All language subtitles for SAn Francisco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,368 --> 00:02:00,203 Happy New Year! 2 00:02:40,744 --> 00:02:43,121 Hey, there's-there's wine in Lotta's Fountain. 3 00:02:43,288 --> 00:02:45,040 - 'Free wine!" - Come on. 4 00:03:06,311 --> 00:03:09,064 Hey, Mr. Duane! Mr. Duane! 5 00:03:09,231 --> 00:03:10,858 - You want any more? - Sure, all of it. 6 00:03:11,024 --> 00:03:12,651 - Empty the warehouse. - You bet. 7 00:03:12,818 --> 00:03:14,945 I'll take a dozen pints at the same price. 8 00:03:15,112 --> 00:03:16,739 Hello, Blackie. Happy New Year. 9 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 Hello, Duane. Happy New Year to you. 10 00:03:18,448 --> 00:03:20,116 Yeah. Some sight? 11 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 Yeah. Some advertising. 12 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 Hello, there, Blackie! 13 00:03:23,870 --> 00:03:25,413 Happy New Year and many of them. 14 00:03:25,580 --> 00:03:27,499 Happy New Year, Della. 15 00:03:27,666 --> 00:03:28,876 Happy New Year, girls. 16 00:03:30,127 --> 00:03:31,503 You know everybody, don't you? 17 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 Well, everybody that's worth knowing. 18 00:03:33,922 --> 00:03:35,215 Hello? Fire. 19 00:03:48,019 --> 00:03:49,103 Where's the fire? 20 00:03:53,191 --> 00:03:54,859 - Where's the fire? - On the Barbary Coast. 21 00:03:55,026 --> 00:03:55,944 Maybe it's my joint. 22 00:04:00,949 --> 00:04:02,784 ‘Stand back. Keep clear.' 23 00:04:02,951 --> 00:04:04,494 'Give them a chance to work, boy.' 24 00:04:04,661 --> 00:04:06,705 'Clear out for the hose!' 25 00:04:06,872 --> 00:04:08,248 It ain't your joint, Mr. Norton. 26 00:04:08,415 --> 00:04:10,334 No. It isn't hot enough for my joint. 27 00:04:13,044 --> 00:04:14,254 'Hold on, kids!" 28 00:04:14,421 --> 00:04:16,506 - Help! - Save us! Please, save us! 29 00:04:16,673 --> 00:04:18,133 ‘Up pressure, up pressure!' 30 00:04:18,300 --> 00:04:19,843 Hurry. Hurry! 31 00:04:30,896 --> 00:04:32,022 - Is everybody out of there? - Okay. 32 00:04:32,189 --> 00:04:33,399 They're all out, Mr. Norton. 33 00:04:33,565 --> 00:04:35,984 - Well, happy New Year. - Same to you. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,496 Hello, Blackie. Happy New Year. 35 00:04:47,662 --> 00:04:48,663 Thank you. Thank you. 36 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 Hello, Romeo! 37 00:04:51,792 --> 00:04:53,669 Hello. Happy New Year. 38 00:04:53,835 --> 00:04:54,919 ‘Happy New Year, Blackie.' 39 00:05:15,357 --> 00:05:18,068 ♪ Been here quite a while ♪ 40 00:05:18,235 --> 00:05:21,488 ♪ And now we're gonna change it for another one ♪ 41 00:05:21,655 --> 00:05:24,366 - Hiya, Blackie. Happy New Year. - Hi, Blackie. Happy New Year. 42 00:05:30,664 --> 00:05:33,667 ♪ Everybody raise your glasses high 43 00:05:33,834 --> 00:05:36,962 ♪ Night and days are saying here am I ♪ 44 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 ♪ Happy New Year Happy New Year ♪ 45 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 ♪ Here comes 1906 ♪ 46 00:05:42,634 --> 00:05:44,219 ♪ And it's all the things that matter.. ♪ 47 00:05:44,386 --> 00:05:46,138 - Where's the fire, boss? - Dupont Street. 48 00:05:46,304 --> 00:05:48,014 - The old Bristol house. - Happy New Year, Blackie. 49 00:05:48,181 --> 00:05:50,600 - Happy New Year, honey. - Gee, I want it to be happy. 50 00:05:50,767 --> 00:05:53,103 - That fire was at the Bristol. - That trap. 51 00:05:53,270 --> 00:05:54,480 Hey, Blackie, your shoes are all muddy. 52 00:05:54,646 --> 00:05:55,772 Yeah, I know. 53 00:05:55,939 --> 00:05:57,023 You know, that makes the third fire 54 00:05:57,190 --> 00:05:58,650 we've had in one week. 55 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 Yeah, if it keeps up we'll have to get ourselves 56 00:05:59,985 --> 00:06:00,861 some asbestos suits. 57 00:06:01,027 --> 00:06:02,195 Yeah. I'll say so. 58 00:06:04,531 --> 00:06:06,450 I thought I told you not to wear that thing. 59 00:06:06,616 --> 00:06:08,535 Gee, honey, I think it's nice. 60 00:06:08,702 --> 00:06:10,621 Yeah? Well, I think it makes you look cheap. 61 00:06:12,539 --> 00:06:13,999 Now, don't wear it anymore. 62 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 Blackie doesn't like it. 63 00:06:16,251 --> 00:06:17,669 Say, Blackie.. 64 00:06:17,836 --> 00:06:20,213 Mrs. Forrestal's here with a party of swells. 65 00:06:20,380 --> 00:06:22,799 She's, been asking especially for you. 66 00:06:22,966 --> 00:06:24,217 - That so? - Yeah. 67 00:06:32,058 --> 00:06:34,018 - Happy New Year. - Happy New Year, Blackie. 68 00:06:38,148 --> 00:06:39,816 I want you to meet my husband. 69 00:06:39,983 --> 00:06:41,443 How do you do? Happy New Year. 70 00:06:41,610 --> 00:06:44,238 - Happy New Year to you. - Thanks. 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,281 - Mark this on the house. - Okay. 72 00:06:46,448 --> 00:06:47,783 - Happy New Year. - Thanks. 73 00:06:52,662 --> 00:06:54,873 ♪ Noon time means luncheon 74 00:06:55,040 --> 00:06:56,875 ♪ For someone ♪ 75 00:06:57,042 --> 00:06:59,169 ♪ Night time means sleep ♪ 76 00:06:59,336 --> 00:07:01,129 ♪ For the same ♪ 77 00:07:01,296 --> 00:07:03,340 ♪ Daytime means brightness ♪ 78 00:07:03,506 --> 00:07:05,425 ♪ For someone ♪ 79 00:07:05,592 --> 00:07:07,260 What are you doing? 80 00:07:11,264 --> 00:07:13,767 - Throw him out! - Come on, pal. Let's go. 81 00:07:13,934 --> 00:07:15,060 I don't like his singing. 82 00:07:15,226 --> 00:07:16,769 But you mustn't hurt the artist's feelings. 83 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 His feelings? Who is he against so many? 84 00:07:19,439 --> 00:07:20,523 Say, where are you from? 85 00:07:20,690 --> 00:07:22,859 - Los Angeles. - I thought so. 86 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 I beg your pardon. Are you the manager here? 87 00:07:39,542 --> 00:07:41,961 Well, I kind of run the joint. 88 00:07:42,128 --> 00:07:44,130 - What do you want, sister? - I'm looking for work. 89 00:07:44,297 --> 00:07:46,216 Just get to town? 90 00:07:46,383 --> 00:07:47,676 No. No, the place 91 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 I've been living at was just burned down. 92 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Yeah. That trap on Dupont Street. 93 00:07:51,596 --> 00:07:54,140 - Yes. - Well, that's, tough. 94 00:07:54,307 --> 00:07:56,059 Yes. I-I've been looking for work uptown 95 00:07:56,226 --> 00:07:57,561 but there doesn't seem to be anything, so 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,979 I thought I'd try the Barbary Coast. 97 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 I've been to several places, but there-- 98 00:08:01,690 --> 00:08:02,858 How about a little drink? 99 00:08:03,024 --> 00:08:04,734 Well, thank you, but.. 100 00:08:04,901 --> 00:08:07,695 if you don't mind, I-I'd like to see the proprietor. 101 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 - You would? - Yes. 102 00:08:11,408 --> 00:08:12,451 Alright. 103 00:08:15,161 --> 00:08:16,871 - This is The Paradise? - I'll say it is. 104 00:08:17,038 --> 00:08:18,456 The hottest spot on the Barbary Coast. 105 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 - Hello, chica! - Watch yourself, brother. 106 00:08:25,547 --> 00:08:27,215 Wait here a minute, honey. 107 00:08:27,382 --> 00:08:30,135 Say, Blackie, there's a little lady out here looking for a job. 108 00:08:30,301 --> 00:08:32,011 She was burned out in that fire at the Bristol. 109 00:08:32,178 --> 00:08:33,680 - Yeah? - She's not bad. 110 00:08:35,306 --> 00:08:36,849 Alright, bring her in. 111 00:08:40,186 --> 00:08:41,729 This is Mr. Norton. He owns the joint. 112 00:08:41,896 --> 00:08:43,106 How do you do? 113 00:08:44,941 --> 00:08:46,693 Well, sister, what's your racket? 114 00:08:46,860 --> 00:08:48,779 I'm a singer. 115 00:08:48,945 --> 00:08:50,822 Let's see your legs. 116 00:08:50,989 --> 00:08:52,866 I said I'm a singer. 117 00:08:53,033 --> 00:08:55,827 Well, alright. Let's see your legs. 118 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 Come on, come on, come on. Let's see 'em. 119 00:09:01,624 --> 00:09:03,292 A little thin for down here. 120 00:09:03,460 --> 00:09:05,796 - You know that number? - Yes. 121 00:09:05,962 --> 00:09:07,505 Alright. Let's hear you sing it. 122 00:09:12,010 --> 00:09:15,805 ♪ I care not for the stars ♪ 123 00:09:15,972 --> 00:09:19,726 ♪ That shine ♪ 124 00:09:19,893 --> 00:09:22,562 ♪ I dare not hope ♪ 125 00:09:22,729 --> 00:09:25,857 ♪ To e'er be thine ♪ 126 00:09:28,068 --> 00:09:31,321 ♪ 1 only know ♪ 127 00:09:31,488 --> 00:09:37,119 ♪ llove you ♪ 128 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 ♪ Love me ♪ 129 00:09:39,162 --> 00:09:44,959 ♪ And the world ♪ 130 00:09:45,126 --> 00:09:49,672 ♪ Is mine ♪ 131 00:09:53,301 --> 00:09:55,220 Well, you got a pretty fair set of pipes, kid. 132 00:09:57,597 --> 00:09:59,224 What do you say to $75 a week? 133 00:10:05,271 --> 00:10:06,814 Well, I guess she fainted. 134 00:10:06,981 --> 00:10:09,692 Yeah. Give me 75 bucks a week, and I'll drop dead. 135 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 'Hey!" 136 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 Hello, kiddo. Did you get some rest? 137 00:10:26,501 --> 00:10:28,003 - Yes. Thank you. - Good. 138 00:10:28,169 --> 00:10:30,338 - Joe, get rid of this. - Yes, sir. 139 00:10:30,505 --> 00:10:32,966 I want to thank you, Mr. Norton, for your kindness in.. 140 00:10:33,133 --> 00:10:34,718 Now, never mind the etiquette. 141 00:10:34,884 --> 00:10:37,929 Well, it was so stupid of me, fainting like that, but.. 142 00:10:38,096 --> 00:10:40,974 ...but I haven't eaten much today and-and I.. 143 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 But, it-it's true, isn't it? You did offer me a job? 144 00:10:45,061 --> 00:10:46,646 What's the matter? You want it in writing? 145 00:10:46,813 --> 00:10:49,816 - Well, no, but.. - You're alright, honey. 146 00:10:49,983 --> 00:10:51,860 - What's your name? - Mary Blake. 147 00:10:52,026 --> 00:10:54,695 Mary Blake? Well, that's catchy. 148 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Well, make yourself at home. I'll be right with you. 149 00:10:58,158 --> 00:10:59,660 Where did you hail from? 150 00:10:59,826 --> 00:11:02,078 ‘Benson, Colorado. That's near Denver.' 151 00:11:02,245 --> 00:11:04,873 I see. Been here long? 152 00:11:05,039 --> 00:11:06,415 No, just a few weeks. 153 00:11:06,583 --> 00:11:08,251 'Where have you been working?' 154 00:11:08,418 --> 00:11:10,420 The Benson Public Library. 155 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 ‘Singing?' 156 00:11:12,297 --> 00:11:15,300 No, I sang in the church on Sundays. 157 00:11:15,466 --> 00:11:17,635 So you sang in the church choir? 158 00:11:17,802 --> 00:11:19,512 'Yes. You see' 159 00:11:19,679 --> 00:11:21,472 ‘it was my father's old church, and--' 160 00:11:21,639 --> 00:11:23,599 And your father is a preacher? 161 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 'Well, yes. He was.' 162 00:11:27,770 --> 00:11:31,065 Was? he got onto himself? 163 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 'He died four years ago.' 164 00:11:35,320 --> 00:11:36,822 I get it. 165 00:11:36,988 --> 00:11:38,990 The orphaned child of a country parson? 166 00:11:41,576 --> 00:11:43,078 Well, after all, Mr. Norton 167 00:11:43,244 --> 00:11:44,912 there are such men as country parsons. 168 00:11:45,079 --> 00:11:46,831 Sometimes they do have daughters. 169 00:11:46,998 --> 00:11:50,752 Well, now that sort of puts me in my place, don't it? 170 00:11:50,919 --> 00:11:52,379 Well, who brought you to San Francisco? 171 00:11:52,545 --> 00:11:54,589 No one. My mother helped me get here. 172 00:11:55,798 --> 00:11:58,092 I see. 173 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 You don't believe me, do you? 174 00:12:00,011 --> 00:12:02,222 Why, sure, sure, I believe you. 175 00:12:02,388 --> 00:12:04,682 You're alright, Mary. 176 00:12:04,849 --> 00:12:06,601 Tomorrow we're going to get rid of those Benson glad rags 177 00:12:06,768 --> 00:12:08,436 and dig you up some swell, new scenery. 178 00:12:09,729 --> 00:12:11,648 You got all the makings, kid. 179 00:12:11,814 --> 00:12:13,232 Why, you're going to do great. 180 00:12:15,944 --> 00:12:17,279 What's the matter? 181 00:12:19,948 --> 00:12:21,783 - Where are you going? -I don't know. 182 00:12:21,950 --> 00:12:23,201 Well, wait a minute. Wait a minute. 183 00:12:23,368 --> 00:12:25,287 You don't have to stall me, honey. 184 00:12:25,453 --> 00:12:27,872 Well, you know, I wrote that old spiel you just pulled 185 00:12:28,039 --> 00:12:29,541 parson father, sacrificing mother 186 00:12:29,707 --> 00:12:32,001 the whole thing, years ago. 187 00:12:32,168 --> 00:12:34,045 I, I guess you got some John on the string. 188 00:12:34,212 --> 00:12:35,171 Is that it? 189 00:12:36,214 --> 00:12:37,799 Please let me go! 190 00:12:37,966 --> 00:12:39,259 I see. 191 00:12:41,970 --> 00:12:43,722 Well.. 192 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 ...how much is the railroad fare here from Benson? 193 00:12:49,143 --> 00:12:51,062 I paid $16.80. 194 00:12:51,229 --> 00:12:52,522 Tomorrow morning I'll have Babe give you an advance 195 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 in salary, $20. 196 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 And you can send for that mug you're stuck on. 197 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 You know, if there's anything I admire 198 00:12:57,610 --> 00:13:00,446 it's a woman you can trust out of town. 199 00:13:00,613 --> 00:13:02,240 Getting late. You could bunk here, if you want to. 200 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 Try the sofa. 201 00:14:01,841 --> 00:14:02,967 Goodnight, sucker. 202 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 Hey, Blackie! That professor's waiting for that new girl 203 00:14:24,530 --> 00:14:25,823 to show up for rehearsal. She hasn't showed up. 204 00:14:25,990 --> 00:14:27,950 - Is that so? - I guess we can forget her? 205 00:14:28,117 --> 00:14:29,910 - Yeah, forget her. - Am I relieved. 206 00:14:30,078 --> 00:14:31,621 - No good? - No, I'll say she's good. 207 00:14:31,788 --> 00:14:32,998 Her father was a preacher. 208 00:14:33,164 --> 00:14:35,208 What, are you falling for an old preacher gag? 209 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 Maybe her father was a preacher. 210 00:14:36,709 --> 00:14:39,003 So you still believe in Santa Claus? 211 00:14:41,172 --> 00:14:42,382 Trouble with you is you don't believe in anything. 212 00:14:42,548 --> 00:14:44,300 No, that's where I'm smart. 213 00:14:44,467 --> 00:14:46,552 - Did you say smart? - That's what I said. 214 00:14:53,393 --> 00:14:55,061 I'm a sucker if I'll ever learn anything. 215 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 For 20 years, that big mug has been mauling me around 216 00:14:57,397 --> 00:14:59,566 making a chump out of me, and I always come back for more. 217 00:14:59,732 --> 00:15:01,525 Well, he got to bed earlier than you did last night. 218 00:15:01,692 --> 00:15:03,152 Come on, get up! 219 00:15:03,319 --> 00:15:04,487 I'm not going to move from this spot 220 00:15:04,654 --> 00:15:05,613 till you're out of the building. 221 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 Alright, kid. 222 00:15:08,491 --> 00:15:10,243 So long, mug. 223 00:15:10,410 --> 00:15:12,454 Hey, that guy packs an awful wallop, don't he? 224 00:15:13,454 --> 00:15:14,830 Yeah. 225 00:15:14,997 --> 00:15:16,874 Is he gone? 226 00:15:17,041 --> 00:15:19,043 - Look at the parade. - Hello, Blackie. 227 00:15:19,210 --> 00:15:20,795 - Hello, Mat. - Hello, boys. 228 00:15:21,963 --> 00:15:23,298 Blackie, would you like to.. 229 00:15:23,464 --> 00:15:26,550 Yeah, thanks. Someone just showed me to a seat. 230 00:15:26,717 --> 00:15:29,720 - Mat, get me my robe, will you? - Okay. 231 00:15:29,887 --> 00:15:31,555 Blackie, we've looked you up 232 00:15:31,722 --> 00:15:32,806 to complain about that fire 233 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 last night on Dupont Street. 234 00:15:34,392 --> 00:15:35,727 Complain? Why, I thought it was perfect. 235 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 What do you boys want in the way of a fire? 236 00:15:37,728 --> 00:15:39,188 Listen, you talk better at the meeting 237 00:15:39,355 --> 00:15:40,398 sitting down. 238 00:15:40,565 --> 00:15:41,941 Hey, listen, Blackie. 239 00:15:42,108 --> 00:15:43,359 Jim Sullivan's kids 240 00:15:43,526 --> 00:15:45,069 got trapped in that fire last night. 241 00:15:45,236 --> 00:15:47,697 - They had to jump for it. - Yeah, I know. I saw 'em. 242 00:15:47,864 --> 00:15:49,532 Well, they pulled it off like circus performers. 243 00:15:49,699 --> 00:15:51,784 Mr. Norton, you ain't got no kids. 244 00:15:51,951 --> 00:15:53,578 I got plenty kids. 245 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 Luigi, Pedro, 246 00:15:55,329 --> 00:15:56,872 Maria and little Tony 247 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 and maybe one or two more when I get home. 248 00:15:59,000 --> 00:16:01,252 Well, don't go home. 249 00:16:01,419 --> 00:16:02,754 Well, look, boys, put me down for $100 250 00:16:02,920 --> 00:16:04,547 and for Jim and the kids, and tell them to-- 251 00:16:04,714 --> 00:16:06,633 That isn't what we came for, Blackie. 252 00:16:06,799 --> 00:16:09,427 We want you to let us run you for Supervisor. 253 00:16:11,554 --> 00:16:13,264 - What? - That's right, Blackie. 254 00:16:13,431 --> 00:16:15,975 The only way to get some decent fire regulations on the Coast 255 00:16:16,142 --> 00:16:18,186 is to force them through the Board of Supervisors. 256 00:16:18,352 --> 00:16:20,688 And you're the only man on the Coast with the.. 257 00:16:20,855 --> 00:16:21,856 With the-- 258 00:16:22,023 --> 00:16:23,525 - Authority. -To do it. 259 00:16:23,691 --> 00:16:26,277 Sure, and there's nobody else crazy enough to fight-- 260 00:16:26,444 --> 00:16:28,071 Ixnay, shut up! 261 00:16:28,237 --> 00:16:30,740 - Yeah, maybe I'm not, either. - I think it's a great idea. 262 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 - Hello, father, good morning. - Hello. 263 00:16:33,075 --> 00:16:34,451 Why, certainly. It's dynamite. 264 00:16:34,619 --> 00:16:36,246 Supervisor Norton. Why, it'll get the joint 265 00:16:36,412 --> 00:16:37,788 a million dollars worth of publicity. 266 00:16:37,955 --> 00:16:39,415 - What do you say? - Where you gonna get the dough? 267 00:16:39,582 --> 00:16:40,708 We'll back you, Blackie. 268 00:16:40,875 --> 00:16:42,293 - That's right. - Up to the limit. 269 00:16:42,460 --> 00:16:43,962 Father Mullin, you speak to him. 270 00:16:44,128 --> 00:16:45,463 You like a fight, Blackie. Go on. 271 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 Have you all gone crazy? 272 00:16:47,423 --> 00:16:49,717 I can't do anything with him. I've been trying for 20 years. 273 00:16:49,884 --> 00:16:52,804 Maybe you fellas can. So long. Good luck. 274 00:16:52,970 --> 00:16:53,888 - Bye, Tim. - So long, father. 275 00:16:54,055 --> 00:16:56,683 Well, Blackie, what about it? 276 00:16:56,849 --> 00:16:58,392 Come over to the bar. Let's have a drink. 277 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Can you imagine what that chesty Nob Hill guy is going to say.. 278 00:17:07,860 --> 00:17:10,363 It's a cinch there won't be any competition. 279 00:17:10,530 --> 00:17:11,948 Mr. Norton, I tell you what. 280 00:17:12,114 --> 00:17:13,866 The next boy my Maria give to me 281 00:17:14,033 --> 00:17:16,369 I name him Blackie after you. 282 00:17:16,536 --> 00:17:18,496 Name the next half-dozen after him. 283 00:17:20,957 --> 00:17:22,709 You think it won't be a battle? 284 00:17:22,875 --> 00:17:24,168 Say, he'll have all of Nob Hill 285 00:17:24,335 --> 00:17:25,628 floating around him like bees. 286 00:17:25,795 --> 00:17:27,922 No, I think you fellas have all gone crazy. 287 00:17:31,926 --> 00:17:33,886 - Mr. Norton. - Yes? What is it? 288 00:17:34,053 --> 00:17:35,805 May I have that job? 289 00:17:35,972 --> 00:17:37,724 - Well, didn't I say so? -Yes.. 290 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 Well, how many times do you want me to say it? 291 00:17:40,935 --> 00:17:43,604 Come on around here. Come on. 292 00:17:46,524 --> 00:17:47,900 What will you have, boys? 293 00:17:48,067 --> 00:17:49,360 Make mine a little whiskey. 294 00:17:49,527 --> 00:17:50,987 - Whiskey. - Whiskey. That's good. 295 00:17:51,153 --> 00:17:54,615 ♪ Open your Golden Gate ♪ 296 00:17:54,782 --> 00:17:57,868 ♪ You let no stranger wait ♪ 297 00:17:58,035 --> 00:18:00,871 ♪ Outside your door ♪ 298 00:18:01,038 --> 00:18:02,164 Hiya, gentlemen. 299 00:18:02,331 --> 00:18:03,415 Well, what'll you have to drink, Mat? 300 00:18:03,583 --> 00:18:06,002 ♪ San Francisco ♪ 301 00:18:06,168 --> 00:18:07,753 Some chloroform. 302 00:18:07,920 --> 00:18:09,505 - Water for me. - Water? 303 00:18:09,672 --> 00:18:11,215 Here's looking at you, Blackie. 304 00:18:12,925 --> 00:18:14,593 Gentlemen, thank you. 305 00:18:18,014 --> 00:18:21,976 ♪ Other places only make me love you ♪ 306 00:18:22,143 --> 00:18:23,978 Ain't she singing kind of slow, Blackie? 307 00:18:24,145 --> 00:18:25,188 Yeah. 308 00:18:27,064 --> 00:18:28,983 Hope you ain't gone and signed her up. 309 00:18:29,150 --> 00:18:30,943 Why? So you can grab her off for your joint? 310 00:18:33,112 --> 00:18:34,071 Wait a minute. What do you think I'm running here 311 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 a funeral parlor? 312 00:18:35,781 --> 00:18:37,658 But, Blackie, with a voice like hers it ain't so easy-- 313 00:18:37,825 --> 00:18:39,452 Go on, go on. Get out. 314 00:18:39,619 --> 00:18:40,578 Give it this! 315 00:18:42,204 --> 00:18:43,664 Put something into it. Heat it up! 316 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 That's what it's about, San Francisco! 317 00:18:45,708 --> 00:18:47,627 But I can't sing like that, Mr. Norton. 318 00:18:47,793 --> 00:18:49,169 Well, that's the way you're going to sing 319 00:18:49,337 --> 00:18:50,922 or you're not going to sing it for Blackie! 320 00:18:57,053 --> 00:18:58,304 Hey, Mat. 321 00:18:58,471 --> 00:18:59,597 Go tell Babe to dig up a contract. 322 00:18:59,764 --> 00:19:01,099 - A contract? - Yeah. 323 00:19:01,265 --> 00:19:03,976 I'd better sign that girl up before I change my mind. 324 00:19:04,143 --> 00:19:07,396 Change your mind? Well, you've lost it. 325 00:19:07,563 --> 00:19:09,607 I'd like to see Burley's face when he hears about it. 326 00:19:09,774 --> 00:19:11,067 ♪ Your Golden Gate ♪ 327 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 ♪ You let no stranger wait ♪ 328 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 ♪ Outside your door ♪ 329 00:19:15,404 --> 00:19:17,740 Well, here's to Supervisor Norton. 330 00:19:17,907 --> 00:19:19,867 ♪ Here is your wandering one 331 00:19:20,034 --> 00:19:24,121 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 332 00:19:24,288 --> 00:19:25,956 ♪ Other places only ♪ 333 00:19:26,123 --> 00:19:28,876 ♪ Make me love you best 334 00:19:29,043 --> 00:19:30,336 ♪ Tell me you're the heart 335 00:19:30,503 --> 00:19:33,256 ♪ Of all the golden west 336 00:19:33,422 --> 00:19:35,466 ♪ San Francisco ♪ 337 00:19:35,633 --> 00:19:37,760 ♪ Welcome me home again ♪ 338 00:19:37,927 --> 00:19:41,139 ♪ I'm coming home to go ♪ 339 00:19:41,305 --> 00:19:43,390 ♪ Roaming 340 00:19:43,557 --> 00:19:45,559 ♪ No ♪ 341 00:19:47,937 --> 00:19:50,022 ♪ San Francisco ♪ 342 00:19:50,189 --> 00:19:52,400 ♪ Open your Golden Gate ♪ 343 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 ♪ You let no stranger wait ♪ 344 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 ♪ Outside your door ♪ 345 00:19:57,029 --> 00:19:59,198 ♪ San Francisco ♪ 346 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 ♪ Here is your wandering one 347 00:20:01,492 --> 00:20:05,746 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 348 00:20:05,913 --> 00:20:08,082 ♪ Other places only make me ♪ 349 00:20:08,249 --> 00:20:10,001 - Good evening, Mr. Burley. - Good evening. 350 00:20:10,167 --> 00:20:11,877 Show Mr. Burley and Signor Baldini to a box. 351 00:20:12,044 --> 00:20:13,254 Yeah, sure. I was just going to. 352 00:20:13,421 --> 00:20:15,423 Alright, just a minute. Blackie Norton around? 353 00:20:15,589 --> 00:20:17,216 - Yeah. - Tell him I'd like to see him. 354 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 Come with me. I'll take you right to him. 355 00:20:19,552 --> 00:20:22,597 ♪ I'm coming home to go ♪ 356 00:20:22,763 --> 00:20:24,431 ♪ Roaming ♪ 357 00:20:24,598 --> 00:20:26,558 Boss, couple of gentlemen to see you. 358 00:20:26,726 --> 00:20:27,852 Alright. 359 00:20:31,981 --> 00:20:33,691 - Hello, Blackie. - Hello, Burley. 360 00:20:33,858 --> 00:20:35,485 Mr. Norton, Signor Baldini. 361 00:20:35,651 --> 00:20:36,944 - How do you do? - Very pleased to meet you. 362 00:20:38,446 --> 00:20:39,656 Gentlemen, what'll you have to drink? 363 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Maestro, my name is Hansen. 364 00:20:42,074 --> 00:20:43,867 I played under your direction one night in Dresden. 365 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 - Really? - Yes. 366 00:20:45,536 --> 00:20:47,246 I haven't been in Dresden in 20 years. 367 00:20:47,413 --> 00:20:48,915 Yes, that was the night. 368 00:20:49,081 --> 00:20:50,958 I'm happy, very happy, to see you again. 369 00:20:51,125 --> 00:20:53,044 Thank you. Me, I'm nothing 370 00:20:53,210 --> 00:20:55,587 but, Maestro, we have down here a voice.. 371 00:20:55,755 --> 00:20:57,048 A voice that would delight 372 00:20:57,214 --> 00:20:58,966 your soul, Maestro. A voice-- 373 00:20:59,133 --> 00:21:01,344 Professor, how about going on with the show? 374 00:21:01,510 --> 00:21:02,928 Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton. 375 00:21:03,095 --> 00:21:04,638 Maestro, this voice, if you could only hear it 376 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 I tell you, it's something good. 377 00:21:06,056 --> 00:21:07,391 If you could hear it as I have heard it-- 378 00:21:07,558 --> 00:21:09,477 Professor. We're trying to give a show tonight. 379 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton. 380 00:21:11,687 --> 00:21:13,147 Maestro, this voice 381 00:21:13,314 --> 00:21:14,398 'l would like to have you hear it.' 382 00:21:14,565 --> 00:21:15,983 Well, how about it? 383 00:21:16,150 --> 00:21:17,568 Yes. Yes. 384 00:21:17,735 --> 00:21:19,153 I'm going. I'm going. 385 00:21:20,863 --> 00:21:22,907 Well, I guess you know why I'm down here. 386 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 No. 387 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 I heard this afternoon you're 388 00:21:25,451 --> 00:21:26,452 going to run for supervisor. 389 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Yeah, that's right. 390 00:21:28,120 --> 00:21:29,663 I wouldn't do it if I were you, Norton. 391 00:21:29,830 --> 00:21:31,123 Why not? 392 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 I don't think you'll like it. 393 00:21:33,000 --> 00:21:34,919 I'll love it. 394 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 Well, now, have you ever stopped to consider-- 395 00:21:36,879 --> 00:21:38,089 Just a minute, Burley. 396 00:21:38,255 --> 00:21:39,715 - Waiter. - Yes, sir? 397 00:21:39,882 --> 00:21:42,468 Tell Babe to go backstage and see what's the matter. 398 00:21:42,635 --> 00:21:44,554 Something seems to have gone wrong with the.. 399 00:21:44,720 --> 00:21:46,972 Jack. Jack. 400 00:21:47,139 --> 00:21:49,642 That girl got a voice. 401 00:21:49,809 --> 00:21:52,186 - Yes. - She had some training, too. 402 00:21:52,353 --> 00:21:53,855 Say, boss. Boss? 403 00:21:54,021 --> 00:21:54,980 You gonna let that crazy dame-- 404 00:21:55,147 --> 00:21:57,024 - Shh! Shh! Shh! - Pipe down. 405 00:21:57,191 --> 00:21:58,734 - Listen, Blackie-- - Beat it. Beat it. 406 00:21:58,901 --> 00:21:59,819 Okay. 407 00:22:02,780 --> 00:22:05,825 ♪ Then ♪ 408 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 ♪ Let music ring ♪ 409 00:22:11,705 --> 00:22:15,959 ♪ While three voices sing ♪ 410 00:22:19,046 --> 00:22:25,010 ♪ Pleasure is mine ♪ 411 00:22:25,177 --> 00:22:27,513 ♪ Echoes repeating ♪ 412 00:22:27,680 --> 00:22:29,724 ♪ Measures retreating ♪ 413 00:22:29,890 --> 00:22:31,767 ♪ Song of a heart 414 00:22:31,934 --> 00:22:35,688 ♪ Light and free ♪ 415 00:22:35,855 --> 00:22:39,275 ♪ Not a thought not a care 416 00:22:39,441 --> 00:22:40,984 ♪ With a heart debonair ♪ 417 00:22:41,151 --> 00:22:44,905 ♪ 1 am free as the sea ♪ 418 00:22:45,072 --> 00:22:46,865 ♪ Like the lark who at dawn ♪ 419 00:22:47,032 --> 00:22:48,700 ♪ Bid the darkness be gone 420 00:22:48,868 --> 00:22:53,498 ♪ So I sing merrily ♪ 421 00:22:53,664 --> 00:22:55,249 ♪ With a laugh and a dance 422 00:22:55,416 --> 00:22:57,084 ♪ My design to entrance ♪ 423 00:22:57,251 --> 00:22:59,754 ♪ Forl know ♪ 424 00:22:59,920 --> 00:23:02,840 ♪ Not what will be ♪ 425 00:23:03,007 --> 00:23:05,092 ♪ And the things that I bring 426 00:23:05,259 --> 00:23:07,261 ♪ And the words that I sing ♪ 427 00:23:07,428 --> 00:23:13,476 ♪ Is the song of a heart ♪ 428 00:23:13,642 --> 00:23:17,187 ♪ That's free ♪ 429 00:23:18,314 --> 00:23:19,273 'Bravo. Bravo.' 430 00:23:19,440 --> 00:23:22,360 Brava. Brava. 431 00:23:22,526 --> 00:23:23,986 How long has that girl been down here? 432 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 - Just started. - What's her name? 433 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Mary Blake! What did I tell you, Maestro? 434 00:23:28,532 --> 00:23:29,742 Was I wrong? Or was I-- 435 00:23:29,909 --> 00:23:31,035 Will you get back to that piano? 436 00:23:31,201 --> 00:23:32,577 Yes. I'm going. 437 00:23:32,745 --> 00:23:34,455 And I don't care if you fire me! 438 00:23:34,622 --> 00:23:35,998 At least I've had the opportunity 439 00:23:36,165 --> 00:23:37,208 to help a great-- 440 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 Well, who said I was firing you? 441 00:23:39,251 --> 00:23:41,462 - Now, come on. Get going. - Yes. Thank you, Mr. Norton. 442 00:23:41,629 --> 00:23:44,048 - Thank you. - I'd like to meet that girl. 443 00:23:44,214 --> 00:23:46,258 - Waiter. - Yes, Mr. Burley? 444 00:23:46,425 --> 00:23:49,094 See if Miss Blake will meet a respectful admirer. 445 00:23:49,261 --> 00:23:51,138 I haven't had her working the boxes yet, Burley. 446 00:23:51,305 --> 00:23:52,848 I'm glad of that. 447 00:23:53,015 --> 00:23:55,142 One never knows where one's going to find talent. 448 00:23:55,309 --> 00:23:57,686 No. No, one never does, does one? 449 00:23:57,853 --> 00:24:00,939 Yes, and I quote from Plautus. 450 00:24:05,361 --> 00:24:07,530 Yeah. You took the words right out of my mouth. 451 00:24:08,322 --> 00:24:10,407 Mr. Burley? 452 00:24:10,574 --> 00:24:11,825 It's very gracious of you 453 00:24:11,992 --> 00:24:13,285 to allow us this privilege, Miss Blake. 454 00:24:13,452 --> 00:24:15,663 - Thank you. - May I present Signor Baldini? 455 00:24:15,829 --> 00:24:17,831 - How do you do, signor? - Good evening, my dear. 456 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 - Won't you sit down? - Thank you. 457 00:24:20,250 --> 00:24:21,501 Waiter. 458 00:24:21,669 --> 00:24:23,379 A bottle of Cordon Rouge '94. 459 00:24:23,545 --> 00:24:24,796 You bet, sir. And the usual for you? 460 00:24:26,382 --> 00:24:28,009 Yes. A little water. 461 00:24:28,175 --> 00:24:29,802 Hearing a voice like yours 462 00:24:29,969 --> 00:24:32,054 in the variety theater 463 00:24:32,221 --> 00:24:34,223 has been for me a great experience. 464 00:24:34,390 --> 00:24:35,600 Thank you, signor. 465 00:24:35,766 --> 00:24:36,725 But you might have heard me 466 00:24:36,892 --> 00:24:38,977 under more favorable circumstances. 467 00:24:39,144 --> 00:24:40,896 I sat in the outer office of the Tivoli 468 00:24:41,063 --> 00:24:42,606 for six days once. 469 00:24:42,773 --> 00:24:44,858 - Really? - So you want to sing in opera? 470 00:24:45,025 --> 00:24:46,652 That's why I came to San Francisco. 471 00:24:46,819 --> 00:24:48,154 You have the training, too? 472 00:24:48,320 --> 00:24:50,656 Yes, with the best teacher in Denver. 473 00:24:50,823 --> 00:24:52,199 I led the Bach Choral Society 474 00:24:52,366 --> 00:24:54,577 I won first prize at the Schubert Festival 475 00:24:54,743 --> 00:24:56,828 ‘and I've done, Violeta, Marguerite' 476 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Puccini's Mimi 477 00:24:59,164 --> 00:25:00,415 and Tosca. I love Puccini. 478 00:25:00,582 --> 00:25:01,583 Puccini.. 479 00:25:05,004 --> 00:25:06,631 Did you ever hear of Puccini, Norton? 480 00:25:06,797 --> 00:25:08,424 Yeah. Didn't he run a joint down on Dupont Street? 481 00:25:10,801 --> 00:25:12,594 Well, there's no law against an opera singer 482 00:25:12,761 --> 00:25:15,555 being slender and young and beautiful. 483 00:25:15,723 --> 00:25:17,558 What do you think about giving Miss Blake an audition? 484 00:25:17,725 --> 00:25:19,393 Yes, by all means. 485 00:25:19,560 --> 00:25:21,312 Say, that's darn sweet of you, Burley 486 00:25:21,478 --> 00:25:22,521 to take an interest in the little lady 487 00:25:22,688 --> 00:25:24,231 and you, too, signor. 488 00:25:24,398 --> 00:25:27,192 Yeah, but, unfortunately, she's under a two-year contract. 489 00:25:27,359 --> 00:25:30,070 - To whom? - To me. 490 00:25:30,237 --> 00:25:32,239 'Yes. But I'll have her notify you the minute it runs out.' 491 00:25:32,406 --> 00:25:33,782 But surely you wouldn't let that stand in her way 492 00:25:33,949 --> 00:25:35,617 to sing in the Tivoli. 493 00:25:35,784 --> 00:25:37,369 Why? She's doing alright here. 494 00:25:39,038 --> 00:25:40,331 I'm sorry, Miss Blake. 495 00:25:40,497 --> 00:25:42,708 Mr. Norton's quite right. 496 00:25:42,875 --> 00:25:45,461 After all, Paradise is just as important to him 497 00:25:45,627 --> 00:25:47,003 ‘as the Tivoli is to you.' 498 00:25:47,171 --> 00:25:48,839 What would happen to the Tivoli if its artists 499 00:25:49,006 --> 00:25:51,300 were allowed to walk out anytime they pleased? 500 00:25:51,467 --> 00:25:54,136 You are a very loyal girl, Miss Blake. 501 00:25:54,303 --> 00:25:56,096 No, I'm very grateful to Mr. Norton. 502 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 Well.. 503 00:26:03,103 --> 00:26:04,271 Well, I'll be going. 504 00:26:04,438 --> 00:26:06,440 We don't have much time between numbers. 505 00:26:06,607 --> 00:26:07,942 Thank you, signor. 506 00:26:08,108 --> 00:26:09,776 This has been the happiest night of my life. 507 00:26:09,943 --> 00:26:11,820 Goodnight. Thank you. 508 00:26:11,987 --> 00:26:13,238 Bye. 509 00:26:13,405 --> 00:26:15,032 I haven't given up yet about the Tivoli. 510 00:26:16,450 --> 00:26:18,243 You don't know Mr. Norton. 511 00:26:18,410 --> 00:26:19,745 You don't know me. 512 00:26:21,580 --> 00:26:23,248 - Goodbye. - Goodbye. 513 00:26:23,415 --> 00:26:25,292 Just a minute. I want to see you. 514 00:26:29,379 --> 00:26:30,964 Who told you to sing that highbrow number? 515 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 No one. 516 00:26:32,716 --> 00:26:34,092 Well, now that you've made your impression 517 00:26:34,259 --> 00:26:35,469 don't do it again. 518 00:26:35,636 --> 00:26:37,263 Blackie doesn't like it. 519 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 Wait a minute. 520 00:26:39,139 --> 00:26:40,349 Friend of mine runs a joint around on Kearney Street. 521 00:26:40,516 --> 00:26:41,392 I want you to hurry around there and tear off 522 00:26:41,558 --> 00:26:42,434 a little number for him. 523 00:26:42,601 --> 00:26:43,852 Alright. Where is it? 524 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 St. Anne's Mission, just around the corner. 525 00:26:45,896 --> 00:26:47,314 - St. Anne's? - Yes. Ask for Father Mullin. 526 00:26:47,481 --> 00:26:48,482 I guess you'd know all the hokey-pokey 527 00:26:48,649 --> 00:26:50,067 they sing in those traps. 528 00:26:50,234 --> 00:26:51,277 Well, come on, get going. You've got a number to do 529 00:26:51,443 --> 00:26:52,736 back here at 10:30. 530 00:26:52,903 --> 00:26:55,114 - We won't need that now. - Thank you. 531 00:26:55,280 --> 00:26:56,865 Now, Burley, you don't want me to run for supervisor? 532 00:26:57,032 --> 00:26:58,283 You know as well as I 533 00:26:58,450 --> 00:26:59,785 it's not practical to rebuild the Coast. 534 00:26:59,952 --> 00:27:01,370 - No? Why not? - The Coast is picturesque. 535 00:27:01,537 --> 00:27:03,122 People come down here slumming. 536 00:27:03,288 --> 00:27:04,831 They don't want to feel like they're in a spotless town. 537 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Yes, but that isn't your real reason. 538 00:27:06,041 --> 00:27:07,501 That's one of them. 539 00:27:07,668 --> 00:27:09,086 But the main one is you don't want to spend your dough 540 00:27:09,253 --> 00:27:10,629 to make your property down here safe. 541 00:27:10,796 --> 00:27:12,423 If I did what you wanted me to to my property 542 00:27:12,589 --> 00:27:14,132 it would be a calamity for the Coast. 543 00:27:14,299 --> 00:27:15,675 - How do you figure that? - In the first place.. 544 00:27:15,843 --> 00:27:16,886 The Burley Estate has got to make certain 545 00:27:17,052 --> 00:27:18,554 interest on its investment. 546 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 I'd have to raise rents, why, you boys couldn't live 547 00:27:20,973 --> 00:27:22,308 if you'd have to charge ten cents for a glass of beer. 548 00:27:22,474 --> 00:27:23,934 You know, I don't get him, Mr. Baldini. 549 00:27:24,101 --> 00:27:26,103 He tosses a fortune every year into the Tivoli Opera House. 550 00:27:26,270 --> 00:27:28,773 But that's not business. That's for San Francisco. 551 00:27:28,939 --> 00:27:30,482 Yeah, the Coast is San Francisco, too. 552 00:27:30,649 --> 00:27:32,568 That's why I wouldn't change it. 553 00:27:32,734 --> 00:27:34,986 Well, Burley, these little mugs down here are my people. 554 00:27:35,154 --> 00:27:36,864 And I'm gonna see that they get a square deal. 555 00:27:37,030 --> 00:27:39,366 So, I'm not pulling out of this fight. 556 00:27:39,533 --> 00:27:42,286 I don't want to fight you, Norton, but you're asking-- 557 00:27:42,452 --> 00:27:43,787 I'm not ducking anything. 558 00:27:46,832 --> 00:27:49,043 - Goodnight. - Goodnight. 559 00:27:49,209 --> 00:27:50,460 - Goodnight. - Goodnight, sir. 560 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 You're wanted on the phone, boss. 561 00:27:54,673 --> 00:27:55,632 Okay. 562 00:27:58,677 --> 00:28:01,763 Hello? Hello, Tim. 563 00:28:01,930 --> 00:28:04,391 I've finished the service, so why don't you come on over? 564 00:28:04,558 --> 00:28:05,934 - What for? - For the organ recital. 565 00:28:06,101 --> 00:28:07,686 And to hear the young lady sing. 566 00:28:07,853 --> 00:28:10,147 No, she'll be coming back here to sing the things I like. 567 00:28:11,773 --> 00:28:13,775 Alright, have it your own way. 568 00:28:13,942 --> 00:28:16,194 I was just sort of hoping you'd make my evening complete. 569 00:28:17,696 --> 00:28:20,073 If I had you here now, I'd hug you.. 570 00:28:20,240 --> 00:28:22,534 ...and then I'd knock your block off. 571 00:28:22,701 --> 00:28:23,744 I guess I don't have to tell you again 572 00:28:23,911 --> 00:28:25,287 how I feel about the organ. 573 00:28:25,454 --> 00:28:28,332 - Yeah! Forget it. - Alright, Blackie. Goodbye. 574 00:28:43,096 --> 00:28:48,435 ♪ Last night I lay asleeping ♪ 575 00:28:48,602 --> 00:28:53,607 ♪ There came a dream so fair ♪ 576 00:28:53,774 --> 00:28:58,862 ♪ I stood in old Jerusalem ♪ 577 00:28:59,029 --> 00:29:04,368 ♪ Beside the temple there 578 00:29:04,534 --> 00:29:09,956 ♪ I heard the children singing 579 00:29:10,123 --> 00:29:15,253 ♪ And ever as they sang ♪ 580 00:29:15,420 --> 00:29:20,842 ♪ Methought the voice of Angels ♪ 581 00:29:21,009 --> 00:29:27,098 ♪ From Heaven in answer rang ♪ 582 00:29:27,266 --> 00:29:33,481 ♪ Jerusalem Jerusalem ♪ 583 00:29:33,647 --> 00:29:38,610 ♪ Sing for the night is o'er ♪ 584 00:29:38,777 --> 00:29:44,950 ♪ Hosanna in the highest ♪ 585 00:29:45,117 --> 00:29:51,624 ♪ Hosanna forever more ♪ 586 00:29:51,790 --> 00:29:54,751 ♪ Hosanna ♪ 587 00:29:54,918 --> 00:30:01,007 ♪ In the highest ♪ 588 00:30:01,174 --> 00:30:04,552 ♪ Hosanna ♪ 589 00:30:04,720 --> 00:30:11,060 ♪ Forever ♪ 590 00:30:11,226 --> 00:30:16,440 ♪ More ♪ 591 00:30:18,400 --> 00:30:20,277 Father, that was simply marvelous! 592 00:30:20,444 --> 00:30:22,071 And that little boy, wasn't he sweet? 593 00:30:22,237 --> 00:30:24,030 It's pretty late now. Can you get home alright? 594 00:30:24,197 --> 00:30:25,365 - Yes, thank you. - Thank you, father. 595 00:30:25,532 --> 00:30:27,743 - Goodnight. - Goodnight. 596 00:30:27,909 --> 00:30:28,868 - Hey, Mike. - Yes, father? 597 00:30:29,036 --> 00:30:30,913 - Got any money? - Sure, father. 598 00:30:31,079 --> 00:30:32,497 Me wife's got a job. 599 00:30:32,664 --> 00:30:33,957 - Goodnight, father. - Goodnight. 600 00:30:34,124 --> 00:30:35,459 - Goodnight, father. - Goodnight. 601 00:30:37,044 --> 00:30:38,212 Goodnight, Father Mullin. 602 00:30:38,378 --> 00:30:39,713 It was very nice of you to leave your work 603 00:30:39,880 --> 00:30:40,923 and come to our rescue. 604 00:30:41,089 --> 00:30:42,632 It made me feel good being here. 605 00:30:42,799 --> 00:30:45,176 You're not the girl whose father was a preacher, are you? 606 00:30:45,344 --> 00:30:46,637 Well, yes. How do you know? 607 00:30:46,803 --> 00:30:48,221 Blackie told me. 608 00:30:48,388 --> 00:30:49,514 Come in here, won't you? I'd like to talk to you. 609 00:30:49,681 --> 00:30:50,932 But I'm afraid I'll be late. 610 00:30:51,099 --> 00:30:53,059 That's all right. I'll fix it with Blackie. 611 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 Will you join me in a cup of coffee? 612 00:30:55,187 --> 00:30:56,772 Yes. I'd like to. Thank you. 613 00:30:56,938 --> 00:30:58,648 I make good coffee. 614 00:30:58,815 --> 00:31:01,234 How are you making out at The Paradise? 615 00:31:01,401 --> 00:31:03,820 Well...I've only just started. 616 00:31:03,987 --> 00:31:05,989 I see. Sit-sit down there, won't you? 617 00:31:06,156 --> 00:31:07,157 Thank you. 618 00:31:07,324 --> 00:31:08,784 How do you like Blackie? 619 00:31:08,950 --> 00:31:10,076 I'm afraid of him. 620 00:31:10,243 --> 00:31:13,037 And he's someone to be afraid of. 621 00:31:13,205 --> 00:31:14,498 He's as unscrupulous with women 622 00:31:14,664 --> 00:31:16,666 as he is ruthless with men. 623 00:31:16,833 --> 00:31:18,376 But why did he send me down here? 624 00:31:18,543 --> 00:31:20,420 I-l don't understand him. 625 00:31:20,587 --> 00:31:21,922 - You don't? - No. 626 00:31:24,257 --> 00:31:26,134 What's the matter? 627 00:31:26,301 --> 00:31:28,053 You probably understand Blackie 628 00:31:28,220 --> 00:31:30,556 a whole lot better than he understands you. 629 00:31:33,934 --> 00:31:35,269 You see, I don't think Blackie ever knew 630 00:31:35,435 --> 00:31:36,937 your type of woman before. 631 00:31:39,356 --> 00:31:41,066 But there's nothing to be afraid of.. 632 00:31:41,233 --> 00:31:42,818 ...unless you're afraid of yourself. 633 00:31:43,693 --> 00:31:44,652 Are you? 634 00:31:46,029 --> 00:31:47,572 No. 635 00:31:47,739 --> 00:31:49,324 'No, I-l guess I'm a little dazed.' 636 00:31:49,491 --> 00:31:50,951 You see, I've been in San Francisco 637 00:31:51,118 --> 00:31:53,662 for over six weeks and nothing ever happened. 638 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 And then, within the last 24 hours 639 00:31:55,705 --> 00:31:57,540 the whole world's gone topsy-turvy. 640 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 Makes me feel like running home. 641 00:32:01,128 --> 00:32:03,047 Well, if you are afraid, you'd better run home. 642 00:32:04,673 --> 00:32:05,632 How about it? 643 00:32:07,384 --> 00:32:09,136 - I'm going to stay. - That's right. 644 00:32:11,179 --> 00:32:12,597 You're in probably the wickedest 645 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 most corrupt, most godless city in America. 646 00:32:15,058 --> 00:32:16,142 Sometimes it frightens me. 647 00:32:16,309 --> 00:32:18,478 I wonder what the end is going to be. 648 00:32:18,645 --> 00:32:21,356 But nothing can harm you if you don't allow it to. 649 00:32:21,523 --> 00:32:23,984 Because nothing in the world, no one in the world, is all bad. 650 00:32:25,694 --> 00:32:27,070 Do you know who, gave the chapel 651 00:32:27,237 --> 00:32:29,531 that organ we've been dedicating tonight? 652 00:32:29,698 --> 00:32:31,658 The most godless, scoffing and unbelieving soul 653 00:32:31,825 --> 00:32:33,577 in all San Francisco. 654 00:32:33,743 --> 00:32:35,954 Blackie Norton. 655 00:32:36,121 --> 00:32:38,290 Yes, Blackie heard one night that I was saving for an organ. 656 00:32:38,457 --> 00:32:39,792 The very next morning men arrived to plan 657 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 the installation. Cost him $4000. 658 00:32:42,210 --> 00:32:43,545 You know, if that monkey would save his money 659 00:32:43,712 --> 00:32:46,340 for a couple weeks, he'd be a rich man. 660 00:32:46,506 --> 00:32:48,675 He's a tremendous force, Blackie is. 661 00:32:48,842 --> 00:32:52,721 If he were only a force for good instead of evil. 662 00:32:52,888 --> 00:32:54,348 I've tried to do something with him for years 663 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 but I haven't had any luck. 664 00:32:57,893 --> 00:33:00,562 Maybe I'm not the right one. 665 00:33:00,729 --> 00:33:02,773 You-you've known each other a long time, haven't you? 666 00:33:02,939 --> 00:33:05,733 Sure, sure. Blackie and I were kids together. 667 00:33:05,901 --> 00:33:07,778 Born and brought up on the Coast. 668 00:33:07,944 --> 00:33:09,028 We used to sell newspapers 669 00:33:09,196 --> 00:33:11,240 in the joints along Pacific Street. 670 00:33:11,406 --> 00:33:12,449 Blackie was the leader of all the kids 671 00:33:12,616 --> 00:33:14,118 in the neighborhood and I was his pal. 672 00:33:15,702 --> 00:33:16,870 Our families used to try to get us 673 00:33:17,037 --> 00:33:18,413 to go to mass on Sunday 674 00:33:18,580 --> 00:33:20,373 but we generally ducked. 675 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 That reminds me, that Rooney kid ducked mass. 676 00:33:22,876 --> 00:33:24,711 And then I got so I wanted to go. 677 00:33:24,878 --> 00:33:27,172 Blackie thought I was crazy. 678 00:33:27,339 --> 00:33:28,882 And when I made up my mind I was going to study 679 00:33:29,049 --> 00:33:31,176 for the priesthood, I-l wanted to talk to Blackie. 680 00:33:31,343 --> 00:33:33,178 I wanted to see if I couldn't get him to understand 681 00:33:33,345 --> 00:33:36,348 to feel a little bit as I felt, but.. 682 00:33:36,515 --> 00:33:37,891 ...he just said, "Well, good luck, sucker" 683 00:33:38,058 --> 00:33:39,393 and that was all. 684 00:33:39,559 --> 00:33:41,519 We never were able to have that talk. 685 00:33:41,686 --> 00:33:43,313 I came back from college and found Blackie 686 00:33:43,480 --> 00:33:44,564 ‘deeper than ever in the life of the Coast.' 687 00:33:44,731 --> 00:33:46,274 He's gone right on. 688 00:33:46,441 --> 00:33:47,651 But he has a code, he's always had 689 00:33:47,817 --> 00:33:49,652 ever since he's been a kid. 690 00:33:49,819 --> 00:33:51,779 He never lied, he never cheated.. 691 00:33:51,947 --> 00:33:52,906 ...and I'm sure he never took 692 00:33:53,073 --> 00:33:54,783 an underhanded advantage of anyone. 693 00:33:56,576 --> 00:33:58,787 There's a picture of us together 694 00:33:58,954 --> 00:34:00,247 when we were kids. 695 00:34:03,291 --> 00:34:04,959 'Don't let him know" 696 00:34:05,126 --> 00:34:07,128 'l told you about the organ. Boy, he'd never forgive me.' 697 00:34:07,295 --> 00:34:08,797 No. No, I won't. 698 00:34:10,131 --> 00:34:12,008 He's that way, Blackie is. 699 00:34:12,175 --> 00:34:13,301 Ashamed of his good deeds 700 00:34:13,468 --> 00:34:16,554 as other people are ashamed of their sins. 701 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 But nobody in the world will ever make me believe 702 00:34:18,557 --> 00:34:20,059 there isn't a whole lot more good than there is bad 703 00:34:20,225 --> 00:34:21,768 in Blackie Norton. 704 00:34:21,935 --> 00:34:23,103 Holy smoke! The coffee. 705 00:34:24,479 --> 00:34:26,314 ♪ San Francisco ♪ 706 00:34:39,327 --> 00:34:41,079 ♪ San Francisco ♪ 707 00:34:41,246 --> 00:34:42,998 ♪ Welcome me home again ♪ 708 00:34:43,164 --> 00:34:46,668 ♪ I'm coming home to go roaming no more ♪ 709 00:34:46,835 --> 00:34:48,378 ♪ San Francisco ♪ 710 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 ♪ Open your Golden Gate ♪ 711 00:34:50,589 --> 00:34:53,842 ♪ You'll let no stranger wait outside your door ♪ 712 00:34:54,009 --> 00:34:55,719 ♪ San Francisco ♪ 713 00:34:55,885 --> 00:34:57,720 ♪ Here is your wanderin' one ♪ 714 00:34:57,887 --> 00:35:00,890 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 715 00:35:01,057 --> 00:35:04,978 ♪ Other places only make me love you best ♪ 716 00:35:05,145 --> 00:35:08,607 ♪ Tell me you're the heart of all the golden west ♪ 717 00:35:08,773 --> 00:35:10,400 ♪ San Francisco ♪ 718 00:35:10,567 --> 00:35:12,277 ♪ Welcome me home again ♪ 719 00:35:12,444 --> 00:35:15,989 ♪ I'm coming home to go roaming no more ♪ 720 00:35:24,873 --> 00:35:26,833 Ladies and gentlemen 721 00:35:27,000 --> 00:35:29,711 introducing the President 722 00:35:29,878 --> 00:35:32,839 of the Ladies Blackie Norton Club 723 00:35:33,006 --> 00:35:35,759 Miss Della Bailey! 724 00:35:42,265 --> 00:35:44,350 Girls and boys, I just want to tell you 725 00:35:44,517 --> 00:35:46,227 that the ladies of the Coast wish to go on record 726 00:35:46,394 --> 00:35:49,314 as endorsing Blackie Norton right up to the limit. 727 00:35:54,235 --> 00:35:55,737 Ladies and gentlemen 728 00:35:55,904 --> 00:35:58,031 I will now introduce 729 00:35:58,198 --> 00:35:59,783 that great guy.. 730 00:35:59,949 --> 00:36:01,784 ...our candidate. 731 00:36:01,951 --> 00:36:03,619 Born on the Coast 732 00:36:03,787 --> 00:36:05,163 raised on the Coast 733 00:36:05,330 --> 00:36:06,748 lives on the Coast 734 00:36:06,915 --> 00:36:09,042 a-vying for the Coast 735 00:36:09,209 --> 00:36:12,337 our champion, Blackie Norton. 736 00:36:19,427 --> 00:36:20,720 Thanks. Thanks. 737 00:36:20,887 --> 00:36:22,222 I'm no politician. 738 00:36:22,389 --> 00:36:25,267 I didn't ask for this, but now that I'm in it 739 00:36:25,433 --> 00:36:28,728 I won't stop until I get some decent fire laws 740 00:36:28,895 --> 00:36:30,772 for our people down on the Coast! 741 00:36:33,942 --> 00:36:35,527 'Wait a minute, Norton!' 742 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 What I want to know is, what construction company 743 00:36:37,737 --> 00:36:40,448 is paying you for trying to rebuild the Coast? 744 00:36:40,615 --> 00:36:42,283 Yeah. That's right. 745 00:36:42,450 --> 00:36:43,993 'How about it, Blackie?' 746 00:36:44,160 --> 00:36:45,119 'Why are you going into politics?' 747 00:36:45,286 --> 00:36:46,996 'Go on, Norton, tell us! 748 00:36:47,163 --> 00:36:49,248 Here's the answer you can take to your boss, Jack Burley. 749 00:36:49,416 --> 00:36:50,375 Unh! 750 00:36:57,549 --> 00:36:59,134 We've tried long enough to get a square deal 751 00:36:59,300 --> 00:37:02,178 from those potbellied landowners up on Nob Hill. 752 00:37:02,345 --> 00:37:04,097 Now, we're going to go after it on our own! 753 00:37:04,264 --> 00:37:05,474 Yeah! 754 00:37:05,640 --> 00:37:07,517 Wait a minute. Tommy, come here. 755 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 This is Jim Sullivan's kid. 756 00:37:12,397 --> 00:37:14,024 Last New Year's Eve, he and his sister 757 00:37:14,190 --> 00:37:16,609 had to jump three floors out of a burning building! 758 00:37:20,280 --> 00:37:22,449 Are we going to go on letting these Nob Hill stiffs 759 00:37:22,615 --> 00:37:24,784 make fire dancers out of our women and kids? 760 00:37:24,951 --> 00:37:26,244 Not if I can help it! 761 00:37:31,207 --> 00:37:33,751 And now, free beer on me! 762 00:37:39,090 --> 00:37:41,426 Kiddo, you were swell! I'm so proud of you-- 763 00:37:41,593 --> 00:37:42,761 Yeah, yeah. Now, thanks, thanks. 764 00:37:42,927 --> 00:37:44,303 You run along and get yourself some beer. 765 00:37:44,471 --> 00:37:45,889 But, Blackie, aren't we going to be together? 766 00:37:46,055 --> 00:37:47,098 Well, I told you I'd be busy when I brought you out here. 767 00:37:47,265 --> 00:37:48,266 I'll wait for you. 768 00:37:48,433 --> 00:37:49,643 Over there by that first beer truck. 769 00:37:49,809 --> 00:37:51,144 You get yourself a drink. That's a girl. 770 00:37:55,064 --> 00:37:56,649 Professor, will you do a favor for me? 771 00:37:56,816 --> 00:37:58,776 - Sure. What is it? - Go over there and get Trixie. 772 00:37:58,943 --> 00:38:00,778 - And take her back to town. - To town? 773 00:38:00,945 --> 00:38:02,780 Yeah. She's hanging around those beer trucks getting stiff. 774 00:38:02,947 --> 00:38:04,866 Then what about Miss Blake? 775 00:38:05,033 --> 00:38:06,785 - How do you do? - How do you do? 776 00:38:06,951 --> 00:38:08,619 You know, I brought Miss Blake out here. 777 00:38:08,787 --> 00:38:10,205 I'll see that she gets home alright. 778 00:38:21,800 --> 00:38:23,927 That's awful pretty. Know the name of it? 779 00:38:24,093 --> 00:38:25,344 "Would You?" 780 00:38:26,471 --> 00:38:28,181 Would I what? 781 00:39:04,926 --> 00:39:06,886 - Glad you came? - Yes. 782 00:39:08,263 --> 00:39:09,931 - What's the matter? - Nothing. 783 00:39:14,227 --> 00:39:16,229 Do you mind going a little faster, please? 784 00:39:16,396 --> 00:39:18,773 I promised Father Mullin I'd stop by if I had time. 785 00:39:19,816 --> 00:39:21,067 Yeah, sure. 786 00:39:22,193 --> 00:39:23,236 Go on. Giddap, Dan. 787 00:39:25,530 --> 00:39:27,282 You and Tim seem to be hitting it off pretty well. 788 00:39:27,448 --> 00:39:29,450 - Yes. - What do you talk about? 789 00:39:29,617 --> 00:39:31,369 Lots of things. His work, mostly. 790 00:39:31,536 --> 00:39:32,746 Yeah, yeah, that's right. 791 00:39:32,912 --> 00:39:34,580 You believe in that hocus-pocus, don't you? 792 00:39:35,123 --> 00:39:36,583 Yes. 793 00:39:36,749 --> 00:39:38,376 Even if I hadn't believed, the faith of a man 794 00:39:38,543 --> 00:39:39,794 like Father Mullin would make me. 795 00:39:39,961 --> 00:39:41,337 Yeah, that's the trouble. 796 00:39:41,504 --> 00:39:42,922 You know, it gets hold of people that are alright 797 00:39:43,089 --> 00:39:44,132 and makes monkeys out of them. 798 00:39:44,299 --> 00:39:45,467 It lost me Tim Mullin. 799 00:39:45,633 --> 00:39:46,509 Why, he'd have made the greatest gambler 800 00:39:46,676 --> 00:39:47,760 the Coast has ever had. 801 00:39:47,927 --> 00:39:49,887 The only mug I ever wanted to hang on to. 802 00:39:50,054 --> 00:39:52,098 He loves you more than anyone else in the world. 803 00:39:52,265 --> 00:39:54,476 Yeah? Well, he blew me for a lot of plaster saints. 804 00:39:54,642 --> 00:39:57,562 You know, I don't go for that sucker competition, Mary. 805 00:39:57,729 --> 00:39:59,564 Blackie's got to be number one boy. 806 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 But it isn't competition. 807 00:40:02,233 --> 00:40:03,526 I think people who believe in something 808 00:40:03,693 --> 00:40:05,028 can love each other more. 809 00:40:05,737 --> 00:40:06,905 Yeah. 810 00:40:07,071 --> 00:40:07,947 Well, honey, if that's what you believe 811 00:40:08,114 --> 00:40:09,198 it's alright with me. 812 00:40:09,365 --> 00:40:10,867 I don't hold it against you. 813 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 Say, who's that mug you're stuck on? 814 00:40:20,919 --> 00:40:22,170 No one. 815 00:40:22,337 --> 00:40:25,131 - Well, didn't there used to be? - No. 816 00:40:25,298 --> 00:40:27,675 - Never? - Never, no. 817 00:40:28,343 --> 00:40:29,469 Whoa. 818 00:40:31,971 --> 00:40:33,890 - Are you kidding? - No. 819 00:40:35,642 --> 00:40:38,061 Well, I'm a sucker if I ever knew a girl like you before. 820 00:40:39,646 --> 00:40:40,981 Come on. Get along there, Dan. 821 00:40:44,400 --> 00:40:45,902 You must have had to do some fast footwork 822 00:40:46,069 --> 00:40:49,531 to side-step those dudes out there in Benson, Colorado? 823 00:40:49,697 --> 00:40:51,741 It wasn't so difficult, Mr. Norton. 824 00:40:53,952 --> 00:40:55,036 Blackie. 825 00:40:56,871 --> 00:40:58,373 Blackie. 826 00:40:58,539 --> 00:40:59,749 That's better. 827 00:41:12,011 --> 00:41:16,516 ♪ He holds her in his arms ♪ 828 00:41:16,683 --> 00:41:21,479 ♪ Would you? Would you? ♪ 829 00:41:21,646 --> 00:41:26,025 ♪ He tells her of her charms ♪ 830 00:41:26,192 --> 00:41:30,613 ♪ Would you? Would you? ♪ 831 00:41:30,780 --> 00:41:34,575 ♪ They met as you and I ♪ 832 00:41:34,742 --> 00:41:40,539 ♪ And they were only friends ♪ 833 00:41:40,707 --> 00:41:46,755 ♪ But before the story ends 834 00:41:46,921 --> 00:41:52,260 ♪ He'll kiss her with a sigh ♪ 835 00:41:52,427 --> 00:41:56,765 ♪ Would you? Would you? ♪ 836 00:41:56,931 --> 00:42:00,685 ♪ If the girl were I 837 00:42:00,852 --> 00:42:05,231 ♪ Would you? Would you? ♪ 838 00:42:05,398 --> 00:42:10,570 ♪ And would you dare to say ♪ 839 00:42:10,737 --> 00:42:14,991 ♪ Let's do the same ♪ 840 00:42:15,158 --> 00:42:20,872 ♪ As they 841 00:42:21,039 --> 00:42:26,920 ♪ would ♪ 842 00:42:28,004 --> 00:42:34,052 ♪ Would you? ♪ 843 00:42:34,218 --> 00:42:35,386 Well, that lets me out. 844 00:42:35,553 --> 00:42:36,804 That all your dough you got left? 845 00:42:36,971 --> 00:42:39,056 - Every dime. - Here's 100 bucks, Edgar. 846 00:42:39,223 --> 00:42:40,683 Go get yourself a cup of coffee. 847 00:42:40,850 --> 00:42:42,060 Gee, thanks, Blackie. 848 00:42:42,226 --> 00:42:43,519 I guess I'm gonna get some sleep. 849 00:42:43,686 --> 00:42:45,688 Hey, Chick. Put this stuff away, will you? 850 00:42:45,855 --> 00:42:47,398 - Hello, Mr. Burley. - Good morning. 851 00:42:47,565 --> 00:42:49,901 Well, good morning, Burley. Anything I can do for you? 852 00:42:50,068 --> 00:42:52,654 Yes, I want to buy that contract that you have with Miss Blake. 853 00:42:52,820 --> 00:42:54,322 What makes you think it's for sale? 854 00:42:54,489 --> 00:42:56,866 I don't see why you're so stubborn about it, Norton. 855 00:42:57,033 --> 00:42:58,368 You might be needing money. 856 00:42:58,534 --> 00:42:59,785 I'm doing alright. 857 00:42:59,952 --> 00:43:01,162 You may be in for a few difficulties down here. 858 00:43:01,329 --> 00:43:02,747 What do you mean difficulties? 859 00:43:02,914 --> 00:43:05,458 Did you ever hear of the Johnson-Addi Gambling Ordinance? 860 00:43:05,625 --> 00:43:07,335 You know you're operating against the law. 861 00:43:07,502 --> 00:43:09,254 Well, so's every other joint in San Francisco. 862 00:43:09,420 --> 00:43:11,464 Well, I'm just telling you, that's all. 863 00:43:11,631 --> 00:43:13,967 You've taken quite an interest in the little lady, haven't you? 864 00:43:14,133 --> 00:43:16,135 I'm only interested in making her a useful member 865 00:43:16,302 --> 00:43:18,346 of the Tivoli Opera Company. 866 00:43:18,513 --> 00:43:20,682 Yeah. Now, isn't that sweet of you? 867 00:43:22,433 --> 00:43:24,018 Well, I'll tell you what I'll do, Burley. 868 00:43:24,185 --> 00:43:25,395 If the little lady wants to leave me 869 00:43:25,561 --> 00:43:27,146 you can have her contract for nothing. 870 00:43:27,313 --> 00:43:28,940 ♪ Youd 871 00:43:29,107 --> 00:43:33,987 ♪ And would you dare to say ♪ 872 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 ♪ Let's do the same ♪ 873 00:43:38,407 --> 00:43:43,078 ♪ As they 874 00:43:43,246 --> 00:43:45,331 - Mary? - Yes? 875 00:43:45,498 --> 00:43:46,833 ‘Come here a minute, will you?" 876 00:43:48,709 --> 00:43:50,252 'You're taking a long chance, Blackie.' 877 00:43:50,419 --> 00:43:53,339 Yeah. Maybe I got an ace or two in the hole, too. 878 00:43:55,383 --> 00:43:57,176 - Mr. Burley. - Good morning, Miss Blake. 879 00:43:57,343 --> 00:43:58,511 I'd like to thank you for the lovely roses. 880 00:43:58,678 --> 00:44:00,680 I'm so glad you liked them. 881 00:44:00,847 --> 00:44:02,182 Sit down, kid. 882 00:44:03,933 --> 00:44:05,601 Mr. Burley wants to buy your contract from me. 883 00:44:05,768 --> 00:44:07,770 I told you I wasn't giving up. 884 00:44:07,937 --> 00:44:09,814 You-you really think I'm ready for the Tivoli? 885 00:44:09,981 --> 00:44:12,692 Yes, but what's more important, Baldini thinks so. 886 00:44:16,988 --> 00:44:18,531 What do you say, kid? 887 00:44:20,074 --> 00:44:22,285 Would you like to sell my contract, Mr. Norton? 888 00:44:23,953 --> 00:44:25,246 Nope. 889 00:44:30,168 --> 00:44:32,128 I'm very sorry. I can't accept. 890 00:44:32,295 --> 00:44:34,672 Too bad, Burley. I hope I can do you a favor some time. 891 00:44:34,839 --> 00:44:36,257 Thanks, Norton. 892 00:44:36,424 --> 00:44:38,384 Would you thank Signor Baldini for me? 893 00:44:38,551 --> 00:44:39,802 You've both been more than kind. 894 00:44:39,969 --> 00:44:41,679 It's been a pleasure. And I hope to show you 895 00:44:41,846 --> 00:44:43,806 another side of San Francisco, if I may. 896 00:44:43,973 --> 00:44:45,808 Thank you. 897 00:44:45,975 --> 00:44:47,643 - Goodbye, Norton. - So long. 898 00:44:48,728 --> 00:44:49,729 You wouldn't take $5000 899 00:44:49,896 --> 00:44:51,481 to tear up that contract, would you? 900 00:44:51,647 --> 00:44:53,941 - Nope. -Ten? 901 00:44:54,108 --> 00:44:55,818 What are you trying to do? Make an impression? 902 00:44:55,985 --> 00:44:57,361 I told him he could have your contract for nothing 903 00:44:57,528 --> 00:44:59,030 if you wanted to leave me. 904 00:44:59,197 --> 00:45:02,075 'I'm afraid the Tivoli will have to struggle along, Burley.' 905 00:45:02,241 --> 00:45:04,952 - Did you do that, Blackie? - Sure. 906 00:45:05,119 --> 00:45:06,370 You made your own choice, kid. 907 00:45:06,537 --> 00:45:09,248 And I hope you'll never be sorry, Miss Blake. 908 00:45:09,415 --> 00:45:11,292 - Goodbye. - Goodbye. 909 00:45:14,670 --> 00:45:16,255 That was awfully generous of you. 910 00:45:16,422 --> 00:45:18,257 About the contract, I mean. 911 00:45:18,424 --> 00:45:21,135 Forget it. Say, look, kid. 912 00:45:21,302 --> 00:45:22,595 You've heard a lot about the Tivoli Opera House 913 00:45:22,762 --> 00:45:24,264 from a bunch of mugs that never get anywhere. 914 00:45:24,430 --> 00:45:25,556 Now I'm going to tip you off 915 00:45:25,723 --> 00:45:27,308 to a few facts about The Paradise. 916 00:45:27,475 --> 00:45:28,977 Come on. 917 00:45:32,521 --> 00:45:34,398 - Never been in here, have you? - No. 918 00:45:34,565 --> 00:45:35,858 Well, I don't do much office work 919 00:45:36,025 --> 00:45:37,401 but here's where I keep my records. 920 00:45:39,028 --> 00:45:40,988 Take a hinge at those cups. 921 00:45:41,155 --> 00:45:42,698 Every year, the wine agents in town 922 00:45:42,865 --> 00:45:44,158 Freddie Duane and all the rest of them 923 00:45:44,325 --> 00:45:46,035 pull off an event called the Chicken's Ball. 924 00:45:46,202 --> 00:45:47,495 - Did you ever hear of it? - No. 925 00:45:47,662 --> 00:45:49,539 I thought not. You know what happens at that ball? 926 00:45:49,705 --> 00:45:52,708 They have a competition and give a prize of $10,000 in gold 927 00:45:52,875 --> 00:45:53,959 to the proprietor of the joint 928 00:45:54,126 --> 00:45:55,753 who puts on the most artistic show. 929 00:45:55,920 --> 00:45:58,172 And you know the joint that's won it three times running? 930 00:45:58,339 --> 00:45:59,924 The Paradise. 931 00:46:00,091 --> 00:46:02,302 - Well, that's fine. - Yep, for artistic achievement. 932 00:46:02,468 --> 00:46:03,469 That's what they said in the speech 933 00:46:03,636 --> 00:46:04,554 when they slipped me the trophy. 934 00:46:04,720 --> 00:46:07,223 Artistic achievement. 935 00:46:07,390 --> 00:46:09,309 - That's wonderful. - Well, isn't that telling you? 936 00:46:09,475 --> 00:46:11,143 I'm gonna win it the next time, too. 937 00:46:11,310 --> 00:46:12,603 And the dough goes to the campaign fund 938 00:46:12,770 --> 00:46:14,647 for those little mugs down here on the Coast. 939 00:46:18,985 --> 00:46:21,488 You know, I like to look into those big lamps of yours. 940 00:46:26,659 --> 00:46:28,161 You know, if you ever decide to cut any of this 941 00:46:28,327 --> 00:46:29,620 I'll put some in my watch. 942 00:46:31,998 --> 00:46:34,083 I'm crazy about you, kid. You know it, don't you? 943 00:46:43,509 --> 00:46:46,095 - What's the matter? - Nothing. 944 00:46:46,262 --> 00:46:49,474 - You look kind of scared. - I guess maybe I am. 945 00:46:49,640 --> 00:46:51,934 - Of what? - You. 946 00:46:53,853 --> 00:46:57,482 Are you sure it's me you're afraid of? 947 00:46:57,648 --> 00:46:59,483 Well, kid. What do you think we ought to do about it? 948 00:46:59,650 --> 00:47:01,694 - Nothing. - Nothing? 949 00:47:01,861 --> 00:47:03,613 Because you don't want to, maybe. 950 00:47:03,779 --> 00:47:05,239 If that's it, don't be afraid to spill it 951 00:47:05,406 --> 00:47:06,991 and we'll call it a day. 952 00:47:07,158 --> 00:47:09,410 - But it isn't right. - What isn't right? 953 00:47:09,577 --> 00:47:12,789 For a man and a woman to be stuck on each other? 954 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Have you anything better than that out in Colorado? 955 00:47:14,874 --> 00:47:16,376 If you have, I'd like to take a whirl at it. 956 00:47:16,542 --> 00:47:18,044 It must be immense. 957 00:47:26,427 --> 00:47:29,138 How does it feel to feel like a woman and be afraid of it? 958 00:47:29,305 --> 00:47:30,598 Blackie, listen. 959 00:47:30,765 --> 00:47:32,308 If you're going to preach, Mary, please sing. 960 00:47:32,475 --> 00:47:33,726 That's what I believe in. 961 00:47:33,893 --> 00:47:35,269 Your voice. The way you move. 962 00:47:35,436 --> 00:47:37,438 The way you stand on those pretty little feet of yours. 963 00:47:37,605 --> 00:47:39,482 That's what I believe in. 964 00:47:39,648 --> 00:47:41,525 Don't you believe in anything more than that? 965 00:47:41,692 --> 00:47:44,820 - What more is there? - God. 966 00:47:44,987 --> 00:47:46,989 God? 967 00:47:47,156 --> 00:47:48,491 Hey, isn't He supposed to be taking care of the suckers 968 00:47:48,657 --> 00:47:49,950 that come out of the missions 969 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 looking for something to eat and a place to sleep? 970 00:47:51,744 --> 00:47:53,204 I've seen them down on their knees asking for things 971 00:47:53,371 --> 00:47:54,789 they should stand up and fight for. 972 00:47:54,955 --> 00:47:55,998 I don't see God coming down 973 00:47:56,165 --> 00:47:57,458 and giving the suckers a shortcut. 974 00:47:57,625 --> 00:47:58,835 That's not what I want. 975 00:47:59,001 --> 00:48:00,628 I wanna push over the mugs that stand in my way 976 00:48:00,795 --> 00:48:02,338 before they push me over. 977 00:48:02,505 --> 00:48:04,173 What I believe in is not up in the air. 978 00:48:04,340 --> 00:48:07,468 It's in here, and in here. 979 00:48:07,635 --> 00:48:09,554 But maybe that's not right. 980 00:48:09,720 --> 00:48:11,513 Maybe it's not right to feel alive 981 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 like you and I feel this minute. 982 00:48:17,395 --> 00:48:18,646 But I think it's right. 983 00:48:20,481 --> 00:48:23,442 You know, Mary, I want to get a kick out of things I can see. 984 00:48:23,609 --> 00:48:25,111 Like lights on the harbor 985 00:48:25,277 --> 00:48:28,071 or a good fight, or a woman worth looking at. 986 00:48:28,239 --> 00:48:30,324 Did you ever taste a fog in your mouth 987 00:48:30,491 --> 00:48:33,327 like it was salt or take hold of someone 988 00:48:33,494 --> 00:48:35,621 and feel your blood rushing up like a river? 989 00:48:35,788 --> 00:48:38,291 What more does a man need, or a woman, either? 990 00:48:40,626 --> 00:48:42,294 You know, I never tried to kid you, Mary. 991 00:48:42,461 --> 00:48:45,005 You take me as I am, or you don't take me. 992 00:48:45,172 --> 00:48:47,466 Tim doesn't try to change me, because he knows he can't 993 00:48:47,633 --> 00:48:48,884 and you can't, either. 994 00:48:49,051 --> 00:48:50,344 Nothing can. 995 00:48:52,513 --> 00:48:54,974 You know what I've been waiting for? 996 00:48:55,141 --> 00:48:56,601 I've been waiting to hear you say that I'm alright 997 00:48:56,767 --> 00:48:58,227 with you the way I am. 998 00:48:59,937 --> 00:49:02,565 Maybe you're ready to say it now. 999 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Are you? 1000 00:49:05,443 --> 00:49:06,653 I don't know. 1001 00:49:08,320 --> 00:49:10,197 Well, it's about time. 1002 00:49:14,410 --> 00:49:16,162 It's gonna be swell, baby. 1003 00:49:16,328 --> 00:49:17,955 I'll make you queen of the Coast. 1004 00:49:18,122 --> 00:49:19,624 You'll ride through town in your own carriage 1005 00:49:19,790 --> 00:49:21,250 and everybody will know who you are. 1006 00:49:21,417 --> 00:49:24,503 I'll plaster your name and face clear to the Golden Gate. 1007 00:49:24,670 --> 00:49:26,839 Now, you and I together, Mary, are gonna find out 1008 00:49:27,006 --> 00:49:29,008 that we don't need anything else but us. 1009 00:49:34,180 --> 00:49:38,726 Look, how about going upstairs and having some chop suey? 1010 00:49:38,893 --> 00:49:40,186 Come on. 1011 00:49:50,112 --> 00:49:52,072 'Will you watch me, and keep your mind on my feet?" 1012 00:49:52,239 --> 00:49:53,782 'Watch this wing.' 1013 00:49:53,949 --> 00:49:56,452 'See? That's it.' 1014 00:49:56,619 --> 00:49:58,287 Then you do a sort of a.. 1015 00:49:58,454 --> 00:50:00,915 What's the matter with you? Come on, let's.. 1016 00:50:01,081 --> 00:50:03,250 Yeah, that's right, Trixie. You can knock off. 1017 00:50:03,417 --> 00:50:05,628 Everybody's gonna have champagne on me! 1018 00:50:05,794 --> 00:50:07,587 Dig up some of that Pommery Sec for the boys and girls. 1019 00:50:07,755 --> 00:50:09,173 All we've got is Semillon. 1020 00:50:09,340 --> 00:50:11,384 That champagne is starting to make me fizzy. 1021 00:50:16,388 --> 00:50:19,016 Fast or a guy gets killed. 1022 00:50:19,183 --> 00:50:20,726 Can I order you some breakfast, Blackie? 1023 00:50:20,893 --> 00:50:22,812 No, thanks, Mary and I are gonna have some chop suey upstairs. 1024 00:50:22,978 --> 00:50:25,272 Mary, I have another new number I'd like to have you try out. 1025 00:50:25,439 --> 00:50:27,608 No, no. Not this morning. 1026 00:50:27,775 --> 00:50:29,068 Hey, Mat! Tell Charlie to.. 1027 00:50:29,235 --> 00:50:30,737 No, never mind. I'll tell him myself. 1028 00:50:30,903 --> 00:50:32,696 Stay right here, honey. I won't be a minute. 1029 00:50:32,863 --> 00:50:34,948 Gee, I haven't had any champagne since.. 1030 00:50:42,081 --> 00:50:44,375 Nice going, sister. You done alright. 1031 00:50:54,260 --> 00:50:56,512 Knock off there, Maggie. You're going to have champagne. 1032 00:50:56,679 --> 00:50:58,764 - Me, too? - I'd like to know why not. 1033 00:50:58,931 --> 00:51:00,724 Mr. Blackie, I haven't had any of that for a long time. 1034 00:51:00,891 --> 00:51:02,518 Well, you're gonna have some right now. 1035 00:51:02,685 --> 00:51:04,270 Here's to Blackie! 1036 00:51:08,190 --> 00:51:09,775 - Alright, drink. - Blackie. 1037 00:51:09,942 --> 00:51:11,277 Where's Mary? 1038 00:51:11,443 --> 00:51:12,778 I guess she went upstairs to set the table. 1039 00:51:12,945 --> 00:51:14,196 And here's to you, darling. 1040 00:51:14,363 --> 00:51:16,240 And I wish I had me youth. 1041 00:51:16,407 --> 00:51:17,575 I wish I'd never had mine. 1042 00:51:17,741 --> 00:51:19,243 - Nix, nix, Trix. - Why, Trixie. 1043 00:51:19,410 --> 00:51:20,494 That's not nice, baby. 1044 00:51:22,288 --> 00:51:25,333 Tell Mary here's to her! 1045 00:51:25,499 --> 00:51:26,792 - Babe. - Yeah. 1046 00:51:26,959 --> 00:51:28,294 When that runs out, open up some more. 1047 00:51:28,460 --> 00:51:30,754 - You bet I will. - Tell Mary here's to her. 1048 00:51:30,921 --> 00:51:32,756 Sure. "Everyone to his own taste" 1049 00:51:32,923 --> 00:51:35,509 the old lady said as she kissed the cow. 1050 00:51:35,676 --> 00:51:37,261 Ain't that a.. 1051 00:51:37,428 --> 00:51:38,930 What's the matter, no sense of humor? 1052 00:51:41,974 --> 00:51:44,435 - 'Blackie!" - Hello, Tim. 1053 00:51:44,602 --> 00:51:47,105 I just came over to talk to you about the campaign, kid. 1054 00:51:47,271 --> 00:51:50,316 Well, look, Tim, do you mind coming back a little later? 1055 00:51:50,482 --> 00:51:52,067 Sure. Sure. 1056 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 By the way, Blackie, I-l just saw Mary. 1057 00:51:55,988 --> 00:51:57,490 Yeah. I put her in a cab. 1058 00:51:59,408 --> 00:52:00,993 She said to tell you goodbye 1059 00:52:01,160 --> 00:52:02,578 and that she was taking you up on your offer 1060 00:52:02,745 --> 00:52:04,789 to let her out of that contract. 1061 00:52:04,955 --> 00:52:07,624 What? What's that? 1062 00:52:07,791 --> 00:52:09,501 Well, you said she could go, didn't you? 1063 00:52:09,668 --> 00:52:11,837 - Well, yes, but-- - She's gone to the Tivoli. 1064 00:52:12,004 --> 00:52:13,589 And I'm glad you did it, Blackie. 1065 00:52:13,756 --> 00:52:16,467 This was no place for her. 1066 00:52:16,634 --> 00:52:19,470 - You think not? - Of course not. 1067 00:52:19,637 --> 00:52:21,264 Neither did you, did you? 1068 00:52:21,430 --> 00:52:23,098 I guess you think she's better off at the Tivoli 1069 00:52:23,265 --> 00:52:25,434 under the management of Jack Burley? 1070 00:52:25,601 --> 00:52:27,436 She'll be safe with Burley, Blackie. 1071 00:52:27,603 --> 00:52:30,231 You see, she doesn't love him. 1072 00:52:37,905 --> 00:52:39,573 Hey, look, Tim. You like chop suey, don't you? 1073 00:52:39,740 --> 00:52:41,158 - Chop.. Sure. - Come on upstairs. 1074 00:52:41,325 --> 00:52:42,284 We're gonna have some. 1075 00:52:50,501 --> 00:52:51,836 - Good evening, ladies. - Hello. 1076 00:52:52,002 --> 00:52:53,337 Good evening, and get out. 1077 00:52:53,504 --> 00:52:55,256 The child has a performance to give. 1078 00:52:55,422 --> 00:52:57,591 No, please. We've got to thank him for all this. 1079 00:52:57,758 --> 00:52:59,009 Do let him stay. 1080 00:52:59,176 --> 00:53:01,845 - Alone, I suppose. - That's right. 1081 00:53:02,012 --> 00:53:03,222 Come on, Louise. 1082 00:53:03,389 --> 00:53:06,684 In my day, the opera came first. 1083 00:53:09,353 --> 00:53:11,355 - My mother's out there tonight. - Is she? 1084 00:53:11,522 --> 00:53:13,357 Yes, she came all the way back from New York. 1085 00:53:13,524 --> 00:53:16,652 I guess she got tired of reading about you in my letters. 1086 00:53:16,819 --> 00:53:19,905 Well, in a few hours, you'll be famous. 1087 00:53:20,072 --> 00:53:23,409 Before the whole town is at your feet, I wanna put in my bid. 1088 00:53:23,575 --> 00:53:26,203 I love you, Mary, and I want you to marry me. 1089 00:53:27,705 --> 00:53:29,123 I've always wanted you 1090 00:53:29,289 --> 00:53:31,208 from the moment I first set eyes on you 1091 00:53:31,375 --> 00:53:34,962 but I didn't realize then, how I wanted you. 1092 00:53:35,129 --> 00:53:37,214 Please don't try to answer me now. 1093 00:53:37,381 --> 00:53:39,258 I just wanted you to know how I felt. 1094 00:53:42,177 --> 00:53:43,887 Good luck, darling. 1095 00:53:49,435 --> 00:53:51,562 - How you do, Mr. Burley? - Good evening. 1096 00:53:51,729 --> 00:53:54,357 - How do you do, Mr. Burley? - Fine, thank you. 1097 00:53:54,523 --> 00:53:56,650 - How are you, Mr. Burley? - Fine, thanks. 1098 00:53:56,817 --> 00:53:57,943 Thank you. 1099 00:53:59,903 --> 00:54:02,781 I'll be right with you, darling. Want to take a look out front. 1100 00:54:05,826 --> 00:54:07,036 Hello, there, Mr. Burley. 1101 00:54:07,202 --> 00:54:08,954 - Hello, there. - Jonathan. 1102 00:54:09,121 --> 00:54:11,373 - What a thrilling first night. - I hope so. 1103 00:54:11,540 --> 00:54:13,542 Good evening, Mr. Burley. We can't wait to hear the new star. 1104 00:54:13,709 --> 00:54:15,794 - Good evening. Hello. - Hello, Jack. 1105 00:54:15,961 --> 00:54:20,048 - Have you seen Signor Baldini? - Not yet, sir. 1106 00:54:20,215 --> 00:54:23,301 - Hello, Jack. Big night? - I hope so, senator. 1107 00:54:25,137 --> 00:54:28,307 - Hi. - Good evening. 1108 00:54:28,474 --> 00:54:29,433 Hello, Norton. 1109 00:54:29,600 --> 00:54:30,810 - Good evening. - Good evening. 1110 00:54:30,976 --> 00:54:32,269 I didn't know you were a first-nighter. 1111 00:54:32,436 --> 00:54:35,230 I am tonight. I came to close you up. 1112 00:54:35,397 --> 00:54:37,316 - You came to what? - Close you up. 1113 00:54:37,483 --> 00:54:39,360 You got a girl appearing here that's under contract to me. 1114 00:54:39,526 --> 00:54:42,154 No, you're wrong. You abrogated that contract. 1115 00:54:42,321 --> 00:54:43,906 You gave her permission to leave. 1116 00:54:44,072 --> 00:54:46,866 Sure, sure, I gave her a choice, and she said she'd stay with me. 1117 00:54:47,034 --> 00:54:49,453 So the contract stands. 1118 00:54:49,620 --> 00:54:51,705 Look. See that man over there? 1119 00:54:51,872 --> 00:54:54,333 The one with the big black mustache? 1120 00:54:54,500 --> 00:54:56,919 Well, that big, stupid-looking man represents the law 1121 00:54:57,085 --> 00:54:58,295 and he's got a piece of paper in his pocket 1122 00:54:58,462 --> 00:54:59,755 that's going to stop your prima donna 1123 00:54:59,922 --> 00:55:01,841 right in the middle of her first cantata. 1124 00:55:02,007 --> 00:55:03,967 - Now, isn't that just awful? - You wouldn't do that. 1125 00:55:04,134 --> 00:55:05,886 Well, I'm sorry, Burley, but I thoughtlessly got the man 1126 00:55:06,053 --> 00:55:07,972 started and I can't do a thing with him. 1127 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 Well, I guess I'll get my star. 1128 00:55:09,848 --> 00:55:12,100 Wait a minute. She doesn't go on till the second act. 1129 00:55:12,267 --> 00:55:14,519 What? Now that's not very good showmanship. 1130 00:55:14,686 --> 00:55:16,563 We'll wait. I don't want to listen to those others mugs. 1131 00:55:16,730 --> 00:55:18,690 Well, while you're waiting, would you have a cigar? 1132 00:55:18,857 --> 00:55:23,070 - Yeah, thanks. - Pardon me. I'll get them. 1133 00:55:23,237 --> 00:55:24,947 Excuse me. I wanna speak to Mr. Baldini. 1134 00:55:25,113 --> 00:55:26,615 - Excuse me. - Sure. 1135 00:55:30,327 --> 00:55:32,579 What is it? 1136 00:55:32,746 --> 00:55:36,041 Hello? Hello, Central. Fillmore, 2871. 1137 00:55:36,208 --> 00:55:37,918 Norton's outside with the sheriff to stop Mary Blake. 1138 00:55:38,085 --> 00:55:39,712 - Stop her? - Yes. During the performance. 1139 00:55:39,878 --> 00:55:41,046 He can't do that. 1140 00:55:41,213 --> 00:55:43,215 Hello, is Mr. Davis there? Maybe he can. 1141 00:55:43,382 --> 00:55:45,217 Hello, Davis? This is Jack Burley. 1142 00:55:45,384 --> 00:55:46,886 I want you to hurry over to the Tivoli Opera House 1143 00:55:47,052 --> 00:55:49,638 with a restraining order to hold up a process. 1144 00:55:49,805 --> 00:55:52,516 What's that? I don't care if the office closed ten hours ago. 1145 00:55:52,683 --> 00:55:54,018 Find him. 1146 00:55:54,184 --> 00:55:55,686 But I've got to have it. 1147 00:55:57,729 --> 00:55:59,272 - But what is it? - You go backstage. 1148 00:55:59,439 --> 00:56:01,149 I'll see what I can do. 1149 00:56:15,122 --> 00:56:17,958 - Well, here you are, Norton. - Thanks. 1150 00:56:18,125 --> 00:56:21,253 Thank you. 1151 00:56:21,420 --> 00:56:23,297 - Have a peanut? - No, thanks. 1152 00:56:23,463 --> 00:56:25,256 - Cameo here? - Yes. 1153 00:56:25,424 --> 00:56:27,134 I didn't think you knew that brand down at The Paradise. 1154 00:56:27,301 --> 00:56:29,220 Yeah, that's right. 1155 00:56:29,386 --> 00:56:30,429 You know, you needn't have bothered 1156 00:56:30,596 --> 00:56:32,014 to call up Davis, Burley. 1157 00:56:32,180 --> 00:56:33,390 I could have told you that deputy of his was away 1158 00:56:33,557 --> 00:56:35,225 on a deep-sea fishing trip. 1159 00:56:35,392 --> 00:56:38,604 He's just crazy about fishing, so I chartered him a boat. 1160 00:56:38,770 --> 00:56:41,106 How about you and I make a deal? 1161 00:56:41,273 --> 00:56:43,442 I'll give you $15,000 for that contract. 1162 00:56:43,609 --> 00:56:44,902 Well, I'd like to oblige you, Burley 1163 00:56:45,068 --> 00:56:46,820 but, you see, the thing is out of my hands. 1164 00:56:46,987 --> 00:56:48,405 That process server is the meanest man 1165 00:56:48,572 --> 00:56:49,990 west of the Rocky Mountains. 1166 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 He'd push his mother off a ferry boat for half a dollar. 1167 00:56:52,451 --> 00:56:54,078 Yeah, he'd turn the air off in a baby's incubator 1168 00:56:54,244 --> 00:56:56,621 just to watch the little sucker squirm. 1169 00:56:56,788 --> 00:56:58,206 Well, Jim, what do you say? 1170 00:56:58,373 --> 00:57:01,167 The quicker I stop her, the quicker we get home. 1171 00:57:01,335 --> 00:57:03,295 Remind me not to order any of these for The Paradise. 1172 00:57:03,462 --> 00:57:04,713 Right. 1173 00:58:07,651 --> 00:58:09,820 That's kind of pretty, ain't it? 1174 00:58:11,947 --> 00:58:13,031 Yeah. 1175 00:59:49,503 --> 00:59:51,964 - Sit down. - Hey, what's the idea? 1176 00:59:52,130 --> 00:59:53,715 I didn't come to this opera to hear the opera. 1177 00:59:53,882 --> 00:59:55,175 Sit down. 1178 01:01:44,451 --> 01:01:46,787 Blackie, I-l think she's great. 1179 01:01:48,538 --> 01:01:49,831 Yeah, not bad. 1180 01:01:51,833 --> 01:01:55,337 Seems a kind of shame to choke her off? 1181 01:01:57,714 --> 01:01:58,757 Yeah. 1182 01:02:03,553 --> 01:02:05,430 He's gone around back. 1183 01:02:20,570 --> 01:02:23,448 It's alright. There's nothing to worry about. Just him. 1184 01:03:31,725 --> 01:03:34,186 - Mary, you were marvelous - Thank you. 1185 01:03:38,898 --> 01:03:41,275 Thank you so much. Darling! 1186 01:03:41,443 --> 01:03:42,736 Wonderful! 1187 01:03:52,162 --> 01:03:54,998 - Blackie. - Hello, kid. 1188 01:03:55,165 --> 01:03:58,460 - Madame Albani.. - I understand. 1189 01:04:03,757 --> 01:04:05,259 It looks like Burley's getting a little careless 1190 01:04:05,425 --> 01:04:06,593 putting things down on paper. 1191 01:04:06,760 --> 01:04:09,763 Yes. He's asked me to marry him. 1192 01:04:09,929 --> 01:04:11,973 No. On the level? 1193 01:04:14,100 --> 01:04:16,227 You know, you were alright tonight, kid. 1194 01:04:16,394 --> 01:04:17,854 - Did you really think so? - Yes. 1195 01:04:18,021 --> 01:04:20,065 Say, who am I to hold out against these 3000 mugs 1196 01:04:20,231 --> 01:04:21,607 that went goofy over you? 1197 01:04:21,775 --> 01:04:23,527 See, I never caught this opera racket up to now. 1198 01:04:23,693 --> 01:04:25,111 How long has that been going on? 1199 01:04:25,278 --> 01:04:27,697 Only about 150 years. 1200 01:04:27,864 --> 01:04:29,407 No fooling? 1201 01:04:29,574 --> 01:04:30,742 Well, it's alright. 1202 01:04:32,869 --> 01:04:35,121 You know, I was proud of you tonight. 1203 01:04:35,288 --> 01:04:38,333 - Is that all? - All? 1204 01:04:38,500 --> 01:04:41,128 - Don't you love me? - Sure, sure. 1205 01:04:41,294 --> 01:04:42,837 Well, you haven't said so. 1206 01:04:44,964 --> 01:04:48,134 Well, I love you, kid. 1207 01:04:48,301 --> 01:04:51,679 Do you know, I never sprang that line but once, 25 years ago. 1208 01:04:51,846 --> 01:04:53,139 Who was she? 1209 01:04:53,306 --> 01:04:54,808 Just a girl I knew. I haven't seen her lately. 1210 01:04:54,974 --> 01:04:56,267 She's up in San Quentin. 1211 01:04:56,434 --> 01:04:59,187 So I'm the second? 1212 01:04:59,354 --> 01:05:01,231 No, you're the first. 1213 01:05:04,109 --> 01:05:06,820 Will you marry me, Blackie? 1214 01:05:06,986 --> 01:05:09,280 Marry you? 1215 01:05:09,447 --> 01:05:13,034 Well, I'm a sucker. If you ain't the most domestic woman.. 1216 01:05:13,201 --> 01:05:14,744 Well, I suppose if that's the only thing in the world 1217 01:05:14,911 --> 01:05:16,496 that'll would make you happy. 1218 01:05:16,663 --> 01:05:19,374 You know, the gang always said I'd be a sucker. 1219 01:05:19,541 --> 01:05:21,418 Blackie. 1220 01:05:24,587 --> 01:05:26,297 Wait a minute. Wait a minute. 1221 01:05:28,967 --> 01:05:31,386 Come in. 1222 01:05:31,553 --> 01:05:32,971 Hello, Blackie. How are you, boy? 1223 01:05:33,138 --> 01:05:34,806 Feeling pretty fit. 1224 01:05:34,973 --> 01:05:37,476 - Mary, you were great. - Thank you. 1225 01:05:37,642 --> 01:05:39,352 I had to battle my way through half of San Francisco 1226 01:05:39,519 --> 01:05:41,354 to get here. 1227 01:05:41,521 --> 01:05:43,773 Father Tim, Blackie and I 1228 01:05:43,940 --> 01:05:46,151 we're, we're going to be married. 1229 01:05:46,317 --> 01:05:49,195 Yup. That's right. The little girl harpooned me. 1230 01:05:52,657 --> 01:05:54,659 Well, I guess you know how I feel about it, don't you, Mary? 1231 01:05:57,745 --> 01:05:59,997 So she harpooned you? 1232 01:06:00,165 --> 01:06:01,792 A girl that any man in San Francisco 1233 01:06:01,958 --> 01:06:03,626 would give his right arm for 1234 01:06:03,793 --> 01:06:05,628 but she had to harpoon you. 1235 01:06:07,714 --> 01:06:09,466 Blackie, I'm not going to wish you the best of everything 1236 01:06:09,632 --> 01:06:11,050 because you've got it already. 1237 01:06:11,217 --> 01:06:13,261 Thanks, Tim. 1238 01:06:13,428 --> 01:06:14,888 Now, I know you folks would like me to stay 1239 01:06:15,054 --> 01:06:17,098 but I, I really have to go. 1240 01:06:17,265 --> 01:06:18,850 Really. I'm sorry. 1241 01:06:20,727 --> 01:06:21,895 Of course if you insist, I could stay. 1242 01:06:22,061 --> 01:06:23,896 Will you get out? 1243 01:06:24,063 --> 01:06:25,940 - I'm sorry. - Sorry, father. 1244 01:06:28,485 --> 01:06:31,113 Mary, you haven't changed yet. 1245 01:06:31,279 --> 01:06:32,489 Well, Norton. 1246 01:06:32,655 --> 01:06:33,823 I just thought I'd come back 1247 01:06:33,990 --> 01:06:36,284 and congratulate my fiancée. 1248 01:06:36,451 --> 01:06:37,410 Your.. 1249 01:06:38,995 --> 01:06:40,622 I'm sorry, Jack. 1250 01:06:40,788 --> 01:06:42,164 Gee, you better get out of that rig, baby. 1251 01:06:42,332 --> 01:06:43,875 The gang are waiting to celebrate your homecoming. 1252 01:06:44,042 --> 01:06:45,544 - Where? - Down home in The Paradise. 1253 01:06:45,710 --> 01:06:47,545 They're waiting to hear you sing San Francisco. 1254 01:06:47,712 --> 01:06:50,548 - At The Paradise? - Yeah. 1255 01:06:50,715 --> 01:06:53,301 Wait a minute. 1256 01:06:53,468 --> 01:06:54,761 You don't mean to say that you're gonna 1257 01:06:54,928 --> 01:06:56,388 send her back there now? 1258 01:06:56,554 --> 01:06:58,389 Well, sure. What kind of a chump do you think I am? 1259 01:06:58,556 --> 01:07:00,058 I'm going to marry her, ain't 1? 1260 01:07:01,976 --> 01:07:04,020 Well, what do you want, kid? 1261 01:07:05,063 --> 01:07:06,356 Me or this? 1262 01:07:22,830 --> 01:07:24,540 - Good evening, father. - Good evening. 1263 01:07:24,707 --> 01:07:25,833 Great business tonight. 1264 01:07:26,000 --> 01:07:27,543 Tell Mr. Norton I'd like to see him. 1265 01:07:39,847 --> 01:07:41,307 - Blackie back here? - Yeah. 1266 01:07:41,474 --> 01:07:43,768 - Where is he? - Where do you think? In there. 1267 01:07:47,272 --> 01:07:48,565 Come in. 1268 01:07:53,194 --> 01:07:56,781 Gee, she looks pretty sharp, 1269 01:07:56,948 --> 01:07:58,700 She's alright. 1270 01:07:58,866 --> 01:08:02,495 Say, Blackie, Father Tim's out there. 1271 01:08:02,662 --> 01:08:05,206 He, he wants to see you. 1272 01:08:05,373 --> 01:08:08,167 Well, alright. Bring him back. 1273 01:08:08,334 --> 01:08:09,418 Okay. 1274 01:08:13,756 --> 01:08:16,133 - You know, you're a funny kid. - Why? 1275 01:08:16,301 --> 01:08:17,385 Why, the way you act, anyone would think 1276 01:08:17,552 --> 01:08:19,929 that it wasn't becoming. 1277 01:08:20,096 --> 01:08:22,348 - Are you happy? - Yes. 1278 01:08:22,515 --> 01:08:24,058 Yes, yes, I'm happy. 1279 01:08:24,225 --> 01:08:25,518 That's good. 1280 01:08:28,438 --> 01:08:31,066 Blackie, Blackie, let's set the date for our wedding now 1281 01:08:31,232 --> 01:08:33,192 so we can tell Father Tim when he comes in. 1282 01:08:33,359 --> 01:08:34,986 Yeah, sure. Any time. 1283 01:08:35,153 --> 01:08:37,447 But, look, it's got to be after election. 1284 01:08:37,614 --> 01:08:39,407 - Really? - Sure, sure. 1285 01:08:39,574 --> 01:08:40,700 The mob down here know how I've always 1286 01:08:40,867 --> 01:08:42,077 kidded that sort of thing. 1287 01:08:42,243 --> 01:08:43,494 I can't back down now 1288 01:08:43,661 --> 01:08:45,454 and make a fool of myself just before election. 1289 01:08:45,622 --> 01:08:47,916 It would lose me too many votes. 1290 01:08:48,082 --> 01:08:50,459 It means a lot to me to win this fight, honey. 1291 01:08:50,627 --> 01:08:53,046 Not just for putting it over on Burley, but.. 1292 01:08:53,212 --> 01:08:54,755 ...but for the Coast. 1293 01:08:54,922 --> 01:08:57,049 You understand? 1294 01:08:57,216 --> 01:09:00,469 Yes. Yes, I do. I do understand. 1295 01:09:00,637 --> 01:09:02,389 But the first chance I get, we'll sneak off to Sacramento 1296 01:09:02,555 --> 01:09:03,973 and I'll let you slip the halter on me. 1297 01:09:04,140 --> 01:09:06,851 Say, I never thought I'd be so goofy about anyone. 1298 01:09:11,314 --> 01:09:13,900 Come in. 1299 01:09:14,067 --> 01:09:16,152 - Hello, Tim. - Good evening, Father. 1300 01:09:21,240 --> 01:09:22,450 What's wrong? 1301 01:09:22,617 --> 01:09:25,745 - Are you out of your mind? - 'Why?' 1302 01:09:25,912 --> 01:09:29,374 Showing Mary like this to that mob out there. 1303 01:09:29,540 --> 01:09:31,917 Like this? What's wrong with her? 1304 01:09:32,085 --> 01:09:34,921 - 'What's wrong with her?' - Yeah, sure. 1305 01:09:35,088 --> 01:09:37,841 What's wrong with my being proud to show her off? 1306 01:09:38,007 --> 01:09:41,093 Blackie, don't you understand what I'm trying to tell you? 1307 01:09:41,260 --> 01:09:43,554 Wait a minute, Tim. I'm making her queen of the Coast. 1308 01:09:43,721 --> 01:09:44,972 You see those posters there? 1309 01:09:45,139 --> 01:09:46,265 Five thousand of them will be plastered 1310 01:09:46,432 --> 01:09:47,600 all over San Francisco by tomorrow morning. 1311 01:09:47,767 --> 01:09:49,060 And 10,000 other ones for ashcans 1312 01:09:49,227 --> 01:09:52,021 and the front of trolley cars. 1313 01:09:52,188 --> 01:09:54,691 I'm not going to let you do this, Blackie. 1314 01:09:54,857 --> 01:09:56,108 I don't get you, Tim. 1315 01:09:56,275 --> 01:09:57,818 You never butted in on me before. 1316 01:09:57,985 --> 01:10:00,863 Well, I am now. You're not going to exploit this girl. 1317 01:10:03,866 --> 01:10:04,867 Come here, Mary. 1318 01:10:07,578 --> 01:10:08,829 Will you tell his holiness 1319 01:10:08,996 --> 01:10:10,456 that you made up your own mind to come back? 1320 01:10:12,667 --> 01:10:14,627 I love him, father. 1321 01:10:14,794 --> 01:10:16,671 - That isn't love, Mary. - Is that so? 1322 01:10:16,838 --> 01:10:18,340 Well, it happens to suit me. 1323 01:10:18,506 --> 01:10:21,884 It isn't love to let him drag you down to his level. 1324 01:10:22,051 --> 01:10:25,179 Say, wait a minute, Tim. I'm going to marry her. 1325 01:10:25,346 --> 01:10:27,765 Not if I can stop you, you're not going to marry her. 1326 01:10:27,932 --> 01:10:29,267 You can't take a woman in marriage 1327 01:10:29,434 --> 01:10:31,019 and then sell her immortal soul. 1328 01:10:32,437 --> 01:10:33,813 Immortal soul? 1329 01:10:33,980 --> 01:10:35,398 Now, look, I don't go for that kind of talk, Tim. 1330 01:10:35,565 --> 01:10:37,317 Don't believe in that nonsense and never have. 1331 01:10:37,483 --> 01:10:38,818 You better get back to the half-wits that do. 1332 01:10:38,985 --> 01:10:40,528 '‘Blake's on next.' 1333 01:10:40,695 --> 01:10:41,988 Come on, Mary. Come with me. 1334 01:10:42,155 --> 01:10:43,907 Just one minute. I'm running this joint. 1335 01:10:44,073 --> 01:10:45,658 You take care of your suckers. I'll take care of mine. 1336 01:10:45,825 --> 01:10:47,327 She's not going out there. 1337 01:10:47,493 --> 01:10:48,953 I've listened to this psalm-singing blather of yours 1338 01:10:49,120 --> 01:10:50,747 for years and never squawked. 1339 01:10:50,913 --> 01:10:52,915 You can't bring it in here. This is my joint! 1340 01:10:53,082 --> 01:10:55,876 - 'Miss Blake. Miss Mary Blake.' - She's not going out there. 1341 01:11:10,349 --> 01:11:12,101 'The place is crazy without you.' 1342 01:11:12,268 --> 01:11:13,978 Get out there, kid. 1343 01:11:21,527 --> 01:11:24,739 Wait a minute. You leave now, and you're never coming back. 1344 01:11:36,667 --> 01:11:39,170 Hey, Blackie. Hey, Blackie, it's Burley. 1345 01:11:39,337 --> 01:11:40,588 He's giving the joint the works. 1346 01:11:40,755 --> 01:11:41,923 I told you, you can't buck a guy like-- 1347 01:11:42,089 --> 01:11:43,382 - Shut up. - Blackie, come on. 1348 01:11:43,549 --> 01:11:44,592 Take a gander at this thing, will you? 1349 01:11:44,759 --> 01:11:46,261 Look at it. Come on. 1350 01:11:50,056 --> 01:11:53,309 Hey, Blackie, break it up! 1351 01:11:53,476 --> 01:11:55,436 Look what they're doing to our joint. 1352 01:11:55,603 --> 01:11:57,313 You see what they're doing, Blackie? 1353 01:12:13,120 --> 01:12:14,663 - Good afternoon, Mr. Burley. - Good afternoon, Allen. 1354 01:12:14,831 --> 01:12:15,915 - Mrs. Burley in? - Yes, sir. 1355 01:12:16,082 --> 01:12:17,292 She's in the small salon. 1356 01:12:17,458 --> 01:12:18,501 Well, what do you think of our little shack? 1357 01:12:18,668 --> 01:12:20,295 But it's magnificent. 1358 01:12:20,461 --> 01:12:21,879 We really only have one real treasure. 1359 01:12:22,046 --> 01:12:23,756 She's waiting to meet you. 1360 01:12:35,852 --> 01:12:39,147 You needn't sneak up on me. I know you're there. 1361 01:12:40,857 --> 01:12:44,986 Mary...this is my mother. 1362 01:12:45,152 --> 01:12:47,863 - How do you do, my dear? - How do you do, Mrs. Burley? 1363 01:12:48,030 --> 01:12:49,573 Well, Maisie, have you been in the house all day? 1364 01:12:49,740 --> 01:12:52,243 Sure, I just got back from the races. 1365 01:12:52,410 --> 01:12:53,912 Why, you're even prettier close to 1366 01:12:54,078 --> 01:12:56,789 than you were from me box at the Tivoli. 1367 01:12:56,956 --> 01:13:00,543 - So are you, Mrs. Burley. - Go on with you. Get out. 1368 01:13:00,710 --> 01:13:03,004 - Get out? Me? - Certainly you. 1369 01:13:03,170 --> 01:13:05,214 If I have to sell this amazing, beautiful creature 1370 01:13:05,381 --> 01:13:07,425 the idea of joining the Burley family 1371 01:13:07,592 --> 01:13:10,303 sure I got to tell her lies about us that, heaven help me 1372 01:13:10,469 --> 01:13:12,429 no son should hear his mother speak. 1373 01:13:12,597 --> 01:13:14,265 Will you call me as soon as you've made the sale? 1374 01:13:14,432 --> 01:13:16,142 Get out! Get out! 1375 01:13:16,309 --> 01:13:17,769 Sit down, my dear. 1376 01:13:17,935 --> 01:13:20,479 - Take off your coat. - Thank you. 1377 01:13:20,646 --> 01:13:23,691 Now tell me, why won't you marry my boy? 1378 01:13:25,443 --> 01:13:27,612 Mrs. Burley, you belong to the aristocracy 1379 01:13:27,778 --> 01:13:29,738 of San Francisco. 1380 01:13:29,906 --> 01:13:31,950 I'm just the daughter of a country parson. 1381 01:13:32,116 --> 01:13:34,619 I haven't had the advantage Jack deserves in a wife. 1382 01:13:34,785 --> 01:13:36,412 Wait a minute, darling. 1383 01:13:36,579 --> 01:13:39,165 I didn't mean what I said just now about telling lies. 1384 01:13:39,332 --> 01:13:41,376 'You and I are gonna speak the truth to each other.' 1385 01:13:41,542 --> 01:13:43,669 I think I know what it's all about. 1386 01:13:43,836 --> 01:13:45,671 It's that rapscallion, Blackie Norton 1387 01:13:45,838 --> 01:13:47,840 'you were working for down on Pacific Street.' 1388 01:13:48,007 --> 01:13:49,091 Now listen, Mary. 1389 01:13:49,258 --> 01:13:50,509 I'm an old lady 1390 01:13:50,676 --> 01:13:53,179 and I've been through a lot in my life. 1391 01:13:53,346 --> 01:13:55,807 I came to San Francisco in the winter of '51 1392 01:13:55,973 --> 01:13:58,309 in a sailing vessel around the Horn. 1393 01:13:58,476 --> 01:14:02,855 When I got here, there were 150 males to one female. 1394 01:14:03,022 --> 01:14:06,484 And if I do say it, I shouldn't, I wasn't so hard to look at. 1395 01:14:06,651 --> 01:14:08,278 I started business in a shack 1396 01:14:08,444 --> 01:14:11,447 near Portsmouth Square doing washing. 1397 01:14:11,614 --> 01:14:13,366 Do you know how long me business lasted? 1398 01:14:13,532 --> 01:14:16,535 - No. - About 45 minutes. 1399 01:14:16,702 --> 01:14:17,995 They busted me tub to smithereens 1400 01:14:18,162 --> 01:14:19,413 ‘and there was a free-for-all fight' 1401 01:14:19,580 --> 01:14:21,332 between five of the big swells of the town 1402 01:14:21,499 --> 01:14:24,585 to see which one would take me to lunch. 1403 01:14:24,752 --> 01:14:26,796 So, you see, I got to know men. 1404 01:14:26,963 --> 01:14:30,049 I knew all kinds in them early days 1405 01:14:30,216 --> 01:14:33,928 and among them was a man like Blackie Norton. 1406 01:14:36,389 --> 01:14:39,350 He was a selfish and sinful.. 1407 01:14:40,977 --> 01:14:43,980 ...and adorable scoundrel. 1408 01:14:44,146 --> 01:14:47,858 So, you see, I've had my Blackie Norton, too. 1409 01:14:50,486 --> 01:14:53,656 And you, you gave him up? 1410 01:14:53,823 --> 01:14:56,701 Yes, yes, I, I gave him up. 1411 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 Because he was killing me soul. 1412 01:15:02,373 --> 01:15:04,083 Killing your soul? 1413 01:15:06,252 --> 01:15:10,381 And I pulled myself together, and one day I married Burley. 1414 01:15:10,548 --> 01:15:13,134 Burley was a good, solid man. 1415 01:15:13,300 --> 01:15:16,136 He never got used to wearing his coat till the day he died. 1416 01:15:16,303 --> 01:15:17,596 But he built me this mansion 1417 01:15:17,763 --> 01:15:21,183 and every cuspidor of the place was 18-carat gold. 1418 01:15:22,768 --> 01:15:24,353 And there came a time when I was 1419 01:15:24,520 --> 01:15:26,564 glad I married him 1420 01:15:26,731 --> 01:15:28,358 because he loved me. 1421 01:15:28,524 --> 01:15:31,569 After a while, Jack was born, and I had me peace. 1422 01:15:32,570 --> 01:15:34,697 Look, Mary, you say 1423 01:15:34,864 --> 01:15:37,367 we're the aristocracy of San Francisco. 1424 01:15:37,533 --> 01:15:38,868 We are. 1425 01:15:39,035 --> 01:15:40,328 Listen. 1426 01:15:43,414 --> 01:15:44,749 Come here, Mary. 1427 01:15:49,920 --> 01:15:51,797 Listen to that. 1428 01:15:51,964 --> 01:15:53,924 That's the McDonough mansion. 1429 01:15:54,091 --> 01:15:56,302 Aristocrats. 1430 01:15:56,469 --> 01:15:58,680 And that party's been going on for two days and nights 1431 01:15:58,846 --> 01:16:00,348 straight running. 1432 01:16:00,514 --> 01:16:03,726 There isn't a rougher joint on the whole Barbary Coast 1433 01:16:03,893 --> 01:16:06,479 than that home right here on Nob Hill. 1434 01:16:06,645 --> 01:16:08,730 They call this the wickedest city in the world 1435 01:16:08,898 --> 01:16:11,067 and it's a bitter shame, it is. 1436 01:16:11,233 --> 01:16:14,027 For deep down underneath all our evil and sin 1437 01:16:14,195 --> 01:16:16,447 we've got right here in San Francisco 1438 01:16:16,614 --> 01:16:18,199 the finest set of human beings 1439 01:16:18,365 --> 01:16:20,826 that was ever rounded up on one spot. 1440 01:16:20,993 --> 01:16:23,412 Sure, they had to have wild adventure in their hearts 1441 01:16:23,579 --> 01:16:25,247 and dynamite in their blood 1442 01:16:25,414 --> 01:16:26,999 to set out for here in the first place. 1443 01:16:27,166 --> 01:16:30,002 That's why they're so full of untamed deviltry now. 1444 01:16:30,169 --> 01:16:32,004 But we can't go on like this. 1445 01:16:32,171 --> 01:16:34,006 Sinful and blasphemous 1446 01:16:34,173 --> 01:16:37,301 with no fear for God in our hearts. 1447 01:16:37,468 --> 01:16:39,053 That's the reason why I want my boy 1448 01:16:39,220 --> 01:16:40,972 to have a good woman near him 1449 01:16:41,138 --> 01:16:45,768 and raise fine, beautiful kids for the glory of our heritage. 1450 01:16:45,935 --> 01:16:48,813 You can make a fine man of him. 1451 01:16:48,979 --> 01:16:50,481 And maybe one day 1452 01:16:50,648 --> 01:16:52,692 you'll be proud that you met up with the family 1453 01:16:52,858 --> 01:16:55,819 of old Maisie Burley, the washerwoman. 1454 01:16:55,986 --> 01:16:58,697 I'm glad I know you now, Mrs. Burley. 1455 01:16:58,864 --> 01:17:00,699 Maisie to you, darling. 1456 01:17:02,243 --> 01:17:03,327 Maisie. 1457 01:17:24,473 --> 01:17:28,686 Jiggers! Jiggers! The joint's pinched! 1458 01:17:28,853 --> 01:17:30,313 Wait a minute. Where you going? 1459 01:17:30,479 --> 01:17:32,398 - It's closing here. - It's gonna be closed, so whe-- 1460 01:17:32,565 --> 01:17:33,900 - Hey, what's the big idea? - Go on, you kids. 1461 01:17:34,066 --> 01:17:36,777 Get back on the stage. Get back. 1462 01:17:36,944 --> 01:17:38,404 - Get out! - Come on! 1463 01:17:38,571 --> 01:17:40,239 No rough stuff now. Nobody get hurt. 1464 01:17:40,406 --> 01:17:42,158 - Good evening, Charlie. - Good evening there, lad. 1465 01:17:42,324 --> 01:17:44,201 - I'm sorry I have to do this. - What's the charge? 1466 01:17:44,368 --> 01:17:45,661 Serving liquor without a license. 1467 01:17:45,828 --> 01:17:47,538 - We've got a license! - It's been revoked. 1468 01:17:47,705 --> 01:17:49,165 What'll the rap be, Charlie? 1469 01:17:49,331 --> 01:17:51,750 Probably $5000 fine and a year in jail. 1470 01:17:51,917 --> 01:17:53,877 - You know Judge Cardigan. - Yeah, I know him. 1471 01:17:54,044 --> 01:17:56,964 - But Burley knows him better. - I'd like to help you, Blackie. 1472 01:17:57,131 --> 01:17:58,466 But you know I have me wife and me kids to care for. 1473 01:17:58,632 --> 01:18:00,008 Yes, yes. I understand, Charlie. 1474 01:18:00,176 --> 01:18:01,594 Look, I've been counting on winning that prize money 1475 01:18:01,760 --> 01:18:03,303 from the Chicken's Ball, will you give me a couple hours 1476 01:18:03,470 --> 01:18:05,555 to rustle up bail and get my entertainers out? 1477 01:18:05,723 --> 01:18:07,475 Well.. 1478 01:18:07,641 --> 01:18:09,309 How about being at the station before 6:00 in the morning? 1479 01:18:09,476 --> 01:18:10,769 Okay, I'll be there. Thanks. 1480 01:18:10,936 --> 01:18:12,271 It's an outrage. 1481 01:18:13,606 --> 01:18:14,774 Burley's timed this so that you can't 1482 01:18:14,940 --> 01:18:16,275 cop that prize money tonight. 1483 01:18:16,442 --> 01:18:17,818 Come on, Babe, let's take a ride. 1484 01:18:17,985 --> 01:18:19,445 - Will you bring me back? - That's up to him. 1485 01:18:19,612 --> 01:18:21,197 I'll have you all out in plenty of time. 1486 01:18:21,363 --> 01:18:23,824 - Well, Blackie, had enough? - Hello. What's eating you? 1487 01:18:23,991 --> 01:18:25,784 We can't fight Burley, Blackie. 1488 01:18:25,951 --> 01:18:27,327 So he's got you buffaloed? 1489 01:18:27,494 --> 01:18:29,037 It's tough, but if we trail along with you 1490 01:18:29,205 --> 01:18:30,456 we'll get just what you're getting. 1491 01:18:30,623 --> 01:18:32,083 And none of us can afford to be raided. 1492 01:18:32,249 --> 01:18:34,168 I'm not here on my own. The boys sent me. 1493 01:18:34,335 --> 01:18:35,545 Look, the district's full of little mugs 1494 01:18:35,711 --> 01:18:37,004 who are counting on me to go through for ‘em. 1495 01:18:37,171 --> 01:18:39,048 - And I'm going through. - Now, wait a minute. 1496 01:18:39,215 --> 01:18:41,467 You haven't done any business since they started raiding you. 1497 01:18:41,634 --> 01:18:43,803 Where are you gonna get the money to carry on your campaign? 1498 01:18:43,969 --> 01:18:45,095 Whoever wins that $10,000 tonight 1499 01:18:45,262 --> 01:18:46,722 could carry us clear through the campaign. 1500 01:18:46,889 --> 01:18:48,849 - Not if I win it. - Why? It's a good investment. 1501 01:18:49,016 --> 01:18:50,100 We'll build a new Coast that'll top anything 1502 01:18:50,267 --> 01:18:51,727 San Francisco's ever known. 1503 01:18:51,894 --> 01:18:53,312 The old Coast has been pretty good to me, Blackie 1504 01:18:53,479 --> 01:18:55,189 yes and it's been pretty good to you, too. 1505 01:18:55,356 --> 01:18:57,483 - Up to now. - Well, I'm not going to quit. 1506 01:18:57,650 --> 01:18:59,026 Are you fighting for the Coast or are you 1507 01:18:59,193 --> 01:19:01,487 fighting Burley for a personal reason? 1508 01:19:01,654 --> 01:19:02,905 We think that it's personal. 1509 01:19:03,072 --> 01:19:05,658 And we've had a bellyful of this boudoir battle. 1510 01:19:05,824 --> 01:19:07,117 So long. 1511 01:19:09,370 --> 01:19:12,373 'Get away! Don't you dare take my purse!' 1512 01:19:23,592 --> 01:19:25,844 'Want anything from inside, Blackie?' 1513 01:19:26,011 --> 01:19:27,888 What? No. 1514 01:19:31,767 --> 01:19:33,435 Well, I guess I might as well turn out the lights. 1515 01:19:33,602 --> 01:19:35,020 By golly, that's right. 1516 01:19:35,187 --> 01:19:37,106 'There's no use of running up your light bill.' 1517 01:19:37,273 --> 01:19:38,775 'You can't do that!' 1518 01:19:52,663 --> 01:19:54,665 You know, that's the first time the joint's ever been locked. 1519 01:19:54,832 --> 01:19:58,627 I threw the key away the night it opened. 1520 01:19:58,794 --> 01:20:01,630 See you before 6:00, Blackie. 1521 01:20:01,797 --> 01:20:04,216 Come on, let's get going here, now. Come on. 1522 01:20:08,762 --> 01:20:11,014 - 'Come on. Break it up.' - 'Paper!' 1523 01:20:11,181 --> 01:20:14,184 'Get your early morning paper!' 1524 01:20:14,351 --> 01:20:16,728 - Hey! Hiya, Blackie. - Hello, Bill. 1525 01:20:16,895 --> 01:20:19,564 - Have a paper. - Yeah, thanks. 1526 01:20:19,732 --> 01:20:22,235 That's alright. It's on me tonight. 1527 01:20:24,778 --> 01:20:26,321 Paper! 1528 01:20:26,488 --> 01:20:30,701 ‘Get your paper! Early morning edition!' 1529 01:22:22,479 --> 01:22:25,524 - Hey, hey, hey, wait a minute. - You're jealous. 1530 01:22:25,691 --> 01:22:28,402 That's the matter with you? 1531 01:22:28,569 --> 01:22:30,321 - Mary, I love you. - I'm glad. 1532 01:22:30,487 --> 01:22:31,738 Mr. Burley, the caterers are here 1533 01:22:31,905 --> 01:22:33,073 from the Poodledog Restaurant. 1534 01:22:33,240 --> 01:22:34,575 Fine. Have them put the tables on the stage. 1535 01:22:34,741 --> 01:22:36,243 Yes, sir. 1536 01:22:36,410 --> 01:22:37,703 You'd better look after things, dear. 1537 01:22:37,870 --> 01:22:39,497 - Right, as usual. - Wait. 1538 01:22:39,663 --> 01:22:41,707 You forgot to ask the stagehands for the banquet. 1539 01:22:41,874 --> 01:22:44,126 - Did 1? Darling. - I asked them. 1540 01:22:44,293 --> 01:22:45,669 ‘Alright, boys. Let's start the music.' 1541 01:22:45,836 --> 01:22:47,838 - Father Mullin. - Mary. 1542 01:22:48,005 --> 01:22:50,299 - Were you out front tonight? - Your last night? 1543 01:22:50,466 --> 01:22:53,886 I'm glad someone of the old crowd remember me. 1544 01:22:54,052 --> 01:22:56,054 I got my invitation to your wedding, Mary. 1545 01:22:56,221 --> 01:22:58,140 - Are you coming? - Of course. 1546 01:22:58,307 --> 01:22:59,683 Good. 1547 01:22:59,850 --> 01:23:02,353 Mary, are you happy? 1548 01:23:04,146 --> 01:23:06,440 Yes. Yes, I'm happy. 1549 01:23:08,901 --> 01:23:10,903 Then everything's alright. 1550 01:23:11,069 --> 01:23:12,279 Goodnight, my dear. 1551 01:23:12,446 --> 01:23:13,864 Won't you stay and join our party? 1552 01:23:14,031 --> 01:23:16,742 No, I'm sorry. I must run along. 1553 01:23:16,909 --> 01:23:18,661 Well, goodnight. 1554 01:23:19,745 --> 01:23:21,247 God bless you. 1555 01:23:37,721 --> 01:23:40,432 Is madame tired? 1556 01:23:40,599 --> 01:23:42,351 No, no. I'm quite alright, thank you. 1557 01:23:43,727 --> 01:23:45,562 Come in. 1558 01:23:45,729 --> 01:23:48,106 - They're calling for you, dear. - But I've got to change. 1559 01:23:48,273 --> 01:23:50,817 Don't bother now. Change before we go to the ball. 1560 01:23:50,984 --> 01:23:52,444 - The ball? - Why, sure. 1561 01:23:52,611 --> 01:23:54,279 We're going to wind up at the Chicken's Ball. 1562 01:23:54,446 --> 01:23:56,782 - No, Jack. - Why not? 1563 01:23:58,075 --> 01:24:00,661 - Well, I.. - That's alright, dear. 1564 01:24:00,827 --> 01:24:02,912 I happen to know that Blackie Norton won't be there. 1565 01:24:26,645 --> 01:24:29,982 "Eat, drink and be merry, for tomorrow you die." 1566 01:24:30,148 --> 01:24:32,317 - Dead men don't have any fun. - That's right. 1567 01:24:32,484 --> 01:24:35,654 Alice, look what I found in one of the dressing rooms. 1568 01:24:35,821 --> 01:24:39,116 Well, I can recommend him, honey. He's my cousin. 1569 01:25:06,101 --> 01:25:09,771 Good evening. Just this way, please. 1570 01:25:36,548 --> 01:25:39,760 Good evening, folks. Do you mind if I sit down? 1571 01:25:39,926 --> 01:25:41,803 Hello, Della. I'm glad to see you again. 1572 01:25:41,970 --> 01:25:43,555 You won't be for long. 1573 01:25:43,722 --> 01:25:46,516 I just dropped over to tell you what I think of you. 1574 01:25:46,683 --> 01:25:48,059 You know, I haven't seen this woman 1575 01:25:48,226 --> 01:25:50,437 since she walked out on the best man in San Francisco 1576 01:25:50,604 --> 01:25:52,773 to marry the town's number one rodent. 1577 01:25:52,939 --> 01:25:55,191 - I think you better go, Della. - No. 1578 01:25:55,359 --> 01:25:58,153 I've got a few things I want to tell you, too. 1579 01:25:58,320 --> 01:25:59,780 Now, in case you folks don't follow me 1580 01:25:59,946 --> 01:26:01,406 I'll tell you that this mouse here 1581 01:26:01,573 --> 01:26:03,283 has just had a padlock put on The Paradise and thrown 1582 01:26:03,450 --> 01:26:05,869 all of Blackie Norton's performers in jail. 1583 01:26:06,036 --> 01:26:08,080 That's what Blackie got for picking this phony up 1584 01:26:08,246 --> 01:26:09,581 out of the gutter and giving her a chance. 1585 01:26:09,748 --> 01:26:11,583 - Come on, folks. - "Hold still.' 1586 01:26:11,750 --> 01:26:13,502 Don't think I want to breathe the air near you 1587 01:26:13,669 --> 01:26:16,422 any longer than I have to. 1588 01:26:16,588 --> 01:26:18,882 You ought to make that mouse awfully happy. 1589 01:26:20,133 --> 01:26:21,593 Here's a five spot, brother. 1590 01:26:21,760 --> 01:26:23,804 I'm buying back me introduction to you. 1591 01:26:26,390 --> 01:26:28,309 Ladies and gentlemen, now 1592 01:26:28,475 --> 01:26:31,520 that distinguished proprietor, that illustrious showman 1593 01:26:31,687 --> 01:26:33,981 "Alaska" Joe Kelso presents.. 1594 01:26:34,147 --> 01:26:35,523 ...the Golden Gate Trio. 1595 01:26:42,197 --> 01:26:43,990 ♪ There's a big sensation going around the town ♪ 1596 01:26:44,157 --> 01:26:45,492 ♪ Called the Philippine dance ♪ 1597 01:26:45,659 --> 01:26:49,413 ♪ Philippine dance ♪ 1598 01:26:49,579 --> 01:26:51,456 ♪ There's a big sensation going around the town ♪ 1599 01:26:51,623 --> 01:26:52,916 ♪ You oughta see it back in France.. ♪ 1600 01:26:53,083 --> 01:26:54,501 Blackie! 1601 01:26:54,668 --> 01:26:55,752 Beat it, will you? 1602 01:26:55,919 --> 01:26:57,838 Alright, Della. 1603 01:26:58,004 --> 01:26:59,881 How about it, kid? Did you get them out? 1604 01:27:02,592 --> 01:27:04,385 Well, what's the matter? Aren't there any hockshops open? 1605 01:27:04,553 --> 01:27:05,929 No. It wasn't any use. 1606 01:27:06,096 --> 01:27:07,681 My troupe's being held without bail. 1607 01:27:07,848 --> 01:27:09,016 Without bail? 1608 01:27:11,017 --> 01:27:12,977 There they are now, celebrating. 1609 01:27:13,145 --> 01:27:14,313 Who? 1610 01:27:14,479 --> 01:27:17,190 Old Burley and your ex-nightingale. 1611 01:27:17,357 --> 01:27:18,650 Are they? 1612 01:27:18,817 --> 01:27:19,901 He won't be satisfied 1613 01:27:20,068 --> 01:27:22,320 until you're under a wet rock. 1614 01:27:22,487 --> 01:27:24,322 Why don't you go over and curl that dude's mustache 1615 01:27:24,489 --> 01:27:25,991 and I'll kiss the lady with a bottle? 1616 01:27:26,158 --> 01:27:27,826 Forget it, doll. 1617 01:27:27,993 --> 01:27:29,244 Thanks just the same. 1618 01:27:29,411 --> 01:27:31,121 You're a sweetheart if there ever was one. 1619 01:27:31,288 --> 01:27:33,290 Well, didn't I give you this one? 1620 01:27:33,457 --> 01:27:34,917 Yeah. You were just a kid. 1621 01:27:37,002 --> 01:27:38,837 Yeah, that's right. 1622 01:27:39,004 --> 01:27:40,923 ♪ That tune too ♪ ♪ What's it called? ♪ 1623 01:27:41,089 --> 01:27:43,425 ♪ The Philippine Dance ♪ Go get him Swanee ♪ 1624 01:27:43,592 --> 01:27:46,178 ♪ The first thing you do babe is move those shoulders... ♪ 1625 01:27:46,344 --> 01:27:48,972 - Where you going, Blackie? - Over to my place. 1626 01:27:49,139 --> 01:27:50,182 Well, I got to pack up a few things. 1627 01:27:50,348 --> 01:27:51,558 I may be taking a little trip. 1628 01:27:51,725 --> 01:27:52,976 - I'll go help you. - No, no, no. 1629 01:27:53,143 --> 01:27:54,311 You stay here and see the show. 1630 01:27:54,478 --> 01:27:56,313 You come over later and tell me who won. 1631 01:27:56,480 --> 01:27:58,273 Blackie, they say you'll go up for a year! 1632 01:27:58,440 --> 01:28:00,943 No, no. I can handle it. 1633 01:28:01,109 --> 01:28:03,278 But I'm worried about the others. 1634 01:28:03,445 --> 01:28:06,531 Gee, Blackie. You're kind to all that you love. 1635 01:28:17,125 --> 01:28:19,252 Ladies and gentlemen, the last entry of the evening 1636 01:28:19,419 --> 01:28:20,629 'was supposed to have been' 1637 01:28:20,796 --> 01:28:22,589 ‘from Mr. Blackie Norton's Paradise.' 1638 01:28:22,756 --> 01:28:25,467 But as it is now 4:30 1639 01:28:25,634 --> 01:28:26,969 ‘and the performers have failed to arrive' 1640 01:28:27,135 --> 01:28:29,387 why, we'll close the show without them. 1641 01:28:29,554 --> 01:28:31,056 'Mr. Duane.' 1642 01:28:31,223 --> 01:28:33,517 I'm representing The Paradise for Mr. Norton. 1643 01:28:33,683 --> 01:28:36,186 Mary, I forbid you to go up there. 1644 01:28:43,360 --> 01:28:45,028 - Dave. - Yeah? 1645 01:28:45,195 --> 01:28:46,363 Know where Blackie Norton lives? 1646 01:28:46,530 --> 01:28:49,992 - Sure. You bet. - Well, go get him. 1647 01:28:50,158 --> 01:28:53,119 Ladies and gentlemen, representing The Paradise Cafe 1648 01:28:53,286 --> 01:28:54,579 Miss Mary Blake. 1649 01:28:56,873 --> 01:28:58,416 Play San Francisco. 1650 01:29:08,343 --> 01:29:13,223 ♪ It only takes a tiny corner of ♪ 1651 01:29:13,390 --> 01:29:18,478 ♪ This great big world to make the place we love 1652 01:29:18,645 --> 01:29:21,481 ♪ My home upon the hill ♪ 1653 01:29:21,648 --> 01:29:24,860 ♪ 1 find I love you still I 1654 01:29:25,026 --> 01:29:29,405 ♪ I've been away but now I'm back ♪ 1655 01:29:29,573 --> 01:29:34,661 ♪ To tell you ♪ 1656 01:29:34,828 --> 01:29:38,874 ♪ San Francisco ♪ 1657 01:29:39,040 --> 01:29:42,252 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1658 01:29:42,419 --> 01:29:44,755 ♪ You let no stranger wait ♪ 1659 01:29:44,921 --> 01:29:46,673 ♪ Who's a-knockin' who's a-knockin' ♪ 1660 01:29:46,840 --> 01:29:48,717 ♪ Outside of your door ♪ 1661 01:29:48,884 --> 01:29:52,679 ♪ San Francisco ♪ 1662 01:29:52,846 --> 01:29:55,140 ♪ Here comes your wandering one ♪ 1663 01:29:55,307 --> 01:29:56,975 ♪ And I'm saying and I'm saying ♪ 1664 01:29:57,142 --> 01:30:02,397 ♪ That I'm gonna wander no more ♪ 1665 01:30:02,564 --> 01:30:05,692 ♪ Other places other places ♪ 1666 01:30:05,859 --> 01:30:09,321 ♪ Only make me love you best ♪ 1667 01:30:09,487 --> 01:30:10,989 ♪ Tell me tell me ♪ 1668 01:30:11,156 --> 01:30:14,951 ♪ You're the heart of the golden West 1669 01:30:15,118 --> 01:30:18,163 ♪ The golden West ♪ 1670 01:30:18,330 --> 01:30:20,541 ♪ San Francisco ♪ 1671 01:30:20,707 --> 01:30:23,043 ♪ Welcome me home again ♪ 1672 01:30:23,209 --> 01:30:28,047 ♪ I'm coming home to go a roamin' ♪ 1673 01:30:28,214 --> 01:30:32,009 ♪ No more ♪ 1674 01:30:32,177 --> 01:30:33,595 Come on, everybody! 1675 01:30:33,762 --> 01:30:35,722 Join in the chorus with me! 1676 01:30:39,809 --> 01:30:41,853 ♪ San Francisco ♪ 1677 01:30:42,020 --> 01:30:43,563 ♪ Welcome me home again ♪ 1678 01:30:43,730 --> 01:30:45,357 Come on, everybody sing! 1679 01:30:45,523 --> 01:30:47,984 'Sing, everybody.' 1680 01:30:48,151 --> 01:30:52,364 ♪ Other places only make me love you best ♪ 1681 01:30:52,530 --> 01:30:56,909 ♪ Tell me tell me you're the heart of the West [J 1682 01:30:57,077 --> 01:30:58,954 ♪ San Francisco ♪ 1683 01:30:59,120 --> 01:31:01,080 ♪ Welcome me home again ♪ 1684 01:31:01,247 --> 01:31:05,460 ♪ I'm coming home to go roamin' no more ♪ 1685 01:31:05,627 --> 01:31:09,506 ♪ San Francisco open your Golden Gate ♪ 1686 01:31:09,673 --> 01:31:13,552 ♪ You let no stranger wait outside your door ♪ 1687 01:31:13,718 --> 01:31:17,639 ♪ San Francisco here is your wandering one ♪ 1688 01:31:17,806 --> 01:31:21,685 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 1689 01:31:21,851 --> 01:31:25,730 ♪ Other places only make me love you best ♪ 1690 01:31:25,897 --> 01:31:29,901 ♪ Tell me you're the heart of all the golden West ♪ 1691 01:31:30,068 --> 01:31:31,945 ♪ San Francisco ♪ 1692 01:31:32,112 --> 01:31:34,072 ♪ Welcome me home again ♪ 1693 01:31:34,239 --> 01:31:38,410 ♪ I'm coming home to go roamin' ♪ 1694 01:31:38,576 --> 01:31:43,873 ♪ No more ♪ 1695 01:32:05,979 --> 01:32:08,064 No, kid, wait here. 1696 01:32:08,231 --> 01:32:10,024 Ladies and gentlemen, you are the jury 1697 01:32:10,191 --> 01:32:11,442 who shall judge these criminals 1698 01:32:11,609 --> 01:32:13,653 and by your applause shall you know them. 1699 01:32:13,820 --> 01:32:15,780 Beginning, at this end! 1700 01:32:57,363 --> 01:32:58,990 Ladies and gentlemen.. 1701 01:32:59,157 --> 01:33:00,784 'The appearance of Miss Blake for The Paradise' 1702 01:33:00,950 --> 01:33:02,785 'was as much of a surprise to me as it is to you.' 1703 01:33:02,952 --> 01:33:05,163 ‘But, however, I congratulate you upon your choice' 1704 01:33:05,330 --> 01:33:07,624 and present the award to Miss Blake 1705 01:33:07,791 --> 01:33:10,210 for Mr. Blackie Norton, with my congratulations. 1706 01:33:11,544 --> 01:33:12,545 'Wait a minute!' 1707 01:33:14,422 --> 01:33:16,049 There's been a mistake here, Mr. Duane. 1708 01:33:16,216 --> 01:33:18,844 I never told this woman she could appear for me. 1709 01:33:19,010 --> 01:33:20,845 You got me all wrong, sister. 1710 01:33:21,012 --> 01:33:22,472 I don't need this kind of dough. 1711 01:33:37,987 --> 01:33:39,363 Shall I take you home, dear? 1712 01:33:39,531 --> 01:33:40,407 Thank you. 1713 01:33:40,573 --> 01:33:42,033 Everybody, stew! 1714 01:33:42,200 --> 01:33:43,785 Alright, professor, give a little music there. 1715 01:33:52,252 --> 01:33:53,754 What was that? 1716 01:34:10,645 --> 01:34:12,897 - Mary! - Blackie! Blackie! 1717 01:34:15,441 --> 01:34:17,902 Blackie! Blackie! 1718 01:35:28,139 --> 01:35:30,224 - 'Somebody help us! - 'Somebody help! 1719 01:36:41,587 --> 01:36:43,672 'You can't go in there! You're crazy!' 1720 01:36:43,840 --> 01:36:46,384 - 'Ethel, come back!' -'You let me alone!' 1721 01:36:46,551 --> 01:36:47,761 Jim!" 1722 01:36:47,927 --> 01:36:51,222 ‘Jim! Jim!" 1723 01:36:51,389 --> 01:36:53,099 Hey, you better get out of here before this place falls! 1724 01:36:53,266 --> 01:36:54,976 Jim! Jim!" 1725 01:36:55,143 --> 01:36:56,853 'Where are you, Jim?' 1726 01:36:57,020 --> 01:36:59,689 ‘Jim! Jim!" 1727 01:36:59,856 --> 01:37:01,566 ‘Jim, where are you?' 1728 01:37:01,733 --> 01:37:02,901 ‘Jim!' 1729 01:37:03,067 --> 01:37:05,695 ‘Jim, where are you? Jim! 1730 01:37:05,862 --> 01:37:07,155 'Mr. Norton.' 1731 01:37:08,364 --> 01:37:10,366 'Mr. Norton..' 1732 01:37:25,965 --> 01:37:28,092 There! Thanks a lot. Gee. 1733 01:37:28,259 --> 01:37:29,635 That was a whopper? 1734 01:37:29,802 --> 01:37:31,053 Yeah, yeah, you think you can walk alright? 1735 01:37:31,220 --> 01:37:32,471 Yeah, I can make it, I think-- 1736 01:37:32,638 --> 01:37:33,764 You know if Mary Blake got out alright? 1737 01:37:33,931 --> 01:37:35,307 I, 1 didn't see her. 1738 01:37:35,475 --> 01:37:36,935 Well, we certainly don't do things 1739 01:37:37,101 --> 01:37:39,061 halfway in San Francisco, do we? 1740 01:37:39,228 --> 01:37:40,813 Yeah, that's right. 1741 01:37:40,980 --> 01:37:43,691 ‘Robert, Robert! Where are you?' 1742 01:37:43,858 --> 01:37:47,195 - 'Eddie! Eddie!" - Mildred, Mildred! 1743 01:37:49,572 --> 01:37:51,032 - You're hurt! - No, I'm alright. 1744 01:37:51,199 --> 01:37:52,367 - Where are the kids? - They are safe. 1745 01:37:52,533 --> 01:37:53,534 - You're hurt. - Where are the kids? 1746 01:37:53,701 --> 01:37:54,869 They're safe in a vacant lot. 1747 01:37:55,036 --> 01:37:56,746 The roof fell in. The baby laughed! 1748 01:37:56,913 --> 01:37:59,833 He laughed? Ain't that just like him? 1749 01:37:59,999 --> 01:38:02,043 - 'Gee, my kid!" - Eddie! 1750 01:38:09,467 --> 01:38:11,803 'Mr. Norton. Mr. Norton!' 1751 01:38:11,969 --> 01:38:14,722 Please, we're pinned under! 1752 01:38:14,889 --> 01:38:16,265 Please.. 1753 01:38:18,935 --> 01:38:20,478 Connie's still alive. 1754 01:38:20,645 --> 01:38:22,939 I can hear her breathing. 1755 01:38:23,106 --> 01:38:25,442 Hey, hey! Give me a hand here, will you? 1756 01:38:25,608 --> 01:38:27,235 Come on, they're caught in here. 1757 01:38:30,405 --> 01:38:32,115 Here it comes again! 1758 01:38:32,281 --> 01:38:34,325 - Wait a minute, wait a minute! - You'll get killed, come on! 1759 01:38:34,492 --> 01:38:35,535 Get out of here! 1760 01:39:26,878 --> 01:39:28,588 Kelly! Kelly, have you seen Mary Blake? 1761 01:39:28,754 --> 01:39:30,756 I'm innocent, O Lord, forgive me-- 1762 01:39:30,923 --> 01:39:32,633 Stop that drivel! Have you seen Mary Blake? 1763 01:39:32,800 --> 01:39:33,884 Leave me alone. 1764 01:39:37,096 --> 01:39:39,307 Have you seen Mary Blake? 1765 01:39:39,474 --> 01:39:40,392 Or Jack Burley? 1766 01:39:40,558 --> 01:39:43,102 I saw Mr. Burley. 1767 01:39:43,269 --> 01:39:44,729 He's over there. 1768 01:39:48,232 --> 01:39:49,900 You're alive! 1769 01:39:55,072 --> 01:39:56,699 'l thought I'd lost you!" 1770 01:39:56,866 --> 01:39:59,202 There, there, honey. It's alright. 1771 01:39:59,368 --> 01:40:00,661 'You're not hurt, are you?' 1772 01:40:00,828 --> 01:40:02,663 There, there. Don't cry, dear. 1773 01:40:10,046 --> 01:40:11,464 Irene!' 1774 01:40:11,631 --> 01:40:12,507 - Irene! - Hey, hey! 1775 01:40:12,673 --> 01:40:14,425 Give me a hand here, will you? 1776 01:40:14,592 --> 01:40:17,178 - Irene! Irene! - Hey, give me a hand, will you? 1777 01:40:17,345 --> 01:40:18,596 'Irene..' 1778 01:40:20,014 --> 01:40:21,307 'Irene..' 1779 01:40:21,474 --> 01:40:22,600 Irene!' 1780 01:40:22,767 --> 01:40:23,893 Irene! 1781 01:40:24,936 --> 01:40:26,396 Irene! 1782 01:40:26,562 --> 01:40:29,607 'No! No! No..' 1783 01:40:30,483 --> 01:40:31,985 Irene!' 1784 01:40:37,240 --> 01:40:39,409 'No!' 1785 01:40:44,872 --> 01:40:46,582 Hey, Chick! Chick, have you seen Mary Blake? 1786 01:40:46,749 --> 01:40:48,542 I've, I've lost my old lady, Blackie. 1787 01:40:48,709 --> 01:40:50,419 - Maybe she went home. - No, I can't find her! 1788 01:40:50,586 --> 01:40:51,921 My house is in the street. 1789 01:40:52,088 --> 01:40:53,381 'Look out for live wires!' 1790 01:41:08,521 --> 01:41:09,981 Can you tell me where they've taken the injured? 1791 01:41:10,147 --> 01:41:12,733 Couldn't tell you, partner. 1792 01:41:12,900 --> 01:41:15,403 - My house is on fire! - Where is it? 1793 01:41:15,570 --> 01:41:17,238 Four blocks down on Fulton Street. 1794 01:41:17,405 --> 01:41:18,656 No use, boss! 1795 01:41:18,823 --> 01:41:20,241 Sorry, brother, the water main's broken. 1796 01:41:20,408 --> 01:41:21,743 'There's no water to fight the fire." 1797 01:41:35,047 --> 01:41:36,799 - Anybody here? - "Who is it?' 1798 01:41:36,966 --> 01:41:38,176 Is Mary Blake here? 1799 01:41:38,342 --> 01:41:39,385 She lived here, but we haven't.. 1800 01:41:39,552 --> 01:41:41,304 Hasn't been back since the quake. 1801 01:41:41,470 --> 01:41:43,889 We're getting everyone out of here. The flame is picking up! 1802 01:41:44,056 --> 01:41:47,017 - Mommy, mommy, mommy! - My son! 1803 01:41:47,184 --> 01:41:48,769 Jimmy.. 1804 01:41:48,936 --> 01:41:50,229 Let's get out of here! 1805 01:42:12,209 --> 01:42:13,711 - 'We gotta go!' - 'Please..' 1806 01:42:13,878 --> 01:42:15,088 You'll all get something to eat' 1807 01:42:15,254 --> 01:42:16,464 ‘at Sacramento and Octavia Street.' 1808 01:42:20,593 --> 01:42:21,886 'You people will all get something to eat' 1809 01:42:22,053 --> 01:42:25,056 ‘down at Sacramento and Octavia Street.' 1810 01:42:25,222 --> 01:42:27,057 'Push it on, push it on, push iton.' 1811 01:42:47,620 --> 01:42:48,830 I'm sorry, friend. 1812 01:42:48,996 --> 01:42:50,831 - Good luck to you. - Thanks. 1813 01:43:04,470 --> 01:43:06,097 Why can't you do something about saving 1814 01:43:06,263 --> 01:43:08,015 what's left of my building instead of destroying it? 1815 01:43:08,182 --> 01:43:10,518 I can't help it, mister. That's the way it's going to. 1816 01:43:10,685 --> 01:43:12,145 That's my building you're going to dynamite! 1817 01:43:12,311 --> 01:43:13,312 I've worked half my life for it! 1818 01:43:13,479 --> 01:43:14,355 It can't be helped, sir, we're doing 1819 01:43:14,522 --> 01:43:15,398 it to save other buildings. 1820 01:43:15,564 --> 01:43:17,066 We haven't any water. 1821 01:43:17,233 --> 01:43:19,318 It's the only way we have of stopping the fire. 1822 01:43:19,485 --> 01:43:20,361 We're dynamiting all the way 1823 01:43:20,528 --> 01:43:22,780 ‘from here to Nob Hill.' 1824 01:43:22,947 --> 01:43:24,073 ‘Alright, let her go.' 1825 01:43:24,240 --> 01:43:26,242 Fire! 1826 01:43:40,798 --> 01:43:42,133 Mrs. Burley! 1827 01:43:48,264 --> 01:43:50,016 Mrs. Burley, have you seen Mary Blake? 1828 01:43:50,182 --> 01:43:51,809 She was with my son. 1829 01:43:55,688 --> 01:43:57,315 He's dead, isn't he? 1830 01:43:59,859 --> 01:44:01,903 Well, it's God's will. 1831 01:44:07,032 --> 01:44:09,034 You have to move on, Mrs. Burley. We're dynamiting. 1832 01:44:09,201 --> 01:44:10,369 - Can't you wait a minute? - No. 1833 01:44:10,536 --> 01:44:12,329 It doesn't matter. 1834 01:44:14,749 --> 01:44:17,627 - 'Are the wires all set?' -'All set.' 1835 01:44:17,793 --> 01:44:19,420 ‘Everybody, clear!' 1836 01:44:21,130 --> 01:44:24,258 - 'All ready!" - 'Fire!" 1837 01:44:37,396 --> 01:44:39,148 My son was born there. 1838 01:44:45,154 --> 01:44:47,281 Never mind, Blackie Norton. 1839 01:44:47,448 --> 01:44:49,909 It's God's help we both need now. 1840 01:44:50,075 --> 01:44:51,201 Goodbye. 1841 01:45:14,934 --> 01:45:16,811 Hey, you can't go through there! 1842 01:45:23,442 --> 01:45:24,693 Hurry up. 1843 01:45:30,533 --> 01:45:31,576 Fire! 1844 01:45:56,934 --> 01:45:59,645 -'Come on, move on.' - Mary! Mary, my darling! 1845 01:45:59,812 --> 01:46:01,564 Thank God! My prayers have been answered! 1846 01:46:01,730 --> 01:46:03,273 'I've found you at last!" 1847 01:46:07,653 --> 01:46:09,905 - "Hurry up there, will you?' - 'Get a move on.' 1848 01:46:20,040 --> 01:46:21,124 Want a lift, brother? 1849 01:46:21,292 --> 01:46:22,668 No, thanks. Where are you going? 1850 01:46:22,835 --> 01:46:24,754 Daly City to get some milk for the kiddies. 1851 01:46:24,920 --> 01:46:26,797 If you see a red-headed girl in a white dress 1852 01:46:26,964 --> 01:46:28,466 tell her Blackie's looking for her, will you? 1853 01:46:28,632 --> 01:46:31,426 Glad to and God help you to find her, brother. 1854 01:46:45,733 --> 01:46:47,443 Better stand back from that wreckage, neighbor. 1855 01:46:47,610 --> 01:46:49,320 I'm looking for the priest that used to be here. 1856 01:46:49,486 --> 01:46:50,570 I think he's doing rescue work at the stable 1857 01:46:50,738 --> 01:46:52,198 down next to the car barns. 1858 01:46:52,364 --> 01:46:53,907 Thanks, have you seen anything of a girl in a white-- 1859 01:46:54,074 --> 01:46:55,993 Sorry, I'm just coming down from the Presidio. 1860 01:46:56,160 --> 01:46:57,203 Alright. 1861 01:47:22,770 --> 01:47:25,022 Mama mia! 1862 01:47:25,189 --> 01:47:27,483 Mama mia! 1863 01:47:41,455 --> 01:47:42,581 'Hiya, Blackie.' 1864 01:47:50,047 --> 01:47:52,049 Hello, Mat. 1865 01:47:52,216 --> 01:47:54,593 The cops couldn't hold on to me. I, I got away from them. 1866 01:47:56,553 --> 01:47:59,139 - Did you? That's great. - Yeah. 1867 01:47:59,306 --> 01:48:01,683 Yeah, it took an earthquake to...get me. 1868 01:48:03,519 --> 01:48:04,937 How are you making it? 1869 01:48:05,104 --> 01:48:06,772 I'll pull through. I'll be alright. 1870 01:48:09,316 --> 01:48:12,569 - Sure, sure you will. - Hey, Blackie.. 1871 01:48:12,736 --> 01:48:15,697 I hear that Mary went on for you at the Chicken's Ball. 1872 01:48:15,864 --> 01:48:17,616 I was wrong about her. 1873 01:48:17,783 --> 01:48:19,326 She's a great kid. 1874 01:48:19,493 --> 01:48:20,411 ‘She's alright.' 1875 01:48:22,621 --> 01:48:23,831 Don't leave him. 1876 01:48:34,383 --> 01:48:36,010 There you are. 1877 01:48:36,176 --> 01:48:38,387 ‘Now you're going to try to get some sleep, aren't you?' 1878 01:48:38,554 --> 01:48:39,638 'Yes.' 1879 01:48:39,805 --> 01:48:41,140 With your eyes open? 1880 01:48:42,349 --> 01:48:43,851 That's right. 1881 01:48:52,860 --> 01:48:54,278 Hello, Blackie. 1882 01:49:09,585 --> 01:49:10,795 Thanks, Tim. 1883 01:49:15,507 --> 01:49:17,300 That map of yours needs some attention, come on. 1884 01:49:17,468 --> 01:49:18,970 No, no, no, no. I'm alright. 1885 01:49:21,847 --> 01:49:23,807 You haven't found Mary yet, have you? 1886 01:49:27,019 --> 01:49:29,355 No. 1887 01:49:29,521 --> 01:49:32,607 Well, you can't want her for The Paradise, Blackie. That's gone. 1888 01:49:35,486 --> 01:49:37,446 I wasn't thinking of The Paradise, Tim. 1889 01:49:40,199 --> 01:49:41,450 Wait a minute. 1890 01:49:46,538 --> 01:49:48,457 Come on, mug, I'm gonna to take you to Mary. 1891 01:49:48,624 --> 01:49:49,917 You.. 1892 01:49:50,084 --> 01:49:52,253 - Is she alright? - Yeah, she's alright. 1893 01:50:01,804 --> 01:50:03,014 'You folks will have to be vaccinated. ' 1894 01:50:03,180 --> 01:50:04,765 ‘It's for your own good.' 1895 01:50:04,932 --> 01:50:06,225 Joe, will you take these people 1896 01:50:06,391 --> 01:50:08,018 over to the hospital tent? 1897 01:50:12,314 --> 01:50:15,692 - 'Out! out!" -'Yes, mom.' 1898 01:50:21,740 --> 01:50:24,618 ♪ My God to thee ♪ 1899 01:50:26,328 --> 01:50:30,791 ♪ Nearer ♪ 1900 01:50:30,958 --> 01:50:35,129 ♪ To thee ♪ 1901 01:50:37,339 --> 01:50:40,592 ♪ Nearer ♪ 1902 01:50:40,759 --> 01:50:45,889 ♪ My God to thee ♪ 1903 01:50:47,141 --> 01:50:50,770 ♪ Nearer ♪ 1904 01:50:50,936 --> 01:50:55,399 ♪ To thee ♪ 1905 01:50:57,067 --> 01:51:00,445 ♪ E'en though ♪ 1906 01:51:00,612 --> 01:51:06,201 ♪ It be across ♪ 1907 01:51:07,244 --> 01:51:09,747 ♪ That ♪ 1908 01:51:09,913 --> 01:51:15,919 ♪ Raiseth me ♪ 1909 01:51:17,588 --> 01:51:21,425 ♪ Still all ♪ 1910 01:51:21,592 --> 01:51:27,473 ♪ My song would be 1911 01:51:27,639 --> 01:51:31,685 ♪ Nearer ♪ 1912 01:51:31,852 --> 01:51:34,855 ♪ My God ♪ 1913 01:51:35,022 --> 01:51:38,943 ♪ To thee ♪ 1914 01:51:39,109 --> 01:51:42,946 ♪ Nearer ♪ 1915 01:51:43,113 --> 01:51:46,408 ♪ My God ♪ 1916 01:51:46,575 --> 01:51:49,495 ♪ To thee ♪ 1917 01:51:50,662 --> 01:51:56,418 ♪ Nearer ♪ 1918 01:51:56,585 --> 01:52:00,255 ♪ To thee ♪ 1919 01:52:00,422 --> 01:52:01,423 Tim.. 1920 01:52:04,051 --> 01:52:05,511 I want to thank God. 1921 01:52:06,428 --> 01:52:07,471 What do I say? 1922 01:52:09,223 --> 01:52:11,517 Just say what's in your heart, Blackie. 1923 01:52:11,683 --> 01:52:13,810 ♪ My God to thee ♪ 1924 01:52:14,811 --> 01:52:17,397 ♪ Nearer ♪ 1925 01:52:17,564 --> 01:52:21,610 ♪ To thee ♪ 1926 01:52:21,777 --> 01:52:24,321 Thanks, God. Thanks. 1927 01:52:27,366 --> 01:52:28,826 I really mean it. 1928 01:52:30,285 --> 01:52:35,999 ♪ That raiseth me ♪ 1929 01:52:38,126 --> 01:52:41,004 ♪ Still all ♪ 1930 01:52:41,171 --> 01:52:45,008 ♪ My song shall be 1931 01:52:46,218 --> 01:52:49,221 ♪ Nearer ♪ 1932 01:52:49,388 --> 01:52:52,224 ♪ My God ♪ 1933 01:52:52,391 --> 01:52:54,268 ♪ To thee ♪ 1934 01:52:55,519 --> 01:52:58,605 ♪ Nearer ♪ 1935 01:52:58,772 --> 01:53:04,027 ♪ My God to thee ♪ 1936 01:53:05,445 --> 01:53:08,031 Fire's out! The fire's out! 1937 01:53:08,198 --> 01:53:09,533 - The fire's out! - The fire's out! 1938 01:53:09,700 --> 01:53:12,286 - The fire's out! - The fire's out! 1939 01:53:12,452 --> 01:53:14,329 Come on, come on! 1940 01:53:14,496 --> 01:53:16,790 - The fire's out! - The fire's out! 1941 01:53:20,836 --> 01:53:22,379 - The fire's out! - Come on! 1942 01:53:22,546 --> 01:53:24,214 - The fire's out! - Hurray! 1943 01:53:28,135 --> 01:53:30,220 We'll build a new San Francisco! 1944 01:53:30,387 --> 01:53:31,471 Hallelujah! 1945 01:53:39,563 --> 01:53:41,398 ♪ My eyes have seen the glory of the ♪ 1946 01:53:41,565 --> 01:53:43,317 ♪ Coming of the Lord ♪ 1947 01:53:43,483 --> 01:53:45,777 ♪ He has trampled out the vintage 1948 01:53:45,944 --> 01:53:48,155 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 1949 01:53:48,322 --> 01:53:50,741 ♪ He has loosed the fateful lightening ♪ 1950 01:53:50,907 --> 01:53:53,118 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 1951 01:53:53,285 --> 01:53:58,665 ♪ His truth is marching on 1952 01:53:58,832 --> 01:54:00,083 ♪ He has sounded forth the trumpet ♪ 1953 01:54:00,250 --> 01:54:02,127 ♪ That shall never call retreat ♪ 1954 01:54:02,294 --> 01:54:04,630 ♪ He is sifting out the souls of men ♪ 1955 01:54:04,796 --> 01:54:06,381 ♪ Before his judgment seat ♪ 1956 01:54:06,548 --> 01:54:08,633 ♪ O be swift my soul to answer 1957 01:54:08,800 --> 01:54:10,844 ♪ And be jubilant my feet ♪ 1958 01:54:11,011 --> 01:54:16,308 ♪ Our God is marching on ♪ 1959 01:54:16,475 --> 01:54:20,729 ♪ Glory glory hallelujah 1960 01:54:20,896 --> 01:54:25,526 ♪ Glory glory hallelujah 1961 01:54:25,692 --> 01:54:29,779 ♪ Glory glory hallelujah 1962 01:54:29,946 --> 01:54:35,076 ♪ His truth is marching on 1963 01:54:35,243 --> 01:54:39,664 ♪ Glory glory hallelujah 1964 01:54:39,831 --> 01:54:44,461 ♪ Glory glory hallelujah 1965 01:54:44,628 --> 01:54:46,338 ♪ Glory glory ♪ 1966 01:54:46,505 --> 01:54:51,385 ♪ Hallelujah ♪ 144640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.