All language subtitles for Mission.Impossible.III.2006.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,463 --> 00:00:32,931 We've put an explosive charge in your head. 2 00:00:39,138 --> 00:00:40,833 Does that sound familiar? 3 00:00:44,077 --> 00:00:46,272 The Rabbit's Foot. Where is it? 4 00:00:47,380 --> 00:00:49,007 I gave it to you. 5 00:00:49,148 --> 00:00:52,140 Ethan, where's the Rabbit's Foot? 6 00:00:52,819 --> 00:00:56,016 Wait... What are you saying? That wasn't it? 7 00:00:56,589 --> 00:00:59,786 - What I gave you, was that... - I'm going to count to 10. 8 00:00:59,892 --> 00:01:03,953 You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies. 9 00:01:12,004 --> 00:01:14,370 Jules, it's going to be okay. 10 00:01:15,541 --> 00:01:18,135 It's going to be okay. Do you understand? 11 00:01:19,278 --> 00:01:20,404 One. 12 00:01:20,680 --> 00:01:23,808 You listen to me. I got exactly what you asked for. 13 00:01:23,916 --> 00:01:26,180 Did you want something else? 14 00:01:26,719 --> 00:01:28,448 If there was a misunderstanding, I will fix it. 15 00:01:28,554 --> 00:01:30,454 I can get it, whatever you want. 16 00:01:30,556 --> 00:01:31,716 Two. 17 00:01:32,225 --> 00:01:35,251 Listen. Talk to me. We can talk, 18 00:01:35,595 --> 00:01:37,153 like gentlemen. 19 00:01:39,065 --> 00:01:41,090 - Three. - God! 20 00:01:50,276 --> 00:01:52,904 All right. All right, all right. 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,938 I know where the Rabbit's Foot is. 22 00:01:58,151 --> 00:01:59,277 I can help you. 23 00:01:59,385 --> 00:02:02,047 The way you helped me on the airplane? 24 00:02:02,555 --> 00:02:03,817 That way? 25 00:02:04,323 --> 00:02:06,848 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 26 00:02:06,959 --> 00:02:09,393 That's your choice. Four. 27 00:02:10,797 --> 00:02:12,355 The Rabbit's Foot's in Paris. 28 00:02:12,465 --> 00:02:15,195 You want to know where in Paris? Then let her go. 29 00:02:15,301 --> 00:02:18,395 - 'Cause you will not... - It's not in Paris. Five. 30 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 I can get it for you. 31 00:02:22,041 --> 00:02:23,941 But you kill her, you do this, you get nothing. 32 00:02:24,043 --> 00:02:26,273 - Six. - Are you listening to me? 33 00:02:26,379 --> 00:02:29,542 The only way you're going to get what you want is for you to... 34 00:02:29,649 --> 00:02:31,742 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 35 00:02:31,851 --> 00:02:34,183 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 36 00:02:34,287 --> 00:02:36,118 Where is it? Where the hell is it? 37 00:02:36,222 --> 00:02:37,689 - Look at me. - Where the hell is it? 38 00:02:37,790 --> 00:02:40,190 - Stay with me. - Seven! Seven! 39 00:02:40,326 --> 00:02:44,820 I am going to kill you. I swear to God I'm going to kill you! 40 00:02:44,964 --> 00:02:46,989 - Eight! - No, please. 41 00:02:52,238 --> 00:02:55,833 Please. Don't do this. Just let her go. 42 00:02:57,477 --> 00:03:00,776 I promise you. I promise you. 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,542 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 44 00:03:04,717 --> 00:03:06,844 Listen to me. Listen to me. 45 00:03:08,521 --> 00:03:10,318 I want to help you. 46 00:03:10,590 --> 00:03:13,150 I want to help you get whatever you want. 47 00:03:13,259 --> 00:03:16,956 But you got to do what's right. What you know is right. 48 00:03:23,202 --> 00:03:25,830 No. No. 49 00:03:29,575 --> 00:03:30,633 No. 50 00:03:30,743 --> 00:03:31,455 - Ten. - Don't! 51 00:03:31,490 --> 00:03:32,168 - Ten. - Don't! 52 00:03:38,877 --> 00:03:42,877 [ ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/anoXmous/] 53 00:03:43,677 --> 00:03:59,677 [ ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/anoXmous/] 54 00:04:10,449 --> 00:04:12,383 - What are you doing? - Your brother wants another one. 55 00:04:12,485 --> 00:04:14,146 Oh, God, no. Ethan, that's what we talked about... 56 00:04:14,253 --> 00:04:16,221 - I'm watching him. He's fine. - That's how it is with Rick. 57 00:04:16,322 --> 00:04:18,882 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 58 00:04:18,991 --> 00:04:21,858 - I'll take full responsibility for Rick. - You will? Full? 59 00:04:21,961 --> 00:04:24,452 - Well, mostly full. - It's a huge responsibility. 60 00:04:24,564 --> 00:04:26,122 It's going well, right? 61 00:04:26,232 --> 00:04:28,530 - It's going really well. - Yeah. 62 00:04:29,669 --> 00:04:31,364 Julia, your sister's here. 63 00:04:31,804 --> 00:04:34,272 - Give me a hug. - You look so beautiful. 64 00:04:34,407 --> 00:04:36,466 I don't know about that. So, is this him? 65 00:04:36,576 --> 00:04:39,204 - I hope so. - Oh, come here. Oh, gosh. 66 00:04:40,079 --> 00:04:41,876 All right. Mom's dying to see you. 67 00:04:41,981 --> 00:04:44,006 I can't believe you guys came all the way to Virginia. 68 00:04:44,116 --> 00:04:45,344 Like we'd miss your engagement... 69 00:04:45,451 --> 00:04:49,285 When Julia called and told me that she was getting married, 70 00:04:49,422 --> 00:04:52,391 I had one thought, that it was just too bad 71 00:04:53,459 --> 00:04:56,758 that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. 72 00:04:57,330 --> 00:05:00,094 And then when Julia told me... Thanks, Mom. 73 00:05:00,199 --> 00:05:02,667 That Ethan doesn't have his parents anymore, either, 74 00:05:02,768 --> 00:05:04,565 I got really sad. 75 00:05:04,670 --> 00:05:08,834 But it occurred to me that this is about starting a new family 76 00:05:09,141 --> 00:05:10,904 and how beautiful that is. 77 00:05:11,010 --> 00:05:14,138 And I just want to say I am making Julia an aunt, 78 00:05:14,280 --> 00:05:17,078 so I expect the same treatment very, very soon. 79 00:05:17,183 --> 00:05:18,445 Cheers! 80 00:05:24,156 --> 00:05:25,453 Department of Transportation? 81 00:05:25,558 --> 00:05:27,753 I've been there over 10 years now. Wow. 82 00:05:27,860 --> 00:05:29,418 What do you do at the DOT? 83 00:05:29,528 --> 00:05:31,052 I study traffic patterns. 84 00:05:31,163 --> 00:05:33,461 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 85 00:05:33,566 --> 00:05:35,431 you can literally track the ripple effect of that action 86 00:05:35,534 --> 00:05:37,058 across a 200-mile stretch of road, 87 00:05:37,169 --> 00:05:38,466 because traffic has a memory. 88 00:05:38,571 --> 00:05:40,562 It's amazing. It's like a living organism. 89 00:05:40,673 --> 00:05:42,368 Freshen that up for you? What is it, vodka martini? 90 00:05:42,475 --> 00:05:43,567 Yeah. Thanks. 91 00:05:43,676 --> 00:05:45,610 Ladies, do you need... 92 00:05:49,081 --> 00:05:50,639 - I'd marry him. - I would, too. 93 00:05:50,750 --> 00:05:53,583 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 94 00:05:53,719 --> 00:05:56,620 - Okay, you actually get dropped... - From a helicopter, yeah. 95 00:05:56,722 --> 00:05:58,690 - It's how they met. - Really? 96 00:05:58,791 --> 00:06:00,656 - Tell her the story. - There's no story. 97 00:06:00,760 --> 00:06:02,352 It is a good story. Tell the story. 98 00:06:02,461 --> 00:06:05,521 First of all, no one was ever good enough for Julia. 99 00:06:05,631 --> 00:06:06,859 Oh, here we go. 100 00:06:06,966 --> 00:06:10,902 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 101 00:06:11,037 --> 00:06:13,801 You know what? No, that's not true. You make it sound like I've never dated. 102 00:06:13,906 --> 00:06:14,930 No one we liked. 103 00:06:15,041 --> 00:06:16,838 - That is true. - That is true. 104 00:06:30,890 --> 00:06:34,223 Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... 105 00:06:34,326 --> 00:06:37,124 - What was the name of that lake? - Lake... 106 00:06:38,130 --> 00:06:40,598 Lake Wanaka. Wanaka. 107 00:06:41,400 --> 00:06:43,095 Wanaka. Thank you. 108 00:06:44,270 --> 00:06:45,965 - He heard that? - How did he hear that? 109 00:06:46,072 --> 00:06:48,040 And the hospital's cool with you taking three weeks? 110 00:06:48,140 --> 00:06:51,132 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 111 00:07:16,802 --> 00:07:19,100 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 112 00:07:19,205 --> 00:07:20,229 So am I, Rick. 113 00:07:20,339 --> 00:07:22,204 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 114 00:07:22,308 --> 00:07:24,708 Me, too, man. I just got to get the phone. 115 00:07:24,810 --> 00:07:26,641 - You rock hard. - Okay. 116 00:07:27,713 --> 00:07:28,771 Hello? 117 00:07:28,881 --> 00:07:30,974 - Is this Mr. Ethan Hunt? - Yes, it is. 118 00:07:31,117 --> 00:07:33,585 This is Ready-Travel Resort Services. 119 00:07:33,686 --> 00:07:38,316 We'd like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico. 120 00:07:57,009 --> 00:07:59,034 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 121 00:07:59,145 --> 00:08:01,409 - Oh, no. Can't somebody else go? - No, I got it. 122 00:08:01,514 --> 00:08:03,448 I'll be right back. Hi, Betsy. 123 00:08:03,549 --> 00:08:04,880 Thank you. 124 00:08:22,568 --> 00:08:24,001 $1.86. 125 00:08:33,579 --> 00:08:37,379 Thanks for coming. Can't decide what size Slurpee to get. 126 00:08:38,050 --> 00:08:40,484 I usually go for the 900-ouncer. 127 00:08:42,221 --> 00:08:44,849 How's that party? Sorry I had to call you. 128 00:08:44,957 --> 00:08:46,948 - Yeah, you should have come. - You should have invited me. 129 00:08:47,059 --> 00:08:49,425 - You know I would have. - Thanks. 130 00:08:51,931 --> 00:08:55,025 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 131 00:08:55,134 --> 00:08:57,500 to stop training our people and get your ass back in the field. 132 00:08:57,603 --> 00:09:00,470 But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. 133 00:09:00,573 --> 00:09:04,703 You know I do. Family's everything. 134 00:09:06,946 --> 00:09:09,278 Come on, John. What's going on? 135 00:09:13,219 --> 00:09:14,948 It's Agent Farris. 136 00:09:15,554 --> 00:09:17,579 She was on an operation. 137 00:09:18,290 --> 00:09:21,726 She's disappeared. Been off-grid 11 hours. 138 00:09:23,429 --> 00:09:27,365 I'm sending in Search and Rescue. I was hoping you'd want in. 139 00:09:32,137 --> 00:09:34,503 You've got good people for that. 140 00:09:37,543 --> 00:09:40,137 Yeah. Yep, that we do. 141 00:09:40,713 --> 00:09:44,149 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 142 00:09:44,717 --> 00:09:47,481 Take some pictures of the party for me. 143 00:10:07,206 --> 00:10:08,935 Ethan. Three days ago, 144 00:10:09,041 --> 00:10:12,533 Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation. 145 00:10:12,645 --> 00:10:15,375 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 146 00:10:15,481 --> 00:10:16,778 Details are eyes-only, 147 00:10:16,882 --> 00:10:19,646 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 148 00:10:19,752 --> 00:10:22,653 Extremely dangerous and a priority for us. 149 00:10:23,022 --> 00:10:24,717 At 1400 hours today, 150 00:10:24,857 --> 00:10:26,984 a recon satellite ID'd a caravan of vehicles 151 00:10:27,092 --> 00:10:30,721 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 152 00:10:30,829 --> 00:10:33,389 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 153 00:10:33,499 --> 00:10:36,764 It appears they have a hostage. We believe it's Agent Farris. 154 00:10:36,869 --> 00:10:38,962 Normally we would disavow, 155 00:10:39,071 --> 00:10:41,130 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 156 00:10:41,240 --> 00:10:42,935 and that's a risk we need to take. 157 00:10:43,042 --> 00:10:45,738 Your mission, should you choose to accept it, 158 00:10:45,878 --> 00:10:48,403 is to find Lindsey and bring her home. 159 00:10:48,547 --> 00:10:50,777 I've already assembled a team. 160 00:10:51,617 --> 00:10:53,778 I have them standing by, awaiting your word. 161 00:10:54,553 --> 00:10:58,853 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 162 00:10:59,391 --> 00:11:01,018 will self-destruct in five seconds. 163 00:11:01,126 --> 00:11:03,720 Good luck, Ethan, and thanks again. 164 00:11:19,645 --> 00:11:20,839 Am I ready? 165 00:11:33,325 --> 00:11:35,725 - You okay? - Yeah. 166 00:11:37,596 --> 00:11:38,858 Yeah. 167 00:11:52,111 --> 00:11:56,445 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 168 00:11:57,349 --> 00:11:59,749 during the party. I have to go to Houston for a night. 169 00:11:59,852 --> 00:12:03,754 METRO's having a public transpo conference. 170 00:12:06,825 --> 00:12:10,317 - It's so last-minute. - I know. 171 00:12:37,056 --> 00:12:38,683 Well, well, well. 172 00:12:38,824 --> 00:12:42,453 Now, if it isn't Mr. "Those Who Can't Do, Teach" 173 00:12:42,561 --> 00:12:44,085 back in the field. 174 00:12:44,196 --> 00:12:46,357 - What's up, baby? - Hey, man. 175 00:12:47,232 --> 00:12:50,759 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 176 00:12:51,303 --> 00:12:55,034 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 177 00:12:56,375 --> 00:12:57,967 Welcome back, brother. 178 00:13:21,867 --> 00:13:23,767 Is our truck in place? 179 00:13:23,902 --> 00:13:24,994 Weapons good to go? 180 00:13:25,104 --> 00:13:26,833 - Yeah. You? - Yeah. 181 00:13:27,239 --> 00:13:28,900 You know I got your six. 182 00:13:29,041 --> 00:13:31,441 Hey, man. That's your job. 183 00:13:53,265 --> 00:13:55,859 Guns one, activated. Guns two, activated. 184 00:13:55,968 --> 00:13:58,960 Guns three, activated. Guns four, activated. 185 00:14:00,005 --> 00:14:01,438 Guns ready. 186 00:14:07,579 --> 00:14:09,308 All four guns operational. 187 00:14:09,448 --> 00:14:13,111 They've got men on the second, third, fourth floors. 188 00:14:13,819 --> 00:14:15,616 I count 14 of them. 189 00:14:16,755 --> 00:14:18,848 Observer, I'm in approach position. 190 00:14:18,957 --> 00:14:20,822 Roger that. Stand by. 191 00:14:25,998 --> 00:14:27,226 Target match. 192 00:14:27,332 --> 00:14:30,233 The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her. 193 00:14:30,602 --> 00:14:31,933 Moving in. 194 00:14:49,021 --> 00:14:50,579 So, Raider One, at some point, 195 00:14:50,689 --> 00:14:53,089 we got to go over this whole "getting married" thing. 196 00:14:53,192 --> 00:14:54,989 Negative, Observer. 197 00:14:55,127 --> 00:14:57,925 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 198 00:14:58,030 --> 00:14:59,190 You may not respect me, 199 00:14:59,298 --> 00:15:01,425 but for now you're stuck with my voice in your head. 200 00:15:01,533 --> 00:15:04,434 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 201 00:15:04,536 --> 00:15:07,699 Who, Julia? You've never met her. 202 00:15:07,839 --> 00:15:10,706 Yeah, and the way things are, I probably never will. 203 00:15:10,909 --> 00:15:13,878 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 204 00:15:14,379 --> 00:15:15,812 They've got communications gear. 205 00:15:15,914 --> 00:15:18,883 Two Tangos, second floor, northwest corridor. 206 00:15:19,251 --> 00:15:20,718 Groundhog, that's you. 207 00:15:20,819 --> 00:15:22,446 You need to grab that gear on the second floor 208 00:15:22,554 --> 00:15:23,919 as soon as we go hot. 209 00:15:24,022 --> 00:15:26,513 Copy that. I'll need two minutes, 210 00:15:26,992 --> 00:15:28,391 which means you'll need me in one, right? 211 00:15:28,493 --> 00:15:30,051 Yeah, just about. 212 00:15:30,195 --> 00:15:32,493 Raider One, make a left at the top of the stairs. 213 00:15:32,598 --> 00:15:35,533 The prize should be at the end of the hall. 214 00:15:54,052 --> 00:15:56,179 Phoenix, I have eye on the prize. 215 00:15:56,288 --> 00:15:58,222 Give her 10 cc's more. 216 00:16:03,295 --> 00:16:05,661 - Call me when she wakes. - Okay. 217 00:16:06,632 --> 00:16:08,361 We need touchdown in less than three. Do you copy? 218 00:16:08,467 --> 00:16:09,900 Roger that, I copy. 219 00:16:10,035 --> 00:16:13,061 Please, when do I not copy? All I do is copy. 220 00:16:17,409 --> 00:16:19,775 Stand by to go live. On my mark. 221 00:16:20,879 --> 00:16:22,005 Three. 222 00:16:22,114 --> 00:16:23,172 Two. 223 00:16:23,282 --> 00:16:25,011 One. Execute. 224 00:16:32,758 --> 00:16:35,921 Warning. Warning. 225 00:16:56,615 --> 00:16:58,583 Raider One, you're clear. Move! 226 00:17:05,457 --> 00:17:08,426 Lindsey. Lindsey. 227 00:17:10,128 --> 00:17:11,356 Ethan? 228 00:17:12,964 --> 00:17:14,989 I'm going to get you home. 229 00:17:19,571 --> 00:17:21,801 Observer, I've got the prize. Evac in three. 230 00:17:21,907 --> 00:17:23,340 Roger that. 231 00:17:29,381 --> 00:17:33,010 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 232 00:17:49,768 --> 00:17:52,032 Groundhog, second floor is clear. 233 00:17:52,170 --> 00:17:53,637 On the move! 234 00:18:15,594 --> 00:18:18,563 Observer, we're on the move. Wrap out. 235 00:18:18,697 --> 00:18:20,858 - Evac in 90 seconds. - Roger that. 236 00:18:20,966 --> 00:18:22,729 Phoenix, get to the LZ now. 237 00:18:22,868 --> 00:18:25,029 Roger, Observer. On my way. 238 00:18:41,887 --> 00:18:43,878 Ethan. I have to talk to you. 239 00:18:43,989 --> 00:18:45,889 - Come on, come on. - I have to talk to you right now! 240 00:18:45,991 --> 00:18:49,085 Just for you. Turn off your transmitter. 241 00:18:50,228 --> 00:18:51,752 Do it, Ethan! 242 00:19:02,240 --> 00:19:03,434 Ethan! 243 00:19:12,484 --> 00:19:14,782 - Lindsey! Moving! - Moving! 244 00:19:27,032 --> 00:19:28,124 Mag! 245 00:19:29,601 --> 00:19:31,091 Ready to move. 246 00:19:55,660 --> 00:19:57,025 We evac from here. 247 00:19:57,195 --> 00:19:58,526 Get down! 248 00:20:04,903 --> 00:20:07,428 I'm out. How many rounds you got? 249 00:20:09,841 --> 00:20:11,103 Enough. 250 00:20:22,087 --> 00:20:23,384 Now I'm out. 251 00:20:26,758 --> 00:20:28,191 T minus five, baby. 252 00:20:40,772 --> 00:20:42,797 Lindsey, hold on to me. 253 00:21:04,195 --> 00:21:05,423 Luther! 254 00:21:06,231 --> 00:21:07,528 Rolling! 255 00:21:33,592 --> 00:21:36,584 God! My head! What is that? 256 00:21:36,962 --> 00:21:38,452 - What is... - Is she okay? 257 00:21:38,563 --> 00:21:40,690 Lindsey! Let's get to the chopper. 258 00:21:40,799 --> 00:21:42,323 Zhen, get rid of the truck. 259 00:21:42,434 --> 00:21:43,765 Let's go! 260 00:21:50,408 --> 00:21:53,138 God! What is that? You can't hear that? 261 00:21:53,645 --> 00:21:56,045 - Oh! God! - What's wrong with her? 262 00:21:57,616 --> 00:21:58,878 - Let's go! - We loaded? 263 00:21:58,984 --> 00:22:01,248 Yeah. Let's do it! Move out! 264 00:22:06,758 --> 00:22:08,589 Go, go, go, go, go! 265 00:22:30,348 --> 00:22:32,111 - Son of a bitch. - No! 266 00:22:32,250 --> 00:22:35,583 Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 267 00:22:35,687 --> 00:22:37,211 Hurts so much. 268 00:22:38,423 --> 00:22:40,653 Turn it off. Please. 269 00:22:57,475 --> 00:22:59,102 Please, Ethan. 270 00:23:10,155 --> 00:23:12,419 Guys, their missiles are hot! 271 00:23:17,162 --> 00:23:18,925 Incoming! Hold on. 272 00:23:30,341 --> 00:23:33,003 Okay. That was lucky. We only get one of those. 273 00:23:42,220 --> 00:23:44,381 Do we have a defibrillator? 274 00:23:46,558 --> 00:23:48,321 Ethan, turn it off! 275 00:23:48,827 --> 00:23:50,294 Bring it on! 276 00:23:52,897 --> 00:23:55,593 Ethan! What is it? Did they put something in my head? 277 00:23:55,700 --> 00:23:57,634 They injected you with a time-release charge. 278 00:23:57,736 --> 00:23:59,260 - Do you remember that? - No. Time-release... 279 00:23:59,370 --> 00:24:00,735 An explosive. They've activated it. 280 00:24:00,839 --> 00:24:02,238 It's gonna detonate unless we fry the charge, 281 00:24:02,340 --> 00:24:03,500 - which is what we're gonna do. - No, Ethan. 282 00:24:03,608 --> 00:24:04,973 Zap her like that, you'll stop her heart. 283 00:24:05,076 --> 00:24:07,636 Then I'll zap her again and bring her back. 284 00:24:07,746 --> 00:24:08,838 Do it! 285 00:24:08,947 --> 00:24:11,040 Guys! They're firing another one! 286 00:24:18,857 --> 00:24:20,484 - Ethan! - Zhen! 287 00:24:20,592 --> 00:24:23,060 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 288 00:24:46,084 --> 00:24:47,779 - I want you to set it for 150. - 150. 289 00:24:47,886 --> 00:24:49,615 Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 290 00:24:49,721 --> 00:24:51,689 - You're gonna be okay. - It'll need 30 seconds. 291 00:24:52,957 --> 00:24:54,254 Damn it. 292 00:24:54,759 --> 00:24:56,556 - Twenty-five seconds! - Come on. 293 00:24:56,661 --> 00:24:58,458 We're almost there. 294 00:25:02,066 --> 00:25:04,034 - They have us locked. - Twenty seconds. 295 00:25:05,737 --> 00:25:06,965 Hold on. 296 00:25:24,122 --> 00:25:25,316 I got them! 297 00:25:25,456 --> 00:25:27,890 - Ten seconds. - Almost there. Almost there. 298 00:25:28,092 --> 00:25:29,582 Give me the paddles. 299 00:25:29,694 --> 00:25:32,162 Ethan. Thank you. 300 00:26:07,232 --> 00:26:08,460 Shit. 301 00:26:45,637 --> 00:26:46,695 Hey. 302 00:26:48,473 --> 00:26:49,599 Hey. 303 00:26:57,215 --> 00:26:58,705 How did it go? 304 00:27:01,653 --> 00:27:05,214 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 305 00:27:05,857 --> 00:27:07,449 I'm just tired. 306 00:27:36,421 --> 00:27:39,049 I read your training brief on Agent Farris. 307 00:27:39,190 --> 00:27:41,590 The words you used were "beyond capable." 308 00:27:41,726 --> 00:27:43,091 That still stand, Mr. Hunt? 309 00:27:43,194 --> 00:27:45,526 - Mr. Brassel... - Does it stand? 310 00:27:46,297 --> 00:27:47,491 Yes, sir, it does. 311 00:27:47,598 --> 00:27:50,829 Because we've got a corpse downstairs that says otherwise. 312 00:27:50,935 --> 00:27:52,596 Killed by a detonator 313 00:27:52,737 --> 00:27:55,934 implanted in her skull through the nasal cavity. 314 00:27:57,108 --> 00:28:00,271 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge Agent Farris' competence based... 315 00:28:00,378 --> 00:28:02,471 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 316 00:28:02,580 --> 00:28:04,605 but I've eaten my share. And guess what? 317 00:28:04,716 --> 00:28:07,048 Now, I approved Agent Farris' surveillance op 318 00:28:07,151 --> 00:28:09,278 based on your evaluations, Mr. Hunt, 319 00:28:09,420 --> 00:28:11,820 of a woman who allowed herself to be captured. 320 00:28:11,923 --> 00:28:14,892 So you go to recover her. You encounter a dozen men. 321 00:28:14,993 --> 00:28:16,654 You don't grab any of them? 322 00:28:16,761 --> 00:28:20,390 Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris. 323 00:28:21,332 --> 00:28:23,493 Davian employs a cellular structure at his organization. 324 00:28:23,601 --> 00:28:25,660 The men there more than likely had no information... 325 00:28:25,770 --> 00:28:28,762 Who's drawing these conclusions? Is it you? 326 00:28:28,906 --> 00:28:32,034 - I am, sir. Based upon... - I'm not on you yet. 327 00:28:32,777 --> 00:28:35,245 You allowed Farris to board your chopper without a scan. 328 00:28:35,346 --> 00:28:37,405 That explosive device could have taken you all out. 329 00:28:37,515 --> 00:28:41,975 There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck. 330 00:28:42,120 --> 00:28:46,386 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 331 00:28:46,491 --> 00:28:48,823 - Two laptops were recovered... - I'm aware of that. 332 00:28:48,926 --> 00:28:50,257 We've talked to Tech Services. 333 00:28:50,361 --> 00:28:52,727 They doubt if they can reconstitute the drives. 334 00:28:52,830 --> 00:28:56,095 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 335 00:28:56,200 --> 00:28:58,498 Mr. Brassel, as Operation Manager of this office, 336 00:28:58,603 --> 00:29:00,036 - I have the authority... - Excuse me. 337 00:29:00,138 --> 00:29:03,164 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 338 00:29:03,307 --> 00:29:06,640 I don't care if your daddy plays golf with the President. 339 00:29:06,778 --> 00:29:09,838 This is Intelligence. So far I haven't seen any. 340 00:29:09,981 --> 00:29:13,109 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 341 00:29:14,052 --> 00:29:16,646 What do you know about Owen Davian? 342 00:29:17,722 --> 00:29:20,247 He was the one who brought gas centrifuge technology 343 00:29:20,358 --> 00:29:22,417 to Korea from Pakistan. 344 00:29:22,527 --> 00:29:26,691 He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad. 345 00:29:27,131 --> 00:29:31,363 He is a man who provides, provides, provides! 346 00:29:32,703 --> 00:29:36,366 And he remains invisible. He's a goddamn invisible man. 347 00:29:36,507 --> 00:29:39,442 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 348 00:29:39,544 --> 00:29:41,307 We can't find him. 349 00:29:42,480 --> 00:29:45,881 He knows it. It's emboldened him. 350 00:29:47,218 --> 00:29:49,778 I've been trying to bring Davian down since the day that I got here. 351 00:29:49,887 --> 00:29:51,081 Do you know what I've got for it? 352 00:29:51,189 --> 00:29:53,419 It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian. 353 00:29:53,524 --> 00:29:57,551 Mr. Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions. 354 00:29:57,662 --> 00:29:59,755 Your operation has achieved one thing. 355 00:29:59,864 --> 00:30:03,061 You have reminded Davian that he is winning. 356 00:30:04,569 --> 00:30:07,561 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. and Mrs. Farris 357 00:30:07,672 --> 00:30:11,540 that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95. 358 00:30:13,611 --> 00:30:16,136 I stand here today deeply saddened 359 00:30:16,447 --> 00:30:19,211 by the death of one of God's children, 360 00:30:19,750 --> 00:30:22,048 Lindsey Elizabeth Farris. 361 00:30:22,787 --> 00:30:27,588 It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly. 362 00:30:28,726 --> 00:30:33,754 Be aggressive. Come on. Stay focused. Keep your knees bent. Good. Good. 363 00:30:33,898 --> 00:30:35,957 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 364 00:30:36,067 --> 00:30:38,001 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 365 00:30:38,102 --> 00:30:40,502 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 366 00:30:40,605 --> 00:30:42,197 Attack me. Come on. 367 00:30:42,306 --> 00:30:45,434 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 368 00:30:45,543 --> 00:30:47,602 Good. There you go. Good. 369 00:30:47,945 --> 00:30:52,211 Identify the target. Point and shoot. It's very simple. You point and shoot. 370 00:30:52,350 --> 00:30:53,408 Stay focused. 371 00:30:53,518 --> 00:30:56,510 Miss Farris, you know how many recruits I've trained. 372 00:30:56,621 --> 00:30:58,486 I'm proud to say that you are the first 373 00:30:58,589 --> 00:31:01,217 that I've recommended for active field duty. 374 00:31:01,359 --> 00:31:02,690 Congratulations. 375 00:31:02,793 --> 00:31:04,192 Am I ready? 376 00:31:10,401 --> 00:31:11,493 Yes? 377 00:31:11,903 --> 00:31:13,666 Is this Mr. Kelvin? 378 00:31:16,307 --> 00:31:18,070 Yes. Who is this? 379 00:31:18,643 --> 00:31:20,508 I'm calling from Norfolk Mail Service. 380 00:31:20,611 --> 00:31:23,045 Lindsey Farris rents a post office box here. 381 00:31:23,147 --> 00:31:24,774 She sent you a piece of mail from Berlin 382 00:31:24,882 --> 00:31:26,782 and asked us to call you when it arrived. 383 00:31:26,884 --> 00:31:28,749 It came this morning. 384 00:31:33,090 --> 00:31:34,455 Thank you. 385 00:31:38,262 --> 00:31:40,355 - This right here. - Thanks. 386 00:31:57,782 --> 00:31:58,427 It's a microdot. 387 00:31:58,462 --> 00:31:59,072 It's a microdot. 388 00:31:59,183 --> 00:32:01,481 A microdot with nothing on it. This is unusual. 389 00:32:01,586 --> 00:32:03,577 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 390 00:32:03,688 --> 00:32:05,246 I'm telling you, man, there's no image. 391 00:32:05,356 --> 00:32:06,687 Then you're not looking in the right place. 392 00:32:06,791 --> 00:32:08,258 Where the hell am I supposed to look? 393 00:32:08,359 --> 00:32:09,826 There's not much square footage to this thing. 394 00:32:09,927 --> 00:32:11,360 Why would Lindsey send me a blank microdot? 395 00:32:11,462 --> 00:32:13,225 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 396 00:32:13,331 --> 00:32:15,993 You were her instructor, not her handler. 397 00:32:16,701 --> 00:32:19,727 Listen, man. I don't mean to cross the line, 398 00:32:20,538 --> 00:32:23,769 but was there something going on between you two? 399 00:32:23,874 --> 00:32:25,569 You and Lindsey. 400 00:32:26,110 --> 00:32:28,601 Lindsey was like my little sister. 401 00:32:29,180 --> 00:32:30,647 And you never 402 00:32:31,682 --> 00:32:34,480 slept with your little sister, right? 403 00:32:37,521 --> 00:32:40,251 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 404 00:32:40,358 --> 00:32:42,849 Maybe it's magnetic. The microdot. 405 00:32:43,694 --> 00:32:45,355 Well, that's old school. 406 00:32:45,496 --> 00:32:48,954 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 407 00:32:49,066 --> 00:32:51,296 - Could you get the tools to read it? - I might know a guy. 408 00:32:51,402 --> 00:32:53,802 - Magnetic means encrypted. - Yeah, I know that. 409 00:32:53,904 --> 00:32:56,566 Yeah. Be right there. 410 00:32:56,941 --> 00:32:59,876 The thing about Lindsey is she was brand-new. 411 00:33:00,011 --> 00:33:03,139 She was sweet. Remember when you were sweet? 412 00:33:03,247 --> 00:33:06,774 - Can you remember that far back? - Yeah, well, barely. 413 00:33:07,184 --> 00:33:10,642 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 414 00:33:11,155 --> 00:33:14,181 What I see in Julia is life before all this. 415 00:33:14,992 --> 00:33:16,653 And it's good. 416 00:33:18,996 --> 00:33:20,429 Benji, what have you got? 417 00:33:20,531 --> 00:33:22,761 Well, these hard drive platters are just fried. 418 00:33:22,867 --> 00:33:24,630 - Yeah. - You know, they made a mess of them. 419 00:33:24,735 --> 00:33:26,134 It's just like... There's holes in them and stuff. 420 00:33:26,237 --> 00:33:28,137 And it's got scorched all the way through. And then... 421 00:33:28,239 --> 00:33:29,797 Look, this one's got a hole in it and stuff. 422 00:33:29,907 --> 00:33:31,169 I can't believe. I can't even look at it. 423 00:33:31,275 --> 00:33:33,470 - Benji. Did you recover anything? - Yes. Yes. 424 00:33:33,577 --> 00:33:36,478 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 425 00:33:36,580 --> 00:33:41,142 I managed to recover portions of two dozen e-mail files. 426 00:33:41,252 --> 00:33:42,776 Also made what I believe to be 427 00:33:42,887 --> 00:33:45,856 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 428 00:33:46,724 --> 00:33:49,750 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 429 00:33:49,860 --> 00:33:52,886 and attend a function at one Vatican City. 430 00:33:53,030 --> 00:33:55,157 What the hell is Davian doing at the Vatican? 431 00:33:55,266 --> 00:33:57,291 It's all got to do with the "Rabbit's Foot." 432 00:33:57,401 --> 00:33:58,493 Rabbit's Foot? 433 00:33:58,602 --> 00:34:00,297 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 434 00:34:00,404 --> 00:34:02,531 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 435 00:34:02,640 --> 00:34:06,235 for $850 million, by the way. Or maybe it's not a code word. 436 00:34:06,377 --> 00:34:09,039 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 437 00:34:09,146 --> 00:34:10,670 You have no idea what it is? 438 00:34:10,781 --> 00:34:13,511 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 439 00:34:13,617 --> 00:34:16,711 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 440 00:34:16,821 --> 00:34:19,187 You know, huge, big guy. We used to call him... 441 00:34:19,290 --> 00:34:21,053 You know... Well, I won't tell you what we used to call him. 442 00:34:21,158 --> 00:34:23,888 He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, 443 00:34:23,994 --> 00:34:26,019 and he used to sort of scare the underclassmen 444 00:34:26,130 --> 00:34:29,293 with this story about how the world would eventually be eviscerated 445 00:34:29,400 --> 00:34:30,731 by technology. 446 00:34:30,835 --> 00:34:34,293 You see, it was inevitable that a compound would be created, 447 00:34:34,438 --> 00:34:36,929 which he referred to as the "Anti-God." 448 00:34:37,074 --> 00:34:39,304 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 449 00:34:39,410 --> 00:34:42,470 like an unstoppable force of destructive power 450 00:34:42,613 --> 00:34:44,342 that would just lay waste to everything. 451 00:34:44,448 --> 00:34:46,643 To buildings and parks and streets and children 452 00:34:46,751 --> 00:34:49,242 and ice cream parlors, you know? 453 00:34:49,453 --> 00:34:52,217 So whenever I see, like, a rogue organization, 454 00:34:52,323 --> 00:34:55,986 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 455 00:34:56,627 --> 00:34:59,460 I always assume it's the Anti-God. 456 00:35:01,165 --> 00:35:03,827 End-of-the-world kind of stuff, you know? 457 00:35:05,569 --> 00:35:08,732 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 458 00:35:08,839 --> 00:35:11,205 - Did you brief Musgrave on this? - Who, me? No, not yet. 459 00:35:11,308 --> 00:35:12,969 - Good. Don't. - What? 460 00:35:13,110 --> 00:35:14,839 - Don't tell anyone about this. - This took me ages. 461 00:35:14,945 --> 00:35:16,344 If something goes wrong with the operation, 462 00:35:16,447 --> 00:35:18,881 I want Musgrave to have deniability. 463 00:35:18,983 --> 00:35:21,577 - That's great work, Benji. - What operation? 464 00:35:22,920 --> 00:35:24,854 That look in your eye is a pain in my ass. 465 00:35:24,955 --> 00:35:26,820 You know that, right? 466 00:35:28,025 --> 00:35:30,789 Any available resident to Pediatrics. 467 00:35:31,529 --> 00:35:34,191 Any available resident to Pediatrics. 468 00:35:36,100 --> 00:35:38,864 Rehabilitative Care, call the pharmacy. 469 00:35:40,671 --> 00:35:42,662 Rehabilitative Care, call the... 470 00:35:43,607 --> 00:35:45,666 I have to go away again. 471 00:35:46,410 --> 00:35:50,141 On business. Two days. 472 00:35:51,549 --> 00:35:52,846 Two days? 473 00:35:53,951 --> 00:35:55,077 Yeah. 474 00:36:01,725 --> 00:36:03,693 Ethan, what's going on? 475 00:36:05,362 --> 00:36:07,887 I keep thinking you just need time 476 00:36:10,401 --> 00:36:13,234 to tell me whatever it is that it's... 477 00:36:17,241 --> 00:36:19,835 But nothing in my mind makes sense. 478 00:36:22,546 --> 00:36:23,706 Yeah. 479 00:36:27,751 --> 00:36:29,241 What's wrong? 480 00:36:37,228 --> 00:36:39,492 What are you not telling me? 481 00:37:06,156 --> 00:37:08,420 I need to ask you for something. 482 00:37:08,559 --> 00:37:10,959 And it's the most... 483 00:37:20,604 --> 00:37:22,231 I need you to trust me. 484 00:37:24,942 --> 00:37:26,807 Of course I trust you. 485 00:37:31,282 --> 00:37:34,877 Am I ever going to be able to understand what this is? 486 00:37:38,322 --> 00:37:40,313 I need you to trust me. 487 00:37:46,497 --> 00:37:47,623 Yes. 488 00:37:48,999 --> 00:37:50,466 I trust you. 489 00:37:53,637 --> 00:37:54,831 Is it... 490 00:37:55,873 --> 00:37:57,636 Tell me it's real. 491 00:38:03,147 --> 00:38:04,512 I mean us. 492 00:38:06,116 --> 00:38:07,811 Tell me it's real. 493 00:38:10,621 --> 00:38:11,986 Follow me. 494 00:38:13,457 --> 00:38:14,856 The vows you're about to take 495 00:38:14,959 --> 00:38:18,520 are not to be taken without careful thought and prayer. 496 00:38:19,730 --> 00:38:23,598 This love is not to be diminished by difficult circumstances 497 00:38:23,701 --> 00:38:26,795 and it is only to be dissolved by death. 498 00:38:28,806 --> 00:38:30,671 Do you have the rings? 499 00:38:30,975 --> 00:38:32,101 Yeah. 500 00:38:46,557 --> 00:38:48,218 Repeat after me. 501 00:38:55,032 --> 00:38:57,296 I, Julia Anne Meade... 502 00:38:58,502 --> 00:39:01,562 "I, Julia Anne Meade..." 503 00:39:02,072 --> 00:39:05,132 ...hereby take Ethan Matthew Hunt... 504 00:39:06,110 --> 00:39:08,840 "...hereby take Ethan Matthew Hunt..." 505 00:39:09,046 --> 00:39:11,640 ...to be my lawfully wedded husband. 506 00:39:11,949 --> 00:39:14,713 "...to be my lawfully wedded husband." 507 00:39:32,236 --> 00:39:34,033 Tomorrow may be the only time we can predict 508 00:39:34,138 --> 00:39:35,696 where Owen Davian is going to be. 509 00:39:35,806 --> 00:39:37,330 Charity event. Vatican City. 510 00:39:37,441 --> 00:39:40,433 Our mission is to get in and kidnap Davian. 511 00:39:40,577 --> 00:39:42,943 I don't know why he's so happy. 512 00:39:43,280 --> 00:39:46,545 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 513 00:39:46,884 --> 00:39:50,752 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 514 00:39:50,888 --> 00:39:54,449 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24/7, 515 00:39:54,591 --> 00:39:57,025 with over 200 CCTV cameras. 516 00:39:58,262 --> 00:40:00,628 That's not even what makes it a challenge. 517 00:40:00,731 --> 00:40:04,929 Getting Davian is good. But getting his buyers is even better. 518 00:40:05,602 --> 00:40:09,094 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 519 00:40:09,239 --> 00:40:11,264 I'm sorry, what are you saying? 520 00:40:11,408 --> 00:40:12,705 No matter how we grab Davian, 521 00:40:12,810 --> 00:40:14,641 his clients are gonna know he's been taken. 522 00:40:14,745 --> 00:40:17,578 No, they won't. Access point is here. 523 00:40:17,948 --> 00:40:20,974 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 524 00:40:21,118 --> 00:40:24,281 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 525 00:41:01,391 --> 00:41:02,949 Now we've pissed off every Italian in Rome, 526 00:41:03,060 --> 00:41:04,118 go do what you got to do. 527 00:41:04,228 --> 00:41:06,594 - Don't forget the smoke. - Yeah. 528 00:41:48,705 --> 00:41:50,002 "Humpty Dumpty sat on a wall." 529 00:43:04,314 --> 00:43:06,976 Alpha team, this is Bravo. Right on schedule. 530 00:43:07,851 --> 00:43:09,910 We should have breach in 60. 531 00:43:10,020 --> 00:43:12,648 Roger that. Charlie team, report. 532 00:43:13,257 --> 00:43:15,282 Well, I don't have anything to report, really. 533 00:43:18,595 --> 00:43:20,563 Except I think I should be right on time. 534 00:43:20,664 --> 00:43:21,722 We'll be waiting for you. 535 00:43:21,832 --> 00:43:24,562 - ETA two minutes. - Roger that. 536 00:43:56,166 --> 00:43:57,793 Charlie team, did you fire the tracer yet? 537 00:43:59,169 --> 00:44:00,500 Stand by. 538 00:44:14,985 --> 00:44:17,453 Firing the tracer. Now. 539 00:44:23,260 --> 00:44:26,388 Alpha, I'm in. T minus two minutes. 540 00:44:26,530 --> 00:44:27,895 Roger that. 541 00:44:30,701 --> 00:44:31,895 Charlie team, I see you. 542 00:44:32,402 --> 00:44:34,768 I'm looping the security feed. Stand by to move. 543 00:44:34,871 --> 00:44:36,236 Roger that. 544 00:44:38,008 --> 00:44:39,407 Video is looped. Go. 545 00:44:53,523 --> 00:44:55,855 Alpha team, catacomb video taken care of? 546 00:44:55,959 --> 00:44:57,984 Taken care of. We're good to go. 547 00:45:06,436 --> 00:45:09,837 - Delta team, do you copy? - All I do is copy. 548 00:45:10,107 --> 00:45:13,440 That's funny. Get ready to move into position. 549 00:45:13,577 --> 00:45:16,011 - I'm already there. - Really? 550 00:45:18,648 --> 00:45:20,206 ETA 30 seconds. 551 00:45:20,317 --> 00:45:21,875 See you in 30. 552 00:45:31,428 --> 00:45:32,895 Alpha team moving into position. 553 00:45:32,996 --> 00:45:34,759 Bravo standing by for transmission. 554 00:45:36,833 --> 00:45:37,925 Transmitting. 555 00:45:41,338 --> 00:45:42,600 Got you. 556 00:45:57,354 --> 00:45:58,821 Miss Onia Demea. 557 00:45:59,056 --> 00:46:01,524 I should be on the list. Thank you. 558 00:46:02,659 --> 00:46:03,956 I'm sorry. Your name is not here. 559 00:46:04,061 --> 00:46:05,892 There must be some mistake. 560 00:46:14,871 --> 00:46:15,895 Miss Demea? 561 00:46:17,207 --> 00:46:18,231 Just a minute. 562 00:46:54,578 --> 00:46:56,011 She made it. 563 00:47:17,567 --> 00:47:19,000 We have a photo opportunity. 564 00:47:19,503 --> 00:47:22,131 Just give me the word. I'm standing by. 565 00:47:22,239 --> 00:47:23,866 Delta, ready for upload. 566 00:47:40,857 --> 00:47:42,916 Delta team, download good. 567 00:47:54,137 --> 00:47:56,833 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 568 00:47:56,940 --> 00:47:58,464 about you getting engaged. 569 00:47:58,575 --> 00:48:01,203 I know that. Thanks. 570 00:48:04,147 --> 00:48:07,275 But a normal relationship isn't viable for people like us. 571 00:48:07,384 --> 00:48:10,182 - I don't agree with that. - Then I'm smarter than you. 572 00:48:10,287 --> 00:48:12,778 I'm going up. I agree with Luther. 573 00:48:12,923 --> 00:48:16,859 We can't have real relationships. But you see, I love that. 574 00:48:41,818 --> 00:48:44,013 Twenty-three months. That's as long as it'll last 575 00:48:44,120 --> 00:48:47,089 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 576 00:48:47,190 --> 00:48:49,124 - Really? - Yeah, really. 577 00:48:50,193 --> 00:48:52,991 Look at me. I know what I'm talking about. 578 00:48:53,129 --> 00:48:56,064 And you know I know what I'm talking about. 579 00:49:08,278 --> 00:49:09,609 Wait here. 580 00:49:31,635 --> 00:49:32,966 Davian just picked up a briefcase. 581 00:49:33,069 --> 00:49:34,798 We're going to have to move sooner than we thought. 582 00:49:34,904 --> 00:49:38,738 - Can you identify who made the drop? - Negative. How close are you guys? 583 00:49:38,842 --> 00:49:40,901 We're just printing now. 584 00:50:00,196 --> 00:50:02,460 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 585 00:50:02,565 --> 00:50:04,396 but I've lived with women a few times, 586 00:50:04,501 --> 00:50:06,594 and it doesn't ever make it to two years. 587 00:50:06,703 --> 00:50:08,466 - You can't. - Thanks for the advice, 588 00:50:08,571 --> 00:50:11,096 but it's different for me than it is for you, you know? 589 00:50:11,207 --> 00:50:13,198 - I'm not in the field anymore. - Oh, okay. 590 00:50:13,310 --> 00:50:15,505 Here's a retirement present. 591 00:50:18,648 --> 00:50:22,243 In our job, there's always going to be something between you and a woman. 592 00:50:22,352 --> 00:50:23,512 Always. 593 00:50:23,653 --> 00:50:25,848 - Luther, listen. - Dishonesty. 594 00:50:25,989 --> 00:50:28,651 A dishonesty that poisons everything. 595 00:50:28,758 --> 00:50:30,419 I think I need to tell you something... 596 00:50:30,527 --> 00:50:33,394 Stop talking. This isn't about you, Ethan. 597 00:50:34,097 --> 00:50:38,056 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 598 00:50:38,201 --> 00:50:39,634 Don't do it. 599 00:50:41,037 --> 00:50:43,733 Jules and I got married two days ago. 600 00:50:45,875 --> 00:50:47,502 Congratulations. 601 00:50:48,511 --> 00:50:50,911 Thanks. Thanks. 602 00:50:55,685 --> 00:50:58,518 - He's walking. I'm going in. - Roger that. 603 00:50:59,689 --> 00:51:01,213 I'm on my way. 604 00:51:05,395 --> 00:51:07,761 Ma'am. I need you to step back. 605 00:51:07,897 --> 00:51:09,797 No. It's fine. It's fine. It's fine. 606 00:51:09,899 --> 00:51:12,299 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 607 00:51:12,402 --> 00:51:15,701 - Okay. Step back. - It's fine. It's fine. Bathroom. 608 00:51:18,441 --> 00:51:19,874 Tell me you're on your way. 609 00:51:19,976 --> 00:51:21,671 I'm on the move. 610 00:51:30,754 --> 00:51:31,880 Move it. Come on. 611 00:51:35,458 --> 00:51:37,449 His bodyguards are checking out the bathroom. 612 00:51:38,161 --> 00:51:39,856 I'm almost there. 613 00:52:20,670 --> 00:52:21,796 He's going in. 614 00:52:49,199 --> 00:52:51,759 Quiet. Read this. 615 00:52:51,901 --> 00:52:53,163 Slowly. 616 00:52:55,138 --> 00:52:56,366 Read it. 617 00:52:58,208 --> 00:53:01,541 "The pleasure of Buzby's company 618 00:53:02,045 --> 00:53:03,945 "is what I most enjoy. 619 00:53:05,148 --> 00:53:07,844 "He put a tack on Miss Yancy's chair 620 00:53:08,685 --> 00:53:11,313 "when she called him a horrible boy. 621 00:53:11,654 --> 00:53:14,714 "At the end of the month he was flinging two kittens 622 00:53:14,858 --> 00:53:16,587 "across the width of the room. 623 00:53:16,693 --> 00:53:19,560 "I count on his schemes to reveal the..." 624 00:53:19,696 --> 00:53:22,028 - What the hell is this? - Finish. 625 00:53:24,200 --> 00:53:25,861 Alpha, you're about to have a visitor. 626 00:53:26,336 --> 00:53:27,462 Finish! 627 00:53:27,570 --> 00:53:29,162 "...a way to escape my gloom." 628 00:53:29,272 --> 00:53:30,534 Got it. 629 00:53:36,713 --> 00:53:38,681 Alpha, do you copy? The guard's on his way. 630 00:53:38,781 --> 00:53:40,305 Delta, stall him. I need more time. 631 00:53:40,416 --> 00:53:43,385 It's too late for that. He's in the hallway. 632 00:53:51,928 --> 00:53:53,020 Sir, is everything all right? 633 00:53:53,129 --> 00:53:55,654 Everything is not all right. Voice mask is still compiling. 634 00:53:55,765 --> 00:53:57,426 I need 30 seconds. 635 00:54:01,404 --> 00:54:02,496 Sir? 636 00:54:10,313 --> 00:54:11,405 Sir? 637 00:54:19,255 --> 00:54:20,449 Six seconds, I'm uploading. 638 00:54:22,926 --> 00:54:24,106 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 639 00:54:24,141 --> 00:54:25,287 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 640 00:54:26,462 --> 00:54:28,453 I'm fine. Wait outside. 641 00:54:43,146 --> 00:54:44,704 See you in the sewer. 642 00:54:52,522 --> 00:54:55,821 - She's sorry about your shirt. - That's no problem. 643 00:54:59,162 --> 00:55:02,495 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 644 00:55:02,599 --> 00:55:03,896 You want to wash my shirt? 645 00:55:04,000 --> 00:55:06,525 What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 646 00:55:06,636 --> 00:55:07,933 and I'm not wearing my shirt? 647 00:55:12,141 --> 00:55:14,006 She'll think of something. 648 00:55:14,978 --> 00:55:16,570 She would like to drive. 649 00:55:16,679 --> 00:55:18,203 Follow me to the hotel. 650 00:55:18,314 --> 00:55:20,111 Sir, would you like us to watch the case? 651 00:55:20,216 --> 00:55:21,274 No. 652 00:55:22,652 --> 00:55:24,483 - Nice job. - Thank you. 653 00:56:02,892 --> 00:56:05,360 - What's up? - Nothing. What's up with you? 654 00:56:05,495 --> 00:56:06,723 Nothing. 655 00:56:24,947 --> 00:56:26,471 Blow the car. 656 00:56:28,584 --> 00:56:30,575 Oh. It's such a nice car. 657 00:56:30,720 --> 00:56:32,915 And yet, do it. 658 00:56:55,078 --> 00:56:57,308 ...covered some hot spots over in central Eurasia. 659 00:56:57,413 --> 00:57:00,382 I direct your attention to the third satellite image in the series 660 00:57:00,483 --> 00:57:02,110 forwarded to us by our friends... 661 00:57:02,218 --> 00:57:03,651 Mr. Musgrave to see you. 662 00:57:03,753 --> 00:57:05,186 Send him in. 663 00:57:07,290 --> 00:57:11,021 Ethan Hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 664 00:57:11,160 --> 00:57:14,561 They're headed back now. I thought you should know. 665 00:57:15,231 --> 00:57:17,461 You were aware of this operation? 666 00:57:19,602 --> 00:57:20,967 Yes, I was. 667 00:57:21,938 --> 00:57:23,530 Then good work. 668 00:57:27,276 --> 00:57:28,607 Thank you. 669 00:58:02,879 --> 00:58:04,904 You're dead, Mr. Davian. 670 00:58:09,652 --> 00:58:11,483 There were witnesses. 671 00:58:14,857 --> 00:58:17,087 That was you in the bathroom. 672 00:58:17,193 --> 00:58:18,922 Now, you're going to tell us everything. 673 00:58:19,028 --> 00:58:21,553 Every buyer you've worked with. Every organization. 674 00:58:21,664 --> 00:58:22,926 What the hell is your name? 675 00:58:23,032 --> 00:58:25,159 Names, contacts, inventory lists. 676 00:58:25,301 --> 00:58:28,134 You have a wife, girlfriend? 677 00:58:30,540 --> 00:58:32,440 It's up to you how this goes. 678 00:58:32,542 --> 00:58:35,443 Because you know what I'm going to do next? 679 00:58:35,545 --> 00:58:37,877 I'm going to find her, whoever she is, 680 00:58:38,014 --> 00:58:41,279 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 681 00:58:44,987 --> 00:58:46,921 You were apprehended carrying details 682 00:58:47,023 --> 00:58:50,049 of the location of something code named the Rabbit's Foot. 683 00:58:50,159 --> 00:58:53,856 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 684 00:58:53,996 --> 00:58:57,693 And you're not going to be able to do shit. You know why? 685 00:58:59,235 --> 00:59:00,293 What is the Rabbit's Foot? 686 00:59:00,403 --> 00:59:02,667 Because you're going to be this close to dead. 687 00:59:02,772 --> 00:59:03,932 And who is the buyer? 688 00:59:04,040 --> 00:59:07,532 And then I'm going to kill you right in front of her. 689 00:59:08,744 --> 00:59:10,939 - I'm going to ask you one more time. - What's your name? 690 00:59:11,047 --> 00:59:12,514 - What is the Rabbit's Foot? - Who are you? 691 00:59:12,615 --> 00:59:13,673 And who is the buyer? 692 00:59:13,783 --> 00:59:16,149 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 693 00:59:16,252 --> 00:59:20,689 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 694 00:59:23,759 --> 00:59:26,193 Well, that was nothing. That was 695 00:59:28,297 --> 00:59:29,423 fun. 696 00:59:33,469 --> 00:59:34,936 That was fun. 697 01:00:05,968 --> 01:00:08,061 What is the Rabbit's Foot? 698 01:00:14,977 --> 01:00:17,468 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 699 01:00:17,980 --> 01:00:19,379 Ethan, stop! 700 01:00:19,482 --> 01:00:20,915 What is it? 701 01:00:22,151 --> 01:00:23,618 Don't do it! 702 01:00:24,320 --> 01:00:26,811 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 703 01:00:28,925 --> 01:00:30,085 You tell me! 704 01:00:30,192 --> 01:00:31,853 Ethan, stop! Don't do it. 705 01:00:31,961 --> 01:00:34,122 This isn't you, man! This isn't you! 706 01:00:34,297 --> 01:00:36,993 We can use him, Ethan! You know that! 707 01:00:43,439 --> 01:00:45,407 No, Ethan! Don't do it! 708 01:00:47,143 --> 01:00:48,610 Please, stop! 709 01:01:19,809 --> 01:01:21,470 What I'm selling, 710 01:01:22,178 --> 01:01:24,169 and who I'm selling to, 711 01:01:26,849 --> 01:01:30,046 is the last thing you should be concerned about, 712 01:01:32,555 --> 01:01:33,783 Ethan. 713 01:02:32,148 --> 01:02:35,276 Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 714 01:02:35,785 --> 01:02:37,548 It's a video file. 715 01:02:41,891 --> 01:02:44,951 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 716 01:02:45,061 --> 01:02:46,653 Just listen to me. 717 01:02:46,762 --> 01:02:49,287 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 718 01:02:49,398 --> 01:02:51,423 to ID a man named Owen Davian. 719 01:02:51,567 --> 01:02:54,297 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 720 01:02:54,403 --> 01:02:57,770 I traced the call through the IMF network, and this is what came up. 721 01:02:57,873 --> 01:03:00,933 The call to Davian came from Brassel's office. 722 01:03:01,811 --> 01:03:04,712 It's Brassel. I think he's working with Davian. 723 01:03:04,814 --> 01:03:06,782 I think I'm being set up... 724 01:03:21,059 --> 01:03:22,321 Ethan! 725 01:03:54,988 --> 01:03:56,478 You all right? 726 01:04:04,097 --> 01:04:06,031 Someone call for help! 727 01:04:07,100 --> 01:04:09,398 Does anyone have a cell phone? 728 01:04:42,936 --> 01:04:44,733 Everybody, get down! 729 01:04:45,305 --> 01:04:48,604 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 730 01:05:04,925 --> 01:05:07,393 - There's a woman down. - I see her. 731 01:05:24,911 --> 01:05:27,209 Get down! Get down! Stay down! 732 01:05:28,482 --> 01:05:31,076 Everybody, get down! Get down! Stay down! 733 01:05:31,184 --> 01:05:32,549 Get down! 734 01:05:35,922 --> 01:05:37,150 Open up! 735 01:05:37,290 --> 01:05:39,588 Open up! I need the prisoner! 736 01:05:55,709 --> 01:05:57,108 Oh, my God! 737 01:05:57,811 --> 01:06:00,211 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 738 01:06:00,313 --> 01:06:02,247 Don't worry. I'm right here. 739 01:06:02,349 --> 01:06:04,681 Ethan, there's a G36 in the truck! 740 01:06:04,818 --> 01:06:05,842 I know! I know! 741 01:06:36,283 --> 01:06:39,150 Turn the drone around. There's an IMF agent in the truck. 742 01:06:47,060 --> 01:06:49,290 Ethan! Get out of the truck! 743 01:06:56,736 --> 01:06:58,169 Ethan, move! 744 01:09:08,635 --> 01:09:11,035 - Hello? - Rick, this is Ethan. Is Julia home? 745 01:09:11,137 --> 01:09:14,231 Hey, man. Look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 746 01:09:14,341 --> 01:09:15,638 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 747 01:09:15,742 --> 01:09:17,676 I tried her cell phone, and there was no answer. 748 01:09:18,244 --> 01:09:21,839 No. Sorry. Hey, did your friend find you? 749 01:09:23,650 --> 01:09:25,049 Which friend? 750 01:09:25,185 --> 01:09:27,779 I don't know. Just some English guy. 751 01:09:30,090 --> 01:09:31,455 Rick, what did you tell him? 752 01:09:31,558 --> 01:09:34,425 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 753 01:09:34,527 --> 01:09:37,985 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 754 01:09:39,699 --> 01:09:40,791 Hello? 755 01:09:46,906 --> 01:09:49,500 - All right, see you tomorrow, Sally. - All right. Good night, honey. 756 01:09:57,083 --> 01:09:59,483 Hi. It's Julia. Please leave me a message... 757 01:10:07,060 --> 01:10:11,019 ... at 4:00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. 758 01:10:11,131 --> 01:10:12,962 - Sixth floor. - Sally, this is Ethan. 759 01:10:13,066 --> 01:10:15,125 - I need to talk to Julia. - Hey, honey. 760 01:10:15,235 --> 01:10:16,930 She just went downstairs. I'll transfer you. 761 01:10:37,924 --> 01:10:39,118 Damn it! 762 01:10:39,993 --> 01:10:41,051 Excuse me. 763 01:10:41,161 --> 01:10:43,527 I was wondering if you knew where I might find this patient. 764 01:10:43,630 --> 01:10:46,224 Probably not. But I'll know who can. 765 01:10:51,504 --> 01:10:52,971 What's that? 766 01:11:08,288 --> 01:11:10,222 Sally. Where's Julia? 767 01:11:10,757 --> 01:11:13,123 - Where's Julia? - I think she left. 768 01:11:13,259 --> 01:11:15,454 Have you tried the east building? 769 01:11:22,001 --> 01:11:23,935 - Has Julia left yet? - I haven't seen her. 770 01:11:24,037 --> 01:11:26,267 - Mike, Mike. Have you seen Julia? - Hey, you okay? 771 01:11:26,372 --> 01:11:27,896 - Have you seen Julia? - No. 772 01:11:32,445 --> 01:11:34,276 Watch it, buddy! 773 01:11:44,958 --> 01:11:47,518 - Jules? - You hung me outside of an airplane. 774 01:11:47,660 --> 01:11:49,457 You can always tell someone's character 775 01:11:49,562 --> 01:11:52,087 by the way they treat those they don't need to treat well. 776 01:11:52,198 --> 01:11:56,100 - lf you hurt her, I swear... - Don't threaten me. Just don't. 777 01:11:56,202 --> 01:12:00,036 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 778 01:12:00,173 --> 01:12:02,266 contains the location of the Rabbit's Foot. 779 01:12:02,375 --> 01:12:05,776 You're going to get it and bring it to me. The Rabbit's Foot. 780 01:12:05,879 --> 01:12:08,780 Ethan, you had a watch last time I saw you. 781 01:12:08,882 --> 01:12:11,646 You have 48 hours, starting on my mark. 782 01:12:11,751 --> 01:12:12,979 Wait, wait, wait. 783 01:12:13,086 --> 01:12:15,145 Now, call me at this number when you have it. 784 01:12:15,255 --> 01:12:17,985 - Just wait. - Julia's life for the Rabbit's Foot. 785 01:12:18,091 --> 01:12:21,492 - You have 48 hours, or she dies. - Wait! Wait. Wait. 786 01:12:26,199 --> 01:12:28,497 Condition 1-116. All units on scene. 787 01:12:28,601 --> 01:12:30,535 We need you to come with us. 788 01:12:30,670 --> 01:12:33,002 Just... Pete, what the hell is this? 789 01:12:33,106 --> 01:12:35,802 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 790 01:12:35,909 --> 01:12:38,036 - Okay. - Get ready to transport. 791 01:12:38,178 --> 01:12:39,941 Whoa. Hey. Just not right now. 792 01:12:40,046 --> 01:12:42,446 - Just tell them you came and that... - Ethan. Get in. 793 01:12:42,549 --> 01:12:45,916 We don't want to use force here, and you know we will. Ethan, get in. 794 01:12:46,019 --> 01:12:48,283 - Tell them that you came here... - Ethan! 795 01:12:48,388 --> 01:12:50,481 ...and that I left already, okay? 796 01:12:55,395 --> 01:12:56,589 Freeze! 797 01:12:56,896 --> 01:13:00,024 Ethan, stop! Stop, Ethan! 798 01:13:14,080 --> 01:13:15,877 Yeah. Get his hands. 799 01:13:43,743 --> 01:13:46,712 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 800 01:13:46,813 --> 01:13:48,713 It's very interesting. 801 01:13:48,815 --> 01:13:50,874 It seems that Agent Farris had some information 802 01:13:50,984 --> 01:13:54,215 she wished to share with you but not with this agency. 803 01:13:54,320 --> 01:13:56,083 Something you failed to report. 804 01:13:56,189 --> 01:13:59,386 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 805 01:13:59,492 --> 01:14:01,926 That mission resulted in a catastrophic attack. 806 01:14:02,028 --> 01:14:03,928 And then you fled the scene. 807 01:14:04,030 --> 01:14:07,124 Now, I am not a stranger to disrespect. 808 01:14:07,967 --> 01:14:10,834 You don't get to where I am without developing a thick skin. 809 01:14:10,937 --> 01:14:13,098 But what I won't stand for, 810 01:14:13,473 --> 01:14:16,738 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 811 01:14:17,043 --> 01:14:20,774 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 812 01:14:20,880 --> 01:14:24,646 So I'm going to slow things way down here. 813 01:14:28,288 --> 01:14:29,755 You can look at me 814 01:14:29,856 --> 01:14:33,019 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 815 01:14:33,159 --> 01:14:34,820 but I bullshit you not. 816 01:14:34,961 --> 01:14:38,761 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 817 01:14:57,817 --> 01:15:00,115 I don't know what to say to you. 818 01:15:01,321 --> 01:15:04,051 Brassel's right. You're out of control. 819 01:15:05,391 --> 01:15:06,824 Look at me. 820 01:15:08,594 --> 01:15:12,894 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 821 01:15:21,541 --> 01:15:25,773 I intercepted Davian's call. I know he wants the Rabbit's Foot for Julia's life. 822 01:15:25,878 --> 01:15:27,345 It's just... 823 01:15:29,749 --> 01:15:30,977 This is 824 01:15:31,784 --> 01:15:33,513 so disappointing. 825 01:15:34,153 --> 01:15:37,589 Go to Shanghai. Feng Shan Apartments... 1406. 826 01:15:42,528 --> 01:15:46,225 I wish there was something I could do to help you, but... 827 01:15:51,671 --> 01:15:53,502 Take him to the holding cell. 828 01:17:07,346 --> 01:17:08,779 No, I'm on it. 829 01:17:08,915 --> 01:17:11,008 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 830 01:17:11,117 --> 01:17:12,175 Sir? Ethan Hunt... 831 01:17:12,285 --> 01:17:13,650 I know what happened. Give me the radio. 832 01:17:13,753 --> 01:17:16,551 This is Director Brassel. Ethan Hunt is attempting to escape the building. 833 01:17:16,656 --> 01:17:18,647 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 834 01:17:18,758 --> 01:17:21,522 I want Mendoza and Graham in the situation room right away. 835 01:17:21,627 --> 01:17:23,356 I'm having the building surrounded, sir. 836 01:17:23,463 --> 01:17:25,158 I've got units posted at all the entrances. 837 01:17:25,264 --> 01:17:28,529 This is Brassel again. I'm ordering a code-six lockdown. I repeat. 838 01:17:28,634 --> 01:17:30,932 - It's Hunt. - I know it's Hunt. 839 01:17:32,705 --> 01:17:35,435 Hunt was flagged on sub-basement nine. 840 01:17:35,541 --> 01:17:38,840 I want all security personnel down there now. 841 01:17:39,378 --> 01:17:41,039 Security channel's jammed. 842 01:17:41,147 --> 01:17:44,241 Hunt must be holding down the transmit button. 843 01:18:07,807 --> 01:18:09,604 You've got to be kidding me. 844 01:18:20,319 --> 01:18:24,653 Last call for flight 1162 for Helsinki, now boarding at gate 46. 845 01:18:27,693 --> 01:18:30,389 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 846 01:18:30,496 --> 01:18:32,054 Please come to gate 4. 847 01:18:32,932 --> 01:18:35,833 - Mr. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 848 01:18:35,935 --> 01:18:38,995 Sobotka. Okay. And you're flying to Shanghai? 849 01:18:42,508 --> 01:18:46,171 I don't speak Czech. I'm sorry. Let's see about your flight. 850 01:18:46,279 --> 01:18:47,473 Okay. 851 01:18:47,580 --> 01:18:49,411 - Okay. - Okay. 852 01:20:27,847 --> 01:20:29,337 Don't kill me. 853 01:20:30,883 --> 01:20:32,214 I'm sorry. 854 01:20:33,586 --> 01:20:34,951 I'm sorry. 855 01:20:36,689 --> 01:20:40,216 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 856 01:20:40,359 --> 01:20:42,452 To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot. 857 01:20:42,561 --> 01:20:44,586 According to the plans from Davian's briefcase, 858 01:20:44,697 --> 01:20:48,155 it's in a laboratory on the 56th floor of the Hengshan Lu Building. 859 01:20:48,267 --> 01:20:50,132 Which is a nightmare for just about every reason. 860 01:20:50,236 --> 01:20:53,865 They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 861 01:20:54,006 --> 01:20:55,803 The good news is, whatever it is, 862 01:20:55,908 --> 01:20:58,172 the Rabbit Foot's small, so we can steal it. 863 01:20:58,277 --> 01:21:00,973 The bad news, we got to steal it. 864 01:21:01,847 --> 01:21:04,509 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 865 01:21:04,617 --> 01:21:06,812 The security guards are all privately-contracted 866 01:21:06,919 --> 01:21:08,284 former People's Liberation Army. 867 01:21:08,387 --> 01:21:10,651 The only access to the lab is by private elevator. 868 01:21:10,756 --> 01:21:13,418 And that can only be activated by persons inside the lab. 869 01:21:13,526 --> 01:21:16,359 All of it surveiled by security cameras within the building. 870 01:21:16,462 --> 01:21:18,327 What about the roof? 871 01:21:19,265 --> 01:21:22,029 Four guards full time. Two on each rooftop. 872 01:21:22,134 --> 01:21:23,931 Langley was a cakewalk compared to this. 873 01:21:24,036 --> 01:21:25,560 That's the one. 874 01:21:26,472 --> 01:21:28,440 - How tall is that building? - Why? 875 01:21:28,541 --> 01:21:30,839 It's 162 meters at the highest point. 876 01:21:30,943 --> 01:21:33,377 What about that, the building on the left? How tall is that one? 877 01:21:33,479 --> 01:21:34,946 Says 226 meters. 878 01:21:35,081 --> 01:21:37,709 226. Distance between the buildings? 879 01:21:37,817 --> 01:21:39,614 47.55 meters across. 880 01:21:56,268 --> 01:21:57,428 Ethan? 881 01:21:58,170 --> 01:22:00,934 That's good. I think it's tall enough. 882 01:22:02,141 --> 01:22:04,575 - For what? - A fulcrum. 883 01:22:06,679 --> 01:22:09,375 Oh, you're gonna swing... No, no, no, no. Wait, wait. 884 01:22:09,482 --> 01:22:11,882 - You could bounce right off the roof. - Yes, I could. 885 01:22:11,984 --> 01:22:14,111 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 886 01:22:14,220 --> 01:22:17,849 and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. What's your exit? 887 01:22:17,957 --> 01:22:19,584 Base-jump off the top. I need a chute. 888 01:22:19,692 --> 01:22:21,887 Even at 162, you're pushing minimum height for a jump. 889 01:22:21,994 --> 01:22:23,552 Chute opens any lower than that and you're dead. 890 01:22:23,662 --> 01:22:24,720 What are you going to do? 891 01:22:24,830 --> 01:22:26,923 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 892 01:22:27,032 --> 01:22:28,294 Central Park's two blocks away. 893 01:22:28,400 --> 01:22:30,300 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 894 01:22:30,402 --> 01:22:32,870 but there's a point where bold becomes stupid. 895 01:22:32,972 --> 01:22:35,440 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 896 01:22:35,541 --> 01:22:38,408 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 897 01:22:38,511 --> 01:22:40,604 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 898 01:22:40,713 --> 01:22:43,580 We're going to tag the Rabbit's Foot so we can trace it and know where it is. 899 01:22:43,682 --> 01:22:46,583 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 900 01:22:46,685 --> 01:22:49,552 We contact Musgrave, have the IMF trace a tag, order a raid, 901 01:22:49,655 --> 01:22:51,418 get the Rabbit's Foot back, grab Davian. 902 01:22:51,524 --> 01:22:54,220 Now, if I get out with Julia, we win. 903 01:22:55,361 --> 01:22:57,124 If I don't, then... 904 01:23:03,536 --> 01:23:06,403 Look, then she's dead anyway. And so am I. 905 01:23:07,606 --> 01:23:08,903 You know? 906 01:23:09,041 --> 01:23:13,375 Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12. 907 01:23:15,881 --> 01:23:19,009 And we have two hours before they kill my wife. 908 01:23:19,919 --> 01:23:21,648 Are you in or not? 909 01:23:29,228 --> 01:23:30,923 Of course we're in. 910 01:24:03,262 --> 01:24:05,025 You got 18 minutes. 911 01:24:07,433 --> 01:24:09,333 You're going to make it over there. 912 01:24:09,435 --> 01:24:12,768 You're going to find the Rabbit's Foot, get back to the roof, 913 01:24:12,905 --> 01:24:14,702 radio me when you're ready to make the jump, 914 01:24:14,807 --> 01:24:17,241 and we're going to come get you. 915 01:24:18,244 --> 01:24:19,973 Thank you for coming. 916 01:24:20,746 --> 01:24:22,213 That's my job. 917 01:24:58,517 --> 01:24:59,848 Batter up. 918 01:25:27,646 --> 01:25:30,672 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 919 01:27:05,577 --> 01:27:06,703 Okay. 920 01:27:08,247 --> 01:27:09,236 He made it. 921 01:27:09,448 --> 01:27:10,813 He made it. 922 01:27:13,952 --> 01:27:15,715 I knew he'd make it. 923 01:27:30,269 --> 01:27:33,170 I'm going in. I'll be out in five minutes. 924 01:27:41,346 --> 01:27:43,746 - It's been 12 minutes. - He's got five minutes left. 925 01:27:43,849 --> 01:27:47,285 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 926 01:27:47,386 --> 01:27:48,751 Anything? 927 01:27:50,322 --> 01:27:51,311 Negative. 928 01:27:51,457 --> 01:27:53,584 How about you? Any good news? 929 01:27:53,692 --> 01:27:55,125 No, nothing. 930 01:27:55,294 --> 01:27:56,784 Come on, Ethan. 931 01:28:06,071 --> 01:28:07,538 What is that? 932 01:28:12,711 --> 01:28:17,011 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 933 01:28:18,517 --> 01:28:21,645 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 934 01:28:23,589 --> 01:28:25,113 Teach it to me. 935 01:28:26,892 --> 01:28:29,087 I've got the Rabbit's Foot, but I can't make it to the roof. 936 01:28:29,194 --> 01:28:31,992 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 937 01:28:32,097 --> 01:28:34,156 Look up! Look up, look up! 938 01:28:37,035 --> 01:28:39,196 - Oh, shit. - He's way too low. 939 01:30:29,982 --> 01:30:32,974 - Ethan! Get in! They're coming! - Who? 940 01:30:33,118 --> 01:30:35,746 Building security, and they're pissed. 941 01:30:38,357 --> 01:30:40,188 Okay. Go, go, go, go. 942 01:30:47,065 --> 01:30:49,158 How much time you got left? 943 01:30:49,468 --> 01:30:51,265 Less than two minutes. 944 01:30:57,576 --> 01:31:00,704 You gotta get us out of here. I lost the signal. 945 01:31:03,415 --> 01:31:05,178 - You okay? - Not yet. 946 01:31:13,558 --> 01:31:14,684 Come on. Come on. 947 01:31:22,100 --> 01:31:23,727 I don't have a signal. I don't have a signal. 948 01:31:23,835 --> 01:31:25,029 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 949 01:31:33,512 --> 01:31:34,570 Zhen! 950 01:31:36,715 --> 01:31:38,342 Damn it. I'm sorry. 951 01:31:46,591 --> 01:31:48,252 Put pressure on it. 952 01:31:48,760 --> 01:31:51,888 - Tell me when you get a signal. - What are you doing? 953 01:32:10,982 --> 01:32:12,540 I got a signal! 954 01:32:16,888 --> 01:32:18,185 Hit redial. 955 01:32:20,325 --> 01:32:23,021 You only had five seconds left. Do you realize that? 956 01:32:23,128 --> 01:32:25,426 The Rabbit's Foot. I have it. 957 01:32:25,797 --> 01:32:29,790 The train yard at Dunan Zhong Lu. Wait for me there. Alone. 958 01:32:33,105 --> 01:32:34,572 - Yeah? - Go secure. 959 01:32:34,673 --> 01:32:35,901 We are. 960 01:32:37,008 --> 01:32:39,033 I have the Rabbit's Foot. 961 01:32:39,144 --> 01:32:41,374 - You okay? - I'm tagging it now. 962 01:32:44,349 --> 01:32:46,715 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 963 01:32:46,818 --> 01:32:49,787 - What's the tag? - 6-3-9-6-4-1. 964 01:32:50,756 --> 01:32:51,916 Got it. 965 01:32:54,659 --> 01:32:55,990 I see you on Luang Tao Lu Road. 966 01:32:56,094 --> 01:32:59,586 If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. 967 01:32:59,698 --> 01:33:01,563 - Good luck. - You, too. 968 01:33:08,974 --> 01:33:10,771 - Mr. Musgrave. - Yeah. 969 01:33:11,009 --> 01:33:13,068 It's come to my attention that yesterday afternoon 970 01:33:13,178 --> 01:33:14,668 you sent a team to the Far East. 971 01:33:15,313 --> 01:33:17,372 We received intel that Hadaam Saleen Bahar 972 01:33:17,482 --> 01:33:18,744 was en route to Shanghai. 973 01:33:18,850 --> 01:33:21,148 - Hadaam Saleen Bahar. - That's right. 974 01:33:21,286 --> 01:33:23,220 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 975 01:33:23,321 --> 01:33:25,791 - I'll be in my office. - Yes, sir. 976 01:33:38,303 --> 01:33:39,793 Thanks again. 977 01:33:40,205 --> 01:33:42,173 I'll see you back home. 978 01:33:43,074 --> 01:33:44,302 Ethan. 979 01:33:45,510 --> 01:33:48,479 You know they probably plan to kill you both. 980 01:33:50,182 --> 01:33:52,480 Then I won't see you back home. 981 01:33:54,052 --> 01:33:55,610 Better get back. 982 01:34:42,601 --> 01:34:45,001 Drink it. No questions. 983 01:35:48,600 --> 01:35:49,965 Good morning. 984 01:36:05,884 --> 01:36:07,010 Jules. 985 01:36:08,219 --> 01:36:11,086 We've put an explosive charge in your head. 986 01:36:11,189 --> 01:36:13,248 Does that sound familiar? 987 01:36:13,992 --> 01:36:16,290 The Rabbit's Foot. Where is it? 988 01:36:17,028 --> 01:36:18,689 I gave it to you. 989 01:36:19,297 --> 01:36:21,492 Now, I'm going to count to 10 990 01:36:21,633 --> 01:36:25,262 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is 991 01:36:26,671 --> 01:36:28,036 or she dies. 992 01:36:53,231 --> 01:36:56,564 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 993 01:36:59,404 --> 01:37:01,338 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 994 01:37:01,439 --> 01:37:04,169 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 995 01:37:04,275 --> 01:37:05,333 Where is it? 996 01:37:05,443 --> 01:37:06,808 - Look at me. - Where the hell is it? 997 01:37:06,911 --> 01:37:08,173 - Look at me. Stay with me. - Seven! 998 01:37:08,279 --> 01:37:10,509 I am going to kill you. I swear to God I'm going to... 999 01:37:10,615 --> 01:37:12,480 - Eight! - No, please. 1000 01:37:14,285 --> 01:37:17,812 Please. Don't do this. Just let her go. 1001 01:37:18,423 --> 01:37:21,415 I promise you. I promise you. 1002 01:37:21,793 --> 01:37:24,489 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 1003 01:37:25,530 --> 01:37:28,465 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1004 01:37:28,566 --> 01:37:32,093 But you got to do what's right. What you know is right. 1005 01:37:33,038 --> 01:37:34,505 No, please... 1006 01:37:37,142 --> 01:37:38,200 No. 1007 01:37:40,445 --> 01:37:41,434 No. 1008 01:37:41,813 --> 01:37:43,542 - Ten. - Don't! 1009 01:38:00,398 --> 01:38:04,027 I pushed him as far as he can go. I know he's not lying. 1010 01:38:04,335 --> 01:38:05,859 I understand. 1011 01:38:06,471 --> 01:38:09,634 I've got some questions I want to ask him first. 1012 01:38:32,097 --> 01:38:33,724 It's complicated. 1013 01:38:40,638 --> 01:38:42,833 You can't just open the canister. 1014 01:38:42,974 --> 01:38:45,807 We had to make sure you brought the real thing. 1015 01:38:45,944 --> 01:38:49,243 The Rabbit's Foot. Now we know. 1016 01:38:58,022 --> 01:39:01,253 Don't you touch her! Don't you touch her! 1017 01:39:10,502 --> 01:39:13,938 Davian's translator, his Head of Security. 1018 01:39:15,240 --> 01:39:18,368 Remember? At the Vatican she failed him. 1019 01:39:20,745 --> 01:39:24,943 Ethan, Julia is still alive. 1020 01:39:25,750 --> 01:39:29,618 Davian wanted to kill you both, but I convinced him otherwise. 1021 01:39:29,721 --> 01:39:33,555 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1022 01:39:33,725 --> 01:39:36,023 She can go on to have a life. 1023 01:39:36,427 --> 01:39:40,989 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1024 01:39:42,000 --> 01:39:44,833 I know she sent you a microdot from Berlin. 1025 01:39:46,237 --> 01:39:48,705 Did Lindsey know about me and Davian? 1026 01:39:48,840 --> 01:39:51,775 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1027 01:39:51,876 --> 01:39:53,503 Did anyone else see it? 1028 01:39:53,611 --> 01:39:55,909 Did she know about the work I was doing? 1029 01:39:56,014 --> 01:39:57,982 Could I be compromised at IMF? 1030 01:39:58,082 --> 01:39:59,709 Ethan. Ethan. 1031 01:40:01,186 --> 01:40:03,518 Did she buy that Brassel set her up? 1032 01:40:03,621 --> 01:40:05,350 Did she buy that? 1033 01:40:06,624 --> 01:40:08,057 You told him. 1034 01:40:09,427 --> 01:40:11,895 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1035 01:40:12,030 --> 01:40:13,588 You told him. 1036 01:40:15,567 --> 01:40:17,831 I thought you could get her back. 1037 01:40:17,936 --> 01:40:21,531 But I wasn't gonna let Brassel, of all people, undo the work I'd done. 1038 01:40:21,639 --> 01:40:26,076 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1039 01:40:26,211 --> 01:40:27,610 The Armed Forces, the White House. 1040 01:40:27,712 --> 01:40:29,646 I'd had enough of Brassel and his sanctimony. 1041 01:40:29,747 --> 01:40:33,046 IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy. 1042 01:40:33,151 --> 01:40:36,609 You grab Davian like he wanted, then what? 1043 01:40:37,222 --> 01:40:38,849 Davian's a weed. 1044 01:40:40,558 --> 01:40:44,585 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1045 01:40:44,796 --> 01:40:46,696 Arrest him? Then what? 1046 01:40:48,132 --> 01:40:49,531 You use him. 1047 01:40:51,002 --> 01:40:53,630 Collaborate with him. 1048 01:40:55,139 --> 01:40:57,130 And it's Christmas. 1049 01:40:58,977 --> 01:41:01,912 In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered 1050 01:41:02,013 --> 01:41:05,312 to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1051 01:41:05,416 --> 01:41:08,249 US Security Council will get a report by this time tomorrow. 1052 01:41:08,353 --> 01:41:11,413 We're talking a military strike within a week. 1053 01:41:11,823 --> 01:41:13,882 And when the sand settles, 1054 01:41:14,359 --> 01:41:16,827 our country will do what it does best. 1055 01:41:16,961 --> 01:41:19,623 Clean up. Infrastructure. 1056 01:41:21,366 --> 01:41:22,958 Democracy wins. 1057 01:41:27,338 --> 01:41:30,171 What was Lindsey's message? 1058 01:41:31,209 --> 01:41:34,508 You tell me, and Julia walks. 1059 01:41:37,115 --> 01:41:39,583 It's the only play you have left. 1060 01:41:40,952 --> 01:41:44,319 Not till I hear her voice, know she's alive. 1061 01:41:46,491 --> 01:41:47,788 Of course. 1062 01:42:00,905 --> 01:42:02,270 Put her on. 1063 01:42:09,881 --> 01:42:10,943 - Jules? - Ethan? 1064 01:42:10,978 --> 01:42:12,005 - Jules? - Ethan? 1065 01:42:12,317 --> 01:42:15,548 When we met, there was a lake near the mountain. 1066 01:42:17,755 --> 01:42:19,723 What was the lake called? 1067 01:42:21,059 --> 01:42:22,287 Wanaka. 1068 01:42:22,894 --> 01:42:24,452 Please, Ethan. 1069 01:42:24,662 --> 01:42:27,187 - Jules. - Ethan, I don't understand... 1070 01:42:46,584 --> 01:42:48,074 Benjamin Dunne. 1071 01:42:48,853 --> 01:42:49,911 Benji, it's me. 1072 01:42:50,021 --> 01:42:53,047 - Ethan. - What? No. Really? 1073 01:42:53,191 --> 01:42:54,852 Listen to me very carefully. I need your help. 1074 01:42:56,561 --> 01:42:59,792 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1075 01:42:59,897 --> 01:43:01,524 Look, no. Ethan. Shush. 1076 01:43:01,632 --> 01:43:03,361 They're looking... Everyone's looking for you. 1077 01:43:03,468 --> 01:43:06,528 Everyone I know. They're looking... I just looked it up. 1078 01:43:06,637 --> 01:43:08,468 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1079 01:43:08,573 --> 01:43:11,041 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1080 01:43:11,142 --> 01:43:13,610 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1081 01:43:13,711 --> 01:43:14,939 Benji, I don't have time for this. 1082 01:43:15,046 --> 01:43:16,673 What do you think happened? I've been set up. 1083 01:43:16,781 --> 01:43:19,841 I think I like my job. Okay? A lot. 1084 01:43:19,951 --> 01:43:21,782 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1085 01:43:22,120 --> 01:43:24,850 And you know you can erase it. I'm giving you the number right now. 1086 01:43:24,956 --> 01:43:27,049 - Are you ready? - All right. Just hang on. 1087 01:43:27,158 --> 01:43:29,524 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1088 01:43:29,627 --> 01:43:32,460 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1089 01:43:32,597 --> 01:43:35,361 Okay. Wait. Okay. Hold the line, please. 1090 01:43:49,680 --> 01:43:51,272 - Are you there? - Yeah. 1091 01:43:51,416 --> 01:43:52,610 Okay. 1092 01:43:53,317 --> 01:43:56,445 Maybe we can share a jail cell together, you know? 1093 01:43:56,587 --> 01:43:59,112 If this all goes tits up, which it will. 1094 01:43:59,257 --> 01:44:01,054 The location of that number is Shanghai. 1095 01:44:01,159 --> 01:44:02,421 There, I just told you. Shanghai. 1096 01:44:02,527 --> 01:44:05,155 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1097 01:44:05,263 --> 01:44:07,561 Am I close? Use this phone to track my location. 1098 01:44:07,665 --> 01:44:10,065 Oh, you're there. Well, you're close. 1099 01:44:10,168 --> 01:44:11,931 How close? Is the signal in the building? 1100 01:44:12,036 --> 01:44:13,503 No, no, no. It isn't coming from there. 1101 01:44:13,604 --> 01:44:15,401 It's in a building one mile to the northeast. 1102 01:44:15,506 --> 01:44:17,098 Benji, lead me to the signal. 1103 01:44:29,654 --> 01:44:33,146 There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1104 01:44:33,291 --> 01:44:35,452 I'll tell you when I see you. 1105 01:44:44,001 --> 01:44:46,265 What you... You need to go north. 1106 01:44:46,370 --> 01:44:48,736 Okay, there's a bridge. Get to it, cross it. 1107 01:44:48,840 --> 01:44:52,173 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1108 01:44:52,310 --> 01:44:54,107 I got it. I got it. 1109 01:45:29,514 --> 01:45:31,448 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1110 01:45:31,549 --> 01:45:32,948 Make your next left and then the next one. 1111 01:45:33,050 --> 01:45:34,642 And then follow that down 1,000 yards. 1112 01:45:34,752 --> 01:45:36,413 A thousand yards. 1113 01:45:36,787 --> 01:45:39,688 - Okay. Okay, okay. - Okay, okay. Left. Left. 1114 01:45:40,258 --> 01:45:42,351 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1115 01:45:42,460 --> 01:45:44,587 Okay, now look... Hiya. Hi. 1116 01:45:44,729 --> 01:45:46,196 Benji, where? 1117 01:45:46,297 --> 01:45:48,561 - Benji? Which way do I go? - Now take a right. 1118 01:45:55,306 --> 01:45:56,773 Okay. Go down, left. 1119 01:45:57,208 --> 01:45:59,039 Left? I'm going left. 1120 01:46:00,945 --> 01:46:02,037 Good, good. 1121 01:46:02,146 --> 01:46:03,875 It's in the second building on your left. 1122 01:46:03,981 --> 01:46:06,347 The signal bearing's plus or minus three meters 1123 01:46:06,450 --> 01:46:07,576 from the northeast corner. 1124 01:46:08,119 --> 01:46:09,381 I owe you. 1125 01:48:06,671 --> 01:48:08,571 Jules. Jules. 1126 01:48:09,240 --> 01:48:10,867 You're gonna be okay. 1127 01:48:13,911 --> 01:48:15,173 Oh, God! 1128 01:48:15,713 --> 01:48:16,737 God! 1129 01:48:27,425 --> 01:48:29,859 I've activated the charge in your head. 1130 01:48:35,366 --> 01:48:37,834 You have maybe four minutes left. 1131 01:48:47,311 --> 01:48:50,007 Didn't I tell you she'd call out your name? 1132 01:48:56,120 --> 01:48:59,089 Ethan. Ethan. 1133 01:49:03,227 --> 01:49:04,285 No. 1134 01:49:09,166 --> 01:49:10,463 Please. 1135 01:49:15,306 --> 01:49:18,639 And I told you I was going to kill you in front of her? 1136 01:49:18,776 --> 01:49:21,301 Well, I'm going to kill her in front of you. 1137 01:51:13,858 --> 01:51:14,984 Ethan? 1138 01:51:18,295 --> 01:51:19,762 Are you okay? 1139 01:51:20,865 --> 01:51:22,594 I don't understand what's going on, Ethan. 1140 01:51:22,700 --> 01:51:25,635 - I know. I know. Just wait. - What do those men want from you? 1141 01:51:25,736 --> 01:51:28,364 Why are we here? How did you find me? 1142 01:51:29,473 --> 01:51:32,271 Please, Ethan. What the hell is going on? 1143 01:51:32,443 --> 01:51:33,740 Are you okay? 1144 01:51:33,878 --> 01:51:37,575 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God. 1145 01:51:40,718 --> 01:51:44,586 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1146 01:51:51,228 --> 01:51:54,129 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1147 01:51:54,265 --> 01:51:56,961 - We've got to get out of here. - Not yet. 1148 01:51:58,769 --> 01:52:00,464 - They don't have one! - What? 1149 01:52:00,571 --> 01:52:02,971 - A defibrillator. - A defibrillator? 1150 01:52:03,107 --> 01:52:04,199 Ethan? 1151 01:52:04,975 --> 01:52:08,911 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1152 01:52:11,815 --> 01:52:13,043 Good! 1153 01:52:14,485 --> 01:52:16,578 This is a Beretta 92F. 1154 01:52:17,421 --> 01:52:19,218 It's a very accurate, close-range weapon. 1155 01:52:19,323 --> 01:52:21,553 - Don't point it at me. - Sorry. 1156 01:52:23,527 --> 01:52:24,926 It holds 15 rounds. 1157 01:52:25,029 --> 01:52:28,396 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1158 01:52:28,499 --> 01:52:30,729 How do you know so much about this? 1159 01:52:30,834 --> 01:52:33,428 To reload, push this button. 1160 01:52:33,871 --> 01:52:35,429 The empty mag falls out 1161 01:52:35,539 --> 01:52:37,473 and you shove the other one in, 1162 01:52:37,608 --> 01:52:40,076 like the batteries in the flashlight in the kitchen, 1163 01:52:40,177 --> 01:52:42,111 then release the slide. 1164 01:52:45,316 --> 01:52:47,341 - Why are you giving me a gun? - There could be others. 1165 01:52:47,451 --> 01:52:49,214 If you have to use it, you stay low. 1166 01:52:49,320 --> 01:52:52,016 You identify your enemy. Point and shoot. 1167 01:52:52,156 --> 01:52:53,714 It's very simple. Point and shoot. 1168 01:52:53,824 --> 01:52:55,189 Stand back. 1169 01:52:56,961 --> 01:52:58,019 Good. 1170 01:52:59,363 --> 01:53:02,093 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1171 01:53:02,199 --> 01:53:04,190 - What? - Throw the switch on and off. 1172 01:53:04,301 --> 01:53:05,734 - Don't forget the off. - I can't do that. 1173 01:53:05,836 --> 01:53:08,066 You can bring me back. I'll come back. 1174 01:53:08,172 --> 01:53:10,402 - I can't. - You have to! There's no time! 1175 01:53:10,507 --> 01:53:11,974 Now! Please! 1176 01:53:18,849 --> 01:53:21,374 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1177 01:53:21,685 --> 01:53:23,016 I love you. 1178 01:54:38,162 --> 01:54:39,390 Oh, God. 1179 01:54:45,569 --> 01:54:47,036 Come on, baby. 1180 01:54:51,408 --> 01:54:54,809 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1181 01:54:54,945 --> 01:54:58,540 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1182 01:55:03,654 --> 01:55:08,148 Come on, baby. I need you to come back. 1183 01:55:09,593 --> 01:55:11,151 I need you back. 1184 01:55:57,407 --> 01:55:58,704 Oh, God. 1185 01:56:07,985 --> 01:56:09,384 You did that? 1186 01:56:13,257 --> 01:56:14,349 Wow. 1187 01:56:41,251 --> 01:56:43,344 So, I was just thinking... 1188 01:56:45,789 --> 01:56:49,725 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1189 01:56:51,261 --> 01:56:52,489 I know. 1190 01:56:56,600 --> 01:56:57,658 I... 1191 01:56:59,469 --> 01:57:01,334 I work for an agency. 1192 01:57:02,406 --> 01:57:03,998 It's called IMF. 1193 01:57:06,743 --> 01:57:08,711 What does that stand for? 1194 01:57:09,947 --> 01:57:12,006 Impossible Mission Force. 1195 01:57:12,983 --> 01:57:14,177 Shut up. 1196 01:57:15,085 --> 01:57:16,450 No, I'm not kidding. 1197 01:57:16,553 --> 01:57:20,421 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1198 01:57:20,557 --> 01:57:22,252 You can trust me. 1199 01:57:22,759 --> 01:57:24,021 Yeah, I know. 1200 01:57:25,429 --> 01:57:27,989 Just wanna show my appreciation for your work. 1201 01:57:35,472 --> 01:57:39,374 Call it reparations for anything I might have put you through. 1202 01:57:39,776 --> 01:57:41,869 You should know the White House has contacted me. 1203 01:57:41,979 --> 01:57:44,311 Now, there's a job that they are 1204 01:57:44,982 --> 01:57:47,576 very interested in speaking with you about. 1205 01:57:51,021 --> 01:57:53,455 Thank you, 1206 01:57:54,524 --> 01:57:55,684 but I have a lot to think about. 1207 01:57:55,792 --> 01:57:58,818 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1208 01:57:58,962 --> 01:58:01,556 I'm considering going on my honeymoon. 1209 01:58:04,534 --> 01:58:05,694 - Have fun. - Thank you. 1210 01:58:05,802 --> 01:58:06,894 Yeah. 1211 01:58:08,705 --> 01:58:10,263 Hey, one thing. 1212 01:58:11,842 --> 01:58:14,106 The Rabbit's Foot. What is it? 1213 01:58:17,547 --> 01:58:20,345 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1214 01:58:22,986 --> 01:58:25,784 - I'll send you a postcard. - Fair enough. 1215 01:59:03,821 --> 01:59:07,321 [ ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/anoXmous/] 1216 01:59:08,221 --> 01:59:54,221 [ ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/anoXmous/] 92727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.