Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,791 --> 00:03:34,291
There seems to be
an excessive delay, Watson.
2
00:03:34,291 --> 00:03:38,041
Waiting for the prince. They
can't begin until he arrives.
3
00:03:38,041 --> 00:03:40,249
You know that.
"Punctuality," my dear fellow.
4
00:03:40,291 --> 00:03:41,166
Punctuality.
5
00:03:41,166 --> 00:03:44,916
"The politeness of kings."
Yes, yes, yes, yes.
6
00:03:46,791 --> 00:03:50,416
He seems to take a delight
in keeping his subjects waiting.
7
00:03:52,082 --> 00:03:54,582
I suppose, since after all
he's only the prince of Wales,
8
00:03:55,207 --> 00:03:57,707
We should not expect
the same degree of courtesy.
9
00:03:57,707 --> 00:04:00,832
And since you're only the
prince of detectives, Holmes,
10
00:04:01,457 --> 00:04:03,957
I don't think you should
presume to criticize a man...
11
00:04:03,957 --> 00:04:07,082
Who one day will be
the king of England.
12
00:04:07,707 --> 00:04:11,457
Well done, Watson.
You've cut me to the quick.
13
00:04:11,457 --> 00:04:16,457
Only the prince of detectives,
you say? Pray tell me, who is the king?
14
00:04:16,457 --> 00:04:18,332
Lestrade, of course.
15
00:04:52,374 --> 00:04:54,124
Good god.
Insulting the prince.
16
00:05:03,207 --> 00:05:05,707
More respect is wanted. If
the prince wants more respect,
17
00:05:06,374 --> 00:05:08,207
He should conduct his
affairs with more discretion.
18
00:05:19,207 --> 00:05:21,541
It's a damned disgrace.
19
00:05:21,541 --> 00:05:24,041
On the contrary. I prefer
bad manners in the theater...
20
00:05:24,666 --> 00:05:26,541
to acts of violence
in the streets.
21
00:05:26,541 --> 00:05:28,416
Hmph.
22
00:05:29,666 --> 00:05:31,541
God save his Royal Highness!
23
00:05:32,166 --> 00:05:36,207
- God save his Royal Highness!
24
00:05:36,207 --> 00:05:38,291
Save his Royal Highness!
25
00:06:09,082 --> 00:06:10,957
Well done, old fella.
26
00:06:10,957 --> 00:06:13,457
You saved the day.
27
00:07:36,957 --> 00:07:39,249
Oh. Flower.
28
00:08:06,416 --> 00:08:09,916
Murder in Whitechapel!
Murder in Whitechapel!
29
00:08:09,916 --> 00:08:11,832
Whitechapel butcher
strikes again!
30
00:08:11,832 --> 00:08:14,332
Read all about it! There you are,
sir. Read all about it!
31
00:08:27,957 --> 00:08:30,457
What are the police
doing about it?
32
00:08:35,957 --> 00:08:40,749
Cabby! I say, cabby!
33
00:08:40,749 --> 00:08:43,249
White chapel butcher
strikes again!
34
00:08:43,249 --> 00:08:45,666
Brutal murder
investigated!
35
00:08:49,416 --> 00:08:51,291
Baker Street.
221 "B."
36
00:08:58,166 --> 00:09:01,291
Don't you think we should hire a
closed carriage from now on, Holmes?
37
00:09:01,291 --> 00:09:04,416
Oh, I don't know. It's quite
invigorating. Stirs the blood.
38
00:09:04,416 --> 00:09:08,791
Nobody uses an open carriage
in October, at night.
39
00:09:08,791 --> 00:09:09,999
I do.
40
00:09:10,041 --> 00:09:13,791
Spoken with the utmost
humility, my dear Holmes.
41
00:09:14,416 --> 00:09:16,291
This makes three.
Three?
42
00:09:16,291 --> 00:09:18,166
These women murdered
in White chapel.
43
00:09:18,166 --> 00:09:20,041
There was that Annie Chapman,
you remember?
44
00:09:20,666 --> 00:09:22,541
And then there was Polly.. .
Nichols.
45
00:09:22,541 --> 00:09:26,916
Polly Nichols, that's right. And
now here's a third, as yet unidentified.
46
00:09:26,916 --> 00:09:29,416
Well, there's not much chance
to study the evidence, old man.
47
00:09:29,416 --> 00:09:31,916
Nobody's asked me.
48
00:09:32,541 --> 00:09:34,416
Police don't know
which way to turn.
49
00:09:34,416 --> 00:09:36,916
Normally, they come to you
when they're in difficulties.
50
00:09:36,916 --> 00:09:38,791
Why haven't they done so
in this case, yeah?
51
00:09:39,416 --> 00:09:42,541
Answer that and you'll resolve
the question which I must confess...
52
00:09:42,541 --> 00:09:45,041
does cause me
some concern.
53
00:09:45,041 --> 00:09:47,541
Yes, I'm sure it does.
54
00:10:21,624 --> 00:10:24,957
Yes, I see them , Watson .
What the devil?
55
00:10:24,957 --> 00:10:28,082
Whoever they may be, they have us at
a grave disadvantage here in the street.
56
00:10:28,082 --> 00:10:30,582
...
57
00:10:40,582 --> 00:10:43,707
Not yet, Watson!
58
00:10:43,707 --> 00:10:48,041
Let's just see what we can
before we advertise our arrival.
59
00:10:48,041 --> 00:10:51,166
Who are they? What
are they doing out there?
60
00:10:51,207 --> 00:10:53,416
Is this some new case of yours
you haven't told me about?
61
00:10:53,457 --> 00:10:58,124
Regrettably, no. I'm singularly unemployed,
as you can hardly fail to have noticed.
62
00:10:58,707 --> 00:11:00,457
How many of them?
Can you see?
63
00:11:00,457 --> 00:11:05,291
Five, at least.
More, perhaps.
64
00:11:05,291 --> 00:11:07,791
Well, well .
We shall know soon enough.
65
00:11:07,791 --> 00:11:09,624
Shall I go, or will you?
No, no, you stay here.
66
00:11:10,291 --> 00:11:12,124
They can't possibly have
any business with me.
67
00:11:12,124 --> 00:11:14,041
- Not old friends of yours, Watson?
- What?
68
00:11:14,041 --> 00:11:16,541
No outraged husbands,
I hope?
69
00:11:17,124 --> 00:11:18,082
Very funny.
70
00:11:18,082 --> 00:11:20,874
Well, hurry up old fellow,
before they wake the house!
71
00:11:23,874 --> 00:11:24,582
Yes?
72
00:11:24,582 --> 00:11:26,707
Beggin' your pardon ,
sir. Is it Mr. Holmes?
73
00:11:26,707 --> 00:11:29,541
- No, it is not.
- Oh. Might I have a word with Mr. Holmes?
74
00:11:29,541 --> 00:11:31,957
- At this hour of the night? Ridiculous.
- Show them up, old fellow.
75
00:11:31,957 --> 00:11:33,832
We can make an exception
in an emergency.
76
00:11:35,624 --> 00:11:38,124
All right, come in .
Come in.
77
00:12:02,457 --> 00:12:05,582
Ah. Well,
how may I help you?
78
00:12:05,582 --> 00:12:09,332
We're all members of the citizen's
committee, sir. The three of us.
79
00:12:09,332 --> 00:12:13,082
I'm Mr. Makins,
this is Mr. Lanier, and Mr. Cowe.
80
00:12:13,082 --> 00:12:17,457
Oh. Shall the other gentlemen join us,
or will they wait outside?
81
00:12:18,082 --> 00:12:19,957
Yeah. You're right, sir.
82
00:12:19,957 --> 00:12:23,082
- There are others.
- Yes, I could hardly fail to notice.
83
00:12:23,082 --> 00:12:25,582
Oh , sorry, sir,
if we give you a bit of a fright.
84
00:12:25,582 --> 00:12:27,457
Trouble is, we didn't know
how to approach you, sir.
85
00:12:28,082 --> 00:12:30,749
You know, I mean, with you ban'
a famous gentleman and suchlike.
86
00:12:31,374 --> 00:12:34,499
I see.
I see.
87
00:12:35,124 --> 00:12:38,124
What is the purpose of
your citizen's committee?
88
00:12:38,124 --> 00:12:40,416
Well, we want this bloke
stopped with his killing.
89
00:12:41,041 --> 00:12:42,124
We want him stopped
and brought to justice.
90
00:12:42,166 --> 00:12:42,916
If it was the West End,
91
00:12:42,916 --> 00:12:45,166
The police would have him
shut away by now.
92
00:12:45,416 --> 00:12:47,957
If it was rich women took
his fancy in their palaces,
93
00:12:47,957 --> 00:12:50,499
And not poor women
forced on the streets...
94
00:12:50,499 --> 00:12:53,624
look,
I'll be straight with you, Mr. Holmes.
95
00:12:53,624 --> 00:12:57,374
We've all got shops down in White chapel .
It's all right if you're on the main road.
96
00:12:57,374 --> 00:13:01,124
But if you ain't, well, no one goes off the
main road. Not day nor night, they don't.
97
00:13:01,124 --> 00:13:04,874
Well, to be honest with you,
trade's fallin' off something terrible.
98
00:13:07,374 --> 00:13:11,082
Yes. I can well imagine that
people may be a trifle discouraged.
99
00:13:11,082 --> 00:13:12,166
It's bloody awful, sir.
100
00:13:12,166 --> 00:13:14,832
We might as well shut
up shop until this bloke's...
101
00:13:14,832 --> 00:13:15,541
Caught and put away.
102
00:13:15,582 --> 00:13:17,249
Which is never, if
we wait for the police.
103
00:13:17,874 --> 00:13:20,207
It strikes me, sir, they'd be glad
of all the help you could give 'em.
104
00:13:20,832 --> 00:13:24,749
- I'd have to agree with you , Mr. Makins.
- Yes, well...
105
00:13:24,749 --> 00:13:27,124
Um , I shall think it over.
106
00:13:27,124 --> 00:13:30,291
It's like you said yourself,
sir. It is an emergency.
107
00:13:30,291 --> 00:13:33,582
Watson , would you
see the gentlemen out, please?
108
00:13:40,332 --> 00:13:42,207
Sir, when can
we expect to hear?
109
00:13:42,207 --> 00:13:45,249
U-Uh, soon. Soon .
Oh, i-in the meantime,
110
00:13:45,249 --> 00:13:48,749
Would you leave an address where
you can be reached with the good doctor?
111
00:13:53,416 --> 00:13:55,082
You will try to persuade
him, won't you , sir?
112
00:13:55,082 --> 00:13:55,916
I'll do my best.
113
00:13:55,916 --> 00:14:00,499
If anyone can put a stop
to these atrocious crimes,
114
00:14:00,499 --> 00:14:02,624
that man is Sherlock Holmes.
115
00:14:09,499 --> 00:14:11,332
It strikes me as rather odd
that these merchant chaps...
116
00:14:11,332 --> 00:14:15,082
seemed so reluctant
to advertise themselves.
117
00:14:15,082 --> 00:14:18,249
You seem strangely
disinterested , Holmes.
118
00:14:18,249 --> 00:14:21,332
- Almost rude, if I may say so.
- Oh, not rude, surely.
119
00:14:22,582 --> 00:14:26,332
Well, old chap...
120
00:14:26,332 --> 00:14:28,249
What shall we do? Shall
we take up the chase?
121
00:14:28,249 --> 00:14:31,332
I don't see that we have any
choice. They've put their trust in you.
122
00:14:31,957 --> 00:14:33,832
Good , honest fellows.
123
00:14:33,832 --> 00:14:36,957
Good , honest fellows?
That may be.
124
00:14:38,832 --> 00:14:41,332
The ground will
yield little tonight.
125
00:14:41,332 --> 00:14:43,249
We'll make a star
in the morning.
126
00:14:43,249 --> 00:14:47,791
Holmes.
127
00:14:48,416 --> 00:14:53,166
I wish you'd refrain from cleaning your
pipe out with my hypodermic needles.
128
00:14:53,166 --> 00:14:55,874
Yes, thank you, Watson.
129
00:15:22,749 --> 00:15:25,249
'Ella, dearie!
Hands off.
130
00:15:25,249 --> 00:15:28,374
What'd you do that for?
Whore.
131
00:15:29,624 --> 00:15:31,499
Girl's got to earn
a living , ain't she?
132
00:15:31,499 --> 00:15:34,624
What'd you do that for,
then? You rotten bleeder!
133
00:15:34,624 --> 00:15:37,124
I didn't do you
no 'arm, did I?
134
00:15:41,499 --> 00:15:43,999
Whoa, there. Whoa.
135
00:15:45,249 --> 00:15:47,749
Are you alone?
Yes. Yes!
136
00:15:47,749 --> 00:15:49,624
Come. It's not safe
on the streets.
137
00:15:49,624 --> 00:15:52,749
Oh , god bless ya!
138
00:15:52,749 --> 00:15:54,624
Giddy!
139
00:17:34,541 --> 00:17:36,374
Wake up, old fellow.
140
00:17:39,541 --> 00:17:42,041
There's a cab waiting .
The game's afoot.
141
00:17:42,624 --> 00:17:45,124
No time to lose.
What is it, Holmes?
142
00:17:45,124 --> 00:17:47,624
An anonymous message
advising us of another murder.
143
00:17:47,624 --> 00:17:50,791
Watson.
144
00:17:50,791 --> 00:17:53,874
Stir yourself. There is
indeed some urgency.
145
00:17:59,124 --> 00:18:02,166
Watson?
146
00:18:04,582 --> 00:18:08,957
What? Okay. Oh.
147
00:18:08,957 --> 00:18:12,082
Two in one night.
This is getting ridiculous.
148
00:18:12,082 --> 00:18:14,582
Sherlock Holmes is here.
149
00:18:15,832 --> 00:18:17,707
Sherlock Holmes.
What, here?
150
00:18:27,124 --> 00:18:29,832
I was wondering when
we'd see you on the case.
151
00:18:29,874 --> 00:18:30,832
Full time.
152
00:18:31,457 --> 00:18:33,332
Oh, Mr. Holmes.
Inspector Fox borough.
153
00:18:33,332 --> 00:18:35,207
Inspector. My associate,
Dr. Watson.
154
00:18:35,832 --> 00:18:37,707
How do you do, sir.
Well, Lestrade.
155
00:18:37,707 --> 00:18:39,582
It appears you are having some
difficulty with this fellow?
156
00:18:39,582 --> 00:18:43,332
I might be inclined to believe some of the
stories they're telling' about this bloke.
157
00:18:43,957 --> 00:18:44,416
What stories?
158
00:18:44,416 --> 00:18:45,832
People says he's in
league with the devil.
159
00:18:46,457 --> 00:18:47,291
Appears, disappears at will.
160
00:18:47,332 --> 00:18:48,957
Ah , when people are
frightened , they turn to god.
161
00:18:48,957 --> 00:18:50,999
When they have no help
from him , they look to the devil.
162
00:18:51,041 --> 00:18:52,082
Oh, nothing I believe.
163
00:18:52,082 --> 00:18:55,207
You're a medical man, Dr. Watson,
so I don't have to warn you.
164
00:18:55,207 --> 00:18:56,957
Just the same, perhaps
you should prepare yourself...
165
00:18:56,957 --> 00:18:59,957
for something that you
may not have seen before.
166
00:19:03,707 --> 00:19:06,832
When you found the body,
it was in this posture, just as it is now?
167
00:19:07,457 --> 00:19:09,332
Yes, sir.
And the internal organs?
168
00:19:09,332 --> 00:19:11,082
For god's sake, Holmes.
In just this fashion?
169
00:19:11,082 --> 00:19:15,416
- Yes.
- Must you dwell on the beastly matter?
170
00:19:15,416 --> 00:19:18,332
- Lestrade, you saw the other body?
- Yes, Mr. Holmes.
171
00:19:18,332 --> 00:19:20,707
- Was she mutilated in the same way?
- Her throat was cut.
172
00:19:21,624 --> 00:19:24,291
-Is that all?
Ugh, surely...
173
00:19:24,291 --> 00:19:27,416
It seems like he was disturbed ,
almost caught him at it.
174
00:19:27,416 --> 00:19:31,166
Stand by, men. Come on, now.
Move along.
175
00:19:38,332 --> 00:19:40,582
What the devil are you
doing here, Holmes?
176
00:19:40,582 --> 00:19:43,332
Who asked you to come
meddling in police matters?
177
00:19:43,957 --> 00:19:46,291
Who's responsible? Fox borough,
did you ask this man Lestrade?
178
00:19:46,332 --> 00:19:47,082
No, sir.
179
00:19:47,082 --> 00:19:51,249
No, sir. I assumed Mr. Holmes
was here at your invitation.
180
00:19:51,249 --> 00:19:53,416
He's not. I've no use for
his sore of bloody amateur.
181
00:19:53,416 --> 00:19:55,291
"Consulting detective."
Get him out of here!
182
00:19:55,291 --> 00:19:58,999
No need to disturb yourself further, Sir
Charles. I don't wish to cause dissension.
183
00:20:00,874 --> 00:20:02,791
Come along , Watson.
184
00:20:06,332 --> 00:20:08,916
Who is that fellow, Holmes?
Sir Charles warren.
185
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
- New head boy, Scotland Yard.
- Oh, yes, I remember.
186
00:20:11,416 --> 00:20:14,541
Damn fool. Last year,
those riots in Trafalgar square.
187
00:20:14,541 --> 00:20:16,416
Exactly. "Bloody Sunday,"
the papers called it.
188
00:20:16,416 --> 00:20:19,541
He was every bit as responsible
as the radicals, in my opinion.
189
00:20:19,541 --> 00:20:21,291
Why does he have to
be so deliberately abusive?
190
00:20:21,332 --> 00:20:22,666
At the moment, my dear fellow,
191
00:20:22,666 --> 00:20:25,166
there is something more
important which concerns us,
192
00:20:25,166 --> 00:20:27,666
If you can restrain
your indignation.
193
00:20:28,332 --> 00:20:30,166
Shan't say another word.
194
00:21:03,666 --> 00:21:06,166
"The Junes are not...
195
00:21:06,166 --> 00:21:09,749
The men that will be.. .
blamed for nothing."
196
00:21:09,791 --> 00:21:15,124
"The Junes.. ."
Bloody hell.
197
00:21:16,874 --> 00:21:19,791
Very well then. Get a report
out and see me back at the yard.
198
00:21:20,416 --> 00:21:22,916
This is important evidence!
I'm telling you , no!
199
00:21:22,916 --> 00:21:25,416
In an hour from now, there'll be a
hundred people passing through here.
200
00:21:26,041 --> 00:21:29,791
More. If those words are
seen , I have a riot!
201
00:21:29,791 --> 00:21:32,916
Any Jew that the mob can get their hands
on will be slaughtered in the streets.
202
00:21:33,541 --> 00:21:35,082
- With respect, Sir Charles.
Why don't we cover up the words?
203
00:21:35,082 --> 00:21:36,041
- No.
204
00:21:36,041 --> 00:21:38,541
- Just the first line.. .
- The one word "Junes." Isn't that enough?
205
00:21:39,166 --> 00:21:42,291
I'm not standing here and arguing
with you. I'll just rub this writing off!
206
00:21:42,291 --> 00:21:46,041
- There! Right here! Now maybe I'm damned .
- You've not left a word.
207
00:21:46,041 --> 00:21:48,416
The commissioner of police
rubbing out bloody words in London!
208
00:22:07,166 --> 00:22:09,666
These damned newspapers.
209
00:22:13,916 --> 00:22:16,874
They have the whole city
in a blind state of panic.
210
00:22:16,874 --> 00:22:21,249
Last night, when we were examining the body
of the unfortunate Catherine Dowses...
211
00:22:21,249 --> 00:22:23,749
Don't remind me
of that, old chap.
212
00:22:23,749 --> 00:22:26,874
- Did you notice a woman in the crowd?
- I noticed dozens of women.
213
00:22:26,874 --> 00:22:30,582
Well, yes, I would expect
that of you, Watson.
214
00:22:30,582 --> 00:22:33,707
But one particular woman.
215
00:22:33,707 --> 00:22:36,082
- Watson?
Yes.
216
00:22:38,374 --> 00:22:41,332
Listen, Watson,
what are you doing?
217
00:22:41,332 --> 00:22:46,041
I'm trying to corner
the last pea on my plate.
218
00:22:48,541 --> 00:22:50,957
What's that object
you're fooling around with?
219
00:22:50,999 --> 00:22:52,207
Oh, nothing. Yet.
220
00:22:52,207 --> 00:22:56,082
- Oh.
But, uh, as I was saying...
221
00:22:56,082 --> 00:23:00,457
About the woman... I don't know how you
can worry about some woman in a crowd,
222
00:23:00,457 --> 00:23:03,332
When you're supposed to be
conducting an investigation.
223
00:23:05,499 --> 00:23:11,082
Ye... but there was a singularly
haunting quality about her.
224
00:23:11,082 --> 00:23:15,207
Like some wild creature,
cornered.
225
00:23:26,457 --> 00:23:28,957
You squashed my pea.
226
00:23:28,957 --> 00:23:33,707
- Now you've got it cornered .
- Yeah, but squashing your fellow's pea...
227
00:23:33,707 --> 00:23:36,249
Well, just trying to help.
228
00:23:36,249 --> 00:23:41,582
I didn't want it squashed. I
don't like it that way, squashed.
229
00:23:41,582 --> 00:23:44,082
I like it whole.
230
00:23:44,082 --> 00:23:48,332
So that you can feel it pop
when you bite down on it.
231
00:23:48,374 --> 00:23:51,791
Well, I'm sorry.
I wasn't thinking.
232
00:23:54,957 --> 00:23:57,457
I'll get the door,
old fellow.
233
00:24:02,874 --> 00:24:06,624
A telegram for you , Mr. Holmes.
The boy didn't wait for an answer.
234
00:24:07,291 --> 00:24:09,332
Ah , well, thank you, Mrs.
Hudson. And good night.
235
00:24:09,332 --> 00:24:10,291
Good night, sir.
236
00:24:16,374 --> 00:24:19,457
Ah, more from our
anonymous adviser.
237
00:24:19,457 --> 00:24:21,374
He invites us
to meet him ...
238
00:24:21,374 --> 00:24:25,291
- at the Elizabeth wharf.
- Oh, really?
239
00:24:30,916 --> 00:24:33,416
No good.
240
00:24:59,707 --> 00:25:02,707
No one here.
241
00:25:04,957 --> 00:25:07,499
...
242
00:25:08,124 --> 00:25:13,499
You see? Just some
damn sore of hoax.
243
00:25:13,499 --> 00:25:17,291
Our informant seems strangely
reluctant to reveal himself.
244
00:25:17,291 --> 00:25:20,582
I couldn't commit this
to a telegraph, Mr. Holmes.
245
00:25:26,082 --> 00:25:28,582
Where are you?
246
00:25:29,207 --> 00:25:31,582
It's too dangerous
for the man involved.
247
00:25:39,374 --> 00:25:42,374
Ah, there. In the boat,
underneath us.
248
00:25:42,957 --> 00:25:44,874
Dangerous for you ,
too, I surmise.
249
00:25:44,874 --> 00:25:47,957
If you want to know more about
the ripper murders, I refer you ...
250
00:25:47,957 --> 00:25:53,416
To Robert James Lees.
Where can I find this Lees?
251
00:25:53,416 --> 00:25:55,291
He's pulling
your leg, Holmes.
252
00:25:55,291 --> 00:26:00,832
Robert Jam Lees,
the Ems, Riverside Way.
253
00:26:00,832 --> 00:26:05,124
There's more, Mr. Holmes.
254
00:26:14,999 --> 00:26:17,249
Anyone there?
255
00:26:21,332 --> 00:26:24,207
Anybody there?
256
00:26:25,749 --> 00:26:27,624
Watson?
257
00:26:31,582 --> 00:26:33,457
Watson!
258
00:26:38,499 --> 00:26:40,999
Saw him, eh?
Recognize the fellow?
259
00:26:42,707 --> 00:26:45,374
- No, but the voice was familiar.
- Uh?
260
00:26:45,374 --> 00:26:47,874
There's a quality in it
I seem to know.
261
00:26:47,874 --> 00:26:50,999
What about this fellow he mentioned ,
Lees? Know him?
262
00:26:50,999 --> 00:26:53,499
Yes, I believe I do. He has
some reputation as a medium.
263
00:26:54,124 --> 00:26:54,916
Good god!
264
00:26:54,916 --> 00:26:57,249
Difficult to see how
he might be involved.
265
00:26:57,916 --> 00:27:00,999
- And that's all he had to say.
- No.
266
00:27:00,999 --> 00:27:02,832
- He said something extraordinary.
- Oh?
267
00:27:02,832 --> 00:27:05,249
A fascinating piece of
evidence has been discovered.
268
00:27:05,249 --> 00:27:07,999
We must not lose a moment,
if we could take advantage of it.
269
00:27:07,999 --> 00:27:10,957
'Ere, what are you doing?
Who are you?
270
00:27:10,957 --> 00:27:14,082
- I mean, you have no business ban' here.
- Sherlock Holmes, my good man.
271
00:27:14,749 --> 00:27:16,582
- Oh , yeah?
- And my associate, Dr. Watson.
272
00:27:16,582 --> 00:27:19,082
I don't give a cuss. You may be on
him and off him. Is this Sherlock Holmes?
273
00:27:19,082 --> 00:27:22,249
Just you get yourself off and out of here,
Mr. Sherlock Holmes.
274
00:27:22,249 --> 00:27:25,957
This is private property. And you
along with him, Dr. Bindweed' Watson!
275
00:27:25,957 --> 00:27:28,499
I see you two
sulking' about!
276
00:27:28,499 --> 00:27:30,541
I think I should call
the police, you know?
277
00:27:30,582 --> 00:27:31,916
Don't do that, old man.
278
00:27:31,916 --> 00:27:37,957
Well, get goon' then.
Get off.
279
00:28:26,582 --> 00:28:29,624
Why'd the fellow have to
hide himself like that?
280
00:28:29,624 --> 00:28:32,749
And why pass a message
in such a ridiculous manner?
281
00:28:33,374 --> 00:28:36,499
It would suggest he didn't
wish to be seen talking to us.
282
00:28:36,499 --> 00:28:39,624
Nobody there to see him .
Ah, but there was.
283
00:28:39,624 --> 00:28:42,749
Well, it's news to me.
284
00:28:42,749 --> 00:28:45,874
As a matter of fact,
they've been watching us...
285
00:28:45,874 --> 00:28:47,749
Ever since
we took up the case.
286
00:28:47,749 --> 00:28:50,874
- They're watching us at this very moment.
- Really?
287
00:28:53,374 --> 00:28:56,332
There's nobody out there.
288
00:28:57,999 --> 00:29:00,499
Oh, naturally, old man ,
he's not going to show himself.
289
00:29:00,499 --> 00:29:02,999
But, as a precaution ,
we will leave through the garden.
290
00:29:02,999 --> 00:29:07,291
If things are getting dangerous,
I don't like you to go unarmed , Holmes.
291
00:29:07,291 --> 00:29:11,457
I know you don't like carrying pistols,
but just for safety...
292
00:29:11,457 --> 00:29:15,207
Well, I'm not entirely
unarmed, old chap.
293
00:29:18,957 --> 00:29:20,832
It's, um, very effective.
294
00:29:20,832 --> 00:29:23,332
Ancient Indian device.
295
00:29:23,332 --> 00:29:26,457
Used by a cult
of ferocious assassins.
296
00:29:26,457 --> 00:29:30,207
Oh, the Thug gee. Yes,
that is one of their tricks.
297
00:29:30,207 --> 00:29:32,082
I did serve in India,
you know.
298
00:29:32,082 --> 00:29:34,582
Of course you did ,
old chum.
299
00:30:01,457 --> 00:30:03,332
What is it
you hope to find?
300
00:30:03,332 --> 00:30:06,457
- Or shouldn't I ask?
- Give me a moment, dear fellow.
301
00:30:08,332 --> 00:30:11,457
Someone has been
here before us.
302
00:30:11,457 --> 00:30:17,082
Someone who doesn't want
anyone to see the message.
303
00:30:17,124 --> 00:30:20,207
Ah yes, here, I think.
I don't see anything.
304
00:30:20,207 --> 00:30:22,124
Give me.. .
Give me the bottle, Watson.
305
00:30:22,124 --> 00:30:23,957
And the brush .
306
00:30:23,957 --> 00:30:27,124
And, uh, hold
the lantern steady.
307
00:30:30,207 --> 00:30:35,207
What is it that we're
supposed to... Oh!
308
00:30:35,207 --> 00:30:38,957
Now, quickly, Watson .
Take this down.
309
00:30:38,957 --> 00:30:42,124
Before the plaster
absorbs the liquid.
310
00:30:42,124 --> 00:30:44,624
Uh-Huh .
"Blamed for nothing."
311
00:30:44,624 --> 00:30:47,124
Uh-Huh. Uh-Huh.
312
00:30:50,207 --> 00:30:52,124
There.
"The... Junes?"
313
00:30:52,124 --> 00:30:55,124
"Are not the men that will be
blamed for nothing." Very well.
314
00:30:55,124 --> 00:30:58,041
Well, there's the words,
exactly as written.
315
00:30:58,666 --> 00:31:01,041
- And the spelling?
- Yes, it's very odd, isn't it?
316
00:31:01,041 --> 00:31:02,916
What do you think it
is? Hebrew, you think?
317
00:31:02,916 --> 00:31:03,916
Oh, I think not.
318
00:31:03,916 --> 00:31:07,957
- It means Jews.
- How are we to understand it, then?
319
00:31:09,832 --> 00:31:12,332
"Jews are responsible
for the crimes."
320
00:31:12,957 --> 00:31:15,957
- And?
- And they're not gonna get caught.
321
00:31:15,957 --> 00:31:18,957
Written by whom?
322
00:31:18,957 --> 00:31:23,332
- Not the murderer, surely.
- Whoever wrote this message...
323
00:31:23,332 --> 00:31:25,832
May have seen
the murderer.
324
00:31:25,832 --> 00:31:27,707
You're invaluable
to me, Watson,
325
00:31:27,707 --> 00:31:30,832
With your instinctive
grasp for the obvious.
326
00:31:30,832 --> 00:31:33,957
But why didn't he go to the police?
Why did he write this ridiculous message?
327
00:31:33,957 --> 00:31:36,874
Ah , because a man might use
these crimes for his own purposes.
328
00:31:36,874 --> 00:31:41,666
Imagine a more malign
influence at work.
329
00:31:41,666 --> 00:31:45,416
"For his own purposes?"
I'm not with you.
330
00:31:45,416 --> 00:31:48,541
I shall smoke a pipe or two
before I retire.
331
00:31:48,541 --> 00:31:52,082
Very well.
I'll keep you company.
332
00:31:52,082 --> 00:31:54,374
No, no.
No, old chap.
333
00:31:54,374 --> 00:31:56,874
We are grappling
with a dark intention ,
334
00:31:56,874 --> 00:31:59,374
and I have a sense of
some vague outline.
335
00:31:59,374 --> 00:32:01,249
No, thank you. I would prefer
my own company tonight.
336
00:32:03,624 --> 00:32:05,457
Well, of course.
337
00:32:05,457 --> 00:32:08,874
If you feel
it's not wanted.
338
00:32:12,957 --> 00:32:16,082
E-Early in the morning,
old fellow,
339
00:32:16,082 --> 00:32:19,207
We have a pressing need
to meet with Robert Lees.
340
00:32:23,332 --> 00:32:27,541
I understand you know something
of the White chapel murders.
341
00:32:51,249 --> 00:32:54,999
I have seen the man
known as Jack the Ripper.
342
00:32:56,832 --> 00:32:59,082
Good god!
343
00:33:01,916 --> 00:33:06,291
I was sitting here,
344
00:33:06,291 --> 00:33:11,666
reading, when I was overwhelmed
with an intuition of a man...
345
00:33:11,666 --> 00:33:13,874
And a young woman.
346
00:33:57,499 --> 00:34:00,499
- But did you not go to the police?
- Yes.
347
00:34:00,541 --> 00:34:02,749
And they treated him
as a raving lunatic.
348
00:34:02,791 --> 00:34:04,957
It is an experience outside
their own , something
349
00:34:04,957 --> 00:34:06,832
they cannot allow
themselves to accept.
350
00:34:06,874 --> 00:34:09,332
Do you accept it?
351
00:34:09,332 --> 00:34:13,416
I have been witness
to much stranger events.
352
00:34:16,249 --> 00:34:20,707
Well, the following evening ,
just such a murder took place.
353
00:34:20,707 --> 00:34:25,207
- The woman's name was Annie Chapman .
- Stuff!
354
00:34:28,499 --> 00:34:31,624
I have seen him again,
Mr. Holmes.
355
00:34:32,874 --> 00:34:36,624
Another vision?
No.
356
00:34:36,624 --> 00:34:39,124
No, this time in person.
357
00:36:29,457 --> 00:36:32,582
Strange story indeed.
358
00:36:32,582 --> 00:36:35,082
But you've seen more of this man ,
have you not?
359
00:36:35,082 --> 00:36:38,082
- Madam, I'm sorry.
360
00:36:38,124 --> 00:36:41,707
Excuse me, ma'am. Mr. Holmes,
Sir Charles would like to see you.
361
00:36:41,707 --> 00:36:44,041
He was most insistent.
362
00:36:44,041 --> 00:36:47,207
I apologize for the interruption,
ma'am. I had no choice.
363
00:36:47,207 --> 00:36:51,957
Well, thank you both
for your hospitality.
364
00:36:58,624 --> 00:37:00,541
I know
we shall meet again.
365
00:37:17,416 --> 00:37:19,916
Good lord .
It's Makins!
366
00:37:20,541 --> 00:37:23,041
- You recognize this man, Holmes?
- Yes, I do.
367
00:37:23,041 --> 00:37:25,416
You won't deny
you were in his employ.
368
00:37:25,416 --> 00:37:28,207
I'm in my own employ, sir.
369
00:37:28,207 --> 00:37:30,707
This man, and others,
inquired after my services.
370
00:37:30,707 --> 00:37:35,457
- I have given them no reply as yet.
- Don't play games with me!
371
00:37:35,457 --> 00:37:37,957
You're running
with the foxes.
372
00:37:37,957 --> 00:37:40,332
And you know their
colors full well.
373
00:37:40,332 --> 00:37:42,207
If I take correctly the meaning of
your colorful metaphor, Sir Charles,
374
00:37:42,207 --> 00:37:45,957
Yes, I am aware that Makins was a radical,
or revolutionary, to be exact.
375
00:37:45,957 --> 00:37:47,332
I say, Holmes.
376
00:37:47,332 --> 00:37:51,499
So! You admit your
par in their conspiracy.
377
00:37:51,499 --> 00:37:54,416
Their treason!
That's damn nonsense.
378
00:37:54,416 --> 00:37:56,082
What do you mean , sir?
Steady, old fellow.
379
00:37:56,082 --> 00:37:59,207
I believe Sir Charles
means to arrest me.
380
00:37:59,207 --> 00:38:02,332
Arrest you? Sherlock Holmes,
guilty of treason?
381
00:38:02,332 --> 00:38:04,832
That's absurd !
Not treason, Watson.
382
00:38:04,832 --> 00:38:08,291
Murder.
Precisely.
383
00:38:08,291 --> 00:38:11,624
I don't know what falling-out
you had with your slimy friends,
384
00:38:11,624 --> 00:38:14,166
but I can place you at
the scene of the murder.
385
00:38:14,166 --> 00:38:18,832
And don't be too certain I won't
discover your treasonous plotting.
386
00:38:18,832 --> 00:38:19,916
Sir Charles?
387
00:38:19,916 --> 00:38:23,207
I'll have plenty of time while
you're sitting in Negate jail.
388
00:38:28,166 --> 00:38:30,041
There's that fellow
from the docks.
389
00:38:30,041 --> 00:38:31,916
He must have seen
everything that happened.
390
00:38:32,541 --> 00:38:35,666
Yes, I think rescue is at hand, and I
don't believe the commissioner likes it.
391
00:38:35,666 --> 00:38:37,541
Quickly,
Watson. I want to examine the wound.
392
00:38:39,374 --> 00:38:43,124
Holmes, why would radicals
hire you to catch a madman?
393
00:38:43,124 --> 00:38:44,957
Yes, why indeed?
Food for thought.
394
00:38:45,624 --> 00:38:47,499
Why feed us information
in such a bizarre fashion?
395
00:38:47,499 --> 00:38:49,957
More important still,
who killed Makins, and why?
396
00:38:49,999 --> 00:38:52,499
How did you know
they were radicals?
397
00:38:52,499 --> 00:38:54,374
Sword-stick.
Oh, no magic, Watson.
398
00:38:54,374 --> 00:38:57,499
- I simply made inquiries at White chapel .
- That made you suspicious?
399
00:38:57,499 --> 00:39:00,624
No, it was Makins. A bad actor,
with his excessive civility.
400
00:39:00,624 --> 00:39:03,124
And then Paniers resentment
of rich ladies and their palaces.
401
00:39:03,124 --> 00:39:07,499
It is for fun ate for you, Mr. Holmes,
that the dock guard was so diligent.
402
00:39:07,499 --> 00:39:10,624
- Oh, I take it then, we're free.
- Poe the moment, yes.
403
00:39:10,624 --> 00:39:13,124
Sir Charles would like to see
you in his office immediately.
404
00:39:13,124 --> 00:39:15,624
Don't provoke him. He is
determined to have you off this case.
405
00:39:15,624 --> 00:39:18,749
He's a dangerous man.
He has many secret friends.
406
00:39:19,374 --> 00:39:21,249
So go carefully.
407
00:39:24,374 --> 00:39:26,249
"Secret friends."
408
00:39:26,249 --> 00:39:29,374
Curious expression.
409
00:39:33,874 --> 00:39:37,457
I warn you, Holmes!
If you pursue this mat...
410
00:39:51,207 --> 00:39:54,332
So.. .
What the...
411
00:39:54,332 --> 00:39:56,166
Forgive the sleight of hand,
Sir Charles.
412
00:39:56,832 --> 00:39:59,916
In the pursuit of criminals,
one learns their devices.
413
00:40:07,416 --> 00:40:11,166
I say, Holmes, what is
this mambo jumbo?
414
00:40:12,957 --> 00:40:16,082
The handshake and the ring,
Watson, are archaic rituals...
415
00:40:16,082 --> 00:40:20,916
preserved by the 33rd degree members
of the secret order of Freemasons.
416
00:40:32,749 --> 00:40:35,082
We are not
a secret order.
417
00:40:35,124 --> 00:40:38,041
Your existence
is no secret.
418
00:40:38,041 --> 00:40:41,666
Your rituals and membership are
secrets you guard as closely as you may.
419
00:40:41,666 --> 00:40:44,957
Which is why you removed
the writing from the wall.
420
00:40:46,874 --> 00:40:51,249
I am responsible for the safety
of the people of this city.
421
00:40:51,249 --> 00:40:53,624
And their right to go
safely about their business.
422
00:40:54,249 --> 00:40:57,249
Does that include the
right to murder and mutilate?
423
00:40:57,291 --> 00:40:58,291
You fool!
424
00:41:01,291 --> 00:41:03,582
Jews would have
been slaughtered in the
425
00:41:03,624 --> 00:41:06,582
streets if I had not had
those words removed.
426
00:41:08,457 --> 00:41:12,832
Do you know the theory given greatest
credence among the common people?
427
00:41:12,832 --> 00:41:16,457
That this is
a blood ritual.
428
00:41:16,457 --> 00:41:20,207
Carried out by some Jew
whose religious fervor...
429
00:41:20,207 --> 00:41:22,707
Sends him out in search
of prostitutes...
430
00:41:22,707 --> 00:41:26,457
To offer as a sacrifice
to his god.
431
00:41:26,457 --> 00:41:30,207
If those words had been seen,
not a Jew would have been safe!
432
00:41:30,207 --> 00:41:32,582
Their houses and their shops
would be destroyed.
433
00:41:32,582 --> 00:41:34,457
Nonsense, Warren.
434
00:41:34,457 --> 00:41:37,749
The writing had nothing to do
with the Jews... You know that.
435
00:41:37,749 --> 00:41:41,374
You did not remove that writing to
protect Jews against anti-Semitic rage.
436
00:41:43,041 --> 00:41:44,916
The Jews.. .
Or "Junes"...
437
00:41:45,541 --> 00:41:48,041
Referred to are from
your own secret society...
438
00:41:48,041 --> 00:41:51,124
of the loyal order
of Freemasons.
439
00:41:52,999 --> 00:41:57,999
We... Well,
"benevolent society."
440
00:41:58,374 --> 00:42:00,332
We are no danger...
441
00:42:10,499 --> 00:42:14,249
This is not the kind of
paltry, sordid episode...
442
00:42:14,249 --> 00:42:16,624
you're accustomed
to meddling in, Holmes.
443
00:42:16,832 --> 00:42:20,041
And you do so
at great risk to yourself.
444
00:42:20,457 --> 00:42:22,791
Good day.
445
00:42:37,791 --> 00:42:41,499
You see.
446
00:42:50,749 --> 00:42:53,166
I can't imagine what that peculiar
gesture of yours was all about.
447
00:42:53,749 --> 00:42:56,791
- I couldn't make head nor tail of it.
- It gave Sir Charles pause.
448
00:42:57,416 --> 00:42:59,916
You shut him up!
Quite a good thing, too.
449
00:42:59,916 --> 00:43:03,541
I don't know which caused him
the greater anxiety:
450
00:43:03,957 --> 00:43:05,874
The fact the I knew
the secret signs,
451
00:43:06,457 --> 00:43:08,624
Or the possibility that
I , too, might be a Mason.
452
00:43:08,624 --> 00:43:09,874
Meaning what, exactly?
453
00:43:10,124 --> 00:43:13,957
These are the signs which
are employed by Freemasons.
454
00:43:13,957 --> 00:43:16,791
In their ceremonies. To
establish each other's rank.
455
00:43:17,041 --> 00:43:18,874
But how are
the Masons involved?
456
00:43:19,124 --> 00:43:23,541
Ah. Whoever wrote
that message...
457
00:43:23,541 --> 00:43:26,624
Is a Mason.. .
Or a man like myself,
458
00:43:26,624 --> 00:43:28,374
Who has made a study
of their practices.
459
00:43:28,707 --> 00:43:33,207
You mean he accuses the Masons? He wants us
to believe that Jack the Ripper is a Mason?
460
00:43:33,207 --> 00:43:35,707
- Oh, come on, Holmes.
- I know.
461
00:43:35,707 --> 00:43:38,207
I've formed no opinion
either way, Watson.
462
00:43:38,207 --> 00:43:41,374
But the Jews... Or "Junes"...
463
00:43:41,374 --> 00:43:43,874
Against whom the accusations
are being made,
464
00:43:43,874 --> 00:43:48,416
were three men who
murdered the Grand Master,
465
00:43:48,416 --> 00:43:51,541
Builder of Solomon's temple.
Oh, really?
466
00:43:51,541 --> 00:43:53,957
According to masonic ritual.
467
00:43:54,624 --> 00:43:58,249
"And their names were
Rubella, Jujube...
468
00:43:58,249 --> 00:44:00,582
And Jumble ."
469
00:44:00,582 --> 00:44:04,207
Hence, Jews or Junes.
The things you know, Holmes.
470
00:44:04,207 --> 00:44:08,249
Oh, when they were
brought before Solomon,
471
00:44:08,249 --> 00:44:10,749
they confessed to their guilt.
472
00:44:10,749 --> 00:44:12,624
And Rubella said,
473
00:44:12,624 --> 00:44:16,957
"that my throat
had been cut across."
474
00:44:17,582 --> 00:44:20,041
And , uh, Jujube said ,
475
00:44:20,041 --> 00:44:24,416
"that my left breast
had been torn open,
476
00:44:24,416 --> 00:44:26,916
"My heart and vitals taken,
477
00:44:26,916 --> 00:44:29,416
Thrown over my left shoulder."
478
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
And Jumble said,
479
00:44:31,916 --> 00:44:36,291
"My body severed in the midst."
480
00:44:38,124 --> 00:44:44,374
Good god. That poor woman's body
was mutilated in just that savage way.
481
00:44:44,374 --> 00:44:48,749
Now, assuming that there is, as you say,
some connection between those...
482
00:44:48,749 --> 00:44:51,874
ghastly murders
and the masonic ritual,
483
00:44:51,874 --> 00:44:56,707
In what way were these
wretched women involved?
484
00:44:56,707 --> 00:44:58,582
Well, ask them.
485
00:45:00,457 --> 00:45:03,582
What?
Well, their friends.
486
00:45:03,582 --> 00:45:07,332
We have to ask the living ,
of course. We could hardly ask the dead.
487
00:45:07,957 --> 00:45:09,832
That's a relief.
488
00:45:09,832 --> 00:45:13,582
I thought for a moment you were
going the same way as Robert Lees.
489
00:45:13,582 --> 00:45:16,082
Talking to the dead .
Well,
490
00:45:16,082 --> 00:45:19,832
While you're making yourself
familiar with the dead woman's friends,
491
00:45:19,832 --> 00:45:22,332
I shall endeavor to...
492
00:45:22,332 --> 00:45:26,707
ingratiate myself with
said Robert Lees.
493
00:45:29,082 --> 00:45:32,166
good luck, Holmes.
494
00:45:53,249 --> 00:45:55,749
Morning , guv.
495
00:46:05,749 --> 00:46:07,624
Hello, love.
496
00:46:08,249 --> 00:46:10,124
Oh. Madam didn't tell me
to expect no chimney sweep.
497
00:46:10,749 --> 00:46:12,832
You. .. you fetch her
down and - she'll tell you.
498
00:46:12,832 --> 00:46:13,874
- I'll do no such thing.
499
00:46:13,916 --> 00:46:16,374
Here I am
and here I stay.
500
00:46:16,416 --> 00:46:20,166
I've come to sweep the chimney.
But we're not ready for you!
501
00:46:20,166 --> 00:46:24,499
You have to come back.
You fetch the missus.
502
00:46:24,499 --> 00:46:27,332
What's going on down here?
503
00:46:27,332 --> 00:46:31,916
Mrs. Lees, I do apologize for
troubling you in this manner.
504
00:46:31,916 --> 00:46:34,082
Who are you?
505
00:46:34,082 --> 00:46:36,582
I. .. I adopted
this disguise...
506
00:46:36,582 --> 00:46:40,082
To spare your husband
any further inconvenience.
507
00:46:40,082 --> 00:46:44,416
How dare you try and trick
your way in to see my husband.
508
00:46:44,416 --> 00:46:48,166
Well, I really wanted
to see you , Mrs. Lees,
509
00:46:48,166 --> 00:46:51,916
and, if you would allow me,
to speak briefly with your husband.
510
00:46:51,916 --> 00:46:55,041
You see the danger
you have put him in.
511
00:46:55,041 --> 00:46:56,916
And he has nothing
to do with this.
512
00:46:56,916 --> 00:46:59,207
Yes.
513
00:46:59,207 --> 00:47:02,332
And I will abide
by your decision.
514
00:47:02,332 --> 00:47:06,541
- But I say one thing.. .
- I will not be swayed, Mr. Holmes.
515
00:47:06,541 --> 00:47:11,332
If your husband can
help me find this man ...
516
00:47:12,582 --> 00:47:16,332
And prevent any more
of these atrocious crimes,
517
00:47:18,832 --> 00:47:21,332
Do you have
the right to deny me?
518
00:47:27,416 --> 00:47:30,957
we were...
519
00:47:30,957 --> 00:47:33,457
dining at home,
520
00:47:35,332 --> 00:47:40,332
and suddenly...
521
00:47:40,957 --> 00:47:44,082
I knew that
he had killed again.
522
00:47:44,707 --> 00:47:46,582
Again, you went to the police.
Yes.
523
00:47:47,207 --> 00:47:49,291
They were more
inclined to listen this time.
524
00:47:49,332 --> 00:47:50,332
I was able to...
525
00:47:50,332 --> 00:47:53,416
give them...
526
00:47:53,416 --> 00:47:57,041
details that
no one could have known.
527
00:47:57,041 --> 00:48:00,457
They asked me to track him ...
528
00:48:01,082 --> 00:48:03,582
from the scene of the crime.
529
00:48:07,207 --> 00:48:11,291
I could find no
image of him there.
530
00:48:11,291 --> 00:48:16,582
Chert, where he had
committed this brutal murder.
531
00:48:18,416 --> 00:48:23,249
They ave me a-a pike of
the murdered girls dress.
532
00:48:25,124 --> 00:48:29,499
And I could Lind
no sense of him.
533
00:48:33,249 --> 00:48:38,874
And then the inspector
ave me something quite trivial,
534
00:48:38,874 --> 00:48:40,749
unconnected perhaps.
535
00:48:44,249 --> 00:48:46,624
The stem from
a bunch of grapes.
536
00:48:52,041 --> 00:48:53,916
How do you know that?
537
00:48:56,957 --> 00:48:59,457
But you were then
able to sense the man.
538
00:48:59,457 --> 00:49:03,207
Yes. He... he was there.
539
00:49:03,207 --> 00:49:05,082
I mean, it was
as if he was there.
540
00:49:05,082 --> 00:49:08,832
I had merely to follow him.
541
00:49:26,957 --> 00:49:29,291
There.
542
00:49:34,707 --> 00:49:36,624
Impossible.
543
00:49:42,207 --> 00:49:46,041
- Did you go into the house?
- We did.
544
00:49:46,624 --> 00:49:49,041
You confronted the man.
How did he receive you?
545
00:49:50,541 --> 00:49:53,707
The inspector spoke with him.
546
00:49:54,291 --> 00:49:58,707
He was not impressed
by my intuition.
547
00:49:59,291 --> 00:50:01,791
He heard us out politely,
548
00:50:01,791 --> 00:50:04,957
Reminded us how late it was,
549
00:50:04,957 --> 00:50:11,207
and then he suggested that
it would be better if we left.
550
00:50:11,207 --> 00:50:14,332
You've been most careful not to
mention the man's name, haven't you?
551
00:50:14,332 --> 00:50:16,207
I realize how persuasive
Sir Charles can be.
552
00:50:16,832 --> 00:50:21,207
He came here. He threatened
my husband in his own home.
553
00:50:22,457 --> 00:50:26,207
No. I can't expect you
to break your word.
554
00:50:26,207 --> 00:50:28,707
Mr. Holmes,
555
00:50:28,707 --> 00:50:31,832
I have the strongest
intuition concerning you.
556
00:50:33,082 --> 00:50:36,832
I sense some danger,
557
00:50:36,832 --> 00:50:39,332
close and threatening.
558
00:50:49,332 --> 00:50:51,666
I have a sense of it myself.
559
00:51:07,541 --> 00:51:11,916
It ain't fair. Everybody's going on
like it's our fault... Like we're to blame.
560
00:51:11,916 --> 00:51:13,832
Like as if we'd go
out and look for him ,
561
00:51:13,874 --> 00:51:16,291
egg the bleeder on to
cut her bloody throat.
562
00:51:16,291 --> 00:51:18,749
What do you want to
go asking about Polly for?
563
00:51:18,749 --> 00:51:20,666
What's she got to do with you?
564
00:51:20,666 --> 00:51:23,791
Writing about her,
don't you know? Writing for the newspapers.
565
00:51:23,791 --> 00:51:26,291
You don't want to write
nothing bad about Polly.
566
00:51:26,291 --> 00:51:29,416
Don't intend to, no,
but it seems to me that a deal more...
567
00:51:29,416 --> 00:51:32,541
is written about the murderer
than about his victims.
568
00:51:32,541 --> 00:51:35,041
That's true.
It's true, isn't it?
569
00:51:35,041 --> 00:51:38,166
- Like he's important and they ain't.
- Precisely.
570
00:51:38,166 --> 00:51:40,666
If anybody thought
about the likes of us,
571
00:51:40,666 --> 00:51:42,541
we wouldn't have
come to this.
572
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
Uh , one thing, uh,
Polly Nichols,
573
00:51:45,666 --> 00:51:49,166
Was she friends with
any of the other women?
575
00:51:55,291 --> 00:51:59,041
Oh! Talk to Mary if you want to
know anything about old Polly.
576
00:51:59,041 --> 00:52:01,291
Mary. Uh, what's
her other name?
577
00:52:02,832 --> 00:52:04,707
Mary Kelly.
578
00:52:05,832 --> 00:52:07,416
Mary Kelly.
Where could I find her?
579
00:52:08,041 --> 00:52:09,916
You won't find her
round here no more.
580
00:52:09,916 --> 00:52:11,791
She thinks herself
a cut above us.
581
00:52:11,791 --> 00:52:15,041
Toffee-Nosed slut.
582
00:52:15,041 --> 00:52:18,457
Uh, you know where
I could find Mary Kelly?
583
00:52:18,457 --> 00:52:22,207
Come over 'ere.
I'll tell you all about her.
584
00:52:22,207 --> 00:52:24,082
Excuse me, ladies.
585
00:52:30,207 --> 00:52:33,291
Better keep your mouth closed ,
you little slut.
586
00:52:34,499 --> 00:52:39,457
Don't bother with her. She
doesn't know Mary. Come on.
587
00:52:39,457 --> 00:52:41,332
Sit down.
588
00:52:43,207 --> 00:52:45,707
Cheap farts.
589
00:52:45,749 --> 00:52:48,207
They're jealous
'cause I'm young,
590
00:52:48,249 --> 00:52:50,749
and I get all the blokes.
591
00:52:50,749 --> 00:52:52,957
Got all me own teeth .
That's why.
592
00:52:55,249 --> 00:52:57,749
What do you want
with Mary Kelly anyway?
593
00:52:57,749 --> 00:53:00,166
Her teeth's fallen out too.
594
00:53:00,166 --> 00:53:02,499
Not like mine.
595
00:53:02,499 --> 00:53:05,666
- Have a feel.
- Oh, no. Thank you very much, but...
596
00:53:05,666 --> 00:53:09,082
Oh, come on , love.
I won't bite you.
597
00:53:09,749 --> 00:53:12,832
See? Firm as a rock.
598
00:53:15,332 --> 00:53:17,249
Yes, remarkable.
599
00:53:19,041 --> 00:53:22,791
Oh, god .
Oh, bloody hell.
600
00:53:25,874 --> 00:53:29,374
Oh. Just one loose.
601
00:53:30,332 --> 00:53:32,874
Oh, bloody hell.
602
00:53:39,124 --> 00:53:43,416
- What are you staring at?
- Oh, I. .. Nothing.
603
00:53:43,416 --> 00:53:46,207
Are we gonna
sit here all day?
604
00:53:46,207 --> 00:53:48,707
Well, there's
no hurry actually.
605
00:53:49,332 --> 00:53:51,582
Not for me either.
606
00:53:51,582 --> 00:53:54,832
I just thought maybe, uh ...
607
00:53:54,832 --> 00:53:56,957
Yes, well, um ...
608
00:53:56,957 --> 00:54:01,249
Now, suppose I'm looking
for this young woman,
609
00:54:01,249 --> 00:54:03,582
this particular young woman.
610
00:54:03,582 --> 00:54:07,041
There's plenty of others.
611
00:54:07,041 --> 00:54:09,332
Yes. And suppose I say...
612
00:54:09,332 --> 00:54:11,207
I'm looking for
this particular young woman.
613
00:54:11,207 --> 00:54:14,291
Um , uh...
614
00:54:14,291 --> 00:54:17,916
Come with me.
We can't talk here,
615
00:54:17,916 --> 00:54:21,041
If you take my meaning.
616
00:54:23,541 --> 00:54:26,041
Oh, yes, yes.
I see what you mean.
617
00:54:38,207 --> 00:54:42,582
Near here the Ripper
committed his first murder.
618
00:54:42,582 --> 00:54:45,707
You've got him on the brain.
Can't talk of nothing else.
619
00:54:45,707 --> 00:54:47,499
I'm bound to
talk about him.
620
00:54:48,749 --> 00:54:52,499
- In there?
- Want Mary Kelly? I'm taking you to her.
621
00:54:52,499 --> 00:54:54,999
Yes, but, um ...
622
00:54:54,999 --> 00:54:56,874
...
623
00:55:02,999 --> 00:55:06,124
Come on.
624
00:55:06,124 --> 00:55:08,624
I reckon that's why you come down here,
all you toffs.
625
00:55:08,624 --> 00:55:11,124
You want to talk about
him. .. What he done.
626
00:55:11,749 --> 00:55:14,499
Get a lot of toffs coming
down here, do you?
627
00:55:14,499 --> 00:55:15,499
All kinds.
628
00:55:15,499 --> 00:55:18,624
Of course, talk's all them
blokes is good for.
629
00:55:18,624 --> 00:55:21,124
Not like you.
Come on. This way.
630
00:55:21,124 --> 00:55:24,249
Uh , she lives around here,
does she, Mary Kelly?
631
00:55:24,874 --> 00:55:27,374
Look. I'll tell you straight.
I don't know this Mary Kelly.
632
00:55:27,374 --> 00:55:29,874
You. .. But you promised.
You said ...
633
00:55:29,874 --> 00:55:31,749
What's that for?
634
00:55:32,999 --> 00:55:36,749
Aha.
And what are you doing?
635
00:55:36,749 --> 00:55:40,499
That's my woman you got there.
What are you doing with her?
636
00:55:40,499 --> 00:55:42,374
An old geezer like you ,
637
00:55:43,624 --> 00:55:46,124
With a fine lady
of your own at home...
638
00:55:46,749 --> 00:55:49,874
Waiting for ya,
worrying about ya,
639
00:55:49,874 --> 00:55:54,249
And you down here,
messing about with my woman.
640
00:55:54,291 --> 00:55:58,624
Now, you wouldn't like me to go
and visit your wife, now, would you?
641
00:55:59,291 --> 00:56:01,124
I see. So it's
that old game, is it?
642
00:56:01,124 --> 00:56:03,624
Well, you've chosen the wrong victim,
my good man.
643
00:56:03,624 --> 00:56:07,374
We'll see what the police
have to say about this.
644
00:56:17,207 --> 00:56:19,374
Good old Danny.
645
00:56:19,374 --> 00:56:22,791
Stay there, you pimp.
646
00:56:22,791 --> 00:56:24,541
What's the trouble here?
647
00:56:24,541 --> 00:56:27,207
Thank goodness. Just in time.
He's Jack the Ripper.
648
00:56:27,207 --> 00:56:30,041
Who, him?
649
00:56:30,041 --> 00:56:32,541
He grabbed me, and he was
gonna slit my bloody throat...
650
00:56:32,582 --> 00:56:35,166
When my mate pulled him off
and then he attacked him.
651
00:56:35,166 --> 00:56:38,166
Just a minute. That old fellow?
He couldn't rip my old grandmother.
652
00:56:38,166 --> 00:56:40,666
I resent that. He's the
Ripper. You better arrest him,
653
00:56:40,666 --> 00:56:43,791
- or I'll scream and bring our mob.
- You'll do nothing of the sore.
654
00:56:43,791 --> 00:56:46,916
You trying to get him killed? Come along .
We'll sore this out down the station.
655
00:56:47,541 --> 00:56:50,666
You're making a grave error.
Serves you right, you old far.
656
00:56:50,666 --> 00:56:53,166
Thank you. Hey. Get off!
I haven't done anything!
657
00:56:53,166 --> 00:56:55,041
Leave me alone!
658
00:57:45,874 --> 00:57:49,332
Well, well.
659
00:57:49,957 --> 00:57:52,457
Here's a pretty mess you've
gotten yourself into, old chap.
660
00:57:52,457 --> 00:57:55,582
For god's sake, Holmes.
661
00:57:55,582 --> 00:57:56,791
What's taken you so long?
662
00:57:56,791 --> 00:57:59,332
Well, I came with all
speed as soon as I heard.
663
00:57:59,332 --> 00:58:01,832
Now, he'll be released
into your custody, Mr. Holmes.
664
00:58:01,832 --> 00:58:04,957
You'll be responsible for his future
good behavior. You understand now?
665
00:58:05,582 --> 00:58:07,457
- "Good behavior." Thank you very much .
- Yeah.
666
00:58:07,457 --> 00:58:11,832
Learned your lesson, Doctor?
Don't play the silly with us, Lestrade.
667
00:58:11,832 --> 00:58:13,874
My blokes tell me you
put up quite a struggle.
668
00:58:13,874 --> 00:58:15,582
I gave a good
account of myself.
669
00:58:15,582 --> 00:58:18,082
I'm certain he did.
670
00:58:18,082 --> 00:58:21,124
Mr. Holmes, my advice to
you is that you take him home...
671
00:58:21,124 --> 00:58:23,624
and you see that he's not
let get into any more mischief.
672
00:58:23,624 --> 00:58:27,291
- Eh?
- Oh , come along, Watson. For god's sake.
673
00:58:27,291 --> 00:58:29,666
Damn the fellow.
674
00:58:29,666 --> 00:58:33,874
Didn't it occur to you that something was
amiss when I didn't come home last night?
675
00:58:34,499 --> 00:58:38,249
Calm yourself, old man. I wasn't
home myself. I had some business to...
676
00:58:38,249 --> 00:58:41,374
- They were ready to tear me to pieces.
- Yes. All right.
677
00:58:41,374 --> 00:58:45,749
Come, Watson. All we need is to take
you home and get you a good meal and rest.
678
00:58:45,749 --> 00:58:50,124
I'm perfectly fit.
Ready for anything.
679
00:58:54,374 --> 00:58:59,249
Now, I don't believe the woman who gave
me all this trouble even knew Mary Kelly.
680
00:58:59,249 --> 00:59:01,624
Kelly.
Yes. Mary Kelly.
681
00:59:01,624 --> 00:59:05,166
Friend of Polly Nichols.
682
00:59:05,166 --> 00:59:08,916
The people who lived in the district
didn't seem to want to talk about her.
683
00:59:08,916 --> 00:59:10,916
That's good , Watson .
That's very good.
684
00:59:10,916 --> 00:59:13,999
Now, Polly C Nichols. Victim number
one. She was murdered here.
685
00:59:13,999 --> 00:59:16,499
Victim number two, Annie Chapman ,
was murdered here.
686
00:59:17,166 --> 00:59:18,999
A considerable
distance apart.
687
00:59:18,999 --> 00:59:23,499
Those two and Mary Kelly.. .
Heaven knows where she lives...
688
00:59:23,499 --> 00:59:25,332
They knew each other.
689
00:59:25,332 --> 00:59:30,166
The three of them were very often
seen in a tavern in Dorset Street.
690
00:59:30,166 --> 00:59:32,166
That's Annie Chapman ,
Mary Kelly and Polly Nichols.
691
00:59:32,166 --> 00:59:32,916
That's right.
692
00:59:32,916 --> 00:59:36,666
Now we come to, uh, Elizabeth
stride. That's victim number three.
693
00:59:36,666 --> 00:59:38,832
Liz Stride.
Murdered there.
694
00:59:38,832 --> 00:59:44,749
She was, uh, called Liz,
"Long Liz." A tall girl.
695
00:59:44,749 --> 00:59:48,499
Foreign. She was married to... Or rather,
she lived with a man ...
696
00:59:48,499 --> 00:59:54,082
Whose name I don't know,
but their address was Dorset Street.
697
00:59:54,082 --> 00:59:56,291
You surpassed yourself, Watson.
698
00:59:56,291 --> 01:00:00,124
Now, these few women,
living within a few streets,
699
01:00:00,124 --> 01:00:04,207
all knowing each other,
that's more than coincidence, surely.
700
01:00:04,207 --> 01:00:07,957
Excellent, Watson. You're an
inspiration. But I have more work for you.
701
01:00:08,582 --> 01:00:11,707
Yeah? I need your help to
find the man Lees sought out.
702
01:00:12,332 --> 01:00:14,832
- Didn't Lees tell you?
- No. He wouldn't tell me his name.
703
01:00:14,832 --> 01:00:17,332
Sir Charles Warren has
put him in fear for his life,
704
01:00:17,332 --> 01:00:19,832
but I have a notion
of his address.
705
01:00:19,832 --> 01:00:23,416
Study the medical directory. We're looking
for a doctor. More precisely, a physician.
706
01:00:23,416 --> 01:00:26,832
There's a list of streets which you
must pay careful attention to on my table.
707
01:00:26,832 --> 01:00:28,249
Don't dash off. Wait for me.
708
01:00:28,291 --> 01:00:31,082
We're too conspicuous.
We must take separate paths.
709
01:00:31,082 --> 01:00:33,666
At least tell me
where you're going.
710
01:00:33,666 --> 01:00:36,166
I'm going to pay my last
respects to Catherine Dowses.
711
01:00:36,166 --> 01:00:40,624
I feel she will be more help to
us now than when she was alive.
712
01:00:42,499 --> 01:00:44,374
All right.
713
01:03:34,166 --> 01:03:37,291
Mary Kelly?
714
01:03:37,291 --> 01:03:39,791
Stay away. I got
a knife. I'll stick ya.
715
01:03:39,791 --> 01:03:43,124
I want to help you .
My name is Sherlock Holmes.
716
01:03:45,916 --> 01:03:49,041
Why, what do you
want with me?
717
01:03:49,041 --> 01:03:51,332
I must talk to you.
718
01:03:51,332 --> 01:03:54,416
Where can we go?
719
01:03:54,416 --> 01:03:57,541
The streets are safe
as anywhere else.
720
01:03:59,416 --> 01:04:02,541
Other people
come looking for me.
721
01:04:03,166 --> 01:04:05,541
Yesterday there was
this old bloke akin' after me.
722
01:04:05,541 --> 01:04:08,957
You can trust me.
723
01:04:08,957 --> 01:04:11,207
I can't trust no one!
724
01:04:17,707 --> 01:04:19,582
Oh. Ow.
725
01:04:19,582 --> 01:04:24,582
What have I done for this?
726
01:04:24,582 --> 01:04:27,707
I know that something's
frightening you. What is it? Tell me.
727
01:04:27,707 --> 01:04:29,582
I want to tell someone.
728
01:04:33,957 --> 01:04:36,457
As long... As long as someone
knows... Someone else.
729
01:04:36,457 --> 01:04:38,957
Tell me.
730
01:04:38,957 --> 01:04:41,457
No.
731
01:04:41,457 --> 01:04:45,707
I told. .. I told Annie Chapman
and they done for her.
732
01:04:55,041 --> 01:04:58,749
Did you tell
Polly Nichols?
733
01:04:58,749 --> 01:05:01,249
Did you know Poll?
You told her, didn't you?
734
01:05:01,249 --> 01:05:03,749
No.
735
01:05:03,749 --> 01:05:06,249
Jesus. I ...
736
01:05:10,916 --> 01:05:12,916
Yes.
737
01:05:16,249 --> 01:05:19,999
She... she was with me often.
738
01:05:19,999 --> 01:05:23,124
They must have seen us.
739
01:05:23,124 --> 01:05:25,291
They? Who are they?
740
01:05:25,916 --> 01:05:29,541
Why are they looking for you?
741
01:05:29,541 --> 01:05:32,666
Whatever you've done, whatever you know,
there's no reason to fear me.
742
01:05:32,666 --> 01:05:36,416
Aye, no. The baby.
Baby?
743
01:05:36,416 --> 01:05:39,582
She gave her to me. She said,
"look rater her."
744
01:05:40,166 --> 01:05:42,082
She? Who?
Annie.
745
01:05:42,082 --> 01:05:43,832
Annie Chapman.
Annie Crook.
746
01:05:46,582 --> 01:05:48,916
Well, they took her...
747
01:05:48,916 --> 01:05:51,416
And shut her away.
Uh ...
748
01:05:51,416 --> 01:05:54,582
But they don't dare to kill her.
They have to keep her shut away.
749
01:05:55,166 --> 01:05:57,666
- Where have they taken her?
- For all that, Eddy still loves her.
750
01:05:57,666 --> 01:06:02,416
- Eddy?
- He wouldn't let them kill her.
751
01:06:03,832 --> 01:06:07,249
Oh, sweet Jesus.
I'm so frightened.
752
01:06:07,291 --> 01:06:10,416
Where can I find
this Annie Crook?
753
01:06:10,416 --> 01:06:13,541
I don't know. She was
at St. Christopher's,
754
01:06:13,541 --> 01:06:16,041
but she's out of there now.
755
01:06:16,041 --> 01:06:18,166
They took her.
756
01:06:24,166 --> 01:06:26,041
Help me.
757
01:06:26,041 --> 01:06:27,916
Won't you please help me?
758
01:06:28,541 --> 01:06:30,541
Come, Mary. I'll take you
somewhere where it's safe.
759
01:06:30,541 --> 01:06:31,666
I can't sleep no more,
760
01:06:31,666 --> 01:06:34,791
for fear they'll find me
when I'm not watching.
761
01:07:22,791 --> 01:07:24,666
Well, well.
762
01:07:28,332 --> 01:07:30,582
Thank god you're all right.
763
01:07:32,124 --> 01:07:35,124
I don't seem to be able
to recall anything.
764
01:07:35,124 --> 01:07:38,541
I'm not surprised. You may have
sustained a slight concussion.
765
01:07:38,541 --> 01:07:40,791
What the devil were you up to?
766
01:07:40,791 --> 01:07:44,207
Well,
767
01:07:44,207 --> 01:07:47,957
there was a woman.
768
01:07:47,957 --> 01:07:50,457
What happened to her?
769
01:07:50,457 --> 01:07:52,957
Well, Lestrade told me
to expect something dramatic,
770
01:07:52,957 --> 01:07:55,957
but he didn't prepare me for
something quite so downright stupid.
771
01:07:55,957 --> 01:07:58,624
Fox borough.
772
01:07:58,624 --> 01:08:02,749
Whoever it was was trying to
murder you. It was no accident.
773
01:08:02,749 --> 01:08:07,499
Yeah. But there was
a young woman. I remember.
774
01:08:07,499 --> 01:08:10,374
I want you to rest
for a while, Holmes.
775
01:08:12,082 --> 01:08:14,624
I saw the cab,
and I saw you,
776
01:08:14,624 --> 01:08:16,499
But I.. .
I didn't see any woman.
777
01:08:16,499 --> 01:08:19,374
I'm sure there W...
778
01:08:19,374 --> 01:08:23,416
Watson discovered
something, remember,
779
01:08:23,416 --> 01:08:25,291
that you might find useful.
780
01:08:25,916 --> 01:08:27,791
It's good of you
to say so, Holmes.
781
01:08:27,791 --> 01:08:30,166
It was that three
of the murdered women ...
782
01:08:30,791 --> 01:08:33,874
Holmes, please.
Had, uh, a common link.
783
01:08:34,499 --> 01:08:38,957
They all frequented
a tavern in Dorset Street.
784
01:08:38,957 --> 01:08:42,082
Dorset Street.
The Black Horse?
785
01:08:42,082 --> 01:08:44,457
Yes, that's the one.
786
01:08:44,457 --> 01:08:47,624
Should you require further
information about Polly Nichols,
787
01:08:48,207 --> 01:08:51,707
I was told one should
speak to a Mary Kelly.
788
01:08:51,707 --> 01:08:55,041
- And that was the woman .
- Yes?
789
01:08:55,041 --> 01:08:59,291
I was talking to her
when the Hansom ran me down.
790
01:08:59,291 --> 01:09:03,041
Yes. I had
an intuition that...
791
01:09:03,041 --> 01:09:07,374
she might be at the center
of this pattern of events.
792
01:09:07,374 --> 01:09:11,041
I'll set my men to look for her
at once. Mary Kelly, you say?
793
01:09:11,041 --> 01:09:12,957
Yes.
Oh, Fox borough.
794
01:09:13,541 --> 01:09:16,041
Oh,
I'm sorry. Would you care for me to wait?
795
01:09:16,041 --> 01:09:19,207
Uh, no. On the contrary. With
the assistance of the good doctor,
796
01:09:19,791 --> 01:09:23,582
I shall pursue
my own line of inquiry.
797
01:09:38,332 --> 01:09:40,207
Holmes!
Yes?
798
01:09:40,207 --> 01:09:42,374
You're always dashing
off without telling me
799
01:09:42,374 --> 01:09:44,582
where you're going
or what our objective is.
800
01:09:44,582 --> 01:09:47,707
St. Christopher's hospital, old fellow,
looking for a woman named Annie Crook.
801
01:09:48,332 --> 01:09:50,832
Oh. Now we know.
802
01:09:55,207 --> 01:09:57,707
Did you have much luck
with the medical directory?
803
01:09:57,707 --> 01:10:00,832
Oh, yes. Uh ,
too much, I'm afraid.
804
01:10:00,832 --> 01:10:06,457
I found the names of no less than a
dozen physicians in the general area.
805
01:10:07,082 --> 01:10:10,207
A mere dozen? I thought there
would have been at least a hundred.
806
01:10:10,207 --> 01:10:14,582
Holmes, to me, it's inconceivable that any
physician could be remotely connected ...
807
01:10:14,582 --> 01:10:17,082
with these atrocious crimes.
808
01:10:17,082 --> 01:10:18,957
You must not allow loyalty
to your profession ...
809
01:10:19,582 --> 01:10:22,082
to prevent you discovering
the truth, my dear fellow,
810
01:10:22,082 --> 01:10:24,582
no matter how unpalatable.
811
01:10:24,582 --> 01:10:26,457
Well.
812
01:10:27,082 --> 01:10:30,207
Illustrious names indeed.
813
01:10:34,957 --> 01:10:38,124
Thank you. I'm only too sorry,
Dr. Watson,
814
01:10:38,124 --> 01:10:41,874
that I haven't been able to give
you any more positive information.
815
01:10:41,874 --> 01:10:43,749
On the contrary,
you've been most cooperative.
816
01:10:44,374 --> 01:10:46,249
Thank you very much , Doctor.
817
01:10:46,249 --> 01:10:48,749
Doctor, Mr. Gregory.
818
01:10:52,499 --> 01:10:56,249
- Annie Crook isn't here.
- Oh, come, come, Watson. I told you that.
819
01:10:56,249 --> 01:10:58,124
But where is she?
820
01:10:58,124 --> 01:11:01,874
It's no easy matter persuading these
johnnies to talk about their patients.
821
01:11:01,874 --> 01:11:03,749
I'm sure you did
an excellent job.
822
01:11:03,749 --> 01:11:06,874
Told them she was a servant of
the family who'd come to London.
823
01:11:06,874 --> 01:11:09,374
- Promised my mother I'd look her up.
- Yes. Yes.
824
01:11:09,374 --> 01:11:12,499
Well, I trust you weren't too
inventive in your mendacity.
825
01:11:12,499 --> 01:11:14,999
But, come, Watson,
a simple story, please.
826
01:11:14,999 --> 01:11:18,749
I'm doing my best.
Where is Annie Crook?
827
01:11:27,999 --> 01:11:30,207
A broken neck and scapula.
828
01:11:30,207 --> 01:11:32,707
Yes, yes, Watson.
829
01:11:32,707 --> 01:11:36,457
Oh, yes. Annie Crook. Uh,
they took her to a hospital near Reading.
830
01:11:37,082 --> 01:11:40,582
- According to what the doctor
says, it's more like an asylum.
831
01:11:40,624 --> 01:11:42,082
- She's still there?
832
01:11:42,082 --> 01:11:45,832
In her physician's opinion ,
she'll be there for the rest of her life.
833
01:11:45,832 --> 01:11:48,332
It seems that
the poor woman is, um, insane.
834
01:11:48,957 --> 01:11:52,707
- Her physician is, by the way.. .
- Yes. Sir Thomas Spinney.
835
01:11:52,707 --> 01:11:55,207
Good god.
One of the court physicians.
836
01:11:55,207 --> 01:11:58,332
- You knew already.
- Well, the name is on your list, Watson.
837
01:11:58,332 --> 01:12:01,457
And I have been compiling
another list of my own.
838
01:12:01,499 --> 01:12:02,749
I can't keep pace.
839
01:12:02,791 --> 01:12:06,499
There is a particular
variety of grape, Watson.
840
01:12:06,499 --> 01:12:08,749
Grape.
841
01:12:08,749 --> 01:12:12,082
Specially imported for those with
the most discriminating of tastes.
842
01:12:12,082 --> 01:12:14,582
And among the people who
place an order for them ...
843
01:12:14,582 --> 01:12:17,082
- Sir Thomas Spinney.
- The only name we find on both our lists.
844
01:12:17,082 --> 01:12:19,582
Are you suggesting
it's a court physician?
845
01:12:19,582 --> 01:12:22,082
To be sure, Watson .
To be sure.
846
01:12:22,082 --> 01:12:25,249
I've been exploited , old fellow, by the
very people for whom we are searching.
847
01:12:25,249 --> 01:12:27,082
It's time
we turned the tables.
848
01:12:35,332 --> 01:12:39,082
This woman we're about to visit,
this Annie Crook,
849
01:12:39,082 --> 01:12:42,249
she had a dreadful accident,
not unlike yours.
850
01:12:42,874 --> 01:12:44,749
It seemed like
superficial injuries at first,
851
01:12:44,749 --> 01:12:47,249
and then things
took a turn for the worse,
852
01:12:47,249 --> 01:12:50,374
and Sir Thomas decided
to have her committed.
853
01:12:50,374 --> 01:12:53,249
Yes. Odd .
Very odd.
854
01:12:54,791 --> 01:12:58,541
Why is this woman so damned
important to you , Holmes?
855
01:12:58,541 --> 01:13:01,041
At the moment, I'm as much
in the dark as you,
856
01:13:01,041 --> 01:13:03,291
but I draw your
attention to the peculiar
857
01:13:03,291 --> 01:13:06,041
circumstances of the
man who is following us.
858
01:13:08,541 --> 01:13:11,041
There's nobody following us.
859
01:13:11,666 --> 01:13:14,791
It is to that peculiar circumstance
that I draw your attention.
860
01:13:19,166 --> 01:13:22,291
You mean, why not?
Exactly.
861
01:13:22,291 --> 01:13:25,416
Ah. Ah, yes.
Whoa there.
862
01:13:25,416 --> 01:13:27,791
Whoa there.
863
01:13:32,166 --> 01:13:36,374
Drive on. Come on.
Giddy. Giddy. Giddy.
864
01:14:02,666 --> 01:14:06,416
Leave me alone to talk with
the girl as long as you can.
865
01:14:06,416 --> 01:14:08,916
Uh-Huh.
866
01:14:18,499 --> 01:14:20,999
Please try not to
disturb the others.
867
01:14:40,374 --> 01:14:44,124
She hardly seems to know
that we're here.
868
01:14:44,124 --> 01:14:47,874
Well, I'm quite sure that she doesn't,
Dr. Watson.
869
01:14:47,874 --> 01:14:52,249
It's a strange phenomenon. She
hasn't spoken a word in six months.
870
01:14:52,249 --> 01:14:55,249
Has her condition deteriorated ,
would you say?
871
01:14:55,249 --> 01:14:58,666
Since she first came here?
Oh, yes. Yes. Markedly.
872
01:14:58,666 --> 01:15:02,457
I'd very much
appreciate a glance at her records.
873
01:15:02,457 --> 01:15:03,541
Is that possible?
874
01:15:03,541 --> 01:15:06,499
Yes. You'll find them
interesting, I think.
875
01:15:06,499 --> 01:15:09,041
Yes. I'm sure I would.
876
01:15:12,791 --> 01:15:14,624
You'll excuse us.
877
01:15:37,041 --> 01:15:39,541
Annie.
878
01:15:42,041 --> 01:15:44,541
I'm a friend.
879
01:15:47,082 --> 01:15:49,582
Mary sent me.
880
01:15:52,082 --> 01:15:54,582
Mary Kelly.
881
01:15:55,832 --> 01:15:58,332
Do you remember her?
882
01:16:05,832 --> 01:16:09,582
Mary's frightened ,
Annie.
883
01:16:09,582 --> 01:16:12,082
She's frightened
for her life.
884
01:16:13,957 --> 01:16:17,082
I'd like to help her,
but I can't...
885
01:16:17,082 --> 01:16:20,207
Till I know why
she's frightened.
886
01:17:22,082 --> 01:17:23,957
Eddy.
887
01:17:28,332 --> 01:17:30,832
Where?
888
01:17:40,207 --> 01:17:43,957
He sent you?
889
01:17:45,207 --> 01:17:48,957
Eddy sent you.
890
01:17:51,457 --> 01:17:53,332
You.
891
01:17:55,832 --> 01:17:58,957
I knew.
892
01:17:58,957 --> 01:18:02,082
I knew...
893
01:18:02,082 --> 01:18:05,207
He would send.. .
He would come for me.
894
01:18:05,832 --> 01:18:07,707
...
895
01:18:07,707 --> 01:18:09,582
No. Mary sent me.
896
01:18:10,207 --> 01:18:13,957
Mary.
897
01:18:17,707 --> 01:18:19,582
Mary.. .
Yes.
898
01:18:19,582 --> 01:18:21,457
Sent you?
899
01:18:23,332 --> 01:18:25,207
How?
900
01:18:27,082 --> 01:18:32,082
They won't let me see.
901
01:18:32,082 --> 01:18:36,499
They?
Mary doesn't know.
902
01:18:36,499 --> 01:18:39,582
Well .
Nobody knows.
903
01:18:39,582 --> 01:18:42,749
Why? Why won't they
let you see Mary?
904
01:18:44,582 --> 01:18:46,499
My baby.
Is my baby safe?
905
01:18:46,499 --> 01:18:52,749
Mary, keep my baby safe.
906
01:18:52,749 --> 01:18:55,249
Don't... Don't...
907
01:18:55,249 --> 01:18:58,957
Let... them surf...
908
01:18:58,957 --> 01:19:01,291
Now, why would they
want to surf your baby?
909
01:19:01,332 --> 01:19:02,082
Ah.
910
01:19:02,082 --> 01:19:05,249
Why do they keep you here?
911
01:19:05,249 --> 01:19:08,957
Danger. For them.
912
01:19:10,249 --> 01:19:12,749
Eddy said ...
913
01:19:12,749 --> 01:19:16,499
Hate me.
914
01:19:16,499 --> 01:19:19,624
Angry with him.
915
01:19:19,624 --> 01:19:24,624
And the baby...
916
01:19:24,624 --> 01:19:27,124
He said,
917
01:19:27,124 --> 01:19:30,874
"When they know...
918
01:19:30,874 --> 01:19:34,624
Kill."
They?
919
01:19:34,624 --> 01:19:36,499
He.. .
Who are they?
920
01:19:36,499 --> 01:19:38,957
Brought me here.
921
01:19:40,249 --> 01:19:43,374
I don't belong here.
922
01:19:43,374 --> 01:19:46,499
You can see.
923
01:19:46,499 --> 01:19:50,249
Can't you see?
924
01:19:50,874 --> 01:19:53,957
I'm not crazy.
925
01:19:53,957 --> 01:19:57,124
They are all crazy here.
926
01:19:57,124 --> 01:20:00,249
I won't stay here.
927
01:20:00,249 --> 01:20:02,749
I won't let them keep me.
928
01:20:02,749 --> 01:20:05,249
I will fight them,
929
01:20:05,249 --> 01:20:09,624
and I'll make them ...
930
01:20:12,749 --> 01:20:14,624
Help me.
931
01:20:14,624 --> 01:20:16,499
Why do they keep you here?
932
01:20:16,499 --> 01:20:20,249
Why does Eddy let them
keep you here,
933
01:20:20,249 --> 01:20:23,749
if he loves you?
He loves me!
934
01:20:28,041 --> 01:20:31,041
He loves me.
935
01:20:36,041 --> 01:20:37,916
Didn't he marry me?
936
01:20:37,916 --> 01:20:41,124
Didn't we have a baby?
937
01:20:41,124 --> 01:20:44,999
- He loves me!
- Why does he let them keep you here?
938
01:20:44,999 --> 01:20:47,374
I don't know!
939
01:20:47,374 --> 01:20:50,207
Oh!
940
01:20:53,207 --> 01:20:56,332
But I haven't seen him.
941
01:20:56,332 --> 01:20:58,832
They won't
let me see him.
942
01:20:58,832 --> 01:21:01,957
They... He doesn't
know where I am.
943
01:21:01,957 --> 01:21:07,582
Uh, they tell him I ran off,
I took the baby, I don't love him.
944
01:21:07,582 --> 01:21:10,707
I'm going to make
trouble for him. I love him.
945
01:21:10,707 --> 01:21:14,457
Then he must be told
where you are.
946
01:21:16,957 --> 01:21:20,707
Don't let them
surf me anymore.
947
01:21:20,707 --> 01:21:23,207
I won't tell,
and they surf me.
948
01:21:23,207 --> 01:21:26,332
Yeah. They surf me.
Why do they want to surf you?
949
01:21:26,332 --> 01:21:30,707
What do they want to know?
They want my baby.
950
01:21:31,332 --> 01:21:35,082
And I know they'll
hurt my baby if I tell.
951
01:21:35,082 --> 01:21:38,832
- Oh, god in heaven .
- But I can't tell. I don't know.
952
01:21:38,832 --> 01:21:42,582
I say that,
and they surf me.
953
01:21:42,624 --> 01:21:45,124
Please, don't
let them surf me.
954
01:21:45,124 --> 01:21:48,207
Annie.They. Who are they? Tell me,
please.
955
01:21:48,207 --> 01:21:51,374
I ca...
956
01:21:51,374 --> 01:21:54,457
I told them.
957
01:21:57,624 --> 01:22:00,707
I told them.
958
01:22:00,707 --> 01:22:03,207
Mary.
959
01:22:03,207 --> 01:22:08,874
I. .. gave my baby...
960
01:22:08,874 --> 01:22:13,207
to Mary
for safekeeping.
961
01:22:13,207 --> 01:22:18,207
I told Mary
to keep my baby safe.
962
01:22:21,374 --> 01:22:23,124
I told them.
963
01:22:23,124 --> 01:22:25,499
Told them.
964
01:22:25,499 --> 01:22:27,749
What the devil
are you doing?
965
01:22:27,749 --> 01:22:30,582
Told them .
There...
966
01:22:30,582 --> 01:22:33,082
You have no business
keeping this woman in restraint.
967
01:22:33,082 --> 01:22:35,416
Holmes.
Who are you?
968
01:22:35,416 --> 01:22:38,874
She needs care.. .
Desperately needs care.
969
01:22:38,874 --> 01:22:40,749
She has every care.
970
01:22:40,749 --> 01:22:44,499
Watson, we must take this
woman from this hellish place.
971
01:22:44,499 --> 01:22:46,374
Holmes,
you can't do that.
972
01:22:46,374 --> 01:22:50,082
Sherlock Holmes.
973
01:22:50,082 --> 01:22:53,166
Th-This woman came here
of her own free will.
974
01:22:53,166 --> 01:22:55,041
She has no family
to claim her.
975
01:22:55,041 --> 01:22:57,541
It is the opinion
of her physician...
976
01:22:57,541 --> 01:22:59,916
and the board that she should
stay here until such time...
977
01:23:00,499 --> 01:23:02,916
Holmes,
for god's sake.
978
01:24:02,416 --> 01:24:05,541
Holmes.
979
01:24:05,541 --> 01:24:09,291
Are you all right?
980
01:24:09,916 --> 01:24:13,041
I know you don't want to talk,
but it does help sometimes, you know.
981
01:24:13,666 --> 01:24:18,666
I hate to see you
upset like this.
982
01:24:18,666 --> 01:24:21,166
The heir presumptive.
I beg your pardon?
983
01:24:21,791 --> 01:24:24,291
The Duke of Clarence.
984
01:24:24,291 --> 01:24:26,791
"Eddy," she said.
985
01:24:28,041 --> 01:24:29,916
Oh, god.
986
01:24:29,916 --> 01:24:32,416
I can't believe it.
987
01:24:35,541 --> 01:24:39,916
I now know why
we were not followed.
988
01:24:39,916 --> 01:24:44,291
They thought Annie Crook
was hopelessly insane.
989
01:24:45,582 --> 01:24:48,666
They never counted on
her courage...
990
01:24:48,666 --> 01:24:52,416
And her extraordinary will
to protect her child.
991
01:24:56,166 --> 01:24:59,332
It's too late for Annie now.
992
01:25:02,416 --> 01:25:06,166
And I fear it will be
too late for Mary Kelly...
993
01:25:06,166 --> 01:25:09,332
if we don't find her
this very night.
994
01:25:10,582 --> 01:25:12,416
We must save her.
995
01:25:17,416 --> 01:25:20,582
Forgive me, Watson.
996
01:25:20,582 --> 01:25:26,207
I can spare no thought
for any other matter.
997
01:26:31,832 --> 01:26:34,332
- Any news of the Kelly woman?
- Not a word, sir.
998
01:26:34,332 --> 01:26:36,832
We've got every man we can
walking the streets.
999
01:26:36,832 --> 01:26:38,832
If another woman's
murdered tonight, I swear...
1000
01:26:38,874 --> 01:26:39,957
Where's Fox borough?
1001
01:26:39,957 --> 01:26:42,457
I don't know,
sir. He's gone off on his own somewhere.
1002
01:26:43,082 --> 01:26:45,624
He's a funny bloke. Can't
get him to stay in one place.
1003
01:26:45,666 --> 01:26:46,832
Come along , Watson.
1004
01:26:46,832 --> 01:26:50,666
Oh, sir. Did you
hear about Sir Charles?
1005
01:26:50,666 --> 01:26:53,041
He chucked in the sponge.
Given up.
1006
01:26:53,041 --> 01:26:56,124
- Gone home. Would you believe it?
- Yes, I believe it.
1007
01:26:56,124 --> 01:26:58,624
His failure reflects as much
on you as on him.
1008
01:26:59,249 --> 01:27:01,624
Warren would never have been
able to pervert justice...
1009
01:27:01,624 --> 01:27:04,999
had any one of you
stood up against him.
1010
01:27:04,999 --> 01:27:07,374
Absolutely.
1011
01:27:08,499 --> 01:27:12,749
Sir Charles resigns?
I find that baffling.
1012
01:27:12,749 --> 01:27:14,624
Now Mary Kelly.
1013
01:27:14,624 --> 01:27:17,749
They should know something
at the Black Horse tavern.
1014
01:27:17,749 --> 01:27:19,999
That's precisely where
we're going, Watson.
1015
01:27:20,041 --> 01:27:20,749
Oh.
1016
01:28:19,624 --> 01:28:22,541
No!
1017
01:29:52,457 --> 01:29:54,707
No!
1018
01:29:56,874 --> 01:29:59,957
- You're aware that we're being followed.
- Yes.
1019
01:29:59,957 --> 01:30:02,499
For some time now,
I think.
1020
01:30:02,499 --> 01:30:04,957
Yes. Of course.
1021
01:30:04,957 --> 01:30:08,124
I suppose it would be
foolish to offer you...
1022
01:30:08,124 --> 01:30:11,249
Come.
1023
01:30:11,249 --> 01:30:14,374
Ah.
1024
01:30:18,666 --> 01:30:21,166
Walk ahead of me.
1025
01:30:56,082 --> 01:30:58,582
Mr. Holmes. Good.
1026
01:30:58,582 --> 01:31:02,041
Where is Mary Kelly?
1027
01:31:02,041 --> 01:31:04,999
We're all searching for her.
I've got men in every house.
1028
01:31:04,999 --> 01:31:07,499
You had her, Fox borough ,
1029
01:31:07,499 --> 01:31:09,207
and you lost her
intentionally.
1030
01:31:09,207 --> 01:31:12,124
What on earth
are you talking about?
1031
01:31:12,124 --> 01:31:13,999
Why has he
been following us? Huh?
1032
01:31:14,666 --> 01:31:16,957
It may surprise you
to learn , Watson,
1033
01:31:16,957 --> 01:31:19,499
that this is our
mysterious informant.
1034
01:31:20,082 --> 01:31:21,957
Uh-Huh?
1035
01:31:21,957 --> 01:31:27,582
Using his agents
Makins and Lanier...
1036
01:31:27,582 --> 01:31:31,957
to deliver messages to steer us
into whichever direction he chose.
1037
01:31:31,957 --> 01:31:35,957
- You're insane.
- No, Inspector.
1038
01:31:35,957 --> 01:31:39,582
You are the head
of a radical movement.
1039
01:31:39,582 --> 01:31:41,499
I have proof.
Rest assured.
1040
01:31:41,499 --> 01:31:47,582
Your career at
Scotland Yard is finished.
1041
01:31:47,582 --> 01:31:49,416
Do you want him
to get away with it?
1042
01:31:50,082 --> 01:31:52,582
Do you want Mary Kelly
butchered like all the others?
1043
01:31:52,582 --> 01:31:55,082
You don't care a damn about
what happens to Mary Kelly,
1044
01:31:55,082 --> 01:31:57,457
or any of the other
pathetic women.
1045
01:32:00,207 --> 01:32:02,707
Well, perhaps that's true.
1046
01:32:02,707 --> 01:32:05,207
Perhaps
they're not important.
1047
01:32:05,791 --> 01:32:07,666
Except insofar as they show...
1048
01:32:07,666 --> 01:32:10,749
this government's aristocratic contempt
for the people and how they suffer.
1049
01:32:10,749 --> 01:32:13,207
If you, Sherlock Holmes,
can't see the corruption around you ,
1050
01:32:13,832 --> 01:32:16,332
then perhaps some people do
have to die in order to expose it.
1051
01:32:16,332 --> 01:32:19,124
Oh, you'd let them all die.
You'd let Mary Kelly die.
1052
01:32:19,124 --> 01:32:21,499
Yes, by god ,
I'll let her die.
1053
01:32:21,499 --> 01:32:25,082
But if you find the killers,
and it can be shown ...
1054
01:32:25,082 --> 01:32:27,582
that my superiors in the
government have concealed evidence,
1055
01:32:27,582 --> 01:32:30,291
if you can expose their lies,
their abuse of power,
1056
01:32:30,291 --> 01:32:34,166
then perhaps we can. .. We can bring
this decadent monarchy to its knees.
1057
01:32:34,166 --> 01:32:36,957
He's out of his senses. He
doesn't know what he's saying.
1058
01:32:36,957 --> 01:32:40,082
Yes, he does, Watson .
He knows full well.
1059
01:32:40,082 --> 01:32:42,582
He knows exactly
what he's doing.
1060
01:32:42,582 --> 01:32:46,874
A man devoid of conscience,
as guilty as the murderer himself.
1061
01:32:51,749 --> 01:32:54,249
She trusted you ,
Mr. Holmes.
1062
01:32:56,124 --> 01:33:00,499
She came out of hiding
because she trusted you.
1063
01:33:00,499 --> 01:33:04,457
So, if they got her, it's because she
trusted god-Almighty Sherlock Holmes.
1064
01:33:04,457 --> 01:33:08,791
- Fox borough , stay away from me.
- They used you.
1065
01:33:10,041 --> 01:33:11,791
We used you.
1066
01:33:11,791 --> 01:33:14,124
You did exactly what
we wanted you to do.
1067
01:33:14,124 --> 01:33:19,999
If she dies, and you come under my hand,
expect no mercy.
1068
01:33:19,999 --> 01:33:23,541
You have my word on it.
1069
01:33:27,291 --> 01:33:32,291
A radical in Scotland Yard? Terrifying.
1070
01:33:32,291 --> 01:33:36,041
Holmes, what did you mean when you said... Oh.
1071
01:33:55,416 --> 01:33:59,791
Holmes, what he said about the
government being involved, that can't be.
1072
01:33:59,791 --> 01:34:02,916
I'm afraid it is.
1073
01:34:02,916 --> 01:34:06,541
How high up?
1074
01:34:09,999 --> 01:34:14,124
Perhaps to the throne.
What?
1075
01:35:35,749 --> 01:35:39,582
- Aah!
1076
01:36:00,874 --> 01:36:02,749
I'm so sorry, old man.
1077
01:36:02,749 --> 01:36:05,874
After them. Go on .
I'm all right.
1078
01:36:05,874 --> 01:36:08,374
May I suggest
you take this?
1079
01:36:17,541 --> 01:36:19,791
Aah!
1080
01:42:01,166 --> 01:42:03,041
Hey! Hey!
1081
01:42:24,582 --> 01:42:29,457
Watson.
1082
01:42:32,374 --> 01:42:34,249
Help Watson.
1083
01:44:17,166 --> 01:44:21,666
- Gentlemen. Mr. Holmes.
- Prime Minister.
1084
01:44:21,666 --> 01:44:26,249
I thought it would be better we should
meet here. We can be sure of privacy.
1085
01:44:26,249 --> 01:44:29,416
"Secrecy" would perhaps be
the more appropriate word.
1086
01:44:29,416 --> 01:44:33,416
Shall we agree
upon "discretion"?
1087
01:44:35,916 --> 01:44:38,499
You have already spoken
to the Home Secretary.
1088
01:44:38,499 --> 01:44:40,832
I have indicated something
of the matter to him, yes.
1089
01:44:40,832 --> 01:44:43,832
I have summoned you here
because you have made statements...
1090
01:44:43,832 --> 01:44:47,582
which affect the very existence
of the social order of this country.
1091
01:44:47,582 --> 01:44:52,916
Let me make it plain. What is at stake
will not permit unconsidered actions,
1092
01:44:52,916 --> 01:44:55,624
nor injudicious statements.
1093
01:44:55,624 --> 01:44:59,041
We shall take action if we must.
1094
01:44:59,041 --> 01:45:02,249
And I can assure you
that action will be effective.
1095
01:45:02,249 --> 01:45:04,124
The sequence of events,
Prime Minister,
1096
01:45:04,124 --> 01:45:06,499
convince me of your
ability to take effective action.
1097
01:45:06,499 --> 01:45:08,832
You have me
at a disadvantage, Mr. Holmes.
1098
01:45:08,832 --> 01:45:12,582
I think it might be better if you
tell us your story in your own way...
1099
01:45:12,582 --> 01:45:15,582
and permit me to be the
judge of whether it is true or not.
1100
01:45:15,582 --> 01:45:17,791
You may take it
to be true, sir.
1101
01:45:30,624 --> 01:45:35,624
The first link in
my chain of circumstances...
1102
01:45:35,624 --> 01:45:38,624
is a woman by the
name of Annie Crook.
1103
01:45:41,291 --> 01:45:44,499
I see you recognize
that name, Home Secretary.
1104
01:45:44,499 --> 01:45:46,166
In other circumstances
that would surprise
1105
01:45:46,207 --> 01:45:48,124
me, since she is a woman
of the lower classes,
1106
01:45:48,124 --> 01:45:52,999
Hardly likely to affect
the life of anyone so powerful.
1107
01:45:52,999 --> 01:45:55,207
Your irony is out of place.
1108
01:45:55,207 --> 01:45:57,457
You would be wise, Mr. Holmes,
1109
01:45:57,457 --> 01:46:00,249
to resist the temptation
to condescend.
1110
01:46:00,249 --> 01:46:02,624
Prime Minister.
1111
01:46:02,624 --> 01:46:05,416
How does Annie Crook
concern anyone here?
1112
01:46:09,582 --> 01:46:12,624
I found her.
1113
01:46:12,624 --> 01:46:16,124
She told me some fragments
of her pathetic story.
1114
01:46:16,124 --> 01:46:18,291
She met her lover...
1115
01:46:18,291 --> 01:46:23,916
first at the household
where she was employed.
1116
01:46:23,916 --> 01:46:26,416
She fell in love with him.
1117
01:46:26,416 --> 01:46:30,166
He was infatuated
briefly with her.
1118
01:46:30,166 --> 01:46:33,916
With her gentleness,
her beauty and her innocence.
1119
01:46:34,541 --> 01:46:36,957
And in the face of
this congregation ...
1120
01:46:36,957 --> 01:46:39,457
He went through
a form of marriage,
1121
01:46:39,457 --> 01:46:43,207
and soon after,
tired of her, he left.
1122
01:46:43,207 --> 01:46:45,082
She bore him a child.
1123
01:46:45,082 --> 01:46:48,832
This much was done
without attracting notice.
1124
01:46:48,832 --> 01:46:51,332
And then, when the existence
of the child was discovered,
1125
01:46:51,332 --> 01:46:55,082
and its religion.. .
Catholic...
1126
01:46:55,082 --> 01:46:57,582
The government
suddenly became concerned.
1127
01:46:57,582 --> 01:47:00,082
You must forgive me,
Mr. Holmes.
1128
01:47:00,082 --> 01:47:03,832
I had expected an account
of more significance.
1129
01:47:03,832 --> 01:47:08,207
How can all this affect
the government of England?
1130
01:47:08,207 --> 01:47:10,082
You exaggerate, surely.
1131
01:47:10,082 --> 01:47:15,082
Her lover, her husband ,
however you may call him ...
1132
01:47:15,082 --> 01:47:21,207
Her seducer... was his grace,
the Duke of Clarence and Avon dale,
1133
01:47:21,207 --> 01:47:27,124
Albert Victor Christian Edward,
Earl of Decathlon,
1134
01:47:27,124 --> 01:47:29,374
The Heir presumptive
to the throne lo Finland.
1135
01:47:30,957 --> 01:47:35,291
Known as Eddy to his
more intimate acquaintances.
1136
01:47:35,291 --> 01:47:38,791
An indiscretion,
Mr. Holmes. Hardly a crime.
1137
01:47:38,791 --> 01:47:41,624
Certainly nothing so serious...
1138
01:47:42,207 --> 01:47:44,124
as to warrant
all this passion.
1139
01:47:44,124 --> 01:47:46,457
Well, not a crime.
1140
01:47:46,457 --> 01:47:50,791
Not yet, Prime Minister.
An inconvenience.
1141
01:47:50,791 --> 01:47:56,291
Yet you yourself made it known it
would be preferable if the woman ...
1142
01:47:56,291 --> 01:47:59,791
Indeed , the problem itself.. .
Did not exist.
1143
01:48:00,707 --> 01:48:03,207
And one man among the many...
1144
01:48:03,207 --> 01:48:05,707
Who was privy
to the prince's indiscretion...
1145
01:48:05,707 --> 01:48:07,582
took on the filthy work.
1146
01:48:08,207 --> 01:48:11,957
And that same man drew another
into his hideous conspiracy,
1147
01:48:11,957 --> 01:48:16,582
by persuading him they had the official
sanction of the schist in the land.
1148
01:48:16,582 --> 01:48:19,082
They sought out Annie,
and they deceived her...
1149
01:48:19,082 --> 01:48:22,832
by promising to take her
to her beloved Eddy.
1150
01:48:22,832 --> 01:48:25,041
It was a simple matter
to arrange.
1151
01:48:30,666 --> 01:48:32,541
Sc was taken to hospital.
1152
01:48:32,541 --> 01:48:35,041
From that hospital she was
removed to another place,
1153
01:48:35,041 --> 01:48:38,041
more distant, more secure.
1154
01:48:38,041 --> 01:48:40,874
Alone.
Abandoned by her lover.
1155
01:48:41,499 --> 01:48:43,374
Tormented and contused,
1156
01:48:43,374 --> 01:48:45,874
thy Lord her to
tell them that she had
1157
01:48:45,874 --> 01:48:48,832
civic her child to a
friend for safekeeping.
1158
01:48:48,832 --> 01:48:54,499
And the scars lot Mary Kelly and
THC plot lot her disposal had begun.
1159
01:48:54,499 --> 01:48:57,291
Ohh.
1160
01:48:57,291 --> 01:48:59,791
They searched.
1161
01:48:59,791 --> 01:49:01,666
Nothing would stop them.
1162
01:49:02,291 --> 01:49:04,791
They searched for Mary.
They searched for the child.
1163
01:49:04,791 --> 01:49:07,291
In terror for hr own like,
1164
01:49:07,291 --> 01:49:11,041
Mary shared the secret
lo the royal indiscretion.
1165
01:49:11,041 --> 01:49:15,416
And, in doing so, sealed
the fact lo her Strickland.
1166
01:49:15,416 --> 01:49:18,541
They murdered anyone who
might have known lo the child.
1167
01:49:19,166 --> 01:49:22,916
Thus was born the myth
of Jack THC Ripper.
1168
01:49:22,916 --> 01:49:25,166
Polly Nichols,
1169
01:49:25,166 --> 01:49:29,749
Annie Chapman,
1170
01:49:29,749 --> 01:49:32,082
Liz Stride...
1171
01:49:33,832 --> 01:49:36,166
and Catherine Dowses. ..
1172
01:49:36,166 --> 01:49:40,541
Were slaughtered and their deaths
disguised as the work of a madman.
1173
01:49:40,541 --> 01:49:45,499
And to my everlasting regret,
1174
01:49:47,374 --> 01:49:51,749
I led the murderers...
1175
01:49:51,749 --> 01:49:56,749
straight to Mary.
1176
01:49:57,999 --> 01:50:04,249
The one woman they had
searched for so long and in vain.
1177
01:50:07,999 --> 01:50:09,874
First, she escaped.
1178
01:50:12,874 --> 01:50:15,207
Then...
1179
01:50:15,207 --> 01:50:18,332
No!
she did.
1180
01:50:18,332 --> 01:50:22,707
But she died
without revealing...
1181
01:50:22,707 --> 01:50:25,207
THC very thin
they needed to discover.
1182
01:50:25,207 --> 01:50:28,332
No!
Where to find the child.
1183
01:50:35,416 --> 01:50:37,916
And so the victims
and the crimes.
1184
01:50:41,666 --> 01:50:43,499
What of the criminals?
1185
01:50:49,416 --> 01:50:53,499
It remains for you to prove
these allegations, Mr. Holmes.
1186
01:50:53,499 --> 01:50:57,582
And I'm curious to know how far
you will press your accusations.
1187
01:50:57,582 --> 01:51:00,582
I don't begin with you.
1188
01:51:00,582 --> 01:51:03,582
I begin with a man
who is already dead.
1189
01:51:03,582 --> 01:51:05,916
William Slade,
1190
01:51:05,916 --> 01:51:08,249
prime mover in
these atrocious crimes,
1191
01:51:08,291 --> 01:51:12,832
who set them on from some misguided
loyalty to the royal family he served,
1192
01:51:12,832 --> 01:51:15,082
or as a hidden agent
in their cause.
1193
01:51:15,124 --> 01:51:19,957
I accuse Sir Thomas Spinney,
THC celebrated physician,
1194
01:51:19,957 --> 01:51:23,457
whose hospital took Annie Crook
and drove hr into madness.
1195
01:51:23,457 --> 01:51:27,957
A man who prescribes eternal
incarceration for a woman...
1196
01:51:28,582 --> 01:51:31,707
simply because
she was seduced ,
1197
01:51:31,707 --> 01:51:35,457
made pregnant
and delivered of a child;
1198
01:51:35,457 --> 01:51:39,832
Who, according to archaic
ritual, butchered his victims.
1199
01:51:39,832 --> 01:51:45,332
I accuse a man who has no
place in this world or the next.
1200
01:51:45,332 --> 01:51:47,541
You accuse,
1201
01:51:47,541 --> 01:51:50,416
but it is proof we
need, Mr. Holmes.
1202
01:51:50,416 --> 01:51:53,207
We've heard
this tragic story now,
1203
01:51:53,207 --> 01:51:56,499
but what is your link
with Annie Crook?
1204
01:51:56,499 --> 01:51:58,541
Where is your proof?
1205
01:51:58,541 --> 01:52:03,874
You have no proof. Only
surmise and wild conjecture.
1206
01:52:04,791 --> 01:52:06,666
I have proof.
1207
01:52:08,957 --> 01:52:11,749
I have proof that a woman
was cynically taken in marriage.
1208
01:52:11,749 --> 01:52:14,832
I have proof of the husband's
name; That a child was born.
1209
01:52:14,832 --> 01:52:18,374
I have proof that the woman was
committed to an asylum by order of Spinney.
1210
01:52:18,374 --> 01:52:23,082
I have proof of evidence
suppressed by you , Sir Charles.
1211
01:52:23,082 --> 01:52:25,582
Evidence
which seemed to accuse...
1212
01:52:25,582 --> 01:52:31,207
a member of the sacred order
to which you all belong.
1213
01:52:32,874 --> 01:52:35,874
You are all Freemasons.
You , Prime Minister.
1214
01:52:35,874 --> 01:52:38,041
Home Secretary.
1215
01:52:38,041 --> 01:52:42,249
Sir Charles, you .
And Spinney... All Masons.
1216
01:52:42,249 --> 01:52:45,374
And in discovering the
involvement of a fellow Mason ,
1217
01:52:45,374 --> 01:52:47,749
you were sworn to protect
him in his criminal intent.
1218
01:52:47,749 --> 01:52:50,291
Then you accuse us!
1219
01:52:50,291 --> 01:52:53,416
Of complicity in murder?
No, Prime Minister.
1220
01:52:53,416 --> 01:52:55,916
Your suggestion was enough
to prompt these men to action.
1221
01:52:55,916 --> 01:52:58,249
What was done
was all done in your name.
1222
01:52:58,249 --> 01:53:00,749
I shall not
debate that with you.
1223
01:53:00,749 --> 01:53:03,749
There are larger issues here
than you can understand.
1224
01:53:03,749 --> 01:53:08,416
Don't presume
to judge us, Holmes.
1225
01:53:08,416 --> 01:53:10,916
I know where my duty lies:
1226
01:53:10,916 --> 01:53:12,791
In the protection
of the monarchy.
1227
01:53:12,791 --> 01:53:16,249
There is not now, nor has there ever been,
a danger to the monarchy.
1228
01:53:16,249 --> 01:53:20,499
That thought existed only in the
minds of the three men in this room!
1229
01:53:21,124 --> 01:53:24,249
Your intrigue simply served
the disaffected radicals,
1230
01:53:24,249 --> 01:53:28,582
whom you fear.
Very well, Mr. Holmes.
1231
01:53:28,582 --> 01:53:32,332
Slade's dead. Spinney is insane.
1232
01:53:32,332 --> 01:53:34,832
Sir Charles...
1233
01:53:34,832 --> 01:53:36,707
His career is ruined.
1234
01:53:36,707 --> 01:53:40,291
What sore of ruin
does he face?
1235
01:53:40,291 --> 01:53:42,166
Will the Masons
punish or reward him?
1236
01:53:42,166 --> 01:53:45,916
He kept faith with you. Your oath of
fellowship binds you to support him.
1237
01:53:45,957 --> 01:53:48,957
What shall I tell the Queen?
1238
01:53:48,957 --> 01:53:51,957
You surely don't suggest that
Her Majesty is in any way involved.
1239
01:53:51,957 --> 01:53:53,707
I cannot easily believe that.
1240
01:53:53,707 --> 01:53:54,916
You have my word!
1241
01:53:54,957 --> 01:53:58,457
I would prefer some
more reliable authority.
1242
01:54:00,207 --> 01:54:03,791
In the circumstances,
I shall ignore your offensive attitude.
1243
01:54:03,791 --> 01:54:08,041
If I seem to be offensive, Prime Minister,
you may take it I am offended!
1244
01:54:08,707 --> 01:54:10,457
You offend me.
1245
01:54:10,457 --> 01:54:13,874
Shall I resign?
Would that satisfy you?
1246
01:54:13,874 --> 01:54:18,041
Yes, resign. And if I had the means,
I would compel you.
1247
01:54:22,624 --> 01:54:26,207
You know what
you risk, Mr. Holmes.
1248
01:54:26,207 --> 01:54:29,332
The ruin of your own society...
1249
01:54:29,332 --> 01:54:33,582
And the substitution of
a radical, anarchist ideology.
1250
01:54:37,832 --> 01:54:41,582
I care nothing about that.
You're all the same to me.
1251
01:54:41,582 --> 01:54:46,916
You, Prime Minister, Fox borough and the
radicals... All of you equally to blame.
1252
01:54:46,916 --> 01:54:49,832
God knows, if I could prove your
complicity, I would not hesitate,
1253
01:54:49,832 --> 01:54:53,249
but I was not a party
to your secret councils.
1254
01:54:53,249 --> 01:54:56,374
Only you know to what extent
you are responsible.
1255
01:54:56,374 --> 01:54:58,624
For the moment, however,
1256
01:54:58,624 --> 01:55:02,666
as long as the child is safe,
1257
01:55:02,666 --> 01:55:05,791
You have my word
I shall keep silent.
1258
01:55:06,416 --> 01:55:10,166
But in the event
she is harmed in any way,
1259
01:55:10,166 --> 01:55:12,041
I will make public
everything I know.
1260
01:55:12,041 --> 01:55:15,791
The whereabouts of this child
are unknown to us.
1261
01:55:15,791 --> 01:55:18,041
We are satisfied
they should remain so.
1262
01:55:18,041 --> 01:55:22,749
And Annie Crook.. .
must be set free.
1263
01:55:22,749 --> 01:55:25,124
Unhappily, she is already free.
1264
01:55:25,124 --> 01:55:29,082
The night after her meeting
with you , Mr. Holmes, she died.
1265
01:55:31,874 --> 01:55:36,249
How? Died.
1266
01:55:36,874 --> 01:55:39,374
She took her own life.
1267
01:55:41,874 --> 01:55:43,749
Free?
1268
01:55:47,499 --> 01:55:49,374
I wish I had some reason
to believe you.
1269
01:55:49,374 --> 01:55:53,749
How may I convince you?
1270
01:55:53,749 --> 01:55:58,124
Even if you could
convince me,
1271
01:55:58,124 --> 01:55:59,999
it's too late.
1272
01:56:01,874 --> 01:56:05,624
It's too late
for Annie Crook.
1273
01:56:06,249 --> 01:56:11,249
Separated from her child ,
driven to despair...
1274
01:56:11,249 --> 01:56:14,874
And death.
1275
01:56:17,166 --> 01:56:19,666
You create allegiance...
1276
01:56:19,666 --> 01:56:24,041
above your sworn
allegiance to humanity.
1277
01:56:26,541 --> 01:56:29,666
You will not feel for them ...
1278
01:56:29,666 --> 01:56:34,041
or acknowledge their pain.
1279
01:56:34,041 --> 01:56:36,416
There lies the madness.
1280
01:56:36,416 --> 01:56:41,249
Well. Well, Mr. Holmes.
1281
01:56:41,874 --> 01:56:46,124
Remember you have promised
to keep your silence.
1282
01:56:47,666 --> 01:56:51,416
Our business is finished.
1283
01:56:51,416 --> 01:56:54,541
Finished.
1284
01:56:54,582 --> 01:56:59,582
Perhaps for you ,
but not for me.
1285
01:56:59,582 --> 01:57:05,166
I will always have the death
of Mary Kelly on my conscience.
1286
01:57:05,166 --> 01:57:10,832
And you, Prime Minister,
will have the deaths of Annie...
1287
01:57:10,832 --> 01:57:13,332
and all those tragic women ...
1288
01:57:13,332 --> 01:57:17,082
and their agony...
1289
01:57:17,082 --> 01:57:20,166
on yours.
1290
01:57:54,332 --> 01:57:56,832
Come away, Holmes.
1291
01:57:56,832 --> 01:57:59,207
Come and sit down.
1292
01:58:00,749 --> 01:58:05,749
We've unmasked.. .
madmen , Watson.
1293
01:58:06,374 --> 01:58:10,499
Wielding scepters.
Reason run riot.
1294
01:58:10,499 --> 01:58:14,541
Justice howling at the moon.
1295
01:58:15,166 --> 01:58:20,166
But, Holmes, you did much more than
any other man could have attempted.
1296
01:58:22,041 --> 01:58:25,541
And there's... still decency.
1297
01:58:27,124 --> 01:58:29,499
Annie Crook and Mary Kelly...
1298
01:58:29,499 --> 01:58:31,582
dying to protect a child.
1299
01:58:33,291 --> 01:58:38,291
You're right.
There is decency.
1300
01:58:44,707 --> 01:58:48,457
And if nowhere else,
1301
01:58:48,457 --> 01:58:52,207
in that battered
breast of yours.
1302
01:58:52,207 --> 01:58:54,082
...
1303
01:58:57,207 --> 01:59:00,332
I think,
1304
01:59:00,957 --> 01:59:04,082
if you will allow me,
1305
01:59:04,082 --> 01:59:07,207
I will play now for a while.
1306
01:59:09,082 --> 01:59:13,457
"If you will allow me."
Thanks for that.
1307
01:59:13,457 --> 01:59:16,582
Yes, Holmes, play.
97346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.