37:12,230
This is Jim Sullivan's kid.
756
00:37:12,397 --> 00:37:14,024
Last New Year's Eve,
he and his sister
757
00:37:14,190 --> 00:37:16,609
had to jump three floors
out of a burning building!
758
00:37:20,280 --> 00:37:22,449
Are we going to go on
letting these Nob Hill stiffs
759
00:37:22,615 --> 00:37:24,784
make fire dancers
out of our women and kids?
760
00:37:24,951 --> 00:37:26,244
Not if I can help it!
761
00:37:31,207 --> 00:37:33,751
And now, free beer on me!
762
00:37:39,090 --> 00:37:41,426
Kiddo, you were swell!
I'm so proud of you--
763
00:37:41,593 --> 00:37:42,761
Yeah, yeah. Now, thanks, thanks.
764
00:37:42,927 --> 00:37:44,303
You run along
and get yourself some beer.
765
00:37:44,471 --> 00:37:45,889
But, Blackie, aren't we
going to be together?
766
00:37:46,055 --> 00:37:47,098
Well, I told you I'd be busy
when I brought you out here.
767
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
I'll wait for you.
768
00:37:48,433 --> 00:37:49,643
Over there by
that first beer truck.
769
00:37:49,809 --> 00:37:51,144
You get yourself a drink.
That's a girl.
770
00:37:55,064 --> 00:37:56,649
Professor,
will you do a favor for me?
771
00:37:56,816 --> 00:37:58,776
- Sure. What is it?
- Go over there and get Trixie.
772
00:37:58,943 --> 00:38:00,778
- And take her back to town.
- To town?
773
00:38:00,945 --> 00:38:02,780
Yeah. She's hanging around those
beer trucks getting stiff.
774
00:38:02,947 --> 00:38:04,866
Then what about Miss Blake?
775
00:38:05,033 --> 00:38:06,785
- How do you do?
- How do you do?
776
00:38:06,951 --> 00:38:08,619
You know, I brought
Miss Blake out here.
777
00:38:08,787 --> 00:38:10,205
I'll see that
she gets home alright.
778
00:38:21,800 --> 00:38:23,927
That's awful pretty.
Know the name of it?
779
00:38:24,093 --> 00:38:25,344
"Would You?"
780
00:38:26,471 --> 00:38:28,181
Would I what?
781
00:39:04,926 --> 00:39:06,886
- Glad you came?
- Yes.
782
00:39:08,263 --> 00:39:09,931
- What's the matter?
- Nothing.
783
00:39:14,227 --> 00:39:16,229
Do you mind going
a little faster, please?
784
00:39:16,396 --> 00:39:18,773
I promised Father Mullin
I'd stop by if I had time.
785
00:39:19,816 --> 00:39:21,067
Yeah, sure.
786
00:39:22,193 --> 00:39:23,236
Go on. Giddap, Dan.
787
00:39:25,530 --> 00:39:27,282
You and Tim seem to be
hitting it off pretty well.
788
00:39:27,448 --> 00:39:29,450
- Yes.
- What do you talk about?
789
00:39:29,617 --> 00:39:31,369
Lots of things.
His work, mostly.
790
00:39:31,536 --> 00:39:32,746
Yeah, yeah, that's right.
791
00:39:32,912 --> 00:39:34,580
You believe in that hocus-pocus,
don't you?
792
00:39:35,123 --> 00:39:36,583
Yes.
793
00:39:36,749 --> 00:39:38,376
Even if I hadn't believed,
the faith of a man
794
00:39:38,543 --> 00:39:39,794
like Father Mullin
would make me.
795
00:39:39,961 --> 00:39:41,337
Yeah, that's the trouble.
796
00:39:41,504 --> 00:39:42,922
You know, it gets hold
of people that are alright
797
00:39:43,089 --> 00:39:44,132
and makes monkeys out of them.
798
00:39:44,299 --> 00:39:45,467
It lost me Tim Mullin.
799
00:39:45,633 --> 00:39:46,509
Why, he'd have made
the greatest gambler
800
00:39:46,676 --> 00:39:47,760
the Coast has ever had.
801
00:39:47,927 --> 00:39:49,887
The only mug I ever wanted
to hang on to.
802
00:39:50,054 --> 00:39:52,098
He loves you more than
anyone else in the world.
803
00:39:52,265 --> 00:39:54,476
Yeah? Well, he blew me
for a lot of plaster saints.
804
00:39:54,642 --> 00:39:57,562
You know, I don't go for
that sucker competition, Mary.
805
00:39:57,729 --> 00:39:59,564
Blackie's got to be
number one boy.
806
00:39:59,731 --> 00:40:02,067
But it isn't competition.
807
00:40:02,233 --> 00:40:03,526
I think people who believe
in something
808
00:40:03,693 --> 00:40:05,028
can love each other more.
809
00:40:05,737 --> 00:40:06,905
Yeah.
810
00:40:07,071 --> 00:40:07,947
Well, honey, if that's
what you believe
811
00:40:08,114 --> 00:40:09,198
it's alright with me.
812
00:40:09,365 --> 00:40:10,867
I don't hold it against you.
813
00:40:18,499 --> 00:40:20,751
Say, who's that mug
you're stuck on?
814
00:40:20,919 --> 00:40:22,170
No one.
815
00:40:22,337 --> 00:40:25,131
- Well, didn't there used to be?
- No.
816
00:40:25,298 --> 00:40:27,675
- Never?
- Never, no.
817
00:40:28,343 --> 00:40:29,469
Whoa.
818
00:40:31,971 --> 00:40:33,890
- Are you kidding?
- No.
819
00:40:35,642 --> 00:40:38,061
Well, I'm a sucker if I ever
knew a girl like you before.
820
00:40:39,646 --> 00:40:40,981
Come on. Get along there, Dan.
821
00:40:44,400 --> 00:40:45,902
You must have had to do
some fast footwork
822
00:40:46,069 --> 00:40:49,531
to side-step those dudes out
there in Benson, Colorado?
823
00:40:49,697 --> 00:40:51,741
It wasn't so difficult,
Mr. Norton.
824
00:40:53,952 --> 00:40:55,036
Blackie.
825
00:40:56,871 --> 00:40:58,373
Blackie.
826
00:40:58,539 --> 00:40:59,749
That's better.
827
00:41:12,011 --> 00:41:16,516
♪ He holds her in his arms ♪
828
00:41:16,683 --> 00:41:21,479
♪ Would you? Would you? ♪
829
00:41:21,646 --> 00:41:26,025
♪ He tells her of her charms ♪
830
00:41:26,192 --> 00:41:30,613
♪ Would you? Would you? ♪
831
00:41:30,780 --> 00:41:34,575
♪ They met as you and I ♪
832
00:41:34,742 --> 00:41:40,539
♪ And they were only friends ♪
833
00:41:40,707 --> 00:41:46,755
♪ But before the story ends
834
00:41:46,921 --> 00:41:52,260
♪ He'll kiss her with a sigh ♪
835
00:41:52,427 --> 00:41:56,765
♪ Would you? Would you? ♪
836
00:41:56,931 --> 00:42:00,685
♪ If the girl were I
837
00:42:00,852 --> 00:42:05,231
♪ Would you? Would you? ♪
838
00:42:05,398 --> 00:42:10,570
♪ And would you dare to say ♪
839
00:42:10,737 --> 00:42:14,991
♪ Let's do the same ♪
840
00:42:15,158 --> 00:42:20,872
♪ As they
841
00:42:21,039 --> 00:42:26,920
♪ would ♪
842
00:42:28,004 --> 00:42:34,052
♪ Would you? ♪
843
00:42:34,218 --> 00:42:35,386
Well, that lets me out.
844
00:42:35,553 --> 00:42:36,804
That all your dough
you got left?
845
00:42:36,971 --> 00:42:39,056
- Every dime.
- Here's 100 bucks, Edgar.
846
00:42:39,223 --> 00:42:40,683
Go get yourself a cup of coffee.
847
00:42:40,850 --> 00:42:42,060
Gee, thanks, Blackie.
848
00:42:42,226 --> 00:42:43,519
I guess I'm gonna
get some sleep.
849
00:42:43,686 --> 00:42:45,688
Hey, Chick. Put this stuff
away, will you?
850
00:42:45,855 --> 00:42:47,398
- Hello, Mr. Burley.
- Good morning.
851
00:42:47,565 --> 00:42:49,901
Well, good morning, Burley.
Anything I can do for you?
852
00:42:50,068 --> 00:42:52,654
Yes, I want to buy that contract
that you have with Miss Blake.
853
00:42:52,820 --> 00:42:54,322
What makes you think
it's for sale?
854
00:42:54,489 --> 00:42:56,866
I don't see why you're
so stubborn about it, Norton.
855
00:42:57,033 --> 00:42:58,368
You might be needing money.
856
00:42:58,534 --> 00:42:59,785
I'm doing alright.
857
00:42:59,952 --> 00:43:01,162
You may be in for a few
difficulties down here.
858
00:43:01,329 --> 00:43:02,747
What do you mean difficulties?
859
00:43:02,914 --> 00:43:05,458
Did you ever hear of the
Johnson-Addi Gambling Ordinance?
860
00:43:05,625 --> 00:43:07,335
You know you're operating
against the law.
861
00:43:07,502 --> 00:43:09,254
Well, so's every other joint
in San Francisco.
862
00:43:09,420 --> 00:43:11,464
Well, I'm just telling you,
that's all.
863
00:43:11,631 --> 00:43:13,967
You've taken quite an interest
in the little lady, haven't you?
864
00:43:14,133 --> 00:43:16,135
I'm only interested
in making her a useful member
865
00:43:16,302 --> 00:43:18,346
of the Tivoli Opera Company.
866
00:43:18,513 --> 00:43:20,682
Yeah. Now, isn't that
sweet of you?
867
00:43:22,433 --> 00:43:24,018
Well, I'll tell you
what I'll do, Burley.
868
00:43:24,185 --> 00:43:25,395
If the little lady
wants to leave me
869
00:43:25,561 --> 00:43:27,146
you can have her contract
for nothing.
870
00:43:27,313 --> 00:43:28,940
♪ Youd
871
00:43:29,107 --> 00:43:33,987
♪ And would you dare to say ♪
872
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
♪ Let's do the same ♪
873
00:43:38,407 --> 00:43:43,078
♪ As they
874
00:43:43,246 --> 00:43:45,331
- Mary?
- Yes?
875
00:43:45,498 --> 00:43:46,833
‘Come here a minute, will you?"
876
00:43:48,709 --> 00:43:50,252
'You're taking
a long chance, Blackie.'
877
00:43:50,419 --> 00:43:53,339
Yeah. Maybe I got an ace or two
in the hole, too.
878
00:43:55,383 --> 00:43:57,176
- Mr. Burley.
- Good morning, Miss Blake.
879
00:43:57,343 --> 00:43:58,511
I'd like to thank you
for the lovely roses.
880
00:43:58,678 --> 00:44:00,680
I'm so glad you liked them.
881
00:44:00,847 --> 00:44:02,182
Sit down, kid.
882
00:44:03,933 --> 00:44:05,601
Mr. Burley wants to buy
your contract from me.
883
00:44:05,768 --> 00:44:07,770
I told you I wasn't giving up.
884
00:44:07,937 --> 00:44:09,814
You-you really think
I'm ready for the Tivoli?
885
00:44:09,981 --> 00:44:12,692
Yes, but what's more important,
Baldini thinks so.
886
00:44:16,988 --> 00:44:18,531
What do you say, kid?
887
00:44:20,074 --> 00:44:22,285
Would you like to sell
my contract, Mr. Norton?
888
00:44:23,953 --> 00:44:25,246
Nope.
889
00:44:30,168 --> 00:44:32,128
I'm very sorry.
I can't accept.
890
00:44:32,295 --> 00:44:34,672
Too bad, Burley. I hope
I can do you a favor some time.
891
00:44:34,839 --> 00:44:36,257
Thanks, Norton.
892
00:44:36,424 --> 00:44:38,384
Would you thank
Signor Baldini for me?
893
00:44:38,551 --> 00:44:39,802
You've both been more than kind.
894
00:44:39,969 --> 00:44:41,679
It's been a pleasure.
And I hope to show you
895
00:44:41,846 --> 00:44:43,806
another side
of San Francisco, if I may.
896
00:44:43,973 --> 00:44:45,808
Thank you.
897
00:44:45,975 --> 00:44:47,643
- Goodbye, Norton.
- So long.
898
00:44:48,728 --> 00:44:49,729
You wouldn't take $5000
899
00:44:49,896 --> 00:44:51,481
to tear up that contract,
would you?
900
00:44:51,647 --> 00:44:53,941
- Nope.
-Ten?
901
00:44:54,108 --> 00:44:55,818
What are you trying to do?
Make an impression?
902
00:44:55,985 --> 00:44:57,361
I told him he could have
your contract for nothing
903
00:44:57,528 --> 00:44:59,030
if you wanted to leave me.
904
00:44:59,197 --> 00:45:02,075
'I'm afraid the Tivoli will have
to struggle along, Burley.'
905
00:45:02,241 --> 00:45:04,952
- Did you do that, Blackie?
- Sure.
906
00:45:05,119 --> 00:45:06,370
You made your own choice, kid.
907
00:45:06,537 --> 00:45:09,248
And I hope you'll never
be sorry, Miss Blake.
908
00:45:09,415 --> 00:45:11,292
- Goodbye.
- Goodbye.
909
00:45:14,670 --> 00:45:16,255
That was awfully
generous of you.
910
00:45:16,422 --> 00:45:18,257
About the contract, I mean.
911
00:45:18,424 --> 00:45:21,135
Forget it. Say, look, kid.
912
00:45:21,302 --> 00:45:22,595
You've heard a lot
about the Tivoli Opera House
913
00:45:22,762 --> 00:45:24,264
from a bunch of mugs
that never get anywhere.
914
00:45:24,430 --> 00:45:25,556
Now I'm going to tip you off
915
00:45:25,723 --> 00:45:27,308
to a few facts
about The Paradise.
916
00:45:27,475 --> 00:45:28,977
Come on.
917
00:45:32,521 --> 00:45:34,398
- Never been in here, have you?
- No.
918
00:45:34,565 --> 00:45:35,858
Well, I don't do
much office work
919
00:45:36,025 --> 00:45:37,401
but here's where
I keep my records.
920
00:45:39,028 --> 00:45:40,988
Take a hinge at those cups.
921
00:45:41,155 --> 00:45:42,698
Every year,
the wine agents in town
922
00:45:42,865 --> 00:45:44,158
Freddie Duane
and all the rest of them
923
00:45:44,325 --> 00:45:46,035
pull off an event
called the Chicken's Ball.
924
00:45:46,202 --> 00:45:47,495
- Did you ever hear of it?
- No.
925
00:45:47,662 --> 00:45:49,539
I thought not. You know
what happens at that ball?
926
00:45:49,705 --> 00:45:52,708
They have a competition and give
a prize of $10,000 in gold
927
00:45:52,875 --> 00:45:53,959
to the proprietor of the joint
928
00:45:54,126 --> 00:45:55,753
who puts on
the most artistic show.
929
00:45:55,920 --> 00:45:58,172
And you know the joint that's
won it three times running?
930
00:45:58,339 --> 00:45:59,924
The Paradise.
931
00:46:00,091 --> 00:46:02,302
- Well, that's fine.
- Yep, for artistic achievement.
932
00:46:02,468 --> 00:46:03,469
That's what they said
in the speech
933
00:46:03,636 --> 00:46:04,554
when they slipped me the trophy.
934
00:46:04,720 --> 00:46:07,223
Artistic achievement.
935
00:46:07,390 --> 00:46:09,309
- That's wonderful.
- Well, isn't that telling you?
936
00:46:09,475 --> 00:46:11,143
I'm gonna win it
the next time, too.
937
00:46:11,310 --> 00:46:12,603
And the dough goes
to the campaign fund
938
00:46:12,770 --> 00:46:14,647
for those little mugs
down here on the Coast.
939
00:46:18,985 --> 00:46:21,488
You know, I like to look into
those big lamps of yours.
940
00:46:26,659 --> 00:46:28,161
You know, if you ever decide
to cut any of this
941
00:46:28,327 --> 00:46:29,620
I'll put some in my watch.
942
00:46:31,998 --> 00:46:34,083
I'm crazy about you, kid.
You know it, don't you?
943
00:46:43,509 --> 00:46:46,095
- What's the matter?
- Nothing.
944
00:46:46,262 --> 00:46:49,474
- You look kind of scared.
- I guess maybe I am.
945
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
- Of what?
- You.
946
00:46:53,853 --> 00:46:57,482
Are you sure it's me
you're afraid of?
947
00:46:57,648 --> 00:46:59,483
Well, kid. What do you think
we ought to do about it?
948
00:46:59,650 --> 00:47:01,694
- Nothing.
- Nothing?
949
00:47:01,861 --> 00:47:03,613
Because
you don't want to, maybe.
950
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
If that's it,
don't be afraid to spill it
951
00:47:05,406 --> 00:47:06,991
and we'll call it a day.
952
00:47:07,158 --> 00:47:09,410
- But it isn't right.
- What isn't right?
953
00:47:09,577 --> 00:47:12,789
For a man and a woman
to be stuck on each other?
954
00:47:12,955 --> 00:47:14,707
Have you anything better
than that out in Colorado?
955
00:47:14,874 --> 00:47:16,376
If you have,
I'd like to take a whirl at it.
956
00:47:16,542 --> 00:47:18,044
It must be immense.
957
00:47:26,427 --> 00:47:29,138
How does it feel to feel like
a woman and be afraid of it?
958
00:47:29,305 --> 00:47:30,598
Blackie, listen.
959
00:47:30,765 --> 00:47:32,308
If you're going to preach, Mary,
please sing.
960
00:47:32,475 --> 00:47:33,726
That's what I believe in.
961
00:47:33,893 --> 00:47:35,269
Your voice. The way you move.
962
00:47:35,436 --> 00:47:37,438
The way you stand on those
pretty little feet of yours.
963
00:47:37,605 --> 00:47:39,482
That's what I believe in.
964
00:47:39,648 --> 00:47:41,525
Don't you believe in anything
more than that?
965
00:47:41,692 --> 00:47:44,820
- What more is there?
- God.
966
00:47:44,987 --> 00:47:46,989
God?
967
00:47:47,156 --> 00:47:48,491
Hey, isn't He supposed to be
taking care of the suckers
968
00:47:48,657 --> 00:47:49,950
that come out of the missions
969
00:47:50,117 --> 00:47:51,577
looking for something to eat
and a place to sleep?
970
00:47:51,744 --> 00:47:53,204
I've seen them down on their
knees asking for things
971
00:47:53,371 --> 00:47:54,789
they should stand up
and fight for.
972
00:47:54,955 --> 00:47:55,998
I don't see God coming down
973
00:47:56,165 --> 00:47:57,458
and giving the suckers
a shortcut.
974
00:47:57,625 --> 00:47:58,835
That's not what I want.
975
00:47:59,001 --> 00:48:00,628
I wanna push over the mugs
that stand in my way
976
00:48:00,795 --> 00:48:02,338
before they push me over.
977
00:48:02,505 --> 00:48:04,173
What I believe in
is not up in the air.
978
00:48:04,340 --> 00:48:07,468
It's in here, and in here.
979
00:48:07,635 --> 00:48:09,554
But maybe that's not right.
980
00:48:09,720 --> 00:48:11,513
Maybe it's not right
to feel alive
981
00:48:11,680 --> 00:48:13,765
like you and I feel this minute.
982
00:48:17,395 --> 00:48:18,646
But I think it's right.
983
00:48:20,481 --> 00:48:23,442
You know, Mary, I want to get
a kick out of things I can see.
984
00:48:23,609 --> 00:48:25,111
Like lights on the harbor
985
00:48:25,277 --> 00:48:28,071
or a good fight,
or a woman worth looking at.
986
00:48:28,239 --> 00:48:30,324
Did you ever taste a fog
in your mouth
987
00:48:30,491 --> 00:48:33,327
like it was salt
or take hold of someone
988
00:48:33,494 --> 00:48:35,621
and feel your blood
rushing up like a river?
989
00:48:35,788 --> 00:48:38,291
What more does a man need,
or a woman, either?
990
00:48:40,626 --> 00:48:42,294
You know, I never tried
to kid you, Mary.
991
00:48:42,461 --> 00:48:45,005
You take me as I am,
or you don't take me.
992
00:48:45,172 --> 00:48:47,466
Tim doesn't try to change me,
because he knows he can't
993
00:48:47,633 --> 00:48:48,884
and you can't, either.
994
00:48:49,051 --> 00:48:50,344
Nothing can.
995
00:48:52,513 --> 00:48:54,974
You know what
I've been waiting for?
996
00:48:55,141 --> 00:48:56,601
I've been waiting to hear you
say that I'm alright
997
00:48:56,767 --> 00:48:58,227
with you the way I am.
998
00:48:59,937 --> 00:49:02,565
Maybe you're ready
to say it now.
999
00:49:02,731 --> 00:49:03,815
Are you?
1000
00:49:05,443 --> 00:49:06,653
I don't know.
1001
00:49:08,320 --> 00:49:10,197
Well, it's about time.
1002
00:49:14,410 --> 00:49:16,162
It's gonna be swell, baby.
1003
00:49:16,328 --> 00:49:17,955
I'll make you
queen of the Coast.
1004
00:49:18,122 --> 00:49:19,624
You'll ride through town
in your own carriage
1005
00:49:19,790 --> 00:49:21,250
and everybody will know
who you are.
1006
00:49:21,417 --> 00:49:24,503
I'll plaster your name and face
clear to the Golden Gate.
1007
00:49:24,670 --> 00:49:26,839
Now, you and I together, Mary,
are gonna find out
1008
00:49:27,006 --> 00:49:29,008
that we don't need
anything else but us.
1009
00:49:34,180 --> 00:49:38,726
Look, how about going upstairs
and having some chop suey?
1010
00:49:38,893 --> 00:49:40,186
Come on.
1011
00:49:50,112 --> 00:49:52,072
'Will you watch me,
and keep your mind on my feet?"
1012
00:49:52,239 --> 00:49:53,782
'Watch this wing.'
1013
00:49:53,949 --> 00:49:56,452
'See? That's it.'
1014
00:49:56,619 --> 00:49:58,287
Then you do a sort of a..
1015
00:49:58,454 --> 00:50:00,915
What's the matter with you?
Come on, let's..
1016
00:50:01,081 --> 00:50:03,250
Yeah, that's right, Trixie.
You can knock off.
1017
00:50:03,417 --> 00:50:05,628
Everybody's gonna have
champagne on me!
1018
00:50:05,794 --> 00:50:07,587
Dig up some of that Pommery Sec
for the boys and girls.
1019
00:50:07,755 --> 00:50:09,173
All we've got is Semillon.
1020
00:50:09,340 --> 00:50:11,384
That champagne
is starting to make me fizzy.
1021
00:50:16,388 --> 00:50:19,016
Fast or a guy gets killed.
1022
00:50:19,183 --> 00:50:20,726
Can I order you some breakfast,
Blackie?
1023
00:50:20,893 --> 00:50:22,812
No, thanks, Mary and I are gonna
have some chop suey upstairs.
1024
00:50:22,978 --> 00:50:25,272
Mary, I have another new number
I'd like to have you try out.
1025
00:50:25,439 --> 00:50:27,608
No, no. Not this morning.
1026
00:50:27,775 --> 00:50:29,068
Hey, Mat! Tell Charlie to..
1027
00:50:29,235 --> 00:50:30,737
No, never mind.
I'll tell him myself.
1028
00:50:30,903 --> 00:50:32,696
Stay right here, honey.
I won't be a minute.
1029
00:50:32,863 --> 00:50:34,948
Gee, I haven't had any champagne
since..
1030
00:50:42,081 --> 00:50:44,375
Nice going, sister.
You done alright.
1031
00:50:54,260 --> 00:50:56,512
Knock off there, Maggie.
You're going to have champagne.
1032
00:50:56,679 --> 00:50:58,764
- Me, too?
- I'd like to know why not.
1033
00:50:58,931 --> 00:51:00,724
Mr. Blackie, I haven't
had any of that for a long time.
1034
00:51:00,891 --> 00:51:02,518
Well, you're gonna have some
right now.
1035
00:51:02,685 --> 00:51:04,270
Here's to Blackie!
1036
00:51:08,190 --> 00:51:09,775
- Alright, drink.
- Blackie.
1037
00:51:09,942 --> 00:51:11,277
Where's Mary?
1038
00:51:11,443 --> 00:51:12,778
I guess she went upstairs
to set the table.
1039
00:51:12,945 --> 00:51:14,196
And here's to you, darling.
1040
00:51:14,363 --> 00:51:16,240
And I wish I had me youth.
1041
00:51:16,407 --> 00:51:17,575
I wish I'd never had mine.
1042
00:51:17,741 --> 00:51:19,243
- Nix, nix, Trix.
- Why, Trixie.
1043
00:51:19,410 --> 00:51:20,494
That's not nice, baby.
1044
00:51:22,288 --> 00:51:25,333
Tell Mary here's to her!
1045
00:51:25,499 --> 00:51:26,792
- Babe.
- Yeah.
1046
00:51:26,959 --> 00:51:28,294
When that runs out,
open up some more.
1047
00:51:28,460 --> 00:51:30,754
- You bet I will.
- Tell Mary here's to her.
1048
00:51:30,921 --> 00:51:32,756
Sure. "Everyone
to his own taste"
1049
00:51:32,923 --> 00:51:35,509
the old lady said
as she kissed the cow.
1050
00:51:35,676 --> 00:51:37,261
Ain't that a..
1051
00:51:37,428 --> 00:51:38,930
What's the matter,
no sense of humor?
1052
00:51:41,974 --> 00:51:44,435
- 'Blackie!"
- Hello, Tim.
1053
00:51:44,602 --> 00:51:47,105
I just came over to talk to you
about the campaign, kid.
1054
00:51:47,271 --> 00:51:50,316
Well, look, Tim, do you mind
coming back a little later?
1055
00:51:50,482 --> 00:51:52,067
Sure. Sure.
1056
00:51:52,234 --> 00:51:54,236
By the way, Blackie,
I-l just saw Mary.
1057
00:51:55,988 --> 00:51:57,490
Yeah. I put her in a cab.
1058
00:51:59,408 --> 00:52:00,993
She said to tell you goodbye
1059
00:52:01,160 --> 00:52:02,578
and that she was
taking you up on your offer
1060
00:52:02,745 --> 00:52:04,789
to let her out of that contract.
1061
00:52:04,955 --> 00:52:07,624
What? What's that?
1062
00:52:07,791 --> 00:52:09,501
Well, you said she could go,
didn't you?
1063
00:52:09,668 --> 00:52:11,837
- Well, yes, but--
- She's gone to the Tivoli.
1064
00:52:12,004 --> 00:52:13,589
And I'm glad you did it,
Blackie.
1065
00:52:13,756 --> 00:52:16,467
This was no place for her.
1066
00:52:16,634 --> 00:52:19,470
- You think not?
- Of course not.
1067
00:52:19,637 --> 00:52:21,264
Neither did you, did you?
1068
00:52:21,430 --> 00:52:23,098
I guess you think
she's better off at the Tivoli
1069
00:52:23,265 --> 00:52:25,434
under the management
of Jack Burley?
1070
00:52:25,601 --> 00:52:27,436
She'll be safe with Burley,
Blackie.
1071
00:52:27,603 --> 00:52:30,231
You see, she doesn't love him.
1072
00:52:37,905 --> 00:52:39,573
Hey, look, Tim.
You like chop suey, don't you?
1073
00:52:39,740 --> 00:52:41,158
- Chop.. Sure.
- Come on upstairs.
1074
00:52:41,325 --> 00:52:42,284
We're gonna have some.
1075
00:52:50,501 --> 00:52:51,836
- Good evening, ladies.
- Hello.
1076
00:52:52,002 --> 00:52:53,337
Good evening, and get out.
1077
00:52:53,504 --> 00:52:55,256
The child has a performance
to give.
1078
00:52:55,422 --> 00:52:57,591
No, please. We've got
to thank him for all this.
1079
00:52:57,758 --> 00:52:59,009
Do let him stay.
1080
00:52:59,176 --> 00:53:01,845
- Alone, I suppose.
- That's right.
1081
00:53:02,012 --> 00:53:03,222
Come on, Louise.
1082
00:53:03,389 --> 00:53:06,684
In my day, the opera came first.
1083
00:53:09,353 --> 00:53:11,355
- My mother's out there tonight.
- Is she?
1084
00:53:11,522 --> 00:53:13,357
Yes, she came all the way
back from New York.
1085
00:53:13,524 --> 00:53:16,652
I guess she got tired of
reading about you in my letters.
1086
00:53:16,819 --> 00:53:19,905
Well, in a few hours,
you'll be famous.
1087
00:53:20,072 --> 00:53:23,409
Before the whole town is at your
feet, I wanna put in my bid.
1088
00:53:23,575 --> 00:53:26,203
I love you, Mary,
and I want you to marry me.
1089
00:53:27,705 --> 00:53:29,123
I've always wanted you
1090
00:53:29,289 --> 00:53:31,208
from the moment
I first set eyes on you
1091
00:53:31,375 --> 00:53:34,962
but I didn't realize then,
how I wanted you.
1092
00:53:35,129 --> 00:53:37,214
Please don't try
to answer me now.
1093
00:53:37,381 --> 00:53:39,258
I just wanted you to know
how I felt.
1094
00:53:42,177 --> 00:53:43,887
Good luck, darling.
1095
00:53:49,435 --> 00:53:51,562
- How you do, Mr. Burley?
- Good evening.
1096
00:53:51,729 --> 00:53:54,357
- How do you do, Mr. Burley?
- Fine, thank you.
1097
00:53:54,523 --> 00:53:56,650
- How are you, Mr. Burley?
- Fine, thanks.
1098
00:53:56,817 --> 00:53:57,943
Thank you.
1099
00:53:59,903 --> 00:54:02,781
I'll be right with you, darling.
Want to take a look out front.
1100
00:54:05,826 --> 00:54:07,036
Hello, there, Mr. Burley.
1101
00:54:07,202 --> 00:54:08,954
- Hello, there.
- Jonathan.
1102
00:54:09,121 --> 00:54:11,373
- What a thrilling first night.
- I hope so.
1103
00:54:11,540 --> 00:54:13,542
Good evening, Mr. Burley. We
can't wait to hear the new star.
1104
00:54:13,709 --> 00:54:15,794
- Good evening. Hello.
- Hello, Jack.
1105
00:54:15,961 --> 00:54:20,048
- Have you seen Signor Baldini?
- Not yet, sir.
1106
00:54:20,215 --> 00:54:23,301
- Hello, Jack. Big night?
- I hope so, senator.
1107
00:54:25,137 --> 00:54:28,307
- Hi.
- Good evening.
1108
00:54:28,474 --> 00:54:29,433
Hello, Norton.
1109
00:54:29,600 --> 00:54:30,810
- Good evening.
- Good evening.
1110
00:54:30,976 --> 00:54:32,269
I didn't know you were
a first-nighter.
1111
00:54:32,436 --> 00:54:35,230
I am tonight.
I came to close you up.
1112
00:54:35,397 --> 00:54:37,316
- You came to what?
- Close you up.
1113
00:54:37,483 --> 00:54:39,360
You got a girl appearing here
that's under contract to me.
1114
00:54:39,526 --> 00:54:42,154
No, you're wrong.
You abrogated that contract.
1115
00:54:42,321 --> 00:54:43,906
You gave her permission
to leave.
1116
00:54:44,072 --> 00:54:46,866
Sure, sure, I gave her a choice,
and she said she'd stay with me.
1117
00:54:47,034 --> 00:54:49,453
So the contract stands.
1118
00:54:49,620 --> 00:54:51,705
Look. See that man over there?
1119
00:54:51,872 --> 00:54:54,333
The one with
the big black mustache?
1120
00:54:54,500 --> 00:54:56,919
Well, that big, stupid-looking
man represents the law
1121
00:54:57,085 --> 00:54:58,295
and he's got a piece of paper
in his pocket
1122
00:54:58,462 --> 00:54:59,755
that's going to stop
your prima donna
1123
00:54:59,922 --> 00:55:01,841
right in the middle
of her first cantata.
1124
00:55:02,007 --> 00:55:03,967
- Now, isn't that just awful?
- You wouldn't do that.
1125
00:55:04,134 --> 00:55:05,886
Well, I'm sorry, Burley,
but I thoughtlessly got the man
1126
00:55:06,053 --> 00:55:07,972
started and I can't
do a thing with him.
1127
00:55:08,138 --> 00:55:09,681
Well, I guess I'll get my star.
1128
00:55:09,848 --> 00:55:12,100
Wait a minute. She doesn't go
on till the second act.
1129
00:55:12,267 --> 00:55:14,519
What? Now that's not
very good showmanship.
1130
00:55:14,686 --> 00:55:16,563
We'll wait. I don't want to
listen to those others mugs.
1131
00:55:16,730 --> 00:55:18,690
Well, while you're waiting,
would you have a cigar?
1132
00:55:18,857 --> 00:55:23,070
- Yeah, thanks.
- Pardon me. I'll get them.
1133
00:55:23,237 --> 00:55:24,947
Excuse me. I wanna speak
to Mr. Baldini.
1134
00:55:25,113 --> 00:55:26,615
- Excuse me.
- Sure.
1135
00:55:30,327 --> 00:55:32,579
What is it?
1136
00:55:32,746 --> 00:55:36,041
Hello? Hello, Central.
Fillmore, 2871.
1137
00:55:36,208 --> 00:55:37,918
Norton's outside with
the sheriff to stop Mary Blake.
1138
00:55:38,085 --> 00:55:39,712
- Stop her?
- Yes. During the performance.
1139
00:55:39,878 --> 00:55:41,046
He can't do that.
1140
00:55:41,213 --> 00:55:43,215
Hello, is Mr. Davis there?
Maybe he can.
1141
00:55:43,382 --> 00:55:45,217
Hello, Davis?
This is Jack Burley.
1142
00:55:45,384 --> 00:55:46,886
I want you to hurry over
to the Tivoli Opera House
1143
00:55:47,052 --> 00:55:49,638
with a restraining order
to hold up a process.
1144
00:55:49,805 --> 00:55:52,516
What's that? I don't care if
the office closed ten hours ago.
1145
00:55:52,683 --> 00:55:54,018
Find him.
1146
00:55:54,184 --> 00:55:55,686
But I've got to have it.
1147
00:55:57,729 --> 00:55:59,272
- But what is it?
- You go backstage.
1148
00:55:59,439 --> 00:56:01,149
I'll see what I can do.
1149
00:56:15,122 --> 00:56:17,958
- Well, here you are, Norton.
- Thanks.
1150
00:56:18,125 --> 00:56:21,253
Thank you.
1151
00:56:21,420 --> 00:56:23,297
- Have a peanut?
- No, thanks.
1152
00:56:23,463 --> 00:56:25,256
- Cameo here?
- Yes.
1153
00:56:25,424 --> 00:56:27,134
I didn't think you knew
that brand down at The Paradise.
1154
00:56:27,301 --> 00:56:29,220
Yeah, that's right.
1155
00:56:29,386 --> 00:56:30,429
You know, you needn't
have bothered
1156
00:56:30,596 --> 00:56:32,014
to call up Davis, Burley.
1157
00:56:32,180 --> 00:56:33,390
I could have told you that
deputy of his was away
1158
00:56:33,557 --> 00:56:35,225
on a deep-sea fishing trip.
1159
00:56:35,392 --> 00:56:38,604
He's just crazy about fishing,
so I chartered him a boat.
1160
00:56:38,770 --> 00:56:41,106
How about you and I make a deal?
1161
00:56:41,273 --> 00:56:43,442
I'll give you $15,000
for that contract.
1162
00:56:43,609 --> 00:56:44,902
Well, I'd like to oblige you,
Burley
1163
00:56:45,068 --> 00:56:46,820
but, you see, the thing is
out of my hands.
1164
00:56:46,987 --> 00:56:48,405
That process server
is the meanest man
1165
00:56:48,572 --> 00:56:49,990
west of the Rocky Mountains.
1166
00:56:50,157 --> 00:56:52,284
He'd push his mother off
a ferry boat for half a dollar.
1167
00:56:52,451 --> 00:56:54,078
Yeah, he'd turn the air off
in a baby's incubator
1168
00:56:54,244 --> 00:56:56,621
just to watch
the little sucker squirm.
1169
00:56:56,788 --> 00:56:58,206
Well, Jim, what do you say?
1170
00:56:58,373 --> 00:57:01,167
The quicker I stop her,
the quicker we get home.
1171
00:57:01,335 --> 00:57:03,295
Remind me not to order
any of these for The Paradise.
1172
00:57:03,462 --> 00:57:04,713
Right.
1173
00:58:07,651 --> 00:58:09,820
That's kind of pretty, ain't it?
1174
00:58:11,947 --> 00:58:13,031
Yeah.
1175
00:59:49,503 --> 00:59:51,964
- Sit down.
- Hey, what's the idea?
1176
00:59:52,130 --> 00:59:53,715
I didn't come to this opera
to hear the opera.
1177
00:59:53,882 --> 00:59:55,175
Sit down.
1178
01:01:44,451 --> 01:01:46,787
Blackie, I-l think she's great.
1179
01:01:48,538 --> 01:01:49,831
Yeah, not bad.
1180
01:01:51,833 --> 01:01:55,337
Seems a kind of shame
to choke her off?
1181
01:01:57,714 --> 01:01:58,757
Yeah.
1182
01:02:03,553 --> 01:02:05,430
He's gone around back.
1183
01:02:20,570 --> 01:02:23,448
It's alright. There's nothing
to worry about. Just him.
1184
01:03:31,725 --> 01:03:34,186
- Mary, you were marvelous
- Thank you.
1185
01:03:38,898 --> 01:03:41,275
Thank you so much. Darling!
1186
01:03:41,443 --> 01:03:42,736
Wonderful!
1187
01:03:52,162 --> 01:03:54,998
- Blackie.
- Hello, kid.
1188
01:03:55,165 --> 01:03:58,460
- Madame Albani..
- I understand.
1189
01:04:03,757 --> 01:04:05,259
It looks like Burley's
getting a little careless
1190
01:04:05,425 --> 01:04:06,593
putting things down on paper.
1191
01:04:06,760 --> 01:04:09,763
Yes. He's asked me to marry him.
1192
01:04:09,929 --> 01:04:11,973
No. On the level?
1193
01:04:14,100 --> 01:04:16,227
You know, you were alright
tonight, kid.
1194
01:04:16,394 --> 01:04:17,854
- Did you really think so?
- Yes.
1195
01:04:18,021 --> 01:04:20,065
Say, who am I to hold out
against these 3000 mugs
1196
01:04:20,231 --> 01:04:21,607
that went goofy over you?
1197
01:04:21,775 --> 01:04:23,527
See, I never caught
this opera racket up to now.
1198
01:04:23,693 --> 01:04:25,111
How long has that been going on?
1199
01:04:25,278 --> 01:04:27,697
Only about 150 years.
1200
01:04:27,864 --> 01:04:29,407
No fooling?
1201
01:04:29,574 --> 01:04:30,742
Well, it's alright.
1202
01:04:32,869 --> 01:04:35,121
You know,
I was proud of you tonight.
1203
01:04:35,288 --> 01:04:38,333
- Is that all?
- All?
1204
01:04:38,500 --> 01:04:41,128
- Don't you love me?
- Sure, sure.
1205
01:04:41,294 --> 01:04:42,837
Well, you haven't said so.
1206
01:04:44,964 --> 01:04:48,134
Well, I love you, kid.
1207
01:04:48,301 --> 01:04:51,679
Do you know, I never sprang that
line but once, 25 years ago.
1208
01:04:51,846 --> 01:04:53,139
Who was she?
1209
01:04:53,306 --> 01:04:54,808
Just a girl I knew.
I haven't seen her lately.
1210
01:04:54,974 --> 01:04:56,267
She's up in San Quentin.
1211
01:04:56,434 --> 01:04:59,187
So I'm the second?
1212
01:04:59,354 --> 01:05:01,231
No, you're the first.
1213
01:05:04,109 --> 01:05:06,820
Will you marry me, Blackie?
1214
01:05:06,986 --> 01:05:09,280
Marry you?
1215
01:05:09,447 --> 01:05:13,034
Well, I'm a sucker. If you
ain't the most domestic woman..
1216
01:05:13,201 --> 01:05:14,744
Well, I suppose if that's
the only thing in the world
1217
01:05:14,911 --> 01:05:16,496
that'll would make you happy.
1218
01:05:16,663 --> 01:05:19,374
You know, the gang always said
I'd be a sucker.
1219
01:05:19,541 --> 01:05:21,418
Blackie.
1220
01:05:24,587 --> 01:05:26,297
Wait a minute. Wait a minute.
1221
01:05:28,967 --> 01:05:31,386
Come in.
1222
01:05:31,553 --> 01:05:32,971
Hello, Blackie.
How are you, boy?
1223
01:05:33,138 --> 01:05:34,806
Feeling pretty fit.
1224
01:05:34,973 --> 01:05:37,476
- Mary, you were great.
- Thank you.
1225
01:05:37,642 --> 01:05:39,352
I had to battle my way through
half of San Francisco
1226
01:05:39,519 --> 01:05:41,354
to get here.
1227
01:05:41,521 --> 01:05:43,773
Father Tim, Blackie and I
1228
01:05:43,940 --> 01:05:46,151
we're, we're going
to be married.
1229
01:05:46,317 --> 01:05:49,195
Yup. That's right.
The little girl harpooned me.
1230
01:05:52,657 --> 01:05:54,659
Well, I guess you know how I
feel about it, don't you, Mary?
1231
01:05:57,745 --> 01:05:59,997
So she harpooned you?
1232
01:06:00,165 --> 01:06:01,792
A girl that
any man in San Francisco
1233
01:06:01,958 --> 01:06:03,626
would give his right arm for
1234
01:06:03,793 --> 01:06:05,628
but she had to harpoon you.
1235
01:06:07,714 --> 01:06:09,466
Blackie, I'm not going to
wish you the best of everything
1236
01:06:09,632 --> 01:06:11,050
because you've got it already.
1237
01:06:11,217 --> 01:06:13,261
Thanks, Tim.
1238
01:06:13,428 --> 01:06:14,888
Now, I know you folks
would like me to stay
1239
01:06:15,054 --> 01:06:17,098
but I, I really have to go.
1240
01:06:17,265 --> 01:06:18,850
Really. I'm sorry.
1241
01:06:20,727 --> 01:06:21,895
Of course if you insist,
I could stay.
1242
01:06:22,061 --> 01:06:23,896
Will you get out?
1243
01:06:24,063 --> 01:06:25,940
- I'm sorry.
- Sorry, father.
1244
01:06:28,485 --> 01:06:31,113
Mary, you haven't changed yet.
1245
01:06:31,279 --> 01:06:32,489
Well, Norton.
1246
01:06:32,655 --> 01:06:33,823
I just thought I'd come back
1247
01:06:33,990 --> 01:06:36,284
and congratulate my fiancée.
1248
01:06:36,451 --> 01:06:37,410
Your..
1249
01:06:38,995 --> 01:06:40,622
I'm sorry, Jack.
1250
01:06:40,788 --> 01:06:42,164
Gee, you better get out
of that rig, baby.
1251
01:06:42,332 --> 01:06:43,875
The gang are waiting
to celebrate your homecoming.
1252
01:06:44,042 --> 01:06:45,544
- Where?
- Down home in The Paradise.
1253
01:06:45,710 --> 01:06:47,545
They're waiting
to hear you sing San Francisco.
1254
01:06:47,712 --> 01:06:50,548
- At The Paradise?
- Yeah.
1255
01:06:50,715 --> 01:06:53,301
Wait a minute.
1256
01:06:53,468 --> 01:06:54,761
You don't mean to
say that you're gonna
1257
01:06:54,928 --> 01:06:56,388
send her back there now?
1258
01:06:56,554 --> 01:06:58,389
Well, sure. What kind of
a chump do you think I am?
1259
01:06:58,556 --> 01:07:00,058
I'm going to marry her, ain't 1?
1260
01:07:01,976 --> 01:07:04,020
Well, what do you want, kid?
1261
01:07:05,063 --> 01:07:06,356
Me or this?
1262
01:07:22,830 --> 01:07:24,540
- Good evening, father.
- Good evening.
1263
01:07:24,707 --> 01:07:25,833
Great business tonight.
1264
01:07:26,000 --> 01:07:27,543
Tell Mr. Norton
I'd like to see him.
1265
01:07:39,847 --> 01:07:41,307
- Blackie back here?
- Yeah.
1266
01:07:41,474 --> 01:07:43,768
- Where is he?
- Where do you think? In there.
1267
01:07:47,272 --> 01:07:48,565
Come in.
1268
01:07:53,194 --> 01:07:56,781
Gee, she looks pretty sharp,
1269
01:07:56,948 --> 01:07:58,700
She's alright.
1270
01:07:58,866 --> 01:08:02,495
Say, Blackie,
Father Tim's out there.
1271
01:08:02,662 --> 01:08:05,206
He, he wants to see you.
1272
01:08:05,373 --> 01:08:08,167
Well, alright. Bring him back.
1273
01:08:08,334 --> 01:08:09,418
Okay.
1274
01:08:13,756 --> 01:08:16,133
- You know, you're a funny kid.
- Why?
1275
01:08:16,301 --> 01:08:17,385
Why, the way you act,
anyone would think
1276
01:08:17,552 --> 01:08:19,929
that it wasn't becoming.
1277
01:08:20,096 --> 01:08:22,348
- Are you happy?
- Yes.
1278
01:08:22,515 --> 01:08:24,058
Yes, yes, I'm happy.
1279
01:08:24,225 --> 01:08:25,518
That's good.
1280
01:08:28,438 --> 01:08:31,066
Blackie, Blackie, let's set
the date for our wedding now
1281
01:08:31,232 --> 01:08:33,192
so we can tell Father Tim
when he comes in.
1282
01:08:33,359 --> 01:08:34,986
Yeah, sure. Any time.
1283
01:08:35,153 --> 01:08:37,447
But, look,
it's got to be after election.
1284
01:08:37,614 --> 01:08:39,407
- Really?
- Sure, sure.
1285
01:08:39,574 --> 01:08:40,700
The mob down here
know how I've always
1286
01:08:40,867 --> 01:08:42,077
kidded that sort of thing.
1287
01:08:42,243 --> 01:08:43,494
I can't back down now
1288
01:08:43,661 --> 01:08:45,454
and make a fool of myself
just before election.
1289
01:08:45,622 --> 01:08:47,916
It would lose me too many votes.
1290
01:08:48,082 --> 01:08:50,459
It means a lot to me
to win this fight, honey.
1291
01:08:50,627 --> 01:08:53,046
Not just for putting it over
on Burley, but..
1292
01:08:53,212 --> 01:08:54,755
...but for the Coast.
1293
01:08:54,922 --> 01:08:57,049
You understand?
1294
01:08:57,216 --> 01:09:00,469
Yes. Yes, I do.
I do understand.
1295
01:09:00,637 --> 01:09:02,389
But the first chance I get,
we'll sneak off to Sacramento
1296
01:09:02,555 --> 01:09:03,973
and I'll let you
slip the halter on me.
1297
01:09:04,140 --> 01:09:06,851
Say, I never thought
I'd be so goofy about anyone.
1298
01:09:11,314 --> 01:09:13,900
Come in.
1299
01:09:14,067 --> 01:09:16,152
- Hello, Tim.
- Good evening, Father.
1300
01:09:21,240 --> 01:09:22,450
What's wrong?
1301
01:09:22,617 --> 01:09:25,745
- Are you out of your mind?
- 'Why?'
1302
01:09:25,912 --> 01:09:29,374
Showing Mary like this
to that mob out there.
1303
01:09:29,540 --> 01:09:31,917
Like this?
What's wrong with her?
1304
01:09:32,085 --> 01:09:34,921
- 'What's wrong with her?'
- Yeah, sure.
1305
01:09:35,088 --> 01:09:37,841
What's wrong with my being proud
to show her off?
1306
01:09:38,007 --> 01:09:41,093
Blackie, don't you understand
what I'm trying to tell you?
1307
01:09:41,260 --> 01:09:43,554
Wait a minute, Tim. I'm making
her queen of the Coast.
1308
01:09:43,721 --> 01:09:44,972
You see those posters there?
1309
01:09:45,139 --> 01:09:46,265
Five thousand of them
will be plastered
1310
01:09:46,432 --> 01:09:47,600
all over San Francisco
by tomorrow morning.
1311
01:09:47,767 --> 01:09:49,060
And 10,000 other ones
for ashcans
1312
01:09:49,227 --> 01:09:52,021
and the front of trolley cars.
1313
01:09:52,188 --> 01:09:54,691
I'm not going to let you
do this, Blackie.
1314
01:09:54,857 --> 01:09:56,108
I don't get you, Tim.
1315
01:09:56,275 --> 01:09:57,818
You never butted in
on me before.
1316
01:09:57,985 --> 01:10:00,863
Well, I am now. You're not
going to exploit this girl.
1317
01:10:03,866 --> 01:10:04,867
Come here, Mary.
1318
01:10:07,578 --> 01:10:08,829
Will you tell his holiness
1319
01:10:08,996 --> 01:10:10,456
that you made up your own mind
to come back?
1320
01:10:12,667 --> 01:10:14,627
I love him, father.
1321
01:10:14,794 --> 01:10:16,671
- That isn't love, Mary.
- Is that so?
1322
01:10:16,838 --> 01:10:18,340
Well, it happens to suit me.
1323
01:10:18,506 --> 01:10:21,884
It isn't love to let him
drag you down to his level.
1324
01:10:22,051 --> 01:10:25,179
Say, wait a minute, Tim.
I'm going to marry her.
1325
01:10:25,346 --> 01:10:27,765
Not if I can stop you,
you're not going to marry her.
1326
01:10:27,932 --> 01:10:29,267
You can't take a woman
in marriage
1327
01:10:29,434 --> 01:10:31,019
and then sell her immortal soul.
1328
01:10:32,437 --> 01:10:33,813
Immortal soul?
1329
01:10:33,980 --> 01:10:35,398
Now, look, I don't go
for that kind of talk, Tim.
1330
01:10:35,565 --> 01:10:37,317
Don't believe in that nonsense
and never have.
1331
01:10:37,483 --> 01:10:38,818
You better get back
to the half-wits that do.
1332
01:10:38,985 --> 01:10:40,528
'‘Blake's on next.'
1333
01:10:40,695 --> 01:10:41,988
Come on, Mary. Come with me.
1334
01:10:42,155 --> 01:10:43,907
Just one minute.
I'm running this joint.
1335
01:10:44,073 --> 01:10:45,658
You take care of your suckers.
I'll take care of mine.
1336
01:10:45,825 --> 01:10:47,327
She's not going out there.
1337
01:10:47,493 --> 01:10:48,953
I've listened to this
psalm-singing blather of yours
1338
01:10:49,120 --> 01:10:50,747
for years and never squawked.
1339
01:10:50,913 --> 01:10:52,915
You can't bring it in here.
This is my joint!
1340
01:10:53,082 --> 01:10:55,876
- 'Miss Blake. Miss Mary Blake.'
- She's not going out there.
1341
01:11:10,349 --> 01:11:12,101
'The place is crazy
without you.'
1342
01:11:12,268 --> 01:11:13,978
Get out there, kid.
1343
01:11:21,527 --> 01:11:24,739
Wait a minute. You leave now,
and you're never coming back.
1344
01:11:36,667 --> 01:11:39,170
Hey, Blackie.
Hey, Blackie, it's Burley.
1345
01:11:39,337 --> 01:11:40,588
He's giving the joint the works.
1346
01:11:40,755 --> 01:11:41,923
I told you, you can't
buck a guy like--
1347
01:11:42,089 --> 01:11:43,382
- Shut up.
- Blackie, come on.
1348
01:11:43,549 --> 01:11:44,592
Take a gander at this thing,
will you?
1349
01:11:44,759 --> 01:11:46,261
Look at it. Come on.
1350
01:11:50,056 --> 01:11:53,309
Hey, Blackie, break it up!
1351
01:11:53,476 --> 01:11:55,436
Look what they're doing
to our joint.
1352
01:11:55,603 --> 01:11:57,313
You see what they're doing,
Blackie?
1353
01:12:13,120 --> 01:12:14,663
- Good afternoon, Mr. Burley.
- Good afternoon, Allen.
1354
01:12:14,831 --> 01:12:15,915
- Mrs. Burley in?
- Yes, sir.
1355
01:12:16,082 --> 01:12:17,292
She's in the small salon.
1356
01:12:17,458 --> 01:12:18,501
Well, what do you think
of our little shack?
1357
01:12:18,668 --> 01:12:20,295
But it's magnificent.
1358
01:12:20,461 --> 01:12:21,879
We really only have
one real treasure.
1359
01:12:22,046 --> 01:12:23,756
She's waiting to meet you.
1360
01:12:35,852 --> 01:12:39,147
You needn't sneak up on me.
I know you're there.
1361
01:12:40,857 --> 01:12:44,986
Mary...this is my mother.
1362
01:12:45,152 --> 01:12:47,863
- How do you do, my dear?
- How do you do, Mrs. Burley?
1363
01:12:48,030 --> 01:12:49,573
Well, Maisie, have you been
in the house all day?
1364
01:12:49,740 --> 01:12:52,243
Sure, I just got back
from the races.
1365
01:12:52,410 --> 01:12:53,912
Why, you're even prettier
close to
1366
01:12:54,078 --> 01:12:56,789
than you were from me box
at the Tivoli.
1367
01:12:56,956 --> 01:13:00,543
- So are you, Mrs. Burley.
- Go on with you. Get out.
1368
01:13:00,710 --> 01:13:03,004
- Get out? Me?
- Certainly you.
1369
01:13:03,170 --> 01:13:05,214
If I have to sell this amazing,
beautiful creature
1370
01:13:05,381 --> 01:13:07,425
the idea of joining
the Burley family
1371
01:13:07,592 --> 01:13:10,303
sure I got to tell her lies
about us that, heaven help me
1372
01:13:10,469 --> 01:13:12,429
no son should
hear his mother speak.
1373
01:13:12,597 --> 01:13:14,265
Will you call me
as soon as you've made the sale?
1374
01:13:14,432 --> 01:13:16,142
Get out! Get out!
1375
01:13:16,309 --> 01:13:17,769
Sit down, my dear.
1376
01:13:17,935 --> 01:13:20,479
- Take off your coat.
- Thank you.
1377
01:13:20,646 --> 01:13:23,691
Now tell me,
why won't you marry my boy?
1378
01:13:25,443 --> 01:13:27,612
Mrs. Burley, you belong
to the aristocracy
1379
01:13:27,778 --> 01:13:29,738
of San Francisco.
1380
01:13:29,906 --> 01:13:31,950
I'm just the daughter
of a country parson.
1381
01:13:32,116 --> 01:13:34,619
I haven't had the advantage
Jack deserves in a wife.
1382
01:13:34,785 --> 01:13:36,412
Wait a minute, darling.
1383
01:13:36,579 --> 01:13:39,165
I didn't mean what I said
just now about telling lies.
1384
01:13:39,332 --> 01:13:41,376
'You and I are gonna speak
the truth to each other.'
1385
01:13:41,542 --> 01:13:43,669
I think I know
what it's all about.
1386
01:13:43,836 --> 01:13:45,671
It's that rapscallion,
Blackie Norton
1387
01:13:45,838 --> 01:13:47,840
'you were working for
down on Pacific Street.'
1388
01:13:48,007 --> 01:13:49,091
Now listen, Mary.
1389
01:13:49,258 --> 01:13:50,509
I'm an old lady
1390
01:13:50,676 --> 01:13:53,179
and I've been through a lot
in my life.
1391
01:13:53,346 --> 01:13:55,807
I came to San Francisco
in the winter of '51
1392
01:13:55,973 --> 01:13:58,309
in a sailing vessel
around the Horn.
1393
01:13:58,476 --> 01:14:02,855
When I got here, there were
150 males to one female.
1394
01:14:03,022 --> 01:14:06,484
And if I do say it, I shouldn't,
I wasn't so hard to look at.
1395
01:14:06,651 --> 01:14:08,278
I started business in a shack
1396
01:14:08,444 --> 01:14:11,447
near Portsmouth Square
doing washing.
1397
01:14:11,614 --> 01:14:13,366
Do you know
how long me business lasted?
1398
01:14:13,532 --> 01:14:16,535
- No.
- About 45 minutes.
1399
01:14:16,702 --> 01:14:17,995
They busted me tub
to smithereens
1400
01:14:18,162 --> 01:14:19,413
‘and there was
a free-for-all fight'
1401
01:14:19,580 --> 01:14:21,332
between five of
the big swells of the town
1402
01:14:21,499 --> 01:14:24,585
to see which one
would take me to lunch.
1403
01:14:24,752 --> 01:14:26,796
So, you see, I got to know men.
1404
01:14:26,963 --> 01:14:30,049
I knew all kinds
in them early days
1405
01:14:30,216 --> 01:14:33,928
and among them was a man
like Blackie Norton.
1406
01:14:36,389 --> 01:14:39,350
He was a selfish and sinful..
1407
01:14:40,977 --> 01:14:43,980
...and adorable scoundrel.
1408
01:14:44,146 --> 01:14:47,858
So, you see,
I've had my Blackie Norton, too.
1409
01:14:50,486 --> 01:14:53,656
And you, you gave him up?
1410
01:14:53,823 --> 01:14:56,701
Yes, yes, I, I gave him up.
1411
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
Because he was killing me soul.
1412
01:15:02,373 --> 01:15:04,083
Killing your soul?
1413
01:15:06,252 --> 01:15:10,381
And I pulled myself together,
and one day I married Burley.
1414
01:15:10,548 --> 01:15:13,134
Burley was a good, solid man.
1415
01:15:13,300 --> 01:15:16,136
He never got used to wearing
his coat till the day he died.
1416
01:15:16,303 --> 01:15:17,596
But he built me this mansion
1417
01:15:17,763 --> 01:15:21,183
and every cuspidor of the place
was 18-carat gold.
1418
01:15:22,768 --> 01:15:24,353
And there came a time when I was
1419
01:15:24,520 --> 01:15:26,564
glad I married him
1420
01:15:26,731 --> 01:15:28,358
because he loved me.
1421
01:15:28,524 --> 01:15:31,569
After a while, Jack was born,
and I had me peace.
1422
01:15:32,570 --> 01:15:34,697
Look, Mary, you say
1423
01:15:34,864 --> 01:15:37,367
we're the aristocracy
of San Francisco.
1424
01:15:37,533 --> 01:15:38,868
We are.
1425
01:15:39,035 --> 01:15:40,328
Listen.
1426
01:15:43,414 --> 01:15:44,749
Come here, Mary.
1427
01:15:49,920 --> 01:15:51,797
Listen to that.
1428
01:15:51,964 --> 01:15:53,924
That's the McDonough mansion.
1429
01:15:54,091 --> 01:15:56,302
Aristocrats.
1430
01:15:56,469 --> 01:15:58,680
And that party's been going on
for two days and nights
1431
01:15:58,846 --> 01:16:00,348
straight running.
1432
01:16:00,514 --> 01:16:03,726
There isn't a rougher joint
on the whole Barbary Coast
1433
01:16:03,893 --> 01:16:06,479
than that home right here
on Nob Hill.
1434
01:16:06,645 --> 01:16:08,730
They call this
the wickedest city in the world
1435
01:16:08,898 --> 01:16:11,067
and it's a bitter shame, it is.
1436
01:16:11,233 --> 01:16:14,027
For deep down underneath
all our evil and sin
1437
01:16:14,195 --> 01:16:16,447
we've got right here
in San Francisco
1438
01:16:16,614 --> 01:16:18,199
the finest set of human beings
1439
01:16:18,365 --> 01:16:20,826
that was ever rounded up
on one spot.
1440
01:16:20,993 --> 01:16:23,412
Sure, they had to have
wild adventure in their hearts
1441
01:16:23,579 --> 01:16:25,247
and dynamite in their blood
1442
01:16:25,414 --> 01:16:26,999
to set out for here
in the first place.
1443
01:16:27,166 --> 01:16:30,002
That's why they're so full
of untamed deviltry now.
1444
01:16:30,169 --> 01:16:32,004
But we can't go on like this.
1445
01:16:32,171 --> 01:16:34,006
Sinful and blasphemous
1446
01:16:34,173 --> 01:16:37,301
with no fear for God
in our hearts.
1447
01:16:37,468 --> 01:16:39,053
That's the reason
why I want my boy
1448
01:16:39,220 --> 01:16:40,972
to have a good woman near him
1449
01:16:41,138 --> 01:16:45,768
and raise fine, beautiful kids
for the glory of our heritage.
1450
01:16:45,935 --> 01:16:48,813
You can make a fine man of him.
1451
01:16:48,979 --> 01:16:50,481
And maybe one day
1452
01:16:50,648 --> 01:16:52,692
you'll be proud that
you met up with the family
1453
01:16:52,858 --> 01:16:55,819
of old Maisie Burley,
the washerwoman.
1454
01:16:55,986 --> 01:16:58,697
I'm glad I know you now,
Mrs. Burley.
1455
01:16:58,864 --> 01:17:00,699
Maisie to you, darling.
1456
01:17:02,243 --> 01:17:03,327
Maisie.
1457
01:17:24,473 --> 01:17:28,686
Jiggers! Jiggers!
The joint's pinched!
1458
01:17:28,853 --> 01:17:30,313
Wait a minute. Where you going?
1459
01:17:30,479 --> 01:17:32,398
- It's closing here.
- It's gonna be closed, so whe--
1460
01:17:32,565 --> 01:17:33,900
- Hey, what's the big idea?
- Go on, you kids.
1461
01:17:34,066 --> 01:17:36,777
Get back on the stage.
Get back.
1462
01:17:36,944 --> 01:17:38,404
- Get out!
- Come on!
1463
01:17:38,571 --> 01:17:40,239
No rough stuff now.
Nobody get hurt.
1464
01:17:40,406 --> 01:17:42,158
- Good evening, Charlie.
- Good evening there, lad.
1465
01:17:42,324 --> 01:17:44,201
- I'm sorry I have to do this.
- What's the charge?
1466
01:17:44,368 --> 01:17:45,661
Serving liquor
without a license.
1467
01:17:45,828 --> 01:17:47,538
- We've got a license!
- It's been revoked.
1468
01:17:47,705 --> 01:17:49,165
What'll the rap be, Charlie?
1469
01:17:49,331 --> 01:17:51,750
Probably $5000 fine
and a year in jail.
1470
01:17:51,917 --> 01:17:53,877
- You know Judge Cardigan.
- Yeah, I know him.
1471
01:17:54,044 --> 01:17:56,964
- But Burley knows him better.
- I'd like to help you, Blackie.
1472
01:17:57,131 --> 01:17:58,466
But you know I have me wife
and me kids to care for.
1473
01:17:58,632 --> 01:18:00,008
Yes, yes. I understand, Charlie.
1474
01:18:00,176 --> 01:18:01,594
Look, I've been counting
on winning that prize money
1475
01:18:01,760 --> 01:18:03,303
from the Chicken's Ball,
will you give me a couple hours
1476
01:18:03,470 --> 01:18:05,555
to rustle up bail
and get my entertainers out?
1477
01:18:05,723 --> 01:18:07,475
Well..
1478
01:18:07,641 --> 01:18:09,309
How about being at the station
before 6:00 in the morning?
1479
01:18:09,476 --> 01:18:10,769
Okay, I'll be there. Thanks.
1480
01:18:10,936 --> 01:18:12,271
It's an outrage.
1481
01:18:13,606 --> 01:18:14,774
Burley's timed this
so that you can't
1482
01:18:14,940 --> 01:18:16,275
cop that prize money tonight.
1483
01:18:16,442 --> 01:18:17,818
Come on, Babe,
let's take a ride.
1484
01:18:17,985 --> 01:18:19,445
- Will you bring me back?
- That's up to him.
1485
01:18:19,612 --> 01:18:21,197
I'll have you all out
in plenty of time.
1486
01:18:21,363 --> 01:18:23,824
- Well, Blackie, had enough?
- Hello. What's eating you?
1487
01:18:23,991 --> 01:18:25,784
We can't fight Burley, Blackie.
1488
01:18:25,951 --> 01:18:27,327
So he's got you buffaloed?
1489
01:18:27,494 --> 01:18:29,037
It's tough, but if we
trail along with you
1490
01:18:29,205 --> 01:18:30,456
we'll get just
what you're getting.
1491
01:18:30,623 --> 01:18:32,083
And none of us can afford
to be raided.
1492
01:18:32,249 --> 01:18:34,168
I'm not here on my own.
The boys sent me.
1493
01:18:34,335 --> 01:18:35,545
Look, the district's
full of little mugs
1494
01:18:35,711 --> 01:18:37,004
who are counting on me
to go through for ‘em.
1495
01:18:37,171 --> 01:18:39,048
- And I'm going through.
- Now, wait a minute.
1496
01:18:39,215 --> 01:18:41,467
You haven't done any business
since they started raiding you.
1497
01:18:41,634 --> 01:18:43,803
Where are you gonna get the
money to carry on your campaign?
1498
01:18:43,969 --> 01:18:45,095
Whoever wins
that $10,000 tonight
1499
01:18:45,262 --> 01:18:46,722
could carry us clear
through the campaign.
1500
01:18:46,889 --> 01:18:48,849
- Not if I win it.
- Why? It's a good investment.
1501
01:18:49,016 --> 01:18:50,100
We'll build a new Coast
that'll top anything
1502
01:18:50,267 --> 01:18:51,727
San Francisco's ever known.
1503
01:18:51,894 --> 01:18:53,312
The old Coast has been pretty
good to me, Blackie
1504
01:18:53,479 --> 01:18:55,189
yes and it's been
pretty good to you, too.
1505
01:18:55,356 --> 01:18:57,483
- Up to now.
- Well, I'm not going to quit.
1506
01:18:57,650 --> 01:18:59,026
Are you fighting
for the Coast or are you
1507
01:18:59,193 --> 01:19:01,487
fighting Burley
for a personal reason?
1508
01:19:01,654 --> 01:19:02,905
We think that it's personal.
1509
01:19:03,072 --> 01:19:05,658
And we've had a bellyful
of this boudoir battle.
1510
01:19:05,824 --> 01:19:07,117
So long.
1511
01:19:09,370 --> 01:19:12,373
'Get away!
Don't you dare take my purse!'
1512
01:19:23,592 --> 01:19:25,844
'Want anything from inside,
Blackie?'
1513
01:19:26,011 --> 01:19:27,888
What? No.
1514
01:19:31,767 --> 01:19:33,435
Well, I guess I might as well
turn out the lights.
1515
01:19:33,602 --> 01:19:35,020
By golly, that's right.
1516
01:19:35,187 --> 01:19:37,106
'There's no use of running up
your light bill.'
1517
01:19:37,273 --> 01:19:38,775
'You can't do that!'
1518
01:19:52,663 --> 01:19:54,665
You know, that's the first time
the joint's ever been locked.
1519
01:19:54,832 --> 01:19:58,627
I threw the key away
the night it opened.
1520
01:19:58,794 --> 01:20:01,630
See you before 6:00, Blackie.
1521
01:20:01,797 --> 01:20:04,216
Come on, let's get going here,
now. Come on.
1522
01:20:08,762 --> 01:20:11,014
- 'Come on. Break it up.'
- 'Paper!'
1523
01:20:11,181 --> 01:20:14,184
'Get your early morning paper!'
1524
01:20:14,351 --> 01:20:16,728
- Hey! Hiya, Blackie.
- Hello, Bill.
1525
01:20:16,895 --> 01:20:19,564
- Have a paper.
- Yeah, thanks.
1526
01:20:19,732 --> 01:20:22,235
That's alright.
It's on me tonight.
1527
01:20:24,778 --> 01:20:26,321
Paper!
1528
01:20:26,488 --> 01:20:30,701
‘Get your paper!
Early morning edition!'
1529
01:22:22,479 --> 01:22:25,524
- Hey, hey, hey, wait a minute.
- You're jealous.
1530
01:22:25,691 --> 01:22:28,402
That's the matter with you?
1531
01:22:28,569 --> 01:22:30,321
- Mary, I love you.
- I'm glad.
1532
01:22:30,487 --> 01:22:31,738
Mr. Burley,
the caterers are here
1533
01:22:31,905 --> 01:22:33,073
from the Poodledog Restaurant.
1534
01:22:33,240 --> 01:22:34,575
Fine. Have them put the tables
on the stage.
1535
01:22:34,741 --> 01:22:36,243
Yes, sir.
1536
01:22:36,410 --> 01:22:37,703
You'd better look after things,
dear.
1537
01:22:37,870 --> 01:22:39,497
- Right, as usual.
- Wait.
1538
01:22:39,663 --> 01:22:41,707
You forgot to ask the stagehands
for the banquet.
1539
01:22:41,874 --> 01:22:44,126
- Did 1? Darling.
- I asked them.
1540
01:22:44,293 --> 01:22:45,669
‘Alright, boys.
Let's start the music.'
1541
01:22:45,836 --> 01:22:47,838
- Father Mullin.
- Mary.
1542
01:22:48,005 --> 01:22:50,299
- Were you out front tonight?
- Your last night?
1543
01:22:50,466 --> 01:22:53,886
I'm glad someone
of the old crowd remember me.
1544
01:22:54,052 --> 01:22:56,054
I got my invitation
to your wedding, Mary.
1545
01:22:56,221 --> 01:22:58,140
- Are you coming?
- Of course.
1546
01:22:58,307 --> 01:22:59,683
Good.
1547
01:22:59,850 --> 01:23:02,353
Mary, are you happy?
1548
01:23:04,146 --> 01:23:06,440
Yes. Yes, I'm happy.
1549
01:23:08,901 --> 01:23:10,903
Then everything's alright.
1550
01:23:11,069 --> 01:23:12,279
Goodnight, my dear.
1551
01:23:12,446 --> 01:23:13,864
Won't you stay
and join our party?
1552
01:23:14,031 --> 01:23:16,742
No, I'm sorry. I must run along.
1553
01:23:16,909 --> 01:23:18,661
Well, goodnight.
1554
01:23:19,745 --> 01:23:21,247
God bless you.
1555
01:23:37,721 --> 01:23:40,432
Is madame tired?
1556
01:23:40,599 --> 01:23:42,351
No, no.
I'm quite alright, thank you.
1557
01:23:43,727 --> 01:23:45,562
Come in.
1558
01:23:45,729 --> 01:23:48,106
- They're calling for you, dear.
- But I've got to change.
1559
01:23:48,273 --> 01:23:50,817
Don't bother now.
Change before we go to the ball.
1560
01:23:50,984 --> 01:23:52,444
- The ball?
- Why, sure.
1561
01:23:52,611 --> 01:23:54,279
We're going to wind up
at the Chicken's Ball.
1562
01:23:54,446 --> 01:23:56,782
- No, Jack.
- Why not?
1563
01:23:58,075 --> 01:24:00,661
- Well, I..
- That's alright, dear.
1564
01:24:00,827 --> 01:24:02,912
I happen to know that
Blackie Norton won't be there.
1565
01:24:26,645 --> 01:24:29,982
"Eat, drink and be merry,
for tomorrow you die."
1566
01:24:30,148 --> 01:24:32,317
- Dead men don't have any fun.
- That's right.
1567
01:24:32,484 --> 01:24:35,654
Alice, look what I found
in one of the dressing rooms.
1568
01:24:35,821 --> 01:24:39,116
Well, I can recommend him,
honey. He's my cousin.
1569
01:25:06,101 --> 01:25:09,771
Good evening.
Just this way, please.
1570
01:25:36,548 --> 01:25:39,760
Good evening, folks.
Do you mind if I sit down?
1571
01:25:39,926 --> 01:25:41,803
Hello, Della.
I'm glad to see you again.
1572
01:25:41,970 --> 01:25:43,555
You won't be for long.
1573
01:25:43,722 --> 01:25:46,516
I just dropped over to tell you
what I think of you.
1574
01:25:46,683 --> 01:25:48,059
You know, I haven't seen
this woman
1575
01:25:48,226 --> 01:25:50,437
since she walked out
on the best man in San Francisco
1576
01:25:50,604 --> 01:25:52,773
to marry the town's
number one rodent.
1577
01:25:52,939 --> 01:25:55,191
- I think you better go, Della.
- No.
1578
01:25:55,359 --> 01:25:58,153
I've got a few things
I want to tell you, too.
1579
01:25:58,320 --> 01:25:59,780
Now, in case you folks
don't follow me
1580
01:25:59,946 --> 01:26:01,406
I'll tell you that
this mouse here
1581
01:26:01,573 --> 01:26:03,283
has just had a padlock
put on The Paradise and thrown
1582
01:26:03,450 --> 01:26:05,869
all of Blackie Norton's
performers in jail.
1583
01:26:06,036 --> 01:26:08,080
That's what Blackie got
for picking this phony up
1584
01:26:08,246 --> 01:26:09,581
out of the gutter
and giving her a chance.
1585
01:26:09,748 --> 01:26:11,583
- Come on, folks.
- "Hold still.'
1586
01:26:11,750 --> 01:26:13,502
Don't think I want to breathe
the air near you
1587
01:26:13,669 --> 01:26:16,422
any longer than I have to.
1588
01:26:16,588 --> 01:26:18,882
You ought to make that mouse
awfully happy.
1589
01:26:20,133 --> 01:26:21,593
Here's a five spot, brother.
1590
01:26:21,760 --> 01:26:23,804
I'm buying back me
introduction to you.
1591
01:26:26,390 --> 01:26:28,309
Ladies and gentlemen, now
1592
01:26:28,475 --> 01:26:31,520
that distinguished proprietor,
that illustrious showman
1593
01:26:31,687 --> 01:26:33,981
"Alaska" Joe Kelso presents..
1594
01:26:34,147 --> 01:26:35,523
...the Golden Gate Trio.
1595
01:26:42,197 --> 01:26:43,990
♪ There's a big sensation
going around the town ♪
1596
01:26:44,157 --> 01:26:45,492
♪ Called the Philippine dance ♪
1597
01:26:45,659 --> 01:26:49,413
♪ Philippine dance ♪
1598
01:26:49,579 --> 01:26:51,456
♪ There's a big sensation
going around the town ♪
1599
01:26:51,623 --> 01:26:52,916
♪ You oughta
see it back in France.. ♪
1600
01:26:53,083 --> 01:26:54,501
Blackie!
1601
01:26:54,668 --> 01:26:55,752
Beat it, will you?
1602
01:26:55,919 --> 01:26:57,838
Alright, Della.
1603
01:26:58,004 --> 01:26:59,881
How about it, kid?
Did you get them out?
1604
01:27:02,592 --> 01:27:04,385
Well, what's the matter?
Aren't there any hockshops open?
1605
01:27:04,553 --> 01:27:05,929
No. It wasn't any use.
1606
01:27:06,096 --> 01:27:07,681
My troupe's being held
without bail.
1607
01:27:07,848 --> 01:27:09,016
Without bail?
1608
01:27:11,017 --> 01:27:12,977
There they are now, celebrating.
1609
01:27:13,145 --> 01:27:14,313
Who?
1610
01:27:14,479 --> 01:27:17,190
Old Burley
and your ex-nightingale.
1611
01:27:17,357 --> 01:27:18,650
Are they?
1612
01:27:18,817 --> 01:27:19,901
He won't be satisfied
1613
01:27:20,068 --> 01:27:22,320
until you're under a wet rock.
1614
01:27:22,487 --> 01:27:24,322
Why don't you go over
and curl that dude's mustache
1615
01:27:24,489 --> 01:27:25,991
and I'll kiss the lady
with a bottle?
1616
01:27:26,158 --> 01:27:27,826
Forget it, doll.
1617
01:27:27,993 --> 01:27:29,244
Thanks just the same.
1618
01:27:29,411 --> 01:27:31,121
You're a sweetheart
if there ever was one.
1619
01:27:31,288 --> 01:27:33,290
Well, didn't I give you
this one?
1620
01:27:33,457 --> 01:27:34,917
Yeah. You were just a kid.
1621
01:27:37,002 --> 01:27:38,837
Yeah, that's right.
1622
01:27:39,004 --> 01:27:40,923
♪ That tune too ♪
♪ What's it called? ♪
1623
01:27:41,089 --> 01:27:43,425
♪ The Philippine Dance
♪ Go get him Swanee ♪
1624
01:27:43,592 --> 01:27:46,178
♪ The first thing you do babe
is move those shoulders... ♪
1625
01:27:46,344 --> 01:27:48,972
- Where you going, Blackie?
- Over to my place.
1626
01:27:49,139 --> 01:27:50,182
Well, I got to pack up
a few things.
1627
01:27:50,348 --> 01:27:51,558
I may be taking a little trip.
1628
01:27:51,725 --> 01:27:52,976
- I'll go help you.
- No, no, no.
1629
01:27:53,143 --> 01:27:54,311
You stay here and see the show.
1630
01:27:54,478 --> 01:27:56,313
You come over later
and tell me who won.
1631
01:27:56,480 --> 01:27:58,273
Blackie, they say
you'll go up for a year!
1632
01:27:58,440 --> 01:28:00,943
No, no. I can handle it.
1633
01:28:01,109 --> 01:28:03,278
But I'm worried
about the others.
1634
01:28:03,445 --> 01:28:06,531
Gee, Blackie. You're kind
to all that you love.
1635
01:28:17,125 --> 01:28:19,252
Ladies and gentlemen,
the last entry of the evening
1636
01:28:19,419 --> 01:28:20,629
'was supposed to have been'
1637
01:28:20,796 --> 01:28:22,589
‘from Mr. Blackie Norton's
Paradise.'
1638
01:28:22,756 --> 01:28:25,467
But as it is now 4:30
1639
01:28:25,634 --> 01:28:26,969
‘and the performers
have failed to arrive'
1640
01:28:27,135 --> 01:28:29,387
why, we'll close the show
without them.
1641
01:28:29,554 --> 01:28:31,056
'Mr. Duane.'
1642
01:28:31,223 --> 01:28:33,517
I'm representing
The Paradise for Mr. Norton.
1643
01:28:33,683 --> 01:28:36,186
Mary, I forbid you
to go up there.
1644
01:28:43,360 --> 01:28:45,028
- Dave.
- Yeah?
1645
01:28:45,195 --> 01:28:46,363
Know where Blackie Norton lives?
1646
01:28:46,530 --> 01:28:49,992
- Sure. You bet.
- Well, go get him.
1647
01:28:50,158 --> 01:28:53,119
Ladies and gentlemen,
representing The Paradise Cafe
1648
01:28:53,286 --> 01:28:54,579
Miss Mary Blake.
1649
01:28:56,873 --> 01:28:58,416
Play San Francisco.
1650
01:29:08,343 --> 01:29:13,223
♪ It only takes
a tiny corner of ♪
1651
01:29:13,390 --> 01:29:18,478
♪ This great big world
to make the place we love
1652
01:29:18,645 --> 01:29:21,481
♪ My home upon the hill ♪
1653
01:29:21,648 --> 01:29:24,860
♪ 1 find I love you still I
1654
01:29:25,026 --> 01:29:29,405
♪ I've been away
but now I'm back ♪
1655
01:29:29,573 --> 01:29:34,661
♪ To tell you ♪
1656
01:29:34,828 --> 01:29:38,874
♪ San Francisco ♪
1657
01:29:39,040 --> 01:29:42,252
♪ Open your Golden Gate ♪
1658
01:29:42,419 --> 01:29:44,755
♪ You let no stranger wait ♪
1659
01:29:44,921 --> 01:29:46,673
♪ Who's a-knockin'
who's a-knockin' ♪
1660
01:29:46,840 --> 01:29:48,717
♪ Outside of your door ♪
1661
01:29:48,884 --> 01:29:52,679
♪ San Francisco ♪
1662
01:29:52,846 --> 01:29:55,140
♪ Here comes
your wandering one ♪
1663
01:29:55,307 --> 01:29:56,975
♪ And I'm saying
and I'm saying ♪
1664
01:29:57,142 --> 01:30:02,397
♪ That I'm gonna
wander no more ♪
1665
01:30:02,564 --> 01:30:05,692
♪ Other places other places ♪
1666
01:30:05,859 --> 01:30:09,321
♪ Only make me love you best ♪
1667
01:30:09,487 --> 01:30:10,989
♪ Tell me tell me ♪
1668
01:30:11,156 --> 01:30:14,951
♪ You're the heart
of the golden West
1669
01:30:15,118 --> 01:30:18,163
♪ The golden West ♪
1670
01:30:18,330 --> 01:30:20,541
♪ San Francisco ♪
1671
01:30:20,707 --> 01:30:23,043
♪ Welcome me home again ♪
1672
01:30:23,209 --> 01:30:28,047
♪ I'm coming home
to go a roamin' ♪
1673
01:30:28,214 --> 01:30:32,009
♪ No more ♪
1674
01:30:32,177 --> 01:30:33,595
Come on, everybody!
1675
01:30:33,762 --> 01:30:35,722
Join in the chorus with me!
1676
01:30:39,809 --> 01:30:41,853
♪ San Francisco ♪
1677
01:30:42,020 --> 01:30:43,563
♪ Welcome me home again ♪
1678
01:30:43,730 --> 01:30:45,357
Come on, everybody sing!
1679
01:30:45,523 --> 01:30:47,984
'Sing, everybody.'
1680
01:30:48,151 --> 01:30:52,364
♪ Other places only
make me love you best ♪
1681
01:30:52,530 --> 01:30:56,909
♪ Tell me tell me you're
the heart of the West [J
1682
01:30:57,077 --> 01:30:58,954
♪ San Francisco ♪
1683
01:30:59,120 --> 01:31:01,080
♪ Welcome me home again ♪
1684
01:31:01,247 --> 01:31:05,460
♪ I'm coming home to
go roamin' no more ♪
1685
01:31:05,627 --> 01:31:09,506
♪ San Francisco open
your Golden Gate ♪
1686
01:31:09,673 --> 01:31:13,552
♪ You let no stranger
wait outside your door ♪
1687
01:31:13,718 --> 01:31:17,639
♪ San Francisco here is
your wandering one ♪
1688
01:31:17,806 --> 01:31:21,685
♪ Saying I'll wander no more ♪
1689
01:31:21,851 --> 01:31:25,730
♪ Other places only
make me love you best ♪
1690
01:31:25,897 --> 01:31:29,901
♪ Tell me you're the heart
of all the golden West ♪
1691
01:31:30,068 --> 01:31:31,945
♪ San Francisco ♪
1692
01:31:32,112 --> 01:31:34,072
♪ Welcome me home again ♪
1693
01:31:34,239 --> 01:31:38,410
♪ I'm coming home
to go roamin' ♪
1694
01:31:38,576 --> 01:31:43,873
♪ No more ♪
1695
01:32:05,979 --> 01:32:08,064
No, kid, wait here.
1696
01:32:08,231 --> 01:32:10,024
Ladies and gentlemen,
you are the jury
1697
01:32:10,191 --> 01:32:11,442
who shall judge these criminals
1698
01:32:11,609 --> 01:32:13,653
and by your applause
shall you know them.
1699
01:32:13,820 --> 01:32:15,780
Beginning, at this end!
1700
01:32:57,363 --> 01:32:58,990
Ladies and gentlemen..
1701
01:32:59,157 --> 01:33:00,784
'The appearance of
Miss Blake for The Paradise'
1702
01:33:00,950 --> 01:33:02,785
'was as much of a surprise
to me as it is to you.'
1703
01:33:02,952 --> 01:33:05,163
‘But, however, I congratulate
you upon your choice'
1704
01:33:05,330 --> 01:33:07,624
and present
the award to Miss Blake
1705
01:33:07,791 --> 01:33:10,210
for Mr. Blackie Norton,
with my congratulations.
1706
01:33:11,544 --> 01:33:12,545
'Wait a minute!'
1707
01:33:14,422 --> 01:33:16,049
There's been a mistake
here, Mr. Duane.
1708
01:33:16,216 --> 01:33:18,844
I never told this woman
she could appear for me.
1709
01:33:19,010 --> 01:33:20,845
You got me all wrong, sister.
1710
01:33:21,012 --> 01:33:22,472
I don't need this
kind of dough.
1711
01:33:37,987 --> 01:33:39,363
Shall I take you home, dear?
1712
01:33:39,531 --> 01:33:40,407
Thank you.
1713
01:33:40,573 --> 01:33:42,033
Everybody, stew!
1714
01:33:42,200 --> 01:33:43,785
Alright, professor,
give a little music there.
1715
01:33:52,252 --> 01:33:53,754
What was that?
1716
01:34:10,645 --> 01:34:12,897
- Mary!
- Blackie! Blackie!
1717
01:34:15,441 --> 01:34:17,902
Blackie! Blackie!
1718
01:35:28,139 --> 01:35:30,224
- 'Somebody help us!
- 'Somebody help!
1719
01:36:41,587 --> 01:36:43,672
'You can't go in there!
You're crazy!'
1720
01:36:43,840 --> 01:36:46,384
- 'Ethel, come back!'
-'You let me alone!'
1721
01:36:46,551 --> 01:36:47,761
Jim!"
1722
01:36:47,927 --> 01:36:51,222
‘Jim! Jim!"
1723
01:36:51,389 --> 01:36:53,099
Hey, you better get out of
here before this place falls!
1724
01:36:53,266 --> 01:36:54,976
Jim! Jim!"
1725
01:36:55,143 --> 01:36:56,853
'Where are you, Jim?'
1726
01:36:57,020 --> 01:36:59,689
‘Jim! Jim!"
1727
01:36:59,856 --> 01:37:01,566
‘Jim, where are you?'
1728
01:37:01,733 --> 01:37:02,901
‘Jim!'
1729
01:37:03,067 --> 01:37:05,695
‘Jim, where are you? Jim!
1730
01:37:05,862 --> 01:37:07,155
'Mr. Norton.'
1731
01:37:08,364 --> 01:37:10,366
'Mr. Norton..'
1732
01:37:25,965 --> 01:37:28,092
There! Thanks a lot. Gee.
1733
01:37:28,259 --> 01:37:29,635
That was a whopper?
1734
01:37:29,802 --> 01:37:31,053
Yeah, yeah, you think you
can walk alright?
1735
01:37:31,220 --> 01:37:32,471
Yeah, I can make it,
I think--
1736
01:37:32,638 --> 01:37:33,764
You know if Mary Blake
got out alright?
1737
01:37:33,931 --> 01:37:35,307
I, 1 didn't see her.
1738
01:37:35,475 --> 01:37:36,935
Well, we certainly
don't do things
1739
01:37:37,101 --> 01:37:39,061
halfway in
San Francisco, do we?
1740
01:37:39,228 --> 01:37:40,813
Yeah, that's right.
1741
01:37:40,980 --> 01:37:43,691
‘Robert, Robert! Where are you?'
1742
01:37:43,858 --> 01:37:47,195
- 'Eddie! Eddie!"
- Mildred, Mildred!
1743
01:37:49,572 --> 01:37:51,032
- You're hurt!
- No, I'm alright.
1744
01:37:51,199 --> 01:37:52,367
- Where are the kids?
- They are safe.
1745
01:37:52,533 --> 01:37:53,534
- You're hurt.
- Where are the kids?
1746
01:37:53,701 --> 01:37:54,869
They're safe in a vacant lot.
1747
01:37:55,036 --> 01:37:56,746
The roof fell in.
The baby laughed!
1748
01:37:56,913 --> 01:37:59,833
He laughed? Ain't that
just like him?
1749
01:37:59,999 --> 01:38:02,043
- 'Gee, my kid!"
- Eddie!
1750
01:38:09,467 --> 01:38:11,803
'Mr. Norton. Mr. Norton!'
1751
01:38:11,969 --> 01:38:14,722
Please, we're pinned under!
1752
01:38:14,889 --> 01:38:16,265
Please..
1753
01:38:18,935 --> 01:38:20,478
Connie's still alive.
1754
01:38:20,645 --> 01:38:22,939
I can hear her breathing.
1755
01:38:23,106 --> 01:38:25,442
Hey, hey! Give me a
hand here, will you?
1756
01:38:25,608 --> 01:38:27,235
Come on, they're caught in here.
1757
01:38:30,405 --> 01:38:32,115
Here it comes again!
1758
01:38:32,281 --> 01:38:34,325
- Wait a minute, wait a minute!
- You'll get killed, come on!
1759
01:38:34,492 --> 01:38:35,535
Get out of here!
1760
01:39:26,878 --> 01:39:28,588
Kelly! Kelly, have you
seen Mary Blake?
1761
01:39:28,754 --> 01:39:30,756
I'm innocent, O Lord,
forgive me--
1762
01:39:30,923 --> 01:39:32,633
Stop that drivel!
Have you seen Mary Blake?
1763
01:39:32,800 --> 01:39:33,884
Leave me alone.
1764
01:39:37,096 --> 01:39:39,307
Have you seen Mary Blake?
1765
01:39:39,474 --> 01:39:40,392
Or Jack Burley?
1766
01:39:40,558 --> 01:39:43,102
I saw Mr. Burley.
1767
01:39:43,269 --> 01:39:44,729
He's over there.
1768
01:39:48,232 --> 01:39:49,900
You're alive!
1769
01:39:55,072 --> 01:39:56,699
'l thought I'd lost you!"
1770
01:39:56,866 --> 01:39:59,202
There, there, honey.
It's alright.
1771
01:39:59,368 --> 01:40:00,661
'You're not hurt, are you?'
1772
01:40:00,828 --> 01:40:02,663
There, there.
Don't cry, dear.
1773
01:40:10,046 --> 01:40:11,464
Irene!'
1774
01:40:11,631 --> 01:40:12,507
- Irene!
- Hey, hey!
1775
01:40:12,673 --> 01:40:14,425
Give me a hand
here, will you?
1776
01:40:14,592 --> 01:40:17,178
- Irene! Irene!
- Hey, give me a hand, will you?
1777
01:40:17,345 --> 01:40:18,596
'Irene..'
1778
01:40:20,014 --> 01:40:21,307
'Irene..'
1779
01:40:21,474 --> 01:40:22,600
Irene!'
1780
01:40:22,767 --> 01:40:23,893
Irene!
1781
01:40:24,936 --> 01:40:26,396
Irene!
1782
01:40:26,562 --> 01:40:29,607
'No! No! No..'
1783
01:40:30,483 --> 01:40:31,985
Irene!'
1784
01:40:37,240 --> 01:40:39,409
'No!'
1785
01:40:44,872 --> 01:40:46,582
Hey, Chick! Chick, have
you seen Mary Blake?
1786
01:40:46,749 --> 01:40:48,542
I've, I've lost
my old lady, Blackie.
1787
01:40:48,709 --> 01:40:50,419
- Maybe she went home.
- No, I can't find her!
1788
01:40:50,586 --> 01:40:51,921
My house is in the street.
1789
01:40:52,088 --> 01:40:53,381
'Look out for live wires!'
1790
01:41:08,521 --> 01:41:09,981
Can you tell me where
they've taken the injured?
1791
01:41:10,147 --> 01:41:12,733
Couldn't tell you, partner.
1792
01:41:12,900 --> 01:41:15,403
- My house is on fire!
- Where is it?
1793
01:41:15,570 --> 01:41:17,238
Four blocks down
on Fulton Street.
1794
01:41:17,405 --> 01:41:18,656
No use, boss!
1795
01:41:18,823 --> 01:41:20,241
Sorry, brother,
the water main's broken.
1796
01:41:20,408 --> 01:41:21,743
'There's no water
to fight the fire."
1797
01:41:35,047 --> 01:41:36,799
- Anybody here?
- "Who is it?'
1798
01:41:36,966 --> 01:41:38,176
Is Mary Blake here?
1799
01:41:38,342 --> 01:41:39,385
She lived here,
but we haven't..
1800
01:41:39,552 --> 01:41:41,304
Hasn't been back
since the quake.
1801
01:41:41,470 --> 01:41:43,889
We're getting everyone out of
here. The flame is picking up!
1802
01:41:44,056 --> 01:41:47,017
- Mommy, mommy, mommy!
- My son!
1803
01:41:47,184 --> 01:41:48,769
Jimmy..
1804
01:41:48,936 --> 01:41:50,229
Let's get out of here!
1805
01:42:12,209 --> 01:42:13,711
- 'We gotta go!'
- 'Please..'
1806
01:42:13,878 --> 01:42:15,088
You'll all get
something to eat'
1807
01:42:15,254 --> 01:42:16,464
‘at Sacramento
and Octavia Street.'
1808
01:42:20,593 --> 01:42:21,886
'You people will all
get something to eat'
1809
01:42:22,053 --> 01:42:25,056
‘down at Sacramento
and Octavia Street.'
1810
01:42:25,222 --> 01:42:27,057
'Push it on, push
it on, push iton.'
1811
01:42:47,620 --> 01:42:48,830
I'm sorry, friend.
1812
01:42:48,996 --> 01:42:50,831
- Good luck to you.
- Thanks.
1813
01:43:04,470 --> 01:43:06,097
Why can't you do
something about saving
1814
01:43:06,263 --> 01:43:08,015
what's left of my building
instead of destroying it?
1815
01:43:08,182 --> 01:43:10,518
I can't help it, mister.
That's the way it's going to.
1816
01:43:10,685 --> 01:43:12,145
That's my building
you're going to dynamite!
1817
01:43:12,311 --> 01:43:13,312
I've worked half
my life for it!
1818
01:43:13,479 --> 01:43:14,355
It can't be helped, sir,
we're doing
1819
01:43:14,522 --> 01:43:15,398
it to save other buildings.
1820
01:43:15,564 --> 01:43:17,066
We haven't any water.
1821
01:43:17,233 --> 01:43:19,318
It's the only way we
have of stopping the fire.
1822
01:43:19,485 --> 01:43:20,361
We're dynamiting
all the way
1823
01:43:20,528 --> 01:43:22,780
‘from here to Nob Hill.'
1824
01:43:22,947 --> 01:43:24,073
‘Alright, let her go.'
1825
01:43:24,240 --> 01:43:26,242
Fire!
1826
01:43:40,798 --> 01:43:42,133
Mrs. Burley!
1827
01:43:48,264 --> 01:43:50,016
Mrs. Burley, have you
seen Mary Blake?
1828
01:43:50,182 --> 01:43:51,809
She was with my son.
1829
01:43:55,688 --> 01:43:57,315
He's dead, isn't he?
1830
01:43:59,859 --> 01:44:01,903
Well, it's God's will.
1831
01:44:07,032 --> 01:44:09,034
You have to move on,
Mrs. Burley. We're dynamiting.
1832
01:44:09,201 --> 01:44:10,369
- Can't you wait a minute?
- No.
1833
01:44:10,536 --> 01:44:12,329
It doesn't matter.
1834
01:44:14,749 --> 01:44:17,627
- 'Are the wires all set?'
-'All set.'
1835
01:44:17,793 --> 01:44:19,420
‘Everybody, clear!'
1836
01:44:21,130 --> 01:44:24,258
- 'All ready!"
- 'Fire!"
1837
01:44:37,396 --> 01:44:39,148
My son was born there.
1838
01:44:45,154 --> 01:44:47,281
Never mind, Blackie Norton.
1839
01:44:47,448 --> 01:44:49,909
It's God's help
we both need now.
1840
01:44:50,075 --> 01:44:51,201
Goodbye.
1841
01:45:14,934 --> 01:45:16,811
Hey, you can't
go through there!
1842
01:45:23,442 --> 01:45:24,693
Hurry up.
1843
01:45:30,533 --> 01:45:31,576
Fire!
1844
01:45:56,934 --> 01:45:59,645
-'Come on, move on.'
- Mary! Mary, my darling!
1845
01:45:59,812 --> 01:46:01,564
Thank God! My prayers
have been answered!
1846
01:46:01,730 --> 01:46:03,273
'I've found you at last!"
1847
01:46:07,653 --> 01:46:09,905
- "Hurry up there, will you?'
- 'Get a move on.'
1848
01:46:20,040 --> 01:46:21,124
Want a lift, brother?
1849
01:46:21,292 --> 01:46:22,668
No, thanks.
Where are you going?
1850
01:46:22,835 --> 01:46:24,754
Daly City to get
some milk for the kiddies.
1851
01:46:24,920 --> 01:46:26,797
If you see a red-headed
girl in a white dress
1852
01:46:26,964 --> 01:46:28,466
tell her Blackie's
looking for her, will you?
1853
01:46:28,632 --> 01:46:31,426
Glad to and God help you
to find her, brother.
1854
01:46:45,733 --> 01:46:47,443
Better stand back from
that wreckage, neighbor.
1855
01:46:47,610 --> 01:46:49,320
I'm looking for the priest
that used to be here.
1856
01:46:49,486 --> 01:46:50,570
I think he's doing rescue
work at the stable
1857
01:46:50,738 --> 01:46:52,198
down next to the car barns.
1858
01:46:52,364 --> 01:46:53,907
Thanks, have you seen
anything of a girl in a white--
1859
01:46:54,074 --> 01:46:55,993
Sorry, I'm just coming
down from the Presidio.
1860
01:46:56,160 --> 01:46:57,203
Alright.
1861
01:47:22,770 --> 01:47:25,022
Mama mia!
1862
01:47:25,189 --> 01:47:27,483
Mama mia!
1863
01:47:41,455 --> 01:47:42,581
'Hiya, Blackie.'
1864
01:47:50,047 --> 01:47:52,049
Hello, Mat.
1865
01:47:52,216 --> 01:47:54,593
The cops couldn't hold on to me.
I, I got away from them.
1866
01:47:56,553 --> 01:47:59,139
- Did you? That's great.
- Yeah.
1867
01:47:59,306 --> 01:48:01,683
Yeah, it took an
earthquake to...get me.
1868
01:48:03,519 --> 01:48:04,937
How are you making it?
1869
01:48:05,104 --> 01:48:06,772
I'll pull through.
I'll be alright.
1870
01:48:09,316 --> 01:48:12,569
- Sure, sure you will.
- Hey, Blackie..
1871
01:48:12,736 --> 01:48:15,697
I hear that Mary went on
for you at the Chicken's Ball.
1872
01:48:15,864 --> 01:48:17,616
I was wrong about her.
1873
01:48:17,783 --> 01:48:19,326
She's a great kid.
1874
01:48:19,493 --> 01:48:20,411
‘She's alright.'
1875
01:48:22,621 --> 01:48:23,831
Don't leave him.
1876
01:48:34,383 --> 01:48:36,010
There you are.
1877
01:48:36,176 --> 01:48:38,387
‘Now you're going to try to get
some sleep, aren't you?'
1878
01:48:38,554 --> 01:48:39,638
'Yes.'
1879
01:48:39,805 --> 01:48:41,140
With your eyes open?
1880
01:48:42,349 --> 01:48:43,851
That's right.
1881
01:48:52,860 --> 01:48:54,278
Hello, Blackie.
1882
01:49:09,585 --> 01:49:10,795
Thanks, Tim.
1883
01:49:15,507 --> 01:49:17,300
That map of yours needs
some attention, come on.
1884
01:49:17,468 --> 01:49:18,970
No, no, no, no. I'm alright.
1885
01:49:21,847 --> 01:49:23,807
You haven't found
Mary yet, have you?
1886
01:49:27,019 --> 01:49:29,355
No.
1887
01:49:29,521 --> 01:49:32,607
Well, you can't want her for The
Paradise, Blackie. That's gone.
1888
01:49:35,486 --> 01:49:37,446
I wasn't thinking
of The Paradise, Tim.
1889
01:49:40,199 --> 01:49:41,450
Wait a minute.
1890
01:49:46,538 --> 01:49:48,457
Come on, mug, I'm gonna
to take you to Mary.
1891
01:49:48,624 --> 01:49:49,917
You..
1892
01:49:50,084 --> 01:49:52,253
- Is she alright?
- Yeah, she's alright.
1893
01:50:01,804 --> 01:50:03,014
'You folks will have
to be vaccinated. '
1894
01:50:03,180 --> 01:50:04,765
‘It's for your own good.'
1895
01:50:04,932 --> 01:50:06,225
Joe, will you
take these people
1896
01:50:06,391 --> 01:50:08,018
over to the hospital tent?
1897
01:50:12,314 --> 01:50:15,692
- 'Out! out!"
-'Yes, mom.'
1898
01:50:21,740 --> 01:50:24,618
♪ My God to thee ♪
1899
01:50:26,328 --> 01:50:30,791
♪ Nearer ♪
1900
01:50:30,958 --> 01:50:35,129
♪ To thee ♪
1901
01:50:37,339 --> 01:50:40,592
♪ Nearer ♪
1902
01:50:40,759 --> 01:50:45,889
♪ My God to thee ♪
1903
01:50:47,141 --> 01:50:50,770
♪ Nearer ♪
1904
01:50:50,936 --> 01:50:55,399
♪ To thee ♪
1905
01:50:57,067 --> 01:51:00,445
♪ E'en though ♪
1906
01:51:00,612 --> 01:51:06,201
♪ It be across ♪
1907
01:51:07,244 --> 01:51:09,747
♪ That ♪
1908
01:51:09,913 --> 01:51:15,919
♪ Raiseth me ♪
1909
01:51:17,588 --> 01:51:21,425
♪ Still all ♪
1910
01:51:21,592 --> 01:51:27,473
♪ My song would be
1911
01:51:27,639 --> 01:51:31,685
♪ Nearer ♪
1912
01:51:31,852 --> 01:51:34,855
♪ My God ♪
1913
01:51:35,022 --> 01:51:38,943
♪ To thee ♪
1914
01:51:39,109 --> 01:51:42,946
♪ Nearer ♪
1915
01:51:43,113 --> 01:51:46,408
♪ My God ♪
1916
01:51:46,575 --> 01:51:49,495
♪ To thee ♪
1917
01:51:50,662 --> 01:51:56,418
♪ Nearer ♪
1918
01:51:56,585 --> 01:52:00,255
♪ To thee ♪
1919
01:52:00,422 --> 01:52:01,423
Tim..
1920
01:52:04,051 --> 01:52:05,511
I want to thank God.
1921
01:52:06,428 --> 01:52:07,471
What do I say?
1922
01:52:09,223 --> 01:52:11,517
Just say what's in
your heart, Blackie.
1923
01:52:11,683 --> 01:52:13,810
♪ My God to thee ♪
1924
01:52:14,811 --> 01:52:17,397
♪ Nearer ♪
1925
01:52:17,564 --> 01:52:21,610
♪ To thee ♪
1926
01:52:21,777 --> 01:52:24,321
Thanks, God. Thanks.
1927
01:52:27,366 --> 01:52:28,826
I really mean it.
1928
01:52:30,285 --> 01:52:35,999
♪ That raiseth me ♪
1929
01:52:38,126 --> 01:52:41,004
♪ Still all ♪
1930
01:52:41,171 --> 01:52:45,008
♪ My song shall be
1931
01:52:46,218 --> 01:52:49,221
♪ Nearer ♪
1932
01:52:49,388 --> 01:52:52,224
♪ My God ♪
1933
01:52:52,391 --> 01:52:54,268
♪ To thee ♪
1934
01:52:55,519 --> 01:52:58,605
♪ Nearer ♪
1935
01:52:58,772 --> 01:53:04,027
♪ My God to thee ♪
1936
01:53:05,445 --> 01:53:08,031
Fire's out!
The fire's out!
1937
01:53:08,198 --> 01:53:09,533
- The fire's out!
- The fire's out!
1938
01:53:09,700 --> 01:53:12,286
- The fire's out!
- The fire's out!
1939
01:53:12,452 --> 01:53:14,329
Come on, come on!
1940
01:53:14,496 --> 01:53:16,790
- The fire's out!
- The fire's out!
1941
01:53:20,836 --> 01:53:22,379
- The fire's out!
- Come on!
1942
01:53:22,546 --> 01:53:24,214
- The fire's out!
- Hurray!
1943
01:53:28,135 --> 01:53:30,220
We'll build
a new San Francisco!
1944
01:53:30,387 --> 01:53:31,471
Hallelujah!
1945
01:53:39,563 --> 01:53:41,398
♪ My eyes have seen
the glory of the ♪
1946
01:53:41,565 --> 01:53:43,317
♪ Coming of the Lord ♪
1947
01:53:43,483 --> 01:53:45,777
♪ He has trampled
out the vintage
1948
01:53:45,944 --> 01:53:48,155
♪ Where the grapes
of wrath are stored ♪
1949
01:53:48,322 --> 01:53:50,741
♪ He has loosed
the fateful lightening ♪
1950
01:53:50,907 --> 01:53:53,118
♪ Of his terrible swift sword ♪
1951
01:53:53,285 --> 01:53:58,665
♪ His truth is marching on
1952
01:53:58,832 --> 01:54:00,083
♪ He has sounded
forth the trumpet ♪
1953
01:54:00,250 --> 01:54:02,127
♪ That shall never
call retreat ♪
1954
01:54:02,294 --> 01:54:04,630
♪ He is sifting out
the souls of men ♪
1955
01:54:04,796 --> 01:54:06,381
♪ Before his judgment seat ♪
1956
01:54:06,548 --> 01:54:08,633
♪ O be swift
my soul to answer
1957
01:54:08,800 --> 01:54:10,844
♪ And be jubilant my feet ♪
1958
01:54:11,011 --> 01:54:16,308
♪ Our God is marching on ♪
1959
01:54:16,475 --> 01:54:20,729
♪ Glory glory hallelujah
1960
01:54:20,896 --> 01:54:25,526
♪ Glory glory hallelujah
1961
01:54:25,692 --> 01:54:29,779
♪ Glory glory hallelujah
1962
01:54:29,946 --> 01:54:35,076
♪ His truth is marching on
1963
01:54:35,243 --> 01:54:39,664
♪ Glory glory hallelujah
1964
01:54:39,831 --> 01:54:44,461
♪ Glory glory hallelujah
1965
01:54:44,628 --> 01:54:46,338
♪ Glory glory ♪
1966
01:54:46,505 --> 01:54:51,385
♪ Hallelujah ♪
144640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.