Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,621 --> 00:00:16,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,621 --> 00:00:21,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,621 --> 00:00:22,854
Yeon Soo,
4
00:00:24,188 --> 00:00:26,088
is it okay for friends to kiss?
5
00:01:05,754 --> 00:01:08,288
Why would you kiss among friends?
6
00:01:08,288 --> 00:01:09,888
You're crossing the line.
7
00:01:15,654 --> 00:01:17,054
You're really a friend.
8
00:01:18,421 --> 00:01:19,554
My friend,
9
00:01:20,488 --> 00:01:22,521
thanks for the gift.
10
00:01:22,521 --> 00:01:24,121
Let's just have a drink.
11
00:01:24,788 --> 00:01:27,488
- Alcohol?
- We have to drink for the housewarming.
12
00:01:28,321 --> 00:01:30,188
You can't drink alcohol?
13
00:01:31,154 --> 00:01:32,588
What do you take me for?
14
00:01:32,588 --> 00:01:34,121
Whether you look at my height or my build,
15
00:01:34,121 --> 00:01:36,621
whoever I drink with, I've never lost.
16
00:01:36,621 --> 00:01:38,188
That's great.
17
00:01:38,188 --> 00:01:39,954
Let's give it a go today.
18
00:01:39,954 --> 00:01:40,954
Let's go all the way.
19
00:01:40,954 --> 00:01:42,254
- Deal!
- Deal!
20
00:01:42,254 --> 00:01:43,254
Rock, paper, scissors!
21
00:01:43,254 --> 00:01:45,054
Rock, paper, scissors! Paper!
22
00:01:45,888 --> 00:01:46,921
Set it up.
23
00:02:29,521 --> 00:02:31,754
[Assistant Manager Ji Kang Hee]
24
00:02:52,188 --> 00:02:53,588
- Yeah, why?
- Where are you?
25
00:02:54,421 --> 00:02:56,821
Where else would I be?
At the convenience store.
26
00:02:56,821 --> 00:02:59,221
Good timing, there's something
you need to buy on the way.
27
00:02:59,221 --> 00:03:00,654
What is it?
28
00:03:00,654 --> 00:03:04,421
Never mind. I'll buy it when you
come later. Without this at night…
29
00:03:04,421 --> 00:03:06,488
- I bought it.
- You did?
30
00:03:09,354 --> 00:03:11,721
Well, it is your house, after all.
31
00:03:13,554 --> 00:03:17,021
We're on the same page, after all.
32
00:03:21,054 --> 00:03:22,154
Is it here?
33
00:03:24,921 --> 00:03:26,221
- What is?
- What?
34
00:03:27,088 --> 00:03:28,421
Where's the lightbulb?
35
00:03:29,888 --> 00:03:32,021
- The lightbulb?
- The one over there has burned out.
36
00:03:32,021 --> 00:03:33,521
Weren't you supposed to buy that?
37
00:03:36,188 --> 00:03:38,888
What do you mean? How are
we on the same page, exactly?
38
00:03:39,654 --> 00:03:41,088
Instant noodles!
39
00:03:41,088 --> 00:03:42,821
You like instant noodles, don't you?
40
00:03:42,821 --> 00:03:44,621
I thought we should eat it
if we get hungry later.
41
00:03:44,621 --> 00:03:45,954
With just this one?
42
00:03:47,888 --> 00:03:50,621
It's okay. I'll buy it in a moment.
43
00:03:50,621 --> 00:03:52,954
Ah, it's fine. We can change
the lightbulb later.
44
00:03:52,954 --> 00:03:54,988
I'll be quick, have it set up.
45
00:03:57,521 --> 00:04:00,521
If it's the lightbulb, say so.
Don't make it so confusing.
46
00:04:01,821 --> 00:04:04,488
Ah, that clueless teddy bear…
47
00:04:49,088 --> 00:04:51,854
That's enough, is there
anything else to help with?
48
00:04:52,821 --> 00:04:53,854
Huh?
49
00:04:55,821 --> 00:04:56,954
No.
50
00:05:04,688 --> 00:05:05,954
That's right, Kang Hee.
51
00:05:05,954 --> 00:05:08,754
Reminiscing about the old
days, I bought this too.
52
00:05:10,854 --> 00:05:12,021
Ah, don't do it!
53
00:05:12,021 --> 00:05:14,021
Why? You did this to me too.
54
00:05:15,188 --> 00:05:17,354
Are you taking revenge on me now?
55
00:05:17,354 --> 00:05:19,188
Are you going to do everything I did?
56
00:05:20,021 --> 00:05:21,254
Should I?
57
00:05:22,321 --> 00:05:23,688
That's childish.
58
00:05:27,988 --> 00:05:30,021
Ah, it's so cozy.
59
00:05:32,654 --> 00:05:33,788
Come here.
60
00:05:34,454 --> 00:05:35,454
What for?
61
00:05:35,454 --> 00:05:36,621
Hurry up!
62
00:05:39,421 --> 00:05:40,654
I'm here.
63
00:05:42,388 --> 00:05:43,521
Kang Hee.
64
00:05:45,754 --> 00:05:47,088
Will you sleep with me?
65
00:05:56,321 --> 00:05:57,754
Come here.
66
00:05:57,754 --> 00:05:58,954
Yeon Soo.
67
00:06:00,554 --> 00:06:01,988
Will you sleep with me?
68
00:06:02,754 --> 00:06:03,754
Hey!
69
00:06:06,321 --> 00:06:09,054
Why are you so surprised? It was just a joke.
70
00:06:10,121 --> 00:06:12,354
Wow! Cheon Yeon Soo!
71
00:06:12,354 --> 00:06:13,954
Are you really Cheon Yeon Soo?
72
00:06:13,954 --> 00:06:16,088
- Of course, it's me.
- Doesn't seem like it?
73
00:06:16,088 --> 00:06:17,788
Seems like we need to check?
74
00:06:17,788 --> 00:06:20,554
Ah! What are you saying? It hurts.
75
00:06:20,554 --> 00:06:21,721
Don't do it, don't! Hey!
76
00:06:21,721 --> 00:06:22,821
You're not Cheon Yeon Soo, are you?
77
00:06:22,821 --> 00:06:25,954
Oh, using force? You'll get in trouble!
Let's see who's stronger!
78
00:06:25,954 --> 00:06:27,188
Ah! It hurts! It hurts!
79
00:06:27,788 --> 00:06:29,421
Ah, don't do it!
80
00:06:35,221 --> 00:06:36,521
Yeon Soo.
81
00:06:37,454 --> 00:06:38,988
Will you sleep with me?
82
00:07:04,288 --> 00:07:05,421
Does it hurt?
83
00:07:09,688 --> 00:07:11,288
Let's not overdo it.
84
00:07:13,988 --> 00:07:15,354
We're friends.
85
00:07:16,954 --> 00:07:18,221
Friends.
86
00:07:33,421 --> 00:07:35,988
You were spying on me
when I was changing the light bulb.
87
00:07:35,988 --> 00:07:37,621
No, I wasn't.
88
00:07:37,621 --> 00:07:39,221
I stared openly, you know?
89
00:07:40,721 --> 00:07:42,421
You're bold, Ji Kang Hee.
90
00:07:43,154 --> 00:07:45,788
That's what a supervisor does.
91
00:07:45,788 --> 00:07:48,854
Checking if the bulb works well or not.
92
00:07:48,854 --> 00:07:51,388
Professional consciousness. Professional.
93
00:07:53,121 --> 00:07:57,054
Right, if you need to change the bulb
in the future, just call me.
94
00:07:58,088 --> 00:08:00,954
If I call, will you come?
95
00:08:01,554 --> 00:08:02,688
Of course!
96
00:08:02,688 --> 00:08:04,888
If not me, some other guy
will come and change it.
97
00:08:05,521 --> 00:08:06,621
So what?
98
00:08:07,554 --> 00:08:11,454
Hey, you think I came to change the bulb
and ended up drinking like this? What?
99
00:08:14,421 --> 00:08:17,988
For the past ten years, we lived
without caring for each other.
100
00:08:17,988 --> 00:08:20,421
Why the sudden nosiness now?
101
00:08:27,154 --> 00:08:29,488
Who says we lived without caring?
102
00:08:31,154 --> 00:08:32,154
What?
103
00:08:33,121 --> 00:08:34,654
You must have done that.
104
00:08:35,288 --> 00:08:36,554
I…
105
00:08:37,421 --> 00:08:39,088
My daily routine is
106
00:08:41,654 --> 00:08:45,254
hoping Ji Kang Hee is happy
when I wake up in the morning.
107
00:08:48,854 --> 00:08:51,421
Even when I come home
exhausted after all night,
108
00:08:52,554 --> 00:08:55,554
I pray and hope that Ji Kang Hee was happy.
109
00:08:58,021 --> 00:09:00,554
I manage to live well on my own.
110
00:09:02,488 --> 00:09:03,888
To that extent…
111
00:09:07,521 --> 00:09:08,621
What about you?
112
00:09:13,421 --> 00:09:15,188
Didn't you think of me?
113
00:09:18,354 --> 00:09:19,954
I was your first man.
114
00:09:21,121 --> 00:09:23,154
Hey, you're drunk.
115
00:09:23,154 --> 00:09:24,421
I'm not drunk, okay?
116
00:09:24,421 --> 00:09:26,154
You're drunk.
117
00:09:30,221 --> 00:09:32,688
Ugh, fine!
118
00:09:32,688 --> 00:09:34,954
I'm drunk! I'm drunk!
119
00:09:35,888 --> 00:09:37,721
Ji Kang Hee must be happy.
120
00:09:38,421 --> 00:09:41,288
Strong with drinks and many men.
121
00:09:45,054 --> 00:09:47,054
How many men from Seoul have you met?
122
00:09:47,054 --> 00:09:48,321
Why count them?
123
00:09:48,321 --> 00:09:52,188
Wow! Looks like you've met too many to count.
124
00:09:52,188 --> 00:09:53,854
Ah? What are you saying?
125
00:09:56,088 --> 00:09:58,554
Hey, stop drinking.
126
00:09:58,554 --> 00:10:00,054
I'll get some cold water.
127
00:10:06,521 --> 00:10:08,454
Have I changed, for real?
128
00:10:13,121 --> 00:10:14,721
You have changed.
129
00:10:16,188 --> 00:10:18,388
How and where have I changed?
130
00:10:25,154 --> 00:10:26,988
Was the old me better?
131
00:10:30,554 --> 00:10:32,354
Should I gain weight again?
132
00:10:33,688 --> 00:10:35,188
In the past,
133
00:10:38,088 --> 00:10:39,454
here,
134
00:10:41,721 --> 00:10:43,088
and here,
135
00:10:45,954 --> 00:10:47,321
here too.
136
00:10:47,921 --> 00:10:50,788
Everything was all soft and fluffy.
137
00:10:51,954 --> 00:10:54,154
No matter how sharp I was,
138
00:10:56,288 --> 00:10:57,988
you took it all in.
139
00:11:14,654 --> 00:11:16,721
Wait a minute, I need to use the bathroom.
140
00:11:44,921 --> 00:11:48,088
Come out quickly, Ji Kang Hee.
141
00:11:48,721 --> 00:11:50,754
I want to see you soon.
142
00:12:12,654 --> 00:12:13,688
Yeon Soo.
143
00:12:14,421 --> 00:12:15,821
What are you doing?
144
00:12:20,821 --> 00:12:22,021
Yeon Soo?
145
00:12:30,654 --> 00:12:32,054
Are you really sleeping?
146
00:12:32,754 --> 00:12:34,621
Wake up!
147
00:12:36,288 --> 00:12:37,521
So annoying!
148
00:12:39,921 --> 00:12:41,188
Are you awake?
149
00:12:44,354 --> 00:12:45,821
You're sleeping well.
150
00:12:46,621 --> 00:12:48,921
How can you fall asleep? Huh?
151
00:12:53,288 --> 00:12:54,588
Ugh!
152
00:13:07,588 --> 00:13:09,421
Ugh, seriously. Just stay still.
153
00:13:31,954 --> 00:13:34,654
Wow, what a cool pose.
154
00:14:57,488 --> 00:14:59,854
I hope you had a happy day today.
155
00:15:00,954 --> 00:15:02,688
Good night, Kang Hee.
156
00:15:53,654 --> 00:15:55,088
Wake up.
157
00:16:02,221 --> 00:16:03,921
Did you sleep well?
158
00:16:03,921 --> 00:16:05,188
It's a dream.
159
00:16:07,021 --> 00:16:08,888
Kang Hee is smiling.
160
00:16:09,688 --> 00:16:11,154
It's not a dream, you know?
161
00:16:11,154 --> 00:16:12,721
I don't want to wake up.
162
00:16:13,521 --> 00:16:15,421
I can even hear her voice.
163
00:16:17,721 --> 00:16:20,088
Wake up while I ask nicely.
164
00:16:21,254 --> 00:16:22,754
Get up! Get up!
165
00:16:24,288 --> 00:16:25,321
What is it?
166
00:16:26,021 --> 00:16:27,654
What time is it? What is it?
167
00:16:27,654 --> 00:16:30,654
Hey, was I asleep? You should've woken me up!
168
00:16:30,654 --> 00:16:33,021
Wake you up? What for?
169
00:16:33,021 --> 00:16:34,521
Considering you can't hold your liquor,
170
00:16:34,521 --> 00:16:36,554
don't go around drinking alcohol anywhere.
171
00:16:37,154 --> 00:16:38,988
Are you mad because I was sleeping?
172
00:16:38,988 --> 00:16:40,688
Why would I be mad?
173
00:16:41,354 --> 00:16:45,921
That alcohol is strong, so I bought a lot. My
stomach hurts from drinking it all by myself.
174
00:16:46,854 --> 00:16:49,888
Hurry up and get up. Let's
go have some hangover soup.
175
00:16:49,888 --> 00:16:50,888
Ok.
176
00:16:51,688 --> 00:16:52,921
Just a moment.
177
00:17:01,354 --> 00:17:04,521
Ah, I'm crazy. I should have held back.
178
00:17:04,521 --> 00:17:06,088
Ah! I couldn't hold back from that?
179
00:17:07,488 --> 00:17:09,154
Ah, my head.
180
00:17:24,921 --> 00:17:27,021
Why are you coming out from there?
181
00:17:27,021 --> 00:17:29,921
Why are you coming out from over
there, Mr. Geum Seok Kyeong?
182
00:17:34,154 --> 00:17:35,754
Were the two of you together?
183
00:17:36,354 --> 00:17:37,821
Were you the next-door neighbor?
184
00:17:38,921 --> 00:17:40,721
It's a dormitory, so we live next door.
185
00:17:40,721 --> 00:17:43,788
We're old school friends from the same
town. I could let him stay for a night.
186
00:17:45,188 --> 00:17:48,054
I asked first… Why are you
answering Mr. Yeon Soo first?
187
00:17:48,054 --> 00:17:50,388
Wow! That's really childish, right?
188
00:17:50,388 --> 00:17:52,288
There was no such talk
at the company yesterday.
189
00:17:52,288 --> 00:17:53,488
You said you were going straight to Hana-eup.
190
00:17:53,488 --> 00:17:56,054
Didn't I say I'd be waiting
in front of the company?
191
00:17:56,054 --> 00:17:57,521
Stop it.
192
00:17:58,121 --> 00:17:59,354
Let's stop.
193
00:18:01,421 --> 00:18:03,054
Don't tell me you two
194
00:18:04,054 --> 00:18:05,254
sleep together?
195
00:18:06,621 --> 00:18:07,788
Yes, we slept.
196
00:18:09,054 --> 00:18:11,721
What else would you do at night if not sleep?
197
00:18:11,721 --> 00:18:13,888
And Mr. Geum Seok Kyeong, didn't you sleep?
198
00:18:14,754 --> 00:18:15,988
Ah, yes, I slept too.
199
00:18:15,988 --> 00:18:18,421
Stop joking, Cheon Yeon Soo.
200
00:18:19,054 --> 00:18:20,888
Nothing happened between the two of you, right?
201
00:18:21,554 --> 00:18:23,188
What would happen between friends…
202
00:18:38,421 --> 00:18:39,921
You're hesitant.
203
00:18:39,921 --> 00:18:42,421
If I finish this, should I get up first?
204
00:18:42,421 --> 00:18:44,688
Ah, I really want to say it, but I can't.
205
00:18:46,421 --> 00:18:48,554
Because Little Heart might hear.
206
00:18:48,554 --> 00:18:50,988
Shouldn't you only hear good
things during prenatal care?
207
00:18:50,988 --> 00:18:53,188
Little Heart is cool like me.
208
00:18:53,188 --> 00:18:54,954
He'll automatically pick out
what he wants to hear.
209
00:18:56,354 --> 00:18:57,454
What is it?
210
00:18:59,721 --> 00:19:01,321
Count to three.
211
00:19:01,321 --> 00:19:03,088
One, two…
212
00:19:03,088 --> 00:19:04,254
I…
213
00:19:06,588 --> 00:19:07,888
Am jealous.
214
00:19:07,888 --> 00:19:08,888
What?
215
00:19:09,888 --> 00:19:12,788
Ms. Kang Hee, definitely said
she was going to Hana-eup yesterday.
216
00:19:12,788 --> 00:19:14,021
This morning,
217
00:19:14,654 --> 00:19:16,621
she came out of the house with a man.
218
00:19:16,621 --> 00:19:19,221
A man? Who's the man?
219
00:19:19,221 --> 00:19:20,221
Cheon Yeon Soo.
220
00:19:20,221 --> 00:19:22,521
That's it, so what?
221
00:19:22,521 --> 00:19:23,788
That's why.
222
00:19:23,788 --> 00:19:26,321
We also slept together at the condo
several times when we went to IR.
223
00:19:28,088 --> 00:19:29,888
I mean yes, but…
224
00:19:32,421 --> 00:19:35,288
I asked if they slept together.
225
00:19:36,488 --> 00:19:37,788
Really?
226
00:19:37,788 --> 00:19:39,321
Did you really ask that?
227
00:19:39,321 --> 00:19:42,421
Yeah. Why did I do that?
228
00:19:42,421 --> 00:19:44,821
You must have been very anxious, Seok Kyeong.
229
00:19:46,721 --> 00:19:51,088
Indeed, Cheon Yeon Soo is really cool.
230
00:19:51,088 --> 00:19:54,221
He's tall, good-looking, and manly.
231
00:19:54,221 --> 00:19:55,521
Cool? Who?
232
00:19:55,521 --> 00:19:57,654
No, I mean, after all, it's just a first love.
233
00:19:57,654 --> 00:19:59,721
A common first love that everyone has.
234
00:19:59,721 --> 00:20:00,788
So,
235
00:20:00,788 --> 00:20:04,954
why can't you go to her,
despite being so confident?
236
00:20:05,788 --> 00:20:07,554
I'll go. I said I will,
237
00:20:09,088 --> 00:20:10,221
after drinking this.
238
00:20:12,121 --> 00:20:14,088
Does that man matter?
239
00:20:14,088 --> 00:20:15,454
Why make excuses?
240
00:20:16,454 --> 00:20:18,954
Whatever that man is, why do you care?
241
00:20:18,954 --> 00:20:22,054
Even if you're friends, touching
on that topic is a bit much.
242
00:20:23,821 --> 00:20:26,254
There was nothing. We said nothing happened.
243
00:20:26,254 --> 00:20:27,288
How is that an excuse?
244
00:20:27,288 --> 00:20:29,488
Hey, about yesterday…
245
00:20:31,554 --> 00:20:34,921
I've been unable to sleep well every dawn
due to the difficult deliveries of the cows.
246
00:20:35,654 --> 00:20:38,154
I couldn't sleep for two days again this time.
247
00:20:38,721 --> 00:20:41,121
That's why I didn't drive
and came by bus instead.
248
00:20:41,121 --> 00:20:42,754
Did I say anything?
249
00:20:42,754 --> 00:20:45,654
Because I met you on the bus,
I couldn't even sleep.
250
00:20:46,488 --> 00:20:48,721
Gosh. I'm sorry.
251
00:20:48,721 --> 00:20:51,354
I disrupted your precious sleep.
252
00:20:52,188 --> 00:20:54,288
No, I mean, I didn't sleep
because I didn't want to.
253
00:20:54,288 --> 00:20:56,754
My house must not have been that uncomfortable.
254
00:20:56,754 --> 00:20:59,054
You even snored loudly as you fell asleep.
255
00:20:59,721 --> 00:21:02,321
- When did I snore?
- I couldn't sleep because it was noisy.
256
00:21:02,921 --> 00:21:04,688
What? Do you have proof?
257
00:21:21,188 --> 00:21:23,888
You said you had things
to do. I'll go back down.
258
00:21:23,888 --> 00:21:25,254
I'll give you a ride.
259
00:21:25,254 --> 00:21:26,388
It's fine.
260
00:21:27,254 --> 00:21:28,254
I'm going.
261
00:21:36,954 --> 00:21:37,954
Kang Hee.
262
00:21:37,954 --> 00:21:40,421
Hey, Ji Kang Hee! Get off.
263
00:21:40,421 --> 00:21:41,921
What?
264
00:21:41,921 --> 00:21:43,521
Come out. This way.
265
00:21:46,754 --> 00:21:47,754
I'm sorry.
266
00:21:52,288 --> 00:21:53,321
Come quickly.
267
00:21:55,054 --> 00:21:57,188
- Aren't you going?
- No, sir, I'm sorry.
268
00:21:57,188 --> 00:21:58,521
Yes.
269
00:21:58,521 --> 00:21:59,854
- Please drive safely.
- Yes.
270
00:22:02,888 --> 00:22:03,888
Why?
271
00:22:06,854 --> 00:22:08,421
Let's hang out just one more day.
272
00:22:09,588 --> 00:22:12,454
If I had followed you to Seoul,
273
00:22:13,521 --> 00:22:15,154
I'm curious what it would have been like.
274
00:22:18,721 --> 00:22:19,921
Let's try it.
275
00:22:24,554 --> 00:22:27,788
Yes, let's see if we can
276
00:22:29,888 --> 00:22:30,988
start again.
277
00:22:33,621 --> 00:22:35,221
Make sure the volume never goes down.
278
00:22:35,221 --> 00:22:37,021
Oh, rest assured.
279
00:22:38,688 --> 00:22:39,754
What's this?
280
00:22:41,254 --> 00:22:44,288
Mom, something urgent came up.
I can't go to the performance today.
281
00:22:44,288 --> 00:22:45,354
I'm sorry.
282
00:22:45,354 --> 00:22:46,488
What is this?
283
00:22:47,621 --> 00:22:49,588
Can't go to the performance…
284
00:22:52,088 --> 00:22:53,288
What's he up to?
285
00:22:53,288 --> 00:22:54,488
What, Yeon Soo?
286
00:22:55,554 --> 00:22:58,221
Is this about not wanting to do a proposal?
287
00:22:58,221 --> 00:23:01,521
He did seem quite hesitant.
288
00:23:01,521 --> 00:23:03,021
If the proposal doesn't happen…
289
00:23:03,821 --> 00:23:05,621
What about the marriage?
290
00:23:06,354 --> 00:23:08,521
What in the world is he thinking?
291
00:23:12,854 --> 00:23:15,821
This kid! There's definitely
something going on.
292
00:23:16,888 --> 00:23:19,288
Hey, where are you going
without your hair done?
293
00:23:19,288 --> 00:23:20,488
Is my hair the issue now?
294
00:23:20,488 --> 00:23:21,554
Oh my, you!
295
00:23:21,554 --> 00:23:25,321
Ms. Yoon, something urgent came up.
I don't think I can make it today.
296
00:23:25,321 --> 00:23:26,388
I'm sorry.
297
00:23:31,088 --> 00:23:33,388
- Madam.
- Ms. Yoon.
298
00:23:34,221 --> 00:23:36,454
You know about today's performance, right?
299
00:23:37,488 --> 00:23:38,721
When are you going?
300
00:23:39,488 --> 00:23:40,554
Yes, madam.
301
00:23:41,254 --> 00:23:42,954
About that performance,
302
00:23:43,554 --> 00:23:45,888
I don't think I can make it today
due to some urgent matters.
303
00:23:46,921 --> 00:23:50,254
You must have had high
expectations. I'm really sorry.
304
00:23:51,454 --> 00:23:53,754
Where is Yeon Soo now?
305
00:23:54,421 --> 00:23:56,588
The director went to Seoul yesterday.
306
00:23:57,854 --> 00:24:00,554
Yesterday? Yesterday? Why?
307
00:24:04,088 --> 00:24:05,121
Please leave, madam.
308
00:24:05,121 --> 00:24:07,021
- Where is Kang Hee?
- You can't come in here.
309
00:24:07,021 --> 00:24:08,721
Where is Kang Hee?
310
00:24:08,721 --> 00:24:10,621
Ah, did you come to meet the manager?
311
00:24:11,254 --> 00:24:12,821
She went to Seoul, yesterday.
312
00:24:13,754 --> 00:24:14,788
What?
313
00:24:19,221 --> 00:24:20,321
Hey, drink it.
314
00:24:21,488 --> 00:24:24,454
I went to the construction site,
and they said Ji Kang Hee also went to Seoul.
315
00:24:25,654 --> 00:24:27,821
Why are you like this again?
316
00:24:28,788 --> 00:24:31,188
Just sit quietly and finish up your hair.
317
00:24:31,188 --> 00:24:32,221
No.
318
00:24:32,954 --> 00:24:34,721
My intuition is accurate.
319
00:24:36,054 --> 00:24:38,688
Hey, try to figure this out quickly.
320
00:24:38,688 --> 00:24:41,488
While talking about this, it seems like
it's going to dry out my own fate.
321
00:24:41,488 --> 00:24:44,054
What's making you feel so anxious now?
322
00:24:44,054 --> 00:24:47,621
They are definitely together.
323
00:24:48,488 --> 00:24:50,154
I'm telling you, my intuition is right.
324
00:25:27,288 --> 00:25:28,354
You.
325
00:25:29,221 --> 00:25:31,088
How did you know about this place?
326
00:25:31,088 --> 00:25:33,654
Be honest. You've been here, haven't you?
327
00:25:34,554 --> 00:25:35,621
With a girl.
328
00:25:40,788 --> 00:25:43,388
Won't you speak? You're acting weird.
329
00:25:44,521 --> 00:25:46,821
Eating together like this
brings back old memories.
330
00:25:48,621 --> 00:25:50,388
It tastes good after not having it for a while.
331
00:25:52,388 --> 00:25:53,521
For a while?
332
00:26:00,321 --> 00:26:02,354
[No entry for outsiders!
Boyfriends, friends NO!]
333
00:26:03,854 --> 00:26:05,388
Is he your boyfriend?
334
00:26:06,421 --> 00:26:09,188
A childhood friend from my hometown.
335
00:26:09,188 --> 00:26:10,388
Does that make sense?
336
00:26:10,388 --> 00:26:13,054
You're just friends with
someone who looks like that?
337
00:26:13,054 --> 00:26:17,621
Can I show him the room where I used to live?
338
00:26:17,621 --> 00:26:19,421
You're not even moving in, so no.
339
00:26:20,554 --> 00:26:22,588
Oh, please don't be like that.
340
00:26:23,688 --> 00:26:26,221
Can't I just look around a bit and then leave?
341
00:26:26,821 --> 00:26:28,254
I'll be quiet and then leave.
342
00:26:28,254 --> 00:26:32,188
Yes, take your time
and look around comfortably.
343
00:26:32,821 --> 00:26:33,888
Thank you.
344
00:26:34,688 --> 00:26:35,988
Thank you.
345
00:26:48,121 --> 00:26:49,721
This is your first time
at a goshiwon, isn't it?
346
00:26:51,854 --> 00:26:53,521
It's quite cozy.
347
00:26:55,621 --> 00:26:57,454
Still, it's livable once you get used to it.
348
00:26:58,221 --> 00:27:01,521
There's also a rooftop here.
It's pretty decent.
349
00:27:08,288 --> 00:27:09,554
When was it?
350
00:27:10,621 --> 00:27:12,921
It was when I was laid off from the company.
351
00:27:14,888 --> 00:27:19,188
Just then, the boiler exploded,
and the water supply stopped working.
352
00:27:19,854 --> 00:27:22,454
But then, I got a call from Ah Reum.
353
00:27:22,454 --> 00:27:26,488
Ah Reum asked if she could
stay for just one night.
354
00:27:27,054 --> 00:27:28,921
How could I let her stay?
355
00:27:30,254 --> 00:27:32,788
Wouldn't it have been better
if you two slept together?
356
00:27:33,588 --> 00:27:36,254
How could two people sleep together
when they couldn't even lie down?
357
00:27:36,988 --> 00:27:38,154
Shall I lie down and check?
358
00:27:44,221 --> 00:27:46,388
Hey, you can't even stretch out your legs.
359
00:27:46,388 --> 00:27:47,954
But I did stretch them out.
360
00:27:47,954 --> 00:27:49,688
Your head is up high.
361
00:27:49,688 --> 00:27:50,954
This is my pillow.
362
00:27:51,788 --> 00:27:52,988
You lie down, too.
363
00:27:58,988 --> 00:28:00,121
Ugh, hey.
364
00:28:00,921 --> 00:28:02,254
- Are you okay?
- Yeah.
365
00:28:14,188 --> 00:28:16,954
Kang Hee, should I get you a drink?
366
00:28:16,954 --> 00:28:18,354
It's okay.
367
00:28:25,054 --> 00:28:26,654
You saw everything, right?
368
00:28:26,654 --> 00:28:27,721
Yes.
369
00:28:31,321 --> 00:28:33,588
[Golden Gilt Studio]
370
00:28:35,921 --> 00:28:37,488
What? You haven't left yet?
371
00:28:37,488 --> 00:28:40,421
Ma'am, I'm going to return to Seoul.
372
00:28:40,988 --> 00:28:41,988
Why all of a sudden?
373
00:28:42,721 --> 00:28:44,188
Because I don't want to go to Hana-eup.
374
00:28:44,821 --> 00:28:47,588
I can't take the countryside life anymore.
375
00:28:47,588 --> 00:28:50,421
You said not to touch the Hana-eup
project and to leave it to you.
376
00:28:51,088 --> 00:28:52,621
Why? What happened?
377
00:28:53,254 --> 00:28:55,421
There are some reasons for it.
378
00:28:55,421 --> 00:28:56,821
No, just go.
379
00:28:56,821 --> 00:28:59,188
Why? I've been here long enough.
380
00:29:00,721 --> 00:29:03,088
- It's not beautiful.
- What?
381
00:29:03,088 --> 00:29:05,288
What do you think is the ultimate beauty?
382
00:29:05,954 --> 00:29:07,821
The beauty of a good finish.
383
00:29:07,821 --> 00:29:11,854
Not giving up on something you started
and carrying it through to the end.
384
00:29:13,054 --> 00:29:14,388
How beautiful is that.
385
00:29:14,988 --> 00:29:17,421
That's why I'm going to see it
through to the end.
386
00:29:18,188 --> 00:29:19,221
Where to?
387
00:29:19,821 --> 00:29:21,954
As far as my instinct takes me.
388
00:29:24,588 --> 00:29:26,388
Do you perhaps mean Mr. Ji Chun Pil?
389
00:29:27,654 --> 00:29:30,721
The beauty of a good finish! Go down right now.
390
00:29:42,621 --> 00:29:43,788
You're doing well.
391
00:29:53,888 --> 00:29:54,988
I won.
392
00:29:57,254 --> 00:29:58,821
- You're happy?
- Yeah.
393
00:29:59,721 --> 00:30:01,188
- Follow me.
- Is it 1 to 0?
394
00:30:15,388 --> 00:30:17,421
It's really dazzling! So dazzling!
395
00:30:18,921 --> 00:30:20,054
This one, too.
396
00:30:22,121 --> 00:30:23,188
Two each?
397
00:30:24,421 --> 00:30:25,421
The last one.
398
00:30:28,121 --> 00:30:29,688
You saw it, didn't you?
399
00:30:30,588 --> 00:30:32,254
Your condition must be good,
400
00:30:32,254 --> 00:30:34,221
since you slept so soundly.
401
00:30:35,654 --> 00:30:37,421
I said I'm sorry.
402
00:30:37,421 --> 00:30:38,588
Take this and keep it, okay?
403
00:30:39,621 --> 00:30:41,354
- Is it mine?
- Yes, take it.
404
00:30:41,354 --> 00:30:44,388
The teddy bear in my room is mine,
so leave this one in your room.
405
00:30:45,854 --> 00:30:48,021
Since you picked this one out, it's yours.
406
00:30:48,021 --> 00:30:51,954
That stupid bear is
originally mine. Give it back.
407
00:30:51,954 --> 00:30:53,421
No, it's mine, okay?
408
00:30:54,388 --> 00:30:56,254
It's mine, it has always been mine.
409
00:30:56,254 --> 00:30:57,354
You left it behind.
410
00:30:57,354 --> 00:30:59,188
When did I leave it? It's mine!
411
00:30:59,188 --> 00:31:01,421
I've had it for a much longer time.
412
00:31:02,888 --> 00:31:04,054
It's 3 to 0.
413
00:31:07,354 --> 00:31:08,921
Ah, what should I do?
414
00:31:09,921 --> 00:31:11,421
Heart. Heart!
415
00:31:11,421 --> 00:31:12,454
Ha…
416
00:31:14,488 --> 00:31:15,921
There's a teddy bear!
417
00:31:16,588 --> 00:31:18,554
Actually, I recommended that to your father.
418
00:31:18,554 --> 00:31:20,154
I told him that you liked teddy bears.
419
00:31:20,154 --> 00:31:21,254
What?
420
00:31:21,988 --> 00:31:24,054
You have the condom I gave you that time.
421
00:31:24,721 --> 00:31:26,921
Could that really have been
a motel promotion item?
422
00:31:29,588 --> 00:31:30,621
Well…
423
00:31:33,054 --> 00:31:36,188
Ah, really! There isn't a single
one that came out right.
424
00:31:36,188 --> 00:31:38,854
- Why? It came out well, it's pretty.
- Can't you even make a proper heart?
425
00:31:38,854 --> 00:31:42,154
No, it's just that the direction is different
for you and me, that's all.
426
00:31:42,154 --> 00:31:43,354
This won't do.
427
00:31:43,354 --> 00:31:45,521
All five of us can come next time
and take a photo together.
428
00:31:45,521 --> 00:31:46,721
I wonder if we can all fit in the picture.
429
00:31:46,721 --> 00:31:49,821
Just take the picture when I say so.
Why don't you listen?
430
00:31:49,821 --> 00:31:51,254
I have been listening all along.
431
00:31:53,154 --> 00:31:55,621
Ah Reum, it was not me. We have a picture for…
432
00:31:57,221 --> 00:32:00,588
Kang Hee, you're really having fun, aren't you?
433
00:32:01,821 --> 00:32:04,721
Who are you talking about?
434
00:32:05,454 --> 00:32:08,221
Are you with our Yeon Soo?
435
00:32:08,221 --> 00:32:10,021
Give it to Yeon Soo right now!
436
00:32:10,021 --> 00:32:12,221
You shouldn't do this here.
Please give me the phone.
437
00:32:12,221 --> 00:32:14,254
- Let go!
- Please, give it to me quickly!
438
00:32:18,288 --> 00:32:19,721
[Ah Reum]
439
00:32:23,488 --> 00:32:24,554
Let's go.
440
00:32:29,154 --> 00:32:31,488
They're together. I'm sure!
441
00:32:31,488 --> 00:32:34,988
What's wrong with being together?
It's nice to live like that,
442
00:32:34,988 --> 00:32:36,954
relying on each other.
443
00:32:36,954 --> 00:32:38,788
What if they develop feelings?
444
00:32:38,788 --> 00:32:39,921
What are you saying?
445
00:32:39,921 --> 00:32:42,154
I'm not doing this without a reason.
446
00:32:43,054 --> 00:32:45,788
Does that make sense to you, Chun Pil?
447
00:32:45,788 --> 00:32:48,621
Half the world is men and the other half women.
448
00:32:48,621 --> 00:32:51,321
Why does it have to be those two?
449
00:32:51,321 --> 00:32:54,854
They're not even in any
kind of relationship yet.
450
00:32:55,521 --> 00:32:57,554
Can't you just watch and see how it goes?
451
00:32:59,654 --> 00:33:01,621
Chun Pil, you are always like this.
452
00:33:02,321 --> 00:33:04,721
I warned you even back then.
453
00:33:04,721 --> 00:33:08,321
Make sure Kang Hee's mother
and Yeon Soo's father never meet.
454
00:33:10,388 --> 00:33:14,121
You ignored me, and said
they weren't in that kind of relationship.
455
00:33:15,488 --> 00:33:17,021
But what happened then?
456
00:33:18,154 --> 00:33:20,654
They eloped because they fell for each other.
457
00:33:26,854 --> 00:33:27,888
Did you know that?
458
00:33:29,721 --> 00:33:31,388
Ten years ago,
459
00:33:32,321 --> 00:33:37,354
if you had followed me to Seoul then,
we might have been finished a long time ago.
460
00:33:39,888 --> 00:33:41,188
Would it have been like that?
461
00:33:44,121 --> 00:33:46,154
We were young back then,
462
00:33:49,554 --> 00:33:50,888
but things are different now.
463
00:33:51,488 --> 00:33:54,388
The rumors following us,
464
00:33:55,121 --> 00:33:58,621
the stares, the finger-pointing,
465
00:34:00,421 --> 00:34:03,521
we could ignore all that.
466
00:34:06,788 --> 00:34:08,254
But, Yeon Soo,
467
00:34:12,021 --> 00:34:14,054
we can't change our parents.
468
00:34:16,021 --> 00:34:18,388
Neither you nor me.
469
00:34:34,654 --> 00:34:39,021
If only you had lived well
with Kang Hee's mother back then,
470
00:34:40,054 --> 00:34:42,054
I would be happy with Yeon Soo's father.
471
00:34:43,088 --> 00:34:45,521
Who knows if we would've had a happy ending?
472
00:34:50,354 --> 00:34:53,388
I'm sorry, it's all my fault.
473
00:34:53,388 --> 00:34:55,988
I'm not blaming you now.
474
00:34:55,988 --> 00:34:58,788
But Kang Hee and Yeon Soo's
relationship it's simply impossible.
475
00:34:59,854 --> 00:35:01,288
Just keep that in mind.
476
00:35:17,054 --> 00:35:18,788
What are you going to say to your mom?
477
00:35:22,088 --> 00:35:23,554
I'll explain it well.
478
00:35:25,221 --> 00:35:26,788
Everything will be alright.
479
00:35:26,788 --> 00:35:28,254
Do you think I don't know her?
480
00:35:31,321 --> 00:35:32,854
It won't be fine.
481
00:35:35,554 --> 00:35:37,488
We have to be alright.
482
00:35:40,354 --> 00:35:43,354
We're friends, after all.
483
00:36:19,088 --> 00:36:20,088
Mom.
484
00:36:21,821 --> 00:36:25,388
I knew this would happen.
485
00:36:26,488 --> 00:36:29,188
Mom, we met by chance on the bus.
Isn't it a coincidence?
486
00:36:29,788 --> 00:36:30,988
Lies!
487
00:36:32,788 --> 00:36:34,054
You tell me.
488
00:36:34,688 --> 00:36:38,021
Would you believe it if I told you?
489
00:36:39,688 --> 00:36:40,988
What?
490
00:36:40,988 --> 00:36:43,054
Hey, that…
491
00:36:43,054 --> 00:36:44,121
Hey!
492
00:36:44,121 --> 00:36:45,321
- Mom!
- Hey!
493
00:36:45,321 --> 00:36:47,588
- What are you doing?
- Lies, lies!
494
00:36:47,588 --> 00:36:48,888
- Listen to me, please.
- Hey, you!
495
00:36:50,354 --> 00:36:52,288
The power is off…
496
00:36:52,288 --> 00:36:54,421
The phone is turned off.
497
00:36:54,421 --> 00:36:55,688
Kang Hee's phone is turned off too?
498
00:36:56,254 --> 00:36:59,421
They couldn't possibly be
together for real, could they?
499
00:36:59,421 --> 00:37:00,921
Something is definitely off.
500
00:37:01,554 --> 00:37:03,688
When Ms. Su Ji called earlier,
501
00:37:03,688 --> 00:37:05,821
she said Kang Hee was talking
about being with someone.
502
00:37:07,521 --> 00:37:08,788
Could it really be Yeon Soo?
503
00:37:09,421 --> 00:37:12,221
Since you're best friends,
you must have talked about it.
504
00:37:12,821 --> 00:37:15,254
Gosh! You always take
Kang Hee's side, don't you?
505
00:37:15,254 --> 00:37:17,254
Hey, let's say Ji Kang Hee could do that.
506
00:37:17,254 --> 00:37:20,421
But what about Yeon Soo,
do you trust your Yeon Soo?
507
00:37:20,421 --> 00:37:23,121
If the two of them are in
Seoul right now, you think
508
00:37:23,121 --> 00:37:27,188
Yeon Soo is saying "ah, this is water!
That's a stone! It's Ji Kang Hee!"
509
00:37:27,188 --> 00:37:29,954
When the love of his life he's been
waiting for is right in front of his eyes?
510
00:37:29,954 --> 00:37:32,121
Come on, be honest. From a man's perspective.
511
00:37:35,321 --> 00:37:37,221
See, Kang Hee comes alone.
512
00:37:37,221 --> 00:37:40,288
Kang Hee, I'm sorry. You were
really startled earlier, right?
513
00:37:40,888 --> 00:37:43,188
You know how she is.
514
00:37:43,188 --> 00:37:45,521
Hey! It was a misunderstanding, right?
515
00:37:45,521 --> 00:37:48,288
You weren't with Yeon Soo.
516
00:37:49,488 --> 00:37:52,654
Yeon Soo slept in my house.
517
00:37:57,288 --> 00:38:00,454
Hey, Kang Hee! Were you really with Yeon Soo?
518
00:38:01,788 --> 00:38:04,221
No, hey!
519
00:38:06,888 --> 00:38:08,488
Hey, Ji Kang Hee!
520
00:38:08,488 --> 00:38:11,221
Did you really go to Seoul with Yeon Soo?
521
00:38:14,921 --> 00:38:17,054
You know you can tell me.
522
00:38:17,721 --> 00:38:19,688
You know that I am always on your side.
523
00:38:19,688 --> 00:38:22,188
If I tell you, all of them will know.
524
00:38:22,921 --> 00:38:25,188
Then everyone in Hana-eup will know.
525
00:38:25,788 --> 00:38:26,788
So,
526
00:38:28,221 --> 00:38:30,321
are you seeing Yeon Soo again, by any chance?
527
00:38:31,521 --> 00:38:33,321
You also slept in my house.
528
00:38:34,121 --> 00:38:35,488
How is Yeon Soo any different?
529
00:38:37,154 --> 00:38:38,188
Got it.
530
00:38:39,021 --> 00:38:43,254
If you have something you want
to say later, tell me then.
531
00:38:43,254 --> 00:38:44,288
You got it?
532
00:38:44,888 --> 00:38:47,488
- Yes.
- I'm leaving. Rest well.
533
00:39:01,588 --> 00:39:03,588
Huh? Director, you left early today.
534
00:39:04,254 --> 00:39:05,288
Uh?
535
00:39:06,021 --> 00:39:07,621
This little guy eats well.
536
00:39:08,688 --> 00:39:12,121
Maybe because he's so carefree,
he sleeps well and recovers quickly.
537
00:39:12,121 --> 00:39:14,154
I should start looking for a place
to send him for adoption.
538
00:39:18,854 --> 00:39:20,854
Director, about the performance…
539
00:39:21,554 --> 00:39:23,588
I didn't plan to watch it.
540
00:39:24,188 --> 00:39:26,021
If you didn't plan to go either,
541
00:39:26,021 --> 00:39:27,888
why did you send the tickets?
542
00:39:28,488 --> 00:39:29,688
It's confusing.
543
00:39:30,288 --> 00:39:31,754
Uh, that…
544
00:39:32,854 --> 00:39:36,088
I think my mother did that because
she wants us to get together quickly.
545
00:39:36,088 --> 00:39:38,321
So, it was sent by your mother?
546
00:39:40,521 --> 00:39:41,521
The flowers too?
547
00:39:43,088 --> 00:39:44,588
I'm sorry, Ms. Yoon.
548
00:40:03,388 --> 00:40:04,421
Director,
549
00:40:06,821 --> 00:40:10,421
we should probably wrap things up quickly.
550
00:40:11,454 --> 00:40:12,488
Shall I do it with the one I prepared?
551
00:40:12,488 --> 00:40:14,554
Or should we go with the one you prepared?
552
00:40:16,154 --> 00:40:17,621
Listen, Ms. Yoon.
553
00:40:18,921 --> 00:40:21,021
You do realize this request
is truly unreasonable, right?
554
00:40:21,988 --> 00:40:24,954
But, could we delay the explanation a bit?
555
00:40:26,021 --> 00:40:27,221
Why?
556
00:40:27,221 --> 00:40:29,154
It just doesn't seem like the right time now.
557
00:40:29,154 --> 00:40:30,188
Why is it not the right time?
558
00:40:30,788 --> 00:40:32,688
I think it's exactly the right time, though.
559
00:40:32,688 --> 00:40:34,688
If we say we've broken up now,
560
00:40:35,454 --> 00:40:37,788
all the blame will be poured on Kang Hee.
561
00:40:43,288 --> 00:40:47,154
You seem to only care about her.
562
00:40:47,954 --> 00:40:49,388
I'm truly sorry.
563
00:40:49,988 --> 00:40:53,488
Let's do it after Kang Hee leaves.
564
00:40:53,488 --> 00:40:55,354
If there is any criticism, I'll take it all.
565
00:40:55,354 --> 00:40:57,421
And if there is anything to be responsible for,
I'll take all the responsibility, so…
566
00:40:57,421 --> 00:40:59,788
I don't understand why I should do that.
567
00:41:00,454 --> 00:41:04,088
Wouldn't it be better to take the
criticism and responsibility now?
568
00:41:06,388 --> 00:41:10,088
The longer it goes on, the
harder it gets for you too, right?
569
00:41:17,888 --> 00:41:20,454
Hello! How are you?
570
00:41:25,288 --> 00:41:26,988
Director Geum didn't come with you?
571
00:41:26,988 --> 00:41:28,021
No.
572
00:41:29,788 --> 00:41:32,154
Director Geum has heard the rumors too.
573
00:41:41,088 --> 00:41:43,121
I don't think it's a ring.
574
00:41:44,088 --> 00:41:45,321
Really?
575
00:41:45,321 --> 00:41:47,354
Just go with something ordinary.
576
00:41:48,488 --> 00:41:49,954
Hey! How about these earrings?
577
00:41:52,488 --> 00:41:54,621
Why? These are nice to wear on a regular basis.
578
00:41:56,988 --> 00:41:59,321
- This.
- Hey, it's too much.
579
00:41:59,321 --> 00:42:00,688
It's more excessive than a ring.
580
00:42:00,688 --> 00:42:04,454
If I'm going to buy a gift, it should be
something a country vet could never afford.
581
00:42:04,454 --> 00:42:06,054
I thought we were playing fair.
582
00:42:06,054 --> 00:42:07,821
Is this fair play to you right now?
583
00:42:07,821 --> 00:42:10,754
I can win without this.
584
00:42:11,888 --> 00:42:12,921
This is just…
585
00:42:13,921 --> 00:42:15,854
Like the champagne of victory.
586
00:42:16,554 --> 00:42:17,788
I'll take this one, please.
587
00:42:19,388 --> 00:42:22,421
The two of them got off the same bus.
588
00:42:24,288 --> 00:42:27,621
Chun Pil, I couldn't sleep.
589
00:42:27,621 --> 00:42:33,188
Let the kids handle their own affairs,
and let us live our lives now.
590
00:42:33,188 --> 00:42:34,488
Ah, seriously!
591
00:42:36,421 --> 00:42:38,054
No way!
592
00:42:38,054 --> 00:42:41,021
I can't do that until at least
one of them gets married.
593
00:42:42,221 --> 00:42:44,821
Why do we have the same ancestral rites?
594
00:42:44,821 --> 00:42:47,988
The people in Hana-eup are all going
to gossip and point fingers.
595
00:42:47,988 --> 00:42:50,454
Why does our Yeon Soo have to go through that?
596
00:42:51,188 --> 00:42:54,154
Since when have you been
worried about Yeon Soo?
597
00:42:57,254 --> 00:42:59,621
Since when?
598
00:42:59,621 --> 00:43:01,388
Am I not his mother?
599
00:43:01,388 --> 00:43:04,321
Well, someone who's so worried about Yeon Soo
600
00:43:04,321 --> 00:43:09,388
leaves the entire upbringing of
Yeon Soo to his grandpa? Huh?
601
00:43:09,388 --> 00:43:12,988
Do you know how many times Yeon Soo took
a leave of absence because of your divorces?
602
00:43:12,988 --> 00:43:15,021
And because he was taking care of his grandpa?
603
00:43:18,288 --> 00:43:19,954
What are you doing?
604
00:43:21,121 --> 00:43:23,521
- What?
- When Yeon Soo's father died,
605
00:43:23,521 --> 00:43:25,554
you made the promise
606
00:43:25,554 --> 00:43:28,121
that you would take care of our father,
607
00:43:28,121 --> 00:43:30,921
and told me not to worry and to live my life.
608
00:43:32,821 --> 00:43:34,121
Are you sorry?
609
00:43:35,154 --> 00:43:39,288
Why did you marry a woman who is unfaithful?
610
00:43:40,188 --> 00:43:42,021
She's not that kind of woman, ok?
611
00:43:42,021 --> 00:43:44,254
- I said she's not.
- She's not?
612
00:43:44,254 --> 00:43:47,388
Everyone knows, but you're
the only one denying it. Why?
613
00:43:48,521 --> 00:43:51,754
Kang Hee is just like her mother too.
614
00:43:52,554 --> 00:43:55,188
Coming from Seoul with a man,
615
00:43:55,188 --> 00:43:57,221
and then dares to look at my Yeon Soo?
616
00:43:57,221 --> 00:43:58,954
Oh my!
617
00:43:59,854 --> 00:44:02,521
Hey! Park Soon Ja!
618
00:44:02,521 --> 00:44:04,221
Snap out of it, you!
619
00:44:04,221 --> 00:44:09,488
Trying to change your miserable
and pitiful life by changing your name.
620
00:44:09,488 --> 00:44:13,554
What's changed after you changed your name?
621
00:44:13,554 --> 00:44:15,054
What is it?
622
00:44:15,054 --> 00:44:19,354
If you keep this up,
I'll call you Park Soon Ja!
623
00:44:19,354 --> 00:44:22,788
When people whisper about the kids,
624
00:44:22,788 --> 00:44:26,421
we should try to understand and just let it be,
625
00:44:26,421 --> 00:44:30,054
instead of pointing fingers
and trying to divide them.
626
00:44:30,054 --> 00:44:33,121
So what is it, then?
627
00:44:33,121 --> 00:44:36,554
Honestly, while you worry like that,
628
00:44:36,554 --> 00:44:41,021
have you ever thought about how much
Yeon Soo or Kang Hee might be worrying?
629
00:44:41,021 --> 00:44:44,921
Ji Chun Pil! How could you do this to me?
630
00:44:44,921 --> 00:44:46,554
As if you've done anything right!
631
00:44:46,554 --> 00:44:48,421
How long are you going to keep this up?
632
00:44:50,288 --> 00:44:53,754
Chun Pil, just watch!
633
00:44:57,388 --> 00:44:58,654
Hey!
634
00:44:58,654 --> 00:45:01,354
Did I say something wrong?
635
00:45:04,054 --> 00:45:06,721
Hello! I'd like to visit a patient.
636
00:45:06,721 --> 00:45:10,588
Park Soon Ja… No, Park Su Ji.
637
00:45:10,588 --> 00:45:12,854
- You can go that way.
- Thank you.
638
00:45:31,754 --> 00:45:33,021
Mom, are you okay?
639
00:45:33,021 --> 00:45:34,221
Yeon Soo,
640
00:45:35,088 --> 00:45:36,488
you…
641
00:45:37,421 --> 00:45:41,488
Move out from the motel right now.
642
00:45:42,254 --> 00:45:44,688
Okay, I'll go home.
643
00:45:48,454 --> 00:45:50,821
Well, that's a bit…
644
00:45:52,254 --> 00:45:56,854
I need my privacy, so look for another place.
645
00:45:59,288 --> 00:46:01,688
Aren't there other motels?
646
00:46:01,688 --> 00:46:04,854
Or kick Kang Hee out.
647
00:46:05,654 --> 00:46:07,288
That's Kang Hee's home, Mom.
648
00:46:07,288 --> 00:46:11,688
When she first came, she went
to a different motel with that guy.
649
00:46:14,254 --> 00:46:15,688
Mom, by any chance,
650
00:46:17,354 --> 00:46:21,621
did you file the complaint
against the construction site?
651
00:46:24,321 --> 00:46:25,654
Do you think it was just me?
652
00:46:25,654 --> 00:46:28,254
The people of Hana-eup all agreed.
653
00:46:28,254 --> 00:46:31,354
What on earth did Kang Hee do wrong
that you're going this far?
654
00:46:31,354 --> 00:46:34,154
She's that woman's daughter.
655
00:46:35,754 --> 00:46:39,888
The woman who seduced your father
and led him to his death.
656
00:46:40,654 --> 00:46:42,754
If you put it that way, then it was you first.
657
00:46:44,721 --> 00:46:46,754
The day Kang Hee's little brother died.
658
00:46:48,521 --> 00:46:51,288
You called out her father, right?
659
00:46:53,988 --> 00:46:56,221
Is that the same thing?
660
00:46:56,221 --> 00:47:00,154
Chun Pil and I are pretty much like siblings.
661
00:47:00,154 --> 00:47:01,921
- Those two are…
- Us too.
662
00:47:02,654 --> 00:47:05,121
I'm just friends with Kang Hee. Just friends.
663
00:47:06,521 --> 00:47:08,021
We can't even be friends?
664
00:47:08,021 --> 00:47:10,421
You can't do it. It's not allowed.
665
00:47:11,154 --> 00:47:13,321
If you keep circling around Kang Hee like that,
666
00:47:13,321 --> 00:47:15,788
this ward will become my room, for life.
667
00:47:25,454 --> 00:47:27,388
Deok Gu, did you join too?
668
00:47:27,388 --> 00:47:29,121
Chun Pil,
669
00:47:29,121 --> 00:47:32,921
what good would it do if people
start digging up the past again?
670
00:47:32,921 --> 00:47:34,888
No.
671
00:47:34,888 --> 00:47:38,821
How should I say this?
672
00:47:38,821 --> 00:47:42,954
Think about it. The two of them
just rode the bus together once, that's all.
673
00:47:42,954 --> 00:47:46,088
I mean, bluntly speaking, did the kids date?
674
00:47:46,088 --> 00:47:47,288
Or did they get married or something?
675
00:47:47,288 --> 00:47:49,788
Why? Why on earth are you all acting like this?
676
00:47:49,788 --> 00:47:52,854
The point is to stop it
before it gets to that, isn't it?
677
00:47:52,854 --> 00:47:55,054
Quit the chatter and send Kang Hee to Seoul.
678
00:47:55,621 --> 00:47:56,988
Or else, well…
679
00:47:57,588 --> 00:47:59,854
Or marry Su Ji off somewhere.
680
00:48:00,521 --> 00:48:01,788
You, really…
681
00:48:02,721 --> 00:48:04,221
Hey, you're back?
682
00:48:19,554 --> 00:48:20,788
You said you had something to say.
683
00:48:20,788 --> 00:48:22,288
Hm?
684
00:48:22,288 --> 00:48:24,588
Ah, good.
685
00:48:25,888 --> 00:48:27,954
Every time I think of you,
686
00:48:29,454 --> 00:48:31,254
this is where I come.
687
00:48:33,754 --> 00:48:36,388
Look, there… look at that.
688
00:48:36,388 --> 00:48:38,588
The migratory birds flying away.
689
00:48:38,588 --> 00:48:42,421
Sometimes I see them
and think of you, that's why.
690
00:48:43,488 --> 00:48:46,088
- You're saying I am like those birds?
- That's how it was.
691
00:48:46,088 --> 00:48:49,588
Those little guys fly all the
way here from Russia.
692
00:48:49,588 --> 00:48:53,754
Covering thousands of miles,
flapping their wings.
693
00:48:53,754 --> 00:48:55,354
Trying to survive.
694
00:48:55,354 --> 00:48:58,754
So, that's all behind you leaving and all that.
695
00:48:58,754 --> 00:49:01,654
I just thought, "it's the law of nature."
696
00:49:01,654 --> 00:49:04,688
That's how I found solace, you know.
697
00:49:06,488 --> 00:49:11,154
Chun Pil, you've really thought of
everything to ease your mind.
698
00:49:11,154 --> 00:49:14,788
But then, when the time comes,
699
00:49:15,988 --> 00:49:19,421
these little guys come back
again, to their homeland.
700
00:49:24,354 --> 00:49:26,121
But I'm not coming back.
701
00:49:26,721 --> 00:49:30,288
Oh, well. Who is this person in front of me?
702
00:49:31,088 --> 00:49:32,988
You know, I just came to work for a while.
703
00:49:32,988 --> 00:49:34,254
Got it.
704
00:49:35,588 --> 00:49:37,488
Even if you leave after a while,
705
00:49:37,488 --> 00:49:41,621
I just want you to be comfortable, that's all.
706
00:49:42,388 --> 00:49:45,421
You don't have to worry about what people say.
707
00:49:45,421 --> 00:49:48,854
You don't have to think that
you're going to be kicked out.
708
00:49:48,854 --> 00:49:50,754
Just…
709
00:49:51,488 --> 00:49:53,421
go when it's convenient for you.
710
00:49:53,421 --> 00:49:54,788
Of course.
711
00:49:55,988 --> 00:49:59,654
I came here to work, and won't return
until the work is finished.
712
00:49:59,654 --> 00:50:02,388
Okay, then that's fine.
713
00:50:04,188 --> 00:50:05,254
Ah, also,
714
00:50:05,854 --> 00:50:08,488
I need to go somewhere for a bit.
715
00:50:08,488 --> 00:50:11,421
So you need to behave and take
care of yourself in the meantime.
716
00:50:12,921 --> 00:50:13,921
Where are you going?
717
00:50:13,921 --> 00:50:16,021
Traveling!
718
00:50:16,654 --> 00:50:18,888
Excitingly!
719
00:50:20,688 --> 00:50:22,721
You've got good fortune.
720
00:50:23,354 --> 00:50:26,321
My name is Chun Pil, isn't it?
721
00:50:26,321 --> 00:50:29,054
My life is always like a spring day!
722
00:50:31,988 --> 00:50:34,088
That's just your own thought.
723
00:50:34,088 --> 00:50:36,288
Where can you find such a gloomy spring?
724
00:50:36,288 --> 00:50:38,421
Yahoo!
725
00:50:42,954 --> 00:50:44,854
Yahoo!
726
00:50:44,854 --> 00:50:48,621
[The first step to safety
is through safety gear]
727
00:50:52,454 --> 00:50:53,688
Are you done with work already?
728
00:50:54,388 --> 00:50:57,554
Oh, my! You've finally arrived.
729
00:50:57,554 --> 00:50:59,054
But, where did everyone go?
730
00:50:59,688 --> 00:51:02,188
We received a suspension order.
731
00:51:02,188 --> 00:51:03,321
What?
732
00:51:04,154 --> 00:51:07,288
- Why?
- Well, something about the noise, the dust.
733
00:51:07,288 --> 00:51:10,221
The fence has crossed onto
the road, this and that.
734
00:51:10,221 --> 00:51:11,688
What? Why now?
735
00:51:12,288 --> 00:51:13,588
Where is the manager?
736
00:51:14,721 --> 00:51:18,688
It seems this is all because of her.
737
00:51:21,888 --> 00:51:24,488
It's so quiet without the construction.
738
00:51:24,488 --> 00:51:25,654
Are you the one who did it?
739
00:51:25,654 --> 00:51:26,688
Was it only me?
740
00:51:27,254 --> 00:51:29,221
This kid has talent in this area.
741
00:51:29,221 --> 00:51:31,554
They lodged numerous
complaints in great detail.
742
00:51:31,554 --> 00:51:35,154
Hey, even if you build a building,
you couldn't file that many claims.
743
00:51:35,154 --> 00:51:39,554
But if the construction gets prolonged,
doesn't it mean Ji Kang Hee stays longer?
744
00:51:39,554 --> 00:51:40,821
Hey. Jeez!
745
00:51:40,821 --> 00:51:42,788
Will the locals just stay quiet?
746
00:51:42,788 --> 00:51:45,454
Right now, they're keeping quiet
because of Mr. Chun Pil.
747
00:51:45,454 --> 00:51:47,388
Do you think Ms. Su Ji will stay quiet?
748
00:51:47,388 --> 00:51:49,854
- She's in the hospital even now, they say…
- Welcome.
749
00:51:58,288 --> 00:52:00,121
- Still?
- It's the two-timer.
750
00:52:03,654 --> 00:52:05,821
The work has been suspended,
but why didn't you report it?
751
00:52:07,921 --> 00:52:09,888
I reported it to the CEO.
752
00:52:09,888 --> 00:52:11,354
You bypassed me?
753
00:52:12,021 --> 00:52:13,388
Why?
754
00:52:13,388 --> 00:52:14,788
I want to go up to Seoul.
755
00:52:14,788 --> 00:52:16,588
What kind of nonsense is that…
756
00:52:16,588 --> 00:52:18,788
A beautiful finish, don't you
know? A beautiful finish.
757
00:52:18,788 --> 00:52:20,721
If you start something,
you should see it through.
758
00:52:20,721 --> 00:52:22,621
Complaints will keep coming in.
759
00:52:23,321 --> 00:52:24,454
When I am here…
760
00:52:24,454 --> 00:52:27,454
No, it's not like you are making a
racket at the construction site,
761
00:52:27,454 --> 00:52:29,888
nor are stirring up dust with
a fan. So, why exactly?
762
00:52:31,221 --> 00:52:32,788
You there!
763
00:52:32,788 --> 00:52:34,488
Do you have something to say to us?
764
00:52:38,188 --> 00:52:41,621
Seems like you've finished
talking. I'll be going now.
765
00:53:02,688 --> 00:53:03,721
Okay.
766
00:53:04,788 --> 00:53:06,521
What should I know?
767
00:53:14,288 --> 00:53:15,454
Hello!
768
00:53:16,488 --> 00:53:17,621
I…
769
00:53:18,854 --> 00:53:21,454
Did you hear I was admitted to the hospital?
770
00:53:22,721 --> 00:53:25,854
- No.
- I feel like I might die because of you.
771
00:53:28,388 --> 00:53:31,554
Let's talk openly and honestly.
772
00:53:32,588 --> 00:53:35,788
You're all grown up now,
so I believe you'll understand.
773
00:53:42,821 --> 00:53:44,521
It's unfortunate for you, right?
774
00:53:45,654 --> 00:53:47,821
Being the daughter of such a woman.
775
00:53:53,454 --> 00:53:55,921
What can you do about the blood
that runs in your veins?
776
00:53:56,688 --> 00:53:57,754
I will listen no more.
777
00:53:57,754 --> 00:53:58,954
You…
778
00:53:58,954 --> 00:54:01,521
You're the spitting image of your mother.
779
00:54:03,121 --> 00:54:05,588
Leaving behind a good husband like Chun Pil,
780
00:54:05,588 --> 00:54:08,621
your mother seduced my husband and eloped.
781
00:54:09,354 --> 00:54:10,888
It's exactly the same.
782
00:54:10,888 --> 00:54:13,521
Leaving a man from Seoul
who's an heir to a hotel,
783
00:54:13,521 --> 00:54:16,854
why do you keep hanging around Yeon Soo,
calling him a friend and such?
784
00:54:17,621 --> 00:54:19,788
And when are you planning
to show your true colors?
785
00:54:20,588 --> 00:54:22,088
Shall I reveal them now?
786
00:54:25,188 --> 00:54:28,321
- What?
- Since my mom took your husband,
787
00:54:28,954 --> 00:54:32,088
I guess it's okay for me to take your son.
788
00:54:34,288 --> 00:54:36,688
Look… Look there!
789
00:54:36,688 --> 00:54:38,521
I knew it would be like that.
790
00:54:39,221 --> 00:54:43,421
Even if I die, I won't let
him be taken from me.
791
00:54:44,854 --> 00:54:47,721
Our Yeon Soo, I will never give him up.
792
00:54:53,254 --> 00:54:54,621
- Mom.
- Yeon Soo.
793
00:54:55,421 --> 00:54:57,354
Make things clear here.
794
00:54:57,954 --> 00:54:59,588
Is it me or Kang Hee?
795
00:55:00,388 --> 00:55:02,554
Me or Kang Hee?
796
00:55:02,554 --> 00:55:03,888
Mom.
797
00:55:03,888 --> 00:55:07,388
Why did you leave the
hospital? You're not well.
798
00:55:07,388 --> 00:55:09,254
Mom, it makes me sad when you do that.
799
00:55:09,254 --> 00:55:11,454
No, showing your true colors just like that…
800
00:55:11,454 --> 00:55:14,821
- What if you get sick?
- She's revealing her true self.
801
00:55:14,821 --> 00:55:16,221
- Mom.
- Right.
802
00:56:16,821 --> 00:56:18,088
I…
803
00:56:19,154 --> 00:56:21,388
I've become the man you dislike.
804
00:56:23,221 --> 00:56:24,754
A man who knows your past.
805
00:56:29,788 --> 00:56:31,421
How much did you hear?
806
00:56:32,321 --> 00:56:33,788
Let's do this fairly.
807
00:56:34,688 --> 00:56:37,788
I'll tell you about my dark past
even Esther doesn't know.
808
00:56:38,688 --> 00:56:40,321
There's no need to make things up.
809
00:56:42,754 --> 00:56:46,921
I ran away saying I didn't want to
marry her, and rumors spread
810
00:56:49,588 --> 00:56:51,188
that I liked men.
811
00:56:52,721 --> 00:56:54,554
Esther came to find me.
812
00:56:54,554 --> 00:56:57,588
She cried, saying she understood
and it didn't matter.
813
00:56:58,221 --> 00:57:01,821
This is as far as Esther knows the story.
814
00:57:03,888 --> 00:57:06,188
There was a woman I met at that time.
815
00:57:06,188 --> 00:57:08,321
A woman whose hobby was collecting men.
816
00:57:10,788 --> 00:57:14,254
Esther thought I got hurt because
I was infatuated with that woman.
817
00:57:15,188 --> 00:57:19,621
I just needed a rumor to spread
because of that woman.
818
00:57:21,721 --> 00:57:23,254
What kind of rumor?
819
00:57:23,254 --> 00:57:24,888
About my sexual preferences?
820
00:57:25,554 --> 00:57:29,088
Might as well hate me a lot since
you dislike me, is that it? Right now?
821
00:57:29,088 --> 00:57:32,254
I'm just saying you might also need a rumor.
822
00:57:37,021 --> 00:57:40,588
I'll cover up the nonsense that
troubles you with my own rumors.
823
00:57:42,221 --> 00:57:44,954
I'm still your official boyfriend.
824
00:58:16,154 --> 00:58:17,621
But, Yeon Soo,
825
00:58:18,488 --> 00:58:20,688
we can't change our parents,
826
00:58:21,321 --> 00:58:23,821
neither you nor me.
827
00:58:40,788 --> 00:58:41,954
Yeon Soo!
828
00:58:45,554 --> 00:58:46,754
Yeon Soo!
829
00:58:46,754 --> 00:58:48,788
Try to open your eyes!
830
00:58:48,788 --> 00:58:52,188
Kang Hee, open your eyes!
831
00:59:29,488 --> 00:59:31,054
Feels good, right?
832
00:59:44,988 --> 00:59:47,588
I've always wanted to come here just once.
833
00:59:48,288 --> 00:59:50,788
How did you know what I wanted?
834
00:59:52,888 --> 00:59:54,788
Hey, it's so nice.
835
00:59:56,321 --> 01:00:00,488
Over there, that used to be
all fields in the old days.
836
01:00:04,121 --> 01:00:05,288
That's right.
837
01:00:07,121 --> 01:00:08,488
It was here.
838
01:00:12,954 --> 01:00:14,954
- Is it warm now?
- Yes.
839
01:00:51,388 --> 01:00:54,388
Oh, the kids.
840
01:00:54,388 --> 01:00:55,788
They have fallen asleep.
841
01:00:57,188 --> 01:00:58,521
They must have been tired.
842
01:00:58,521 --> 01:00:59,888
I'm okay.
843
01:01:01,388 --> 01:01:05,588
You've never seen my father smile, have you?
844
01:01:06,888 --> 01:01:08,421
When I was a kid,
845
01:01:09,321 --> 01:01:12,488
I used to wish that Kang Hee's
mother was my mother.
846
01:01:17,088 --> 01:01:19,188
I told you many lies.
847
01:01:20,321 --> 01:01:21,388
I'm sorry.
848
01:01:22,421 --> 01:01:24,021
Let's go in, Yeon Soo.
849
01:01:26,921 --> 01:01:29,854
Where have you been to be this late?
850
01:01:31,621 --> 01:01:32,654
Clinic visit.
851
01:01:34,421 --> 01:01:35,721
You went too?
852
01:01:40,588 --> 01:01:43,788
You were in this together?
853
01:01:43,788 --> 01:01:47,354
Yeon Soo, you too?
854
01:01:48,621 --> 01:01:50,421
I had no choice.
855
01:01:51,754 --> 01:01:55,388
Back then, it was true I preferred
the other woman over you.
856
01:02:00,488 --> 01:02:03,621
That's why I've been living
dragged around by you out of guilt.
857
01:02:05,854 --> 01:02:08,121
Because of you, I also sent away Kang Hee.
858
01:02:08,721 --> 01:02:12,688
I accepted those strange men
you brought as stepfathers.
859
01:02:13,621 --> 01:02:18,154
Even when I had to give them
alimony and settlement money,
860
01:02:20,188 --> 01:02:22,188
I never complained, not even once.
861
01:02:25,421 --> 01:02:28,388
Because I thought it was
the punishment I deserved.
862
01:02:31,654 --> 01:02:33,554
The punishment
863
01:02:36,521 --> 01:02:38,788
for nor loving my own mother truthfully.
864
01:02:46,554 --> 01:02:48,354
But now, I think I have paid it off.
865
01:02:52,388 --> 01:02:53,754
I'm planning to be independent of you, Mom.
866
01:02:53,754 --> 01:02:56,754
Is all of this because of Kang Hee?
867
01:02:57,454 --> 01:02:59,321
Kang Hee is absolutely off-limits.
868
01:02:59,321 --> 01:03:01,288
You heard it too!
869
01:03:01,288 --> 01:03:04,354
That she intends to take you away
like what her mother did to your dad.
870
01:03:04,988 --> 01:03:06,288
As for Kang Hee,
871
01:03:07,488 --> 01:03:10,754
she gets angry when sad,
and runs away when wronged.
872
01:03:13,821 --> 01:03:17,254
The fact that Kang Hee speaks harshly,
even when she doesn't feel it,
873
01:03:19,321 --> 01:03:21,721
means that she feels very wronged and sad, Mom.
874
01:03:26,154 --> 01:03:27,988
All this time, Kang Hee and I
875
01:03:29,388 --> 01:03:32,088
seemed to have endured
behind the wall of "friendship".
876
01:03:34,388 --> 01:03:36,121
But I can't stand it any longer.
877
01:03:39,488 --> 01:03:40,854
I am no longer going
878
01:03:43,188 --> 01:03:44,788
to be friends with her.
879
01:04:05,354 --> 01:04:06,488
I have something to say.
880
01:04:08,288 --> 01:04:09,354
Me too.
881
01:05:01,388 --> 01:05:02,688
Go out with me.
882
01:05:02,688 --> 01:05:07,688
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
883
01:05:02,688 --> 01:05:12,688
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.