All language subtitles for Maison.De.Retraite.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,653 --> 00:00:48,319 Orphanage of Forgeac 1995 2 00:00:58,361 --> 00:01:02,736 Hurry up, Milann, soon everyone will have to wait for us. That's not cool. 3 00:01:02,860 --> 00:01:07,235 I think it's the flu or worse like I have stones in my throat. 4 00:01:07,402 --> 00:01:10,027 - You have nothing. Come. - I am ill. 5 00:01:10,193 --> 00:01:15,902 - Look, there's bacteria here. - Nonsense, come now and don't forget your bag. 6 00:01:16,068 --> 00:01:18,443 Come on, Milan. Action. 7 00:01:22,360 --> 00:01:25,652 - And if they ask what my parents do? - Make something up. 8 00:01:25,777 --> 00:01:30,526 - Fireman. Or better, superhero. - Ready for the new school year, boys? 9 00:01:30,692 --> 00:01:35,692 Or wizard, or actor, or lawyer. No, that's stupid. 10 00:01:49,317 --> 00:01:50,984 Good morning. 11 00:01:53,358 --> 00:01:56,900 20 years later 12 00:01:57,066 --> 00:02:01,858 Good morning, Milan. How are you feeling this morning? Slept good. 13 00:02:02,025 --> 00:02:04,816 - Get up, you have to work. - Really can't. 14 00:02:04,983 --> 00:02:09,483 I am ill. I think it's the flu or worse. If I swallow 15 00:02:10,191 --> 00:02:13,983 it feels crazy, like there are stones in my throat. 16 00:02:14,150 --> 00:02:17,899 I don't have time for this. Gamed all night again? 17 00:02:18,065 --> 00:02:20,732 - No. - Take your responsibility. 18 00:02:20,857 --> 00:02:25,649 Work somewhere for longer than two days. Then everyone would be happy. 19 00:02:25,774 --> 00:02:29,940 And I've told you so many times that this is my view of the counter. 20 00:02:30,107 --> 00:02:33,274 It's not an ashtray, it's a work of art, 21 00:02:33,440 --> 00:02:36,149 - and it means a lot to me. - Sorry. 22 00:02:36,357 --> 00:02:39,190 I won't keep saying it, I'm not your mother. 23 00:02:42,023 --> 00:02:43,731 - Very funny. - What? 24 00:02:43,856 --> 00:02:48,398 That dress. Crazy to practice such a serious profession in a dress. 25 00:02:49,689 --> 00:02:53,106 Speaking of dresses. Miss Romer. 26 00:02:53,314 --> 00:02:57,939 You quickly closed the elevator door again while she stood with groceries. 27 00:02:58,106 --> 00:03:00,564 - She files a complaint. - I hate the elderly. 28 00:03:00,731 --> 00:03:04,564 Do you remember Mrs. Gonzalez from the orphanage? That sister of 102? 29 00:03:04,731 --> 00:03:09,105 You had to kiss her for a candy. A nightmare. She had a goatee. 30 00:03:09,313 --> 00:03:12,772 Traumatic. I still see her when I eat a candy. 31 00:03:12,938 --> 00:03:16,063 Milann, just try your best. 32 00:03:17,355 --> 00:03:20,897 - Yes. - Be nice to the neighbours, 33 00:03:21,063 --> 00:03:23,855 and keep this job. 34 00:03:24,022 --> 00:03:27,063 It'll be fine. It's a fun job, no bullshit. 35 00:03:38,729 --> 00:03:41,479 Hey, Milann, old buddy. 36 00:03:42,604 --> 00:03:43,604 Moncef. 37 00:03:43,687 --> 00:03:47,979 You look good. Do you go to the gym a lot? 38 00:03:48,146 --> 00:03:50,729 - Where is my money? - That's why I'm in a hurry. 39 00:03:50,896 --> 00:03:53,979 I'm going to those Icelanders. You will get it next week. 40 00:03:54,145 --> 00:03:58,770 The Icelanders. They're working on global warming. 41 00:03:58,936 --> 00:04:01,811 - Yes, they warm up... - The whole climate? 42 00:04:02,395 --> 00:04:07,103 It's taking me too long. It is now 3500 with the interest. Do you understand? 43 00:04:08,936 --> 00:04:12,936 - 3200 and we don't talk about it anymore? - Lift that old woman up. 44 00:04:15,645 --> 00:04:20,353 I will be clear. I'll have my money in a week or I'll kill you. 45 00:04:20,520 --> 00:04:21,977 Understood? 46 00:04:23,852 --> 00:04:26,019 - Yes. - And now salt it up. 47 00:04:29,644 --> 00:04:31,935 I know where you live, don't you? 48 00:04:36,060 --> 00:04:38,894 - Please. - Thank you. Have a nice day. 49 00:04:40,477 --> 00:04:41,935 Good morning. 50 00:04:48,518 --> 00:04:50,809 So, let's start with a leek. 51 00:04:57,309 --> 00:04:59,434 Hurry up, there are people waiting. 52 00:05:00,351 --> 00:05:04,726 Okay, that's it, ma'am. 22.35 euros, please. 53 00:05:07,851 --> 00:05:11,100 - How much was it again? - 22.35. Come on, hurry up. 54 00:05:11,308 --> 00:05:13,267 - There is a queue. - Yes, wait. 55 00:05:14,350 --> 00:05:17,100 One euro. 56 00:05:18,517 --> 00:05:20,475 One euro twenty. 57 00:05:21,433 --> 00:05:23,017 32... 58 00:05:23,600 --> 00:05:26,017 Oh, forgot. I have receipts. 59 00:05:26,183 --> 00:05:29,475 I have a receipt for ravioli with bechamel sauce. 60 00:05:32,600 --> 00:05:36,266 These coupons have expired. Since 2014. 61 00:05:36,432 --> 00:05:39,724 Not at all. Give me my ravioli. 62 00:05:40,307 --> 00:05:46,391 Ma'am, those coupons you gave me were for a promotion 63 00:05:46,557 --> 00:05:50,099 which ended in the 11th century. 64 00:05:50,307 --> 00:05:53,932 - Bastard. I want to speak to the director. - Is that old woman crazy? 65 00:05:54,099 --> 00:05:56,724 - Get lost. - Are you all right? 66 00:05:56,849 --> 00:05:59,349 - What is it? - He's cheeky, curses, 67 00:05:59,516 --> 00:06:02,890 - and he won't give my ravioli. - Aren't you ashamed? 68 00:06:03,056 --> 00:06:07,181 - She said I could eat the pot. - I'm terribly sorry, Mrs. Fanond. 69 00:06:07,390 --> 00:06:09,598 It must be a mistake. Your ravioli. 70 00:06:09,723 --> 00:06:14,265 This is the last time I hire a useless bastard. Apologize. 71 00:06:17,723 --> 00:06:19,098 Sorry. 72 00:06:19,306 --> 00:06:21,723 She raises her middle finger. 73 00:06:21,848 --> 00:06:24,847 - This is getting embarrassing. - She's doing it again. 74 00:06:25,014 --> 00:06:29,014 - Enough. Pack your things and go. - That's okay with me. Damn. 75 00:06:38,347 --> 00:06:39,805 Are you crazy? 76 00:06:40,430 --> 00:06:42,972 - Are you insane, sir? - Madam? 77 00:06:46,430 --> 00:06:48,847 Shame on you to beat up an old woman like that. 78 00:06:57,638 --> 00:06:58,638 And? 79 00:07:01,763 --> 00:07:05,679 - The good news: She's still alive. - Thank God. 80 00:07:06,554 --> 00:07:10,971 - And the good, I mean the bad news? - She's charging you with attempted murder, 81 00:07:11,138 --> 00:07:14,053 - and the supermarket for vandalism. - It was an accident. 82 00:07:14,262 --> 00:07:18,303 According to the clients, you were very aggressive towards that woman. 83 00:07:18,470 --> 00:07:21,720 Do you really believe her now? She held up her middle finger. 84 00:07:21,887 --> 00:07:25,095 I'm tired of your bullshit. Now you listen to me. 85 00:07:25,303 --> 00:07:30,803 I made a deal. You don't have to go to jail and that's a miracle. 86 00:07:30,970 --> 00:07:34,262 - You have to give something back to the state. - What? 87 00:07:34,428 --> 00:07:36,887 - 300 hours of community service. - How long is that? 88 00:07:37,053 --> 00:07:39,094 - Two months. - That's doable. 89 00:07:39,302 --> 00:07:41,302 In a retirement home. 90 00:07:41,802 --> 00:07:43,136 - Is this a joke? - No. 91 00:07:43,344 --> 00:07:45,886 I said you have nothing against the elderly, 92 00:07:46,052 --> 00:07:48,594 - and have worked in an Eh pad. - What's that? 93 00:07:48,719 --> 00:07:52,427 A kind of retirement home. Say you worked there. 94 00:07:54,261 --> 00:07:58,552 - I'd rather go to jail. - Now you have to cut. This is not a joke. 95 00:07:58,719 --> 00:08:04,176 I'm tired of solving your problems. Listen, tomorrow morning you report 96 00:08:04,385 --> 00:08:09,010 at 17 Rue Georges Clémenceau in Louveciennes at the stroke of 8 o'clock. 97 00:08:09,175 --> 00:08:12,635 And watch your count, or I'll kick you out of the house. 98 00:08:13,843 --> 00:08:17,593 Just remember, I'll keep you out of jail. 99 00:08:39,925 --> 00:08:41,384 No prison? Unbelievable. 100 00:08:48,092 --> 00:08:50,967 - New inhabitant? - No, I'm Milann Rousseau... 101 00:08:51,134 --> 00:08:56,174 When you come to work, take the service entrance. Understood? Come with me. 102 00:08:59,091 --> 00:09:00,299 Good start. 103 00:09:29,340 --> 00:09:30,757 Run through. 104 00:09:31,465 --> 00:09:38,132 You work from 7.30 to 5.30 or from ten to eight with an hour break. 105 00:09:38,340 --> 00:09:40,507 We demand punctuality here. 106 00:09:40,673 --> 00:09:45,922 Seven thirty is not five past seven. Five minutes can mean a lifetime. 107 00:09:46,089 --> 00:09:50,756 You have to clock in every morning on entry and clock out as you go. 108 00:09:51,381 --> 00:09:54,547 - Have you already worked with the elderly? - Yes. 109 00:09:55,714 --> 00:09:59,422 That's right. I have worked in an Eh pad. 110 00:09:59,589 --> 00:10:02,964 That is to help the elderly with their sense of touch. 111 00:10:03,131 --> 00:10:07,588 They cannot open the screen with their wrinkled fingers. 112 00:10:07,713 --> 00:10:13,171 And because they're old, facial recognition doesn't work anymore either, so... 113 00:10:13,838 --> 00:10:18,088 Good. Your job is to lend everyone a hand. 114 00:10:18,296 --> 00:10:23,088 From carers to cleaners. You are not allowed to go out with the residents 115 00:10:23,296 --> 00:10:26,671 without my permission. It is forbidden to smoke 116 00:10:26,796 --> 00:10:30,963 to call, mistreat an elderly person, or become too attached to them. 117 00:10:31,130 --> 00:10:36,670 If you violate those rules, I must inform the judge administering the sentence. 118 00:10:36,795 --> 00:10:41,170 Once too late is a warning, three warnings, to jail. 119 00:10:41,962 --> 00:10:44,712 Marion will guide you. 120 00:10:45,295 --> 00:10:47,462 Welcome to Mimosas. 121 00:10:47,712 --> 00:10:52,379 It is important that you know all the habits of the residents. 122 00:10:52,545 --> 00:10:57,919 That's Alfred de Gonzague. He has Alzheimer's. Keep an eye on him. Okay? 123 00:10:58,086 --> 00:11:04,253 That's Claudine Valège, she doesn't stand out, but meanwhile she acts secretly. Okay? 124 00:11:04,419 --> 00:11:06,628 You can say hello. 125 00:11:09,419 --> 00:11:10,836 Hello. 126 00:11:17,794 --> 00:11:20,378 - Alfred. - Nice to meet you, Milan. 127 00:11:20,836 --> 00:11:23,918 - Alfred. - I'm Milan. 128 00:11:26,710 --> 00:11:28,627 Al-fred. 129 00:11:30,085 --> 00:11:32,293 - Hello. - I'm Claudine. 130 00:11:32,460 --> 00:11:34,918 - Nice to meet you. - How handsome he is, isn't he? 131 00:11:38,002 --> 00:11:39,918 I'm Alfred. 132 00:11:41,502 --> 00:11:46,417 This is the living room. Here they come to relax and do nothing. 133 00:11:46,584 --> 00:11:50,376 There's Leontine. She doesn't see a whistle. 134 00:11:50,542 --> 00:11:54,084 You mustn't lose sight of her. Okay? 135 00:11:54,876 --> 00:11:58,959 That's Edmond van der Wer. Five years ago he lost his partner, 136 00:11:59,126 --> 00:12:01,459 and he has been depressed ever since. 137 00:12:05,251 --> 00:12:07,959 Stop coughing or die. Choose. 138 00:12:10,084 --> 00:12:12,750 - I am allergic. - That's Sylvette Leroux. 139 00:12:12,916 --> 00:12:15,791 A big mouth. Make her like you. 140 00:12:17,291 --> 00:12:18,291 We go on. 141 00:12:18,458 --> 00:12:22,041 Move forward. This is not the time to die. 142 00:12:22,250 --> 00:12:24,708 Jump in place. Jump. 143 00:12:25,041 --> 00:12:26,541 Jump. 144 00:12:26,708 --> 00:12:31,625 The woman who dances the zouk is Fleurette Jean-Marie, the youngest resident. 145 00:12:31,750 --> 00:12:36,707 That's Simone Tournier. I love her. She will never give you trouble. 146 00:12:36,832 --> 00:12:40,874 Keep moving, take a deep breath and relax your sphincter. 147 00:12:41,040 --> 00:12:45,415 - Where is the 'sphinster'? - In the US, near Massa-Suzette. 148 00:12:45,582 --> 00:12:48,582 Everyone say hello to our new prisoner. 149 00:12:48,707 --> 00:12:51,332 - Bye, prisoner. - Super. 150 00:12:51,499 --> 00:12:56,290 Do not worry. That's Albania. A centipede. Gym coach and caregiver. 151 00:12:56,457 --> 00:13:00,664 - Very nice and cool. - We are only love. 152 00:13:00,789 --> 00:13:02,706 Are you coming? 153 00:13:02,831 --> 00:13:06,664 Always pay close attention, especially if they are waddling. 154 00:13:06,789 --> 00:13:11,373 And you should always disinfect hands. Always. 155 00:13:11,539 --> 00:13:18,248 And most importantly. You are obliged to wear the work clothes. 156 00:13:18,414 --> 00:13:19,498 I do not do that. 157 00:13:23,498 --> 00:13:25,413 Good morning, Mr. Max. 158 00:13:28,872 --> 00:13:34,247 Room 19 is Lino Vartan, a former boxing champion. Go get acquainted. 159 00:13:34,413 --> 00:13:39,038 - That is not possible. I'm not there yet. - Do not worry. He is independent. 160 00:13:39,247 --> 00:13:45,247 You go in and ask if he needs anything. Okay? Come on, he's nice. 161 00:13:50,121 --> 00:13:51,537 Go ahead. 162 00:13:57,579 --> 00:13:59,371 Good morning. 163 00:14:01,246 --> 00:14:04,162 - Can I do something for you? - Hop up. 164 00:14:04,371 --> 00:14:07,579 - Sorry? What did you say. - That you had to leave. 165 00:14:13,246 --> 00:14:14,911 Very nice. 166 00:14:19,745 --> 00:14:23,078 Good morning, Mrs. Michet. How are you? 167 00:14:24,036 --> 00:14:25,036 Good. 168 00:14:26,411 --> 00:14:29,703 Here we go. Go ahead. So. 169 00:14:33,453 --> 00:14:35,786 - Is it going well? - Yes. 170 00:14:35,953 --> 00:14:39,161 I help her shower and you change the sheets, okay? 171 00:14:40,702 --> 00:14:43,827 - Did you sleep well? - Yes. 172 00:14:45,244 --> 00:14:46,702 Gadver. 173 00:14:46,869 --> 00:14:50,702 My God, I can't do this. 174 00:14:50,827 --> 00:14:52,952 Oh, I can't do this. I can't do this. 175 00:14:54,660 --> 00:14:56,410 - Yes? - There is a problem. 176 00:14:57,910 --> 00:15:00,535 - What? - That old lady, she... 177 00:15:00,702 --> 00:15:03,910 It's everywhere. It's a bloodbath. 178 00:15:04,159 --> 00:15:09,076 A little respect, madam hears it. Clean it up, that's part of your job. 179 00:15:09,284 --> 00:15:12,576 I really can't. This is my first day. 180 00:15:12,701 --> 00:15:17,534 - If anything, go to Ferrand, okay? - Please, Marion, I beg you. 181 00:15:17,701 --> 00:15:21,451 Please, it's my first day. Oh shit. 182 00:15:33,325 --> 00:15:35,950 Alright then. 183 00:15:36,117 --> 00:15:38,908 Come on, you can do it. You are stronger than this. 184 00:15:39,075 --> 00:15:40,533 Come on. 185 00:15:43,117 --> 00:15:45,408 Come on, put it on. 186 00:15:45,575 --> 00:15:49,783 Come on. Oh la la, what have you done to us, Mrs. Michet? 187 00:15:50,783 --> 00:15:52,575 Is this an all-you-can-eat buffet? 188 00:15:54,241 --> 00:15:56,616 Oh shit, shit. 189 00:15:58,157 --> 00:16:00,574 Oh god damn it. 190 00:16:00,699 --> 00:16:04,407 - If it goes well, it will happen to us too. - Fuck your bed? 191 00:16:04,574 --> 00:16:08,407 No, growing old, the only alternative not to die young. 192 00:16:13,532 --> 00:16:16,616 - He's not relaxed. - That's Erwann, head of security. 193 00:16:16,741 --> 00:16:20,531 - Not nice, but not bothersome. - It does bother me. 194 00:16:33,573 --> 00:16:36,031 Close that window. 195 00:16:36,240 --> 00:16:40,073 - Have you ever seen such an ugly one? - Yeah, he wasn't lucky. 196 00:16:48,488 --> 00:16:51,155 - This can not be. - You can't do that. 197 00:16:51,363 --> 00:16:55,530 - We hear nothing. - Calm down, I'll turn it up. 198 00:16:55,697 --> 00:16:56,780 Harder. 199 00:16:57,822 --> 00:17:00,780 - What a bag of tobacco. - I can hear you. 200 00:17:01,780 --> 00:17:04,738 At least you're not deaf, kid. 201 00:17:12,696 --> 00:17:15,071 He deserved it. 202 00:17:16,821 --> 00:17:20,696 - What's on the agenda. - The new one has come. That prisoner. 203 00:17:20,821 --> 00:17:25,696 - He doesn't seem very nice to me. - They never are. The last one was like that. 204 00:17:26,363 --> 00:17:31,863 He almost killed an old woman with a cash drawer. We have to be careful. 205 00:17:32,029 --> 00:17:35,695 - I felt his negative energy. - Who are we talking about? 206 00:17:35,820 --> 00:17:39,987 They have served rotten meat again. Nearly two dead. 207 00:17:40,153 --> 00:17:42,320 Check the fridge. 208 00:17:42,695 --> 00:17:46,820 Both of you check the expiration dates, huh? 209 00:17:46,987 --> 00:17:50,278 Good, huh? In two days we're going for fondue. 210 00:17:50,445 --> 00:17:54,778 As far as that prisoner is concerned, we're keeping an eye on him. 211 00:18:00,569 --> 00:18:02,277 - Hello. - Hey. 212 00:18:02,777 --> 00:18:06,694 - How was your first day? - Don't open my mouth, hell. 213 00:18:06,819 --> 00:18:10,569 It's terrible, I can never last two months there. 214 00:18:11,527 --> 00:18:15,736 The warden is horrible and his head of security thinks he works in Alcatraz. 215 00:18:15,902 --> 00:18:20,652 A guy doesn't want you in his room. An ex-boxer, a scary dude. 216 00:18:20,777 --> 00:18:24,026 - They are all scary. - You have to hold on. 217 00:18:24,235 --> 00:18:27,276 It will do you good, just watch. 218 00:18:33,943 --> 00:18:35,693 Groucho Marx once said: 219 00:18:35,818 --> 00:18:39,318 Inside every old man is a young person who wonders what happened. 220 00:18:43,485 --> 00:18:44,693 Service entrance 221 00:18:45,901 --> 00:18:51,525 - My back hasn't been scratched in years. - Then you'll have to be patient a little longer. 222 00:18:51,692 --> 00:18:53,609 I'm not actually a hairdresser. 223 00:18:55,442 --> 00:18:56,442 Go away. 224 00:18:56,609 --> 00:18:57,900 - Yes that is good. - So? 225 00:18:59,234 --> 00:19:01,317 - No. - I do not do that. 226 00:19:01,484 --> 00:19:03,609 - Stop. - I'll try. 227 00:19:14,691 --> 00:19:16,733 Shut your mouth or I'll do it. 228 00:19:18,733 --> 00:19:19,899 Go away. 229 00:19:20,066 --> 00:19:23,858 That's Annonciat, my grandson. He lives in Australia. 230 00:19:24,024 --> 00:19:26,858 - Did you know that kangaroos are left-wing? - Buoys. 231 00:19:27,024 --> 00:19:29,233 - What? - Like whales. 232 00:19:32,941 --> 00:19:35,149 Leontine, let's go for a walk. 233 00:19:41,273 --> 00:19:44,857 - She wanted it herself. I didn't want to hurt her. - Who wants to bounce with me? 234 00:19:45,023 --> 00:19:48,398 - You mustn't say that, Leontine. - Fuck me. 235 00:19:48,565 --> 00:19:52,815 - I'm going. - I want to see your cock and your balls. Shows. 236 00:19:53,607 --> 00:19:54,898 Go away. 237 00:19:56,065 --> 00:19:57,315 I wasn't even inside. 238 00:19:58,565 --> 00:19:59,565 Your mouth. 239 00:19:59,690 --> 00:20:00,940 Your shoes. 240 00:20:07,064 --> 00:20:10,106 Why are you staring at me all the time? 241 00:20:14,106 --> 00:20:15,981 Do you understand it now? 242 00:20:20,439 --> 00:20:26,105 - This morning the caretaker made a mistake. - That's bad luck. 243 00:20:27,105 --> 00:20:30,730 My luck has left with Georges. You would have liked him. 244 00:20:30,896 --> 00:20:33,605 - Where is he now? - In heaven. 245 00:20:34,855 --> 00:20:36,855 Is he a pilot? 246 00:20:39,480 --> 00:20:43,938 - I don't think Ferrand likes me. - You imagine that. 247 00:20:45,855 --> 00:20:47,813 - What are they doing here? - Confession. 248 00:20:47,980 --> 00:20:50,313 - Is he a priest? - No, he has Alzheimer's. 249 00:20:50,687 --> 00:20:54,312 - What is the connection? - Everything you tell him, he forgets. 250 00:20:54,479 --> 00:20:58,395 They open their hearts and he has company. Everyone happy. 251 00:20:59,854 --> 00:21:05,312 So this is basically a madhouse. Why don't we take them for a walk? 252 00:21:05,729 --> 00:21:07,895 - That is not possible. - How so? 253 00:21:08,729 --> 00:21:12,812 That would be dangerous for their safety. They are vulnerable. 254 00:21:12,979 --> 00:21:15,478 What? Do they never leave the home? 255 00:21:15,644 --> 00:21:18,561 Those are the rules and we stick to them. 256 00:21:18,686 --> 00:21:20,769 Yes, you have to follow the rules. 257 00:21:22,144 --> 00:21:23,394 Okay? 258 00:21:26,394 --> 00:21:29,311 - I won. - No, because with little war... 259 00:21:29,478 --> 00:21:33,103 Whoever has the highest value card wins. 260 00:21:33,311 --> 00:21:37,603 To win you must have the highest card. You have an 8, I the king. 261 00:21:37,728 --> 00:21:42,935 So I won and on the same card we have to duel. Okay? 262 00:21:43,227 --> 00:21:45,018 Okay. 263 00:21:45,227 --> 00:21:46,935 So I won. 264 00:21:50,352 --> 00:21:51,893 Moncef: My money, motherfucker 265 00:21:52,810 --> 00:21:54,685 - Who is it? - Nothing. 266 00:21:54,852 --> 00:21:56,393 It's Alfred. 267 00:21:56,560 --> 00:21:58,643 It's Alfred. 268 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Inside. 269 00:22:08,684 --> 00:22:09,892 Who are you? 270 00:22:10,476 --> 00:22:12,226 Marilyn Monroe. 271 00:22:18,434 --> 00:22:19,767 Am I lucky. 272 00:22:25,476 --> 00:22:26,726 Rascal. 273 00:22:28,767 --> 00:22:31,475 Milann, it's eight o'clock. 274 00:22:31,641 --> 00:22:35,225 I slept through the alarm clock. Shit, shit. 275 00:22:41,891 --> 00:22:43,308 Nice day. 276 00:22:49,433 --> 00:22:51,850 - You're too late. - Yes, I'm sorry. 277 00:22:53,141 --> 00:22:56,599 - My alarm did not go off. - First warning 278 00:22:56,724 --> 00:23:00,515 two more and you're out. And those headphones stay off. 279 00:23:12,849 --> 00:23:15,474 - I feel better. - It shows. 280 00:23:16,140 --> 00:23:18,140 That's Therese, Aymeric, 281 00:23:19,389 --> 00:23:20,473 and Jean-Nicole. 282 00:23:21,639 --> 00:23:23,931 Jean-Nicole? Is his name Jean-Nicole? 283 00:23:24,681 --> 00:23:26,598 - Yes. - Yes. 284 00:23:28,764 --> 00:23:32,014 - Does Jean-Nicole often visit? - No. 285 00:23:33,889 --> 00:23:35,514 Nobody comes. 286 00:23:39,848 --> 00:23:43,888 End of meal in 20 minutes. If you're late, hurry up. 287 00:23:44,055 --> 00:23:45,347 Thank you. 288 00:23:47,763 --> 00:23:51,013 Seeing Alfred does me good. Also visit him. 289 00:23:51,222 --> 00:23:53,597 - Tell me. - It'll stay between us. 290 00:23:54,097 --> 00:23:56,388 - Sure. - I told my secret. 291 00:23:58,347 --> 00:24:00,513 I've been told I'm gay. 292 00:24:03,430 --> 00:24:06,805 We already knew he was a fag. It drips off. 293 00:24:06,972 --> 00:24:08,846 - Who is gay? - We'll tell you later. 294 00:24:09,971 --> 00:24:14,762 - Awesome. That you feel better. - I don't show anything so as not to shock. 295 00:24:14,929 --> 00:24:17,429 But what I heard now. 296 00:24:17,596 --> 00:24:20,846 It seems Alfred and Claudine are doing it. 297 00:24:21,304 --> 00:24:24,637 - No, I don't believe that. - I swear. 298 00:24:24,762 --> 00:24:26,721 Is that still possible at that age? 299 00:24:28,304 --> 00:24:29,596 Gadver. 300 00:24:29,762 --> 00:24:30,762 How dirty. 301 00:24:30,804 --> 00:24:35,428 - The thought alone makes me puke. - No, there's nothing wrong with that. 302 00:24:35,720 --> 00:24:37,970 - I think it's cute. - They love each other. 303 00:24:38,386 --> 00:24:42,386 I hate it here. All day they are shitting, eating, pissing... 304 00:24:43,845 --> 00:24:45,886 Lucky we shit, moron. 305 00:24:46,053 --> 00:24:48,470 Alfred does not. Alfred does not. 306 00:24:48,636 --> 00:24:52,386 - Insulting us about the speakers. - Bad talk. 307 00:24:52,553 --> 00:24:54,761 - Yes, it's a shame. - Yes, and disgusting too. 308 00:24:54,928 --> 00:24:59,427 We are humiliated enough without such a bastard insulting us. 309 00:24:59,594 --> 00:25:00,594 Go away. 310 00:25:00,677 --> 00:25:02,927 - It's hell. - Oh no. 311 00:25:03,344 --> 00:25:04,677 - It's not true. - What? 312 00:25:04,802 --> 00:25:07,844 You turned on the speakers. What now? 313 00:25:08,010 --> 00:25:11,385 - What must we do? - Maybe they haven't heard anything. 314 00:25:11,552 --> 00:25:15,927 - They are all deaf. - Calm down. We already knew you were gay. 315 00:25:17,094 --> 00:25:19,760 We don't care. Snow sucker. 316 00:25:22,801 --> 00:25:26,384 - He deserves punishment. - Yes, we have to teach him a lesson. 317 00:25:27,593 --> 00:25:29,759 - I say the snake. - That is not enough. 318 00:25:29,926 --> 00:25:32,426 - Yes. - We need to scare him off a lot. 319 00:25:32,593 --> 00:25:36,509 - That he will never forget. - I know something. 320 00:25:36,676 --> 00:25:38,509 - The watering can. - No. 321 00:25:38,676 --> 00:25:42,426 - Yes. - You're not going to give him the watering can, are you? 322 00:25:43,134 --> 00:25:45,259 I will. 323 00:25:45,884 --> 00:25:47,218 Yes. 324 00:25:58,633 --> 00:26:00,133 Inside. 325 00:26:03,675 --> 00:26:05,133 Inside. 326 00:26:11,342 --> 00:26:13,549 - I need you. - For real? 327 00:26:13,674 --> 00:26:14,882 Yes. 328 00:26:15,882 --> 00:26:19,674 - I want to ask you a favour. - Is that right? 329 00:26:21,841 --> 00:26:23,341 Come with me. 330 00:26:29,549 --> 00:26:31,466 Come. 331 00:26:40,256 --> 00:26:42,090 Come closer. 332 00:26:43,881 --> 00:26:45,840 I do not bite. 333 00:26:46,673 --> 00:26:49,381 - Could you maybe... - What? 334 00:26:50,381 --> 00:26:51,965 Help me. 335 00:26:52,548 --> 00:26:55,340 - Can you maybe... - What can I possibly do? 336 00:26:56,840 --> 00:26:57,881 Can you... 337 00:26:59,465 --> 00:27:01,215 Can you... 338 00:27:01,839 --> 00:27:02,922 Yes. 339 00:27:03,130 --> 00:27:05,922 Can you hold my cock when I pee? 340 00:27:07,297 --> 00:27:10,214 - Did you do that? - Yes. I'm afraid of him. 341 00:27:10,380 --> 00:27:13,839 He has been a boxer and he leads a gang of seven. 342 00:27:14,005 --> 00:27:15,964 Like Snow White and the Seven Dwarfs. 343 00:27:16,130 --> 00:27:19,880 Wait, so maid, guard, attendant 344 00:27:20,047 --> 00:27:24,339 jack of all trades, cleaning lady... Your resume is getting pretty long. 345 00:27:24,505 --> 00:27:26,214 Very funny. 346 00:27:27,504 --> 00:27:29,546 I like your oldies. 347 00:27:33,879 --> 00:27:35,671 Did I miss something? 348 00:27:38,504 --> 00:27:40,546 - I met someone. - No. 349 00:27:40,671 --> 00:27:42,588 Now tell me. 350 00:27:42,963 --> 00:27:46,546 We've seen each other three times now. 351 00:27:46,671 --> 00:27:49,629 And to be honest, I'm a little bit in love. 352 00:27:50,338 --> 00:27:52,503 How nice. 353 00:27:53,420 --> 00:27:54,712 I am happy for you. 354 00:27:54,878 --> 00:27:59,128 The payments haven't come in, right? 355 00:27:59,337 --> 00:28:02,212 I've been waiting in vain for three days now. 356 00:28:02,378 --> 00:28:04,587 Solve it. That's your job. 357 00:28:05,503 --> 00:28:06,712 Damn. 358 00:28:08,087 --> 00:28:09,920 Keep an eye on him. 359 00:28:10,378 --> 00:28:14,212 There are two new applications and there is mail for the seniors. 360 00:28:14,378 --> 00:28:16,711 - Singles only. - Sure. 361 00:28:16,877 --> 00:28:19,377 - Throw the mail away. - As always. 362 00:28:19,794 --> 00:28:24,461 Speaking of deadlines, Leontine's birthday is next week. 363 00:28:24,627 --> 00:28:28,044 - Should we raise money? - What do you want to give her? 364 00:28:28,252 --> 00:28:31,961 - Cataract surgery? - Who are we talking about? 365 00:28:32,711 --> 00:28:37,127 The mechanism of my bed is still broken. Since July. 366 00:28:37,669 --> 00:28:42,668 - Only from my bed. I'm always unlucky. - We'll take care of it. For real. 367 00:28:43,501 --> 00:28:48,960 I'm going to ask Ferrand for my day pass anyway. I can't miss the boxing match. 368 00:28:50,501 --> 00:28:53,918 - He always says no. - We will see. 369 00:28:54,335 --> 00:28:59,043 Mr Vartan, unfortunately I cannot give you a day pass due to insurance. 370 00:28:59,251 --> 00:29:02,668 It's too risky and two caretakers are absent. 371 00:29:02,793 --> 00:29:05,043 No one can come with you. 372 00:29:05,251 --> 00:29:08,542 I was expecting this answer, but I don't need a caregiver. 373 00:29:09,000 --> 00:29:13,042 I'm going with the new one, that jailer, the one with those cold hands. 374 00:29:13,250 --> 00:29:16,292 That is not possible. Milann has to stay in the home. 375 00:29:16,459 --> 00:29:19,792 - I'm going anyway. - Like I just explained... 376 00:29:19,959 --> 00:29:24,250 Your explanation does not interest me. We take a lot, but there is a limit. 377 00:29:24,417 --> 00:29:27,042 - Come on. - It's for your good. 378 00:29:27,250 --> 00:29:30,125 Our good? We haven't been outside for two years. 379 00:29:30,416 --> 00:29:36,249 You spend a fortune on that stupid gate, but not a penny for excursions. 380 00:29:36,416 --> 00:29:38,749 - Do you think we are dogs? - No. 381 00:29:38,916 --> 00:29:41,791 - Dogs? - Mr. Vartan. 382 00:29:42,249 --> 00:29:44,666 - This crap. - Calm down. 383 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 Stop. Calm down, Lino. 384 00:29:48,708 --> 00:29:50,333 You are crazy. 385 00:29:50,499 --> 00:29:52,333 - Come with me. - I'm coming. 386 00:29:52,499 --> 00:29:55,873 - He's good for the asylum. - Bastard. 387 00:29:56,082 --> 00:29:57,540 Take a seat. 388 00:29:57,915 --> 00:29:59,832 There you go. 389 00:30:00,123 --> 00:30:03,540 - I'll be back in five minutes. - Good. 390 00:30:16,873 --> 00:30:19,665 What do you think? I finished level 11. 391 00:30:20,747 --> 00:30:26,539 You ask for it. Now I have to break everything. You make me do it, you stupid bastard. 392 00:30:26,664 --> 00:30:27,956 Here. 393 00:30:28,206 --> 00:30:30,331 Give him plenty of it. 394 00:30:34,122 --> 00:30:37,331 Well done. Lift him up. Stand me up. 395 00:30:38,414 --> 00:30:42,997 You know I don't like violence. I hate that. 396 00:30:43,206 --> 00:30:44,496 - However? - Look at him. 397 00:30:44,663 --> 00:30:46,913 You know it. Where's my money? 398 00:30:47,121 --> 00:30:48,496 Was I not clear? 399 00:30:51,288 --> 00:30:53,121 Destroy everything. 400 00:30:59,913 --> 00:31:02,496 You get a week. I swear. 401 00:31:02,830 --> 00:31:06,205 Did you understand me? A week, no more. 402 00:31:27,412 --> 00:31:32,037 - What kind of mess is this? - Do not worry. I'll explain. 403 00:31:40,536 --> 00:31:43,703 - I'm all ears. - Well... 404 00:31:44,619 --> 00:31:48,619 - I borrowed money from Moncef. - Don't you ever learn? 405 00:31:49,203 --> 00:31:51,203 - Sorry. - Stop it. 406 00:31:51,369 --> 00:31:54,953 You've been saying sorry every day for 20 years. Stop that. 407 00:31:55,119 --> 00:31:59,285 I'm a lawyer. Do you ever think of me too? 408 00:31:59,452 --> 00:32:03,660 To my reputation? You don't care. Damn. 409 00:32:03,827 --> 00:32:06,535 Why are you borrowing money from him? 410 00:32:08,827 --> 00:32:11,493 - A while back for the rent. - The rent? 411 00:32:11,660 --> 00:32:16,118 One time you pay rent, you borrow it from a bastard who just got out. 412 00:32:16,452 --> 00:32:21,452 You are kidding me. You know what? Pack up your things and hoop. 413 00:32:21,618 --> 00:32:23,742 I'm sick of it. Out. 414 00:32:23,909 --> 00:32:28,951 I've been taking this shit for 20 years. You pack your things and go. It is over. 415 00:33:50,698 --> 00:33:52,031 Oh, is it you. 416 00:33:55,114 --> 00:33:58,239 - My God, what happened. - Oh, it's nothing. 417 00:33:58,698 --> 00:33:59,698 Nothing? 418 00:34:00,239 --> 00:34:03,655 Come. Come with me. 419 00:34:10,655 --> 00:34:14,822 - What is that? - A recipe from my grandmother. Vinegar with thyme. 420 00:34:14,988 --> 00:34:17,322 Then it heals faster. 421 00:34:19,613 --> 00:34:21,280 Thank you. 422 00:34:21,530 --> 00:34:23,863 - I owe you. - Stop. 423 00:34:24,030 --> 00:34:28,904 You shouldn't think that when people do something for you, they expect something in return. 424 00:34:29,071 --> 00:34:32,196 People can also just be nice. However? 425 00:34:32,487 --> 00:34:37,029 It would do you good if you were nice every now and then. What do you think of that? 426 00:34:39,862 --> 00:34:41,529 You are right. 427 00:34:43,904 --> 00:34:46,071 What are those bags for? 428 00:34:46,279 --> 00:34:47,862 I collect those. 429 00:34:48,029 --> 00:34:53,403 We old folks have all kinds of quirks. You don't have to understand that. 430 00:34:54,111 --> 00:34:56,653 And what's in your bag? 431 00:35:01,195 --> 00:35:03,028 All that matters. 432 00:35:08,736 --> 00:35:10,361 My PlayStation. 433 00:35:15,195 --> 00:35:19,652 - What did you do for work, Simone? - I taught French in high school. 434 00:35:19,819 --> 00:35:22,610 - And you? - I dropped out of school. 435 00:35:22,735 --> 00:35:26,027 - It wasn't for me. - Didn't your parents push you? 436 00:35:28,485 --> 00:35:31,235 They died when I was little. 437 00:35:33,527 --> 00:35:36,444 I was sent to an orphanage. 438 00:35:37,277 --> 00:35:39,694 Poor boy. That must have been awful. 439 00:35:43,359 --> 00:35:45,109 Didn't you have any family? 440 00:35:46,776 --> 00:35:49,818 Yes, a grandfather, but he didn't want me. 441 00:35:55,568 --> 00:35:58,234 - Now I understand better. - What? 442 00:35:59,318 --> 00:36:02,068 Why you can't stand oldies. 443 00:36:04,359 --> 00:36:07,733 - Actually I don't know any. - Horrible. 444 00:36:08,358 --> 00:36:10,108 My grandfather is by the way... 445 00:36:11,358 --> 00:36:15,650 - That man died two years later. - How sad. 446 00:36:17,483 --> 00:36:20,233 That's life. I'm used to it. 447 00:36:22,858 --> 00:36:24,650 And you? 448 00:36:24,817 --> 00:36:28,067 - Do you have a husband? Children? - No children. 449 00:36:28,817 --> 00:36:31,982 I had a partner for 40 years, but we had no children. 450 00:36:32,191 --> 00:36:36,649 We were happy and never found out who it was. 451 00:36:37,774 --> 00:36:39,649 And one day... 452 00:36:40,524 --> 00:36:44,024 One day he got his assistant pregnant. 453 00:36:44,232 --> 00:36:47,649 He left me the day I retired. 454 00:36:48,732 --> 00:36:53,316 In one fell swoop I changed from 'in a relationship' to 'active' 455 00:36:53,649 --> 00:36:55,066 to 'retired', 456 00:36:55,648 --> 00:36:58,315 and 'alone'. Without transition period. 457 00:37:03,523 --> 00:37:04,856 I'm sorry for you. 458 00:37:06,565 --> 00:37:09,648 That's life. Like you said yourself. 459 00:37:16,231 --> 00:37:17,231 Do you know... 460 00:37:20,647 --> 00:37:23,272 I have not behaved properly here. 461 00:37:24,772 --> 00:37:28,439 For what it's worth, I'll say I'm sorry. 462 00:37:29,022 --> 00:37:30,605 That's sweet. 463 00:37:31,564 --> 00:37:35,439 We've all been young. So don't worry. 464 00:37:36,855 --> 00:37:40,397 - Would you like a glass of water? - Yes please. 465 00:38:07,438 --> 00:38:11,562 - Simon, what is it? - That kid got beat up yesterday. 466 00:38:12,020 --> 00:38:15,645 - What do we care? - His deserved wages. 467 00:38:15,812 --> 00:38:18,770 We have to help him. He is an orphan, like us. 468 00:38:19,562 --> 00:38:23,353 - How sad. - He did say terrible things. 469 00:38:23,687 --> 00:38:27,687 - Don't blow it up like that. - It's tough here for a boy like him. 470 00:38:27,853 --> 00:38:30,270 Put yourself in him. It's heartbreaking. 471 00:38:31,020 --> 00:38:33,603 Would you like to take care of him? 472 00:38:34,562 --> 00:38:36,477 Please. 473 00:38:36,644 --> 00:38:38,561 - Help him. - Help him? 474 00:38:42,269 --> 00:38:43,269 Come on. 475 00:38:43,977 --> 00:38:45,727 I'll see. 476 00:38:47,686 --> 00:38:49,102 I do not know. 477 00:38:50,019 --> 00:38:52,686 - What happened? - Senseless violence. 478 00:38:53,727 --> 00:38:56,561 - Do you know why you should get on the mat? - No. 479 00:38:56,769 --> 00:39:00,060 You left Mr Gourand on the toilet, fool. 480 00:39:00,476 --> 00:39:05,351 That's negligence. That is very serious. This is your second warning. 481 00:39:05,518 --> 00:39:08,476 - There is also not enough staff. - What? 482 00:39:10,518 --> 00:39:12,893 - Nothing. - And now get out. 483 00:39:21,101 --> 00:39:24,934 - Keep an eye on him. It's a burden. - Then fire him. 484 00:39:25,100 --> 00:39:30,059 That is only allowed after three warnings and thanks to that guy we get a subsidy. 485 00:39:31,684 --> 00:39:33,434 Inside. 486 00:39:33,809 --> 00:39:34,892 - Good morning. - Hello. 487 00:39:35,100 --> 00:39:36,934 - Hello, Mr. Director. - Hi, Fleurette. 488 00:39:37,100 --> 00:39:42,267 Since the menu is almost always the same, let me suggest some recipes. 489 00:39:42,517 --> 00:39:44,850 - Can I show them? - Naturally. 490 00:39:45,059 --> 00:39:46,059 Here. 491 00:39:47,559 --> 00:39:50,766 I thought of Chicken Colombo. Everyone loves chicken. 492 00:39:51,433 --> 00:39:54,974 With Creole rice or banana au gratin. 493 00:39:59,474 --> 00:40:04,433 For dessert I thought of coconut flan or bananas flambéed with rum from Guadeloupe. 494 00:40:05,808 --> 00:40:09,641 Very good, Fleurette. I submit it to the kitchen. 495 00:40:10,224 --> 00:40:14,182 - Thank you. Goodbye, Mr. Director. - Goodbye, Fleurette. 496 00:40:15,515 --> 00:40:16,765 It was a pleasure. 497 00:40:18,723 --> 00:40:20,973 I do this with your recipes. 498 00:40:21,348 --> 00:40:22,515 Good. 499 00:40:26,098 --> 00:40:28,432 - Good morning. - Good morning. 500 00:40:29,390 --> 00:40:33,515 Will you stop saying good morning like that? 501 00:40:33,640 --> 00:40:36,057 You don't say 'good morning', but 'good morning'. 502 00:40:36,265 --> 00:40:41,181 With a clear and enthusiastic voice. The day has begun. We are happy. 503 00:40:41,347 --> 00:40:42,722 Forward. 504 00:40:46,722 --> 00:40:47,972 Come on. 505 00:40:49,014 --> 00:40:51,597 - Good morning. - Sorry, I didn't hear you. 506 00:40:52,764 --> 00:40:54,889 - Good morning. - That's the spirit. 507 00:40:55,056 --> 00:40:58,514 Now we are in touch. Are you beat up? 508 00:41:01,181 --> 00:41:03,014 So behave better. 509 00:41:04,013 --> 00:41:06,680 Start by respecting others. 510 00:41:09,805 --> 00:41:11,388 What time do you have a break? 511 00:41:11,805 --> 00:41:12,930 Now. 512 00:41:13,680 --> 00:41:17,805 I expect you on the terrace in 10 minutes. It's quiet there. 513 00:41:17,971 --> 00:41:20,471 Okay, have fun. 514 00:41:21,846 --> 00:41:24,471 - What does he have? - Just go. Do not be afraid. 515 00:41:24,638 --> 00:41:26,930 - Good morning. - Good morning. 516 00:41:27,221 --> 00:41:29,470 See. Good morning. 517 00:41:46,429 --> 00:41:48,012 What have you done? 518 00:41:49,262 --> 00:41:51,470 - A loan not repaid. - How much? 519 00:41:51,970 --> 00:41:53,636 3500 euros. 520 00:41:54,469 --> 00:41:59,761 Rule #1: Pay off your debts. Rule 2: Learn to defend yourself. 521 00:42:00,094 --> 00:42:03,344 Come on, put this on. Please. 522 00:42:04,636 --> 00:42:10,344 Boxing takes patience and concentration. Everything you lack, but need. 523 00:42:10,594 --> 00:42:12,761 Take your cover position. 524 00:42:13,053 --> 00:42:16,594 Right foot back, arms up, ready to attack. 525 00:42:16,761 --> 00:42:19,385 - Obliquely. Are you left or right? - Left. 526 00:42:19,552 --> 00:42:24,427 Then put your right arm back and distribute your weight between your two legs. 527 00:42:25,343 --> 00:42:29,968 Knees slightly bent and turn around your opponent 528 00:42:30,177 --> 00:42:33,760 to unbalance him so he can't attack. 529 00:42:33,927 --> 00:42:36,260 Always unbalance. 530 00:42:36,802 --> 00:42:39,677 Come on, you have to move. 531 00:42:40,260 --> 00:42:42,092 Arms higher. Higher. 532 00:42:42,301 --> 00:42:45,634 Not so high, now you get a blow. Cover yourself. 533 00:42:46,717 --> 00:42:51,342 Shows. Left, right, left, left, right. 534 00:42:51,509 --> 00:42:52,717 Uppercut, a corner. 535 00:42:53,634 --> 00:42:56,551 You are in good shape. 536 00:42:59,426 --> 00:43:03,426 You have three enemies in boxing. Fury 537 00:43:03,592 --> 00:43:05,509 stress and anxiety. 538 00:43:06,176 --> 00:43:11,508 If you step into the ring scared, you're done. You make wrong choices. 539 00:43:11,633 --> 00:43:14,633 In the ring you are prey and predator at the same time. 540 00:43:14,925 --> 00:43:16,341 Just like in life. 541 00:43:16,883 --> 00:43:20,091 Life is like a boxing match. 542 00:43:20,300 --> 00:43:24,341 You have several rounds, sometimes you lose, sometimes you win. 543 00:43:24,508 --> 00:43:29,341 Sometimes you deal blows, sometimes you have to take it, but you always get back up. 544 00:43:29,508 --> 00:43:30,675 Always. 545 00:43:33,299 --> 00:43:36,299 Simone told me about your problems. 546 00:43:36,465 --> 00:43:38,090 Listen... 547 00:43:38,299 --> 00:43:40,507 Do you know what your greatest strength is? 548 00:43:42,965 --> 00:43:44,507 Your pain here. 549 00:43:47,840 --> 00:43:50,965 Every superhero has their dark moments. 550 00:43:52,507 --> 00:43:57,048 Okay, you're orphaned, you're one lap behind, that's harsh and unfair. 551 00:43:57,256 --> 00:44:01,714 But you have two choices. Either you give up or you're on, 552 00:44:01,923 --> 00:44:05,006 and you fight. The choice is yours. 553 00:44:05,923 --> 00:44:08,381 And what do you think? Everyone has something. 554 00:44:08,631 --> 00:44:13,881 I have also seen better days. I've lost my family, but now... 555 00:44:14,256 --> 00:44:15,756 I have a new one. 556 00:44:16,089 --> 00:44:21,630 Yes, I'm sick. And that's not easy, but I don't let myself be known. 557 00:44:21,755 --> 00:44:25,005 When life knocks me down, I hit back. 558 00:44:26,463 --> 00:44:29,672 All you have to do is live. 559 00:44:30,255 --> 00:44:33,380 Being there, totally, in the moment. 560 00:44:33,547 --> 00:44:35,588 The rest is nonsense. 561 00:44:36,380 --> 00:44:38,922 Come on, take your position. 562 00:44:39,297 --> 00:44:41,588 Come on, move. Move. 563 00:44:41,755 --> 00:44:45,172 Give a punch. Go ahead. Left, right now. 564 00:44:45,338 --> 00:44:49,629 Left right. If so. In order not to cash in, you have to move. 565 00:44:49,796 --> 00:44:54,004 To keep moving. Right, move, forward. Box, box. 566 00:44:54,212 --> 00:44:56,629 This way you can pay your debts if you are broke. 567 00:44:58,671 --> 00:45:00,837 If so. There, there. 568 00:45:03,212 --> 00:45:05,712 Never lower your cover. You see? 569 00:45:06,629 --> 00:45:09,837 In order not to cash in, you have to stay out of reach. 570 00:45:10,004 --> 00:45:13,086 - Sorry. I hurt you. - I'm fine. 571 00:45:15,795 --> 00:45:19,670 You have to go for a run and jump rope. 572 00:45:19,836 --> 00:45:23,253 - Increase your lung capacity. - I'm exhausted. 573 00:45:23,420 --> 00:45:26,170 Don't say or I'll say you touched my dick. 574 00:45:27,170 --> 00:45:28,420 It's going again. 575 00:45:30,628 --> 00:45:31,628 Unfortunately. 576 00:45:32,253 --> 00:45:36,419 I would have loved to go to a game with you, but they won't let us go here. 577 00:45:36,585 --> 00:45:38,544 That's for your safety. 578 00:45:38,919 --> 00:45:40,002 Do you believe it? 579 00:45:41,294 --> 00:45:44,627 - Tonight you can sleep at Fleurette's. - Thank you. 580 00:45:44,752 --> 00:45:48,627 You have to thank Simone, not me. A sweet woman. 581 00:45:50,210 --> 00:45:52,627 What are you two doing here? 582 00:45:52,794 --> 00:45:55,710 Milann talks about life out here. 583 00:45:55,877 --> 00:45:59,794 It must be great, too bad we can't leave. 584 00:46:00,709 --> 00:46:04,209 - We have to escape sometime. - Don't spout nonsense. 585 00:46:04,376 --> 00:46:06,626 And now out of here. And quickly a little. 586 00:46:09,209 --> 00:46:10,209 Busy. 587 00:46:12,168 --> 00:46:13,876 That side. 588 00:46:18,751 --> 00:46:23,043 - Did I tell you how I met Baptiste? - Yes, you told me. 589 00:46:23,376 --> 00:46:26,917 But you don't know he loved trees as much as I did. 590 00:46:27,708 --> 00:46:28,708 Do you understand? 591 00:46:28,875 --> 00:46:32,292 Nature gives a lot, but you have to show interest. 592 00:46:32,542 --> 00:46:34,167 But you do everything fast. 593 00:46:34,333 --> 00:46:38,625 You talk fast, eat fast, think fast. Why the rush? 594 00:46:39,708 --> 00:46:43,083 - I do not know. - Nature takes its time. 595 00:46:43,292 --> 00:46:45,667 If you go too hard, you'll get crushed. 596 00:46:46,625 --> 00:46:49,666 I recommend that you talk to trees. 597 00:46:49,832 --> 00:46:51,999 - What? - Let your anger out. 598 00:46:52,207 --> 00:46:57,082 I already have trouble talking to people, let alone trees. 599 00:46:57,624 --> 00:46:58,624 Try it. 600 00:47:00,624 --> 00:47:02,207 Inside. 601 00:47:11,374 --> 00:47:12,541 Who are you? 602 00:47:13,041 --> 00:47:15,248 Monica Bellucci. 603 00:47:22,915 --> 00:47:25,206 What a lucky bastard I am. 604 00:47:33,706 --> 00:47:38,831 Global warming is causing more floods and landslides. 605 00:47:38,997 --> 00:47:42,164 We thought of you and respected the earth. 606 00:47:42,330 --> 00:47:44,664 - You respect nothing. - Sorry, Fleurette. 607 00:47:44,830 --> 00:47:47,830 Do you ever sleep or do you just keep going? 608 00:47:48,039 --> 00:47:52,830 It doesn't work that way. My biological clock is set for the Antilles. 609 00:47:52,997 --> 00:47:55,830 Now it is six o'clock in Guadeloupe. 610 00:47:55,997 --> 00:47:59,289 And I go to bed when it's 8 o'clock there. 611 00:47:59,580 --> 00:48:03,455 It's drink time for me now. I'll make you a cocktail. 612 00:48:03,664 --> 00:48:05,538 You're drinking, right? 613 00:48:05,663 --> 00:48:08,871 Go ahead, let's have a cocktail. 614 00:48:09,038 --> 00:48:11,079 - Rock your hips. - So? 615 00:48:11,288 --> 00:48:12,288 Yes. 616 00:48:15,163 --> 00:48:16,413 Are you sleeping already? 617 00:48:20,413 --> 00:48:25,246 I didn't see you sleeping. I wanted to tell you about the Antillean carnival. 618 00:48:26,079 --> 00:48:28,745 - Have you ever heard about that? - No. 619 00:48:28,912 --> 00:48:31,953 The highlight of Carnival is Fat Tuesday. 620 00:48:32,745 --> 00:48:38,037 The party starts on Fat Sunday, then you get Fat Monday and Fat Tuesday. 621 00:48:38,703 --> 00:48:42,245 On Wednesday, Ash Wednesday, we burn Vaval. 622 00:48:42,620 --> 00:48:46,912 Sorry, Fleurette, isn't there a carnival of sleep? 623 00:48:47,078 --> 00:48:51,453 We don't sleep during Carnival, we do rest on Thursday. 624 00:48:51,620 --> 00:48:55,452 We start on Sunday and rest on Thursday when Vaval is burned. 625 00:48:55,744 --> 00:48:59,286 Okay, because I really have to burn Vaval right now. 626 00:49:20,535 --> 00:49:22,451 You are very pretty. 627 00:49:22,785 --> 00:49:23,868 Thank you. 628 00:49:25,243 --> 00:49:29,785 But what good is it. I am in love with a man who forgets me. 629 00:49:30,410 --> 00:49:32,785 What a dork. 630 00:49:35,743 --> 00:49:40,743 - Have you ever been in love? - What is it, being in love? 631 00:49:48,034 --> 00:49:51,742 Wait a minute, do you realize what we're risking? 632 00:49:51,909 --> 00:49:54,617 20 years in prison, but we're already in jail. 633 00:50:00,825 --> 00:50:02,742 Thanks to whom? 634 00:50:03,825 --> 00:50:05,825 - Alfred. - Oh yeah. 635 00:50:07,824 --> 00:50:10,949 But what exactly are those clothes for? 636 00:50:11,158 --> 00:50:13,033 - To wear. - Naturally. 637 00:50:14,408 --> 00:50:16,908 Here. A small selection. 638 00:50:17,866 --> 00:50:21,783 Very sweet, but there's no place. Books are not useful. 639 00:50:22,449 --> 00:50:27,658 They come in handy. Everything you are looking for can be found in books. Really. 640 00:50:30,283 --> 00:50:33,865 I would rather have a TV for my Play Station. 641 00:50:34,032 --> 00:50:37,198 A television? And what else? 642 00:50:50,407 --> 00:50:51,865 To the left. Left. 643 00:50:52,032 --> 00:50:54,198 - To the left. Over there. - Over there. 644 00:50:54,365 --> 00:50:56,605 - Straight ahead. To the Pipeplane. - I am going already. 645 00:50:56,629 --> 00:50:59,711 Take the nitro booster. Straight on to the Pipe Plane. 646 00:50:59,989 --> 00:51:03,406 Hit him. Grab his pole. The pole. 647 00:51:03,739 --> 00:51:05,864 Yes. We won. 648 00:51:07,322 --> 00:51:09,239 Who is the king of the piles? 649 00:51:09,406 --> 00:51:11,614 - That's the weapon. - I'm the pole. 650 00:51:12,697 --> 00:51:14,614 Good Lord. 651 00:51:14,906 --> 00:51:20,489 How exciting. I can see why guys like this so much. Unbelievable. 652 00:51:20,614 --> 00:51:23,030 - Yeah, crazy, huh? - A nice game. 653 00:51:23,238 --> 00:51:25,946 Really amazing. Guard. 654 00:51:29,571 --> 00:51:32,488 Get rid of it before Ferrand gives you a hard time. 655 00:51:35,613 --> 00:51:36,863 Really amazing. 656 00:51:39,780 --> 00:51:44,613 I usually play games in my head. In my imagination. Close your eyes. 657 00:51:50,195 --> 00:51:52,612 Imagine you are walking in a forest. 658 00:51:54,487 --> 00:51:56,987 Suddenly you see a cave. 659 00:51:57,695 --> 00:52:01,279 Are you going in or are you walking through? 660 00:52:03,695 --> 00:52:06,904 Don't think, answer right away. 661 00:52:07,154 --> 00:52:08,362 Immediately. 662 00:52:08,612 --> 00:52:10,987 - Do you see it? - I do not know. 663 00:52:11,194 --> 00:52:14,528 What does that cave look like? Is there music, light? 664 00:52:14,653 --> 00:52:19,736 You decide. Do not think too much. You see that cave, do you go in or not. 665 00:52:20,611 --> 00:52:21,611 No. 666 00:52:22,403 --> 00:52:23,569 Why not? 667 00:52:24,819 --> 00:52:26,444 I do not want any problems. 668 00:52:27,694 --> 00:52:30,986 You may find your happiness in that cave. 669 00:52:35,319 --> 00:52:37,985 - I'm not going in. - You see? 670 00:52:38,193 --> 00:52:41,443 Those who do not enter are afraid of death. 671 00:52:43,818 --> 00:52:46,985 Of course I'm afraid of death. You not? 672 00:52:48,610 --> 00:52:53,027 No, you have no use for fear. It's like guilt, bullshit. 673 00:52:54,527 --> 00:52:57,943 - Yes. - No, but it's stupid... 674 00:52:58,568 --> 00:53:01,442 - Shall we light one up? - Someone's coming soon. 675 00:53:01,609 --> 00:53:04,651 You're afraid of everything but holding my cock. 676 00:53:04,817 --> 00:53:07,401 We wouldn't talk about that anymore. 677 00:53:07,901 --> 00:53:10,484 I need to go to the toilet. Would you like to come? 678 00:53:10,609 --> 00:53:13,692 I'm just kidding. Be right back. 679 00:53:32,025 --> 00:53:34,358 Lino Vartan has a great evening. 680 00:53:50,025 --> 00:53:51,274 So. 681 00:54:42,480 --> 00:54:44,272 The Imaginary Disease 682 00:54:51,605 --> 00:54:52,980 Molière... 683 00:54:53,772 --> 00:54:57,688 - Please leave my toes whole if you can. - I'm trying my best. 684 00:54:57,855 --> 00:55:01,480 - I also want a Brazilian wax. - What? 685 00:55:01,938 --> 00:55:05,354 I'm kidding. Terrible to be orphaned. 686 00:55:05,937 --> 00:55:08,604 But you could also be dead. 687 00:55:09,229 --> 00:55:12,229 - Or in a wheelchair. - Thank you, Sylvette. 688 00:55:12,396 --> 00:55:17,479 - You know how to cheer a person up, don't you? - Get clean socks from my room. 689 00:55:21,229 --> 00:55:26,729 Your restaurant's menu? Frankfurter with sauerkraut. 35 francs. 690 00:55:29,895 --> 00:55:33,561 - A time unknown to the youth. - Laugh at me. 691 00:55:33,686 --> 00:55:35,978 People were fighting for a table. 692 00:55:37,061 --> 00:55:38,811 They came for me too. 693 00:55:39,520 --> 00:55:42,770 Everyone loved me and you know why? 694 00:55:43,311 --> 00:55:46,353 In life you have to be a good listener. 695 00:55:46,686 --> 00:55:48,353 Be attentive. 696 00:55:49,270 --> 00:55:54,227 There is a difference between "How is your son?" or "How is Paul?" 697 00:55:54,644 --> 00:55:58,394 If you show respect, you will get it in return. 698 00:56:00,144 --> 00:56:02,477 - Yes, chief. - You got it. 699 00:56:02,644 --> 00:56:04,019 Yes Yes. 700 00:56:07,852 --> 00:56:11,310 Bye, Edmond. Erwann asked me to give you pills. 701 00:56:12,685 --> 00:56:17,144 No, they are too strong. It makes me lifeless. They're just drugs. 702 00:56:17,310 --> 00:56:21,143 You exaggerate. It's a little sugar with vitamins. 703 00:56:21,309 --> 00:56:24,934 Yes. Sugar and vitamins. Okay, we're making a deal. 704 00:56:25,143 --> 00:56:27,768 I'll take one and you take one. Okay? 705 00:56:27,934 --> 00:56:29,476 - Good. - Attention. 706 00:56:31,434 --> 00:56:32,434 So. 707 00:56:35,851 --> 00:56:37,893 - Do you want tea? - Good. 708 00:56:45,642 --> 00:56:50,392 - You have many friends. - Oh no, that's the list of doctors. 709 00:56:58,017 --> 00:56:59,267 Please. 710 00:57:03,642 --> 00:57:08,724 - What kind of work have you done, Edmond? - I assisted the ambassador in the Netherlands. 711 00:57:09,391 --> 00:57:12,266 That was the beautiful life with my Georges. 712 00:57:12,432 --> 00:57:15,349 The journeys. The encounters. 713 00:57:16,516 --> 00:57:21,349 That was amazing. And the theatre. I like the theatre. Passion. 714 00:57:21,807 --> 00:57:24,391 Molière, alexandrines. 715 00:57:24,557 --> 00:57:29,974 'Agnes, don't think of marriage lightly. A woman owes a lot to her position.' 716 00:57:30,766 --> 00:57:34,473 Beautiful. We went once a week. It was my passion. 717 00:57:35,640 --> 00:57:38,723 I'm sorry I can't go anymore. 718 00:57:39,931 --> 00:57:41,765 Are you okay, Milan? 719 00:57:43,306 --> 00:57:47,056 - Strong that pill. - It was just sugar, right? 720 00:57:49,515 --> 00:57:50,890 Come say. 721 00:57:51,806 --> 00:57:56,140 Our greatest sorrow was that we never had children. 722 00:57:57,805 --> 00:58:01,472 At the time, homosexuality was not accepted. 723 00:58:01,597 --> 00:58:04,639 We were seen as sick and had to hide. 724 00:58:06,389 --> 00:58:09,347 It's not much different today, is it? 725 00:58:09,514 --> 00:58:11,889 - I agree with you. - See, Milan. 726 00:58:12,305 --> 00:58:14,514 Those drugs are way too strong. 727 00:58:15,347 --> 00:58:16,764 Look at him now. 728 00:58:31,513 --> 00:58:32,513 Inside. 729 00:58:36,846 --> 00:58:39,054 Stand still. What is it? 730 00:58:39,263 --> 00:58:41,388 The pills you give 731 00:58:43,304 --> 00:58:45,429 - they are mega strong. - Cut to the chase. 732 00:58:45,596 --> 00:58:48,845 Can I take Edmond to the theatre? He wants so badly. 733 00:58:49,012 --> 00:58:51,512 - There's a piece of Molière... - No. 734 00:58:52,303 --> 00:58:56,053 Why not? I'll go with him and stay with him. 735 00:58:56,262 --> 00:58:57,720 I said no'. Go away. 736 00:58:57,970 --> 00:59:01,178 It's ridiculous that no one is ever allowed to leave here. 737 00:59:01,345 --> 00:59:05,637 - They are always locked up. How so? - Mind your own business. Out. 738 00:59:08,678 --> 00:59:10,678 ...consists of a pom... 739 00:59:11,387 --> 00:59:12,594 ...consists... 740 00:59:12,761 --> 00:59:14,594 It exists... That's easy. 741 00:59:14,761 --> 00:59:19,219 ...and a special gibberish, which give words as causes... 742 00:59:20,261 --> 00:59:24,969 and promises as results. It's a sign of human weakness... 743 00:59:25,177 --> 00:59:27,219 but says nothing about their medicine. 744 00:59:27,511 --> 00:59:29,219 They know, my brother 745 00:59:30,511 --> 00:59:33,052 everything from humanisms... humanities. 746 00:59:33,261 --> 00:59:35,052 They know, brother... 747 00:59:35,469 --> 00:59:37,218 Funny, they said that too. 748 00:59:39,593 --> 00:59:40,968 Inside. 749 00:59:46,760 --> 00:59:47,968 Who are you? 750 00:59:48,426 --> 00:59:49,801 Madonna. 751 00:59:56,385 --> 00:59:58,426 How lucky am I. 752 01:00:02,967 --> 01:00:06,134 - Madonna. - Yes. 753 01:00:18,467 --> 01:00:20,175 That's true. 754 01:00:23,009 --> 01:00:24,300 What is he doing? 755 01:00:32,133 --> 01:00:35,799 - So doctors don't know anything? - Yes, my brother. 756 01:00:35,966 --> 01:00:39,883 They are learned and very nice. They speak beautiful Latin. 757 01:00:40,049 --> 01:00:43,924 They know the Greek names of diseases, can describe and distinguish them. 758 01:00:44,133 --> 01:00:47,383 But cured have not eaten cheese. 759 01:00:47,966 --> 01:00:50,591 However, you will have to admit 760 01:00:50,757 --> 01:00:54,757 that doctors know more about these matters than others. 761 01:00:54,923 --> 01:00:58,507 They know what I've said, but that doesn't cure anything yet. 762 01:00:58,632 --> 01:01:04,340 And the art of their craft is pompous nonsense and special gibberish 763 01:01:04,507 --> 01:01:07,757 who give words as causes and promises as results. 764 01:01:08,632 --> 01:01:09,632 Bravo. 765 01:01:09,757 --> 01:01:15,589 But there are men as wise and clever as you, and when they are sick 766 01:01:15,714 --> 01:01:18,047 they go to the doctor anyway. 767 01:01:18,256 --> 01:01:23,006 That's a sign of human weakness, but it doesn't say anything about their medicine. 768 01:01:26,589 --> 01:01:29,047 To me you are The Imaginary Disease. 769 01:01:30,547 --> 01:01:33,547 Now that you can't go to the theatre, it's coming to you. 770 01:01:33,672 --> 01:01:34,714 Thank you. 771 01:01:40,588 --> 01:01:45,005 Today we are going to play a new game. It's called 'turning a bottle'. 772 01:01:45,380 --> 01:01:47,630 Okay? It's very simple. 773 01:01:47,796 --> 01:01:51,963 We spin this bottle, someone points it out, we spin again, 774 01:01:52,171 --> 01:01:56,671 and then someone else is assigned and those two people kiss. 775 01:01:57,046 --> 01:01:59,421 Attention, the tension is rising. 776 01:02:00,796 --> 01:02:02,338 That's me. 777 01:02:04,171 --> 01:02:05,379 And that's Leontine. 778 01:02:09,379 --> 01:02:10,379 Kiss Me. 779 01:02:10,462 --> 01:02:12,754 One two... 780 01:02:13,629 --> 01:02:17,587 I'm doing it right tight, so that gives you a boost. 781 01:02:21,295 --> 01:02:22,545 Left, left, left, right. 782 01:02:22,670 --> 01:02:23,712 To focus. 783 01:02:56,043 --> 01:02:57,627 One two... 784 01:02:58,835 --> 01:03:00,127 Never mind. 785 01:03:11,668 --> 01:03:12,918 Act or truth? 786 01:03:13,127 --> 01:03:15,502 Ask Sylvette an embarrassing question. 787 01:03:15,627 --> 01:03:18,168 What's the most embarrassing place you've had sex? 788 01:03:18,335 --> 01:03:19,751 In a German tank. 789 01:03:20,209 --> 01:03:22,126 All right, let's play bingo. 790 01:03:29,167 --> 01:03:31,542 I want to show you something beautiful. 791 01:03:31,667 --> 01:03:35,584 - Is that your husband? You made a beautiful couple. - Yes. That's what everyone said. 792 01:03:35,709 --> 01:03:39,417 - Did he die? - Yes, six years ago. 793 01:03:39,626 --> 01:03:43,292 We had just celebrated our 39th anniversary. 794 01:03:43,459 --> 01:03:47,583 - Beautiful. I don't know if I'll make it. - Of course it is. 795 01:03:47,708 --> 01:03:52,041 But love doesn't always look like love in the beginning. 796 01:03:52,250 --> 01:03:57,208 You must be observant and always treat women well. 797 01:03:57,375 --> 01:04:01,000 - And you never had children. - No Unfortunately not. 798 01:04:01,333 --> 01:04:03,041 Michel was sterile. 799 01:04:03,791 --> 01:04:08,208 - Crazy that no one here has kids. - Now you say it. 800 01:04:08,375 --> 01:04:12,207 Everyone I speak to has no family or children. Strange right? 801 01:04:12,374 --> 01:04:15,540 - Maybe coincidence. - It's very coincidental. 802 01:04:15,665 --> 01:04:19,915 Come on with the one on the left. Not bad. But go underneath. 803 01:04:20,124 --> 01:04:22,999 What a dork. He has no guts. 804 01:04:23,207 --> 01:04:25,957 Not everyone can be the great Lino Vartan. 805 01:04:26,665 --> 01:04:31,165 If I was really the great Lino, I'd be out of here a long time ago. 806 01:04:31,332 --> 01:04:33,539 Well, I'll have a cup of tea. 807 01:04:33,664 --> 01:04:37,289 Don't, let me, that's better. 808 01:04:38,373 --> 01:04:39,373 Yes. 809 01:04:42,914 --> 01:04:45,623 - My little Milan. - Can we talk? 810 01:04:45,789 --> 01:04:48,581 - Naturally. - Something isn't right here, isn't it? 811 01:04:48,706 --> 01:04:51,414 - How so? - No one has family. 812 01:04:51,581 --> 01:04:55,539 No visitors ever come, you never go out, the food is filthy... 813 01:04:55,789 --> 01:04:57,873 - So? - You are treated badly. 814 01:04:58,039 --> 01:05:01,330 That's not true, we're just unlucky. 815 01:05:02,413 --> 01:05:05,372 - That's exactly what I mean. - Stay out of it. 816 01:05:05,538 --> 01:05:08,705 We already have the counsel of the wise and help each other. 817 01:05:08,872 --> 01:05:12,205 I also want to help. If there's anything wrong, I'll go to Ferrand. 818 01:05:12,372 --> 01:05:16,205 You do nothing. You are an intelligent boy. 819 01:05:16,372 --> 01:05:21,455 You'll be ready in ten days. Don't ruin it now. Don't worry about us. 820 01:05:26,246 --> 01:05:30,496 You told me not to be afraid and to enter the cave. 821 01:05:35,579 --> 01:05:36,996 Which cave? 822 01:05:39,704 --> 01:05:42,579 He is different. It's a good kid. 823 01:06:31,535 --> 01:06:32,535 Resident contracts 824 01:06:58,576 --> 01:07:00,243 What are you doing here? 825 01:07:02,325 --> 01:07:05,200 - I wanted to speak to you. - Are you kidding me? 826 01:07:06,575 --> 01:07:09,700 - This was in the basement. - He's been sleeping here for weeks. 827 01:07:09,867 --> 01:07:14,325 Is this a hotel? This is the third warning. I'll call the judge. 828 01:07:16,325 --> 01:07:19,908 Yes, I'd like to explain to her why I'm staying here longer. 829 01:07:20,450 --> 01:07:24,367 I take care of the residents. You treat them like garbage and take them hostage. 830 01:07:24,533 --> 01:07:28,532 No visitors, no outings. And I'm sure it won't stop there. 831 01:07:28,907 --> 01:07:32,324 - Are you not ashamed? - Take his pass and throw it out. 832 01:07:35,366 --> 01:07:37,574 First you sign off my hours. 833 01:07:46,366 --> 01:07:50,157 So. You're a free man and now get out. 834 01:07:51,406 --> 01:07:53,323 Get out. 835 01:07:53,948 --> 01:07:55,280 Run through. 836 01:08:06,198 --> 01:08:07,573 Acorns. 837 01:08:14,530 --> 01:08:18,697 - God damn it can still do that. - Do you work with old people now? 838 01:08:20,154 --> 01:08:23,279 Do you think we wouldn't find you? 839 01:08:25,364 --> 01:08:30,029 - You'd be better off having the cash. - It's really not working out right now, guys. 840 01:08:30,239 --> 01:08:31,614 Oh, are we going to act tough? 841 01:09:00,446 --> 01:09:02,446 Tering, I disabled them. 842 01:09:06,695 --> 01:09:09,195 - What happened? Are you OK? - Yes Yes. 843 01:09:09,777 --> 01:09:14,195 Oh, you took them down. How well did you hit them? 844 01:09:15,570 --> 01:09:16,945 Tell me everything. 845 01:09:23,320 --> 01:09:25,945 - Are you really going to make it? - Yes, don't worry. 846 01:09:26,152 --> 01:09:30,444 - Have a nice evening. - I'll wait till I know you can stay. 847 01:09:31,861 --> 01:09:33,611 - That is nice. - Don't mention it. 848 01:09:33,777 --> 01:09:35,361 - Thank you. - Just go. 849 01:09:42,402 --> 01:09:46,486 - With Lino. Speak something. - Hello, Lino, with Milann. 850 01:09:46,611 --> 01:09:50,652 You should hear now. I beat up Moncef's men. 851 01:09:50,819 --> 01:09:54,236 I have followed your advice. I wasn't scared. 852 01:09:54,402 --> 01:09:57,026 I kept my cover high, just like you said. 853 01:09:57,235 --> 01:10:01,235 All thanks to you, so just wanted to say thank you. 854 01:10:01,401 --> 01:10:05,235 Amazing what you have done for me. Thanks, I mean it. 855 01:10:15,818 --> 01:10:16,985 - Hello. - Hello. 856 01:10:17,193 --> 01:10:20,275 Sorry to interrupt, but is Samy home? 857 01:10:41,192 --> 01:10:43,275 - Glad you're here. - Indeed. 858 01:10:43,442 --> 01:10:45,399 - Sorry about last. - Let's forget about it. 859 01:10:45,566 --> 01:10:48,899 Come in. We're really glad you're here. 860 01:10:50,233 --> 01:10:51,566 And? 861 01:10:51,691 --> 01:10:53,983 She is cute. You are beautiful together. 862 01:10:54,191 --> 01:10:57,441 - Has she been approved? - Yes, I'm happy for you. 863 01:10:58,316 --> 01:10:59,816 Stopped smoking? 864 01:11:01,316 --> 01:11:03,649 Yes, it actually happened naturally. 865 01:11:04,858 --> 01:11:07,983 And Snow White? Have those seven dwarfs done you any good? 866 01:11:08,191 --> 01:11:10,190 I want to show you something. 867 01:11:11,982 --> 01:11:16,232 Can you view these contracts? They are from the retirement home. 868 01:11:16,398 --> 01:11:20,023 - Did you take pictures? Why? - Because it's not right there. 869 01:11:20,232 --> 01:11:21,607 Shows. 870 01:11:24,440 --> 01:11:27,815 Women, I love you. 871 01:11:41,189 --> 01:11:43,564 A new message. 872 01:11:44,189 --> 01:11:49,731 Lino, with Milan. You should hear now. I beat up Moncef's men. 873 01:11:49,897 --> 01:11:56,147 I have followed your advice. I wasn't scared. I kept my cover high, as you said. 874 01:11:56,314 --> 01:11:59,896 All thanks to you, so I just wanted to say thank you. 875 01:12:00,563 --> 01:12:03,771 It's amazing what you've done for me. Thank you. 876 01:12:03,938 --> 01:12:06,480 That's good, little Milann. 877 01:12:06,855 --> 01:12:07,855 I'm happy. 878 01:12:33,354 --> 01:12:35,562 Shit, I completely forgot about you. 879 01:12:36,312 --> 01:12:38,312 - It's lino. - What? 880 01:12:40,395 --> 01:12:42,520 He passed away last night. 881 01:12:44,145 --> 01:12:45,437 That bad. 882 01:13:24,560 --> 01:13:28,143 - He had a weak heart. - It's not the home's fault. 883 01:13:28,310 --> 01:13:30,518 He had been ill for some time. 884 01:13:34,310 --> 01:13:35,810 We have to go. 885 01:13:37,643 --> 01:13:39,267 See you later. 886 01:13:50,851 --> 01:13:53,267 - Did you know him? - No. 887 01:13:54,767 --> 01:13:57,309 I like going to cemeteries. 888 01:13:58,601 --> 01:14:03,141 At my age it's like looking at houses. 889 01:14:05,350 --> 01:14:09,975 - You were right. They are being ripped off. - Damn. I knew it. 890 01:14:10,183 --> 01:14:14,308 Very cleverly set up. In short: Ferrand inherits everything. 891 01:14:14,475 --> 01:14:18,183 When they come to the home, they give him all the rights. 892 01:14:18,350 --> 01:14:21,266 He is the beneficiary of their life insurance policy. 893 01:14:21,433 --> 01:14:25,516 The contracts state that they cannot dispose of their money 894 01:14:25,641 --> 01:14:28,682 - without permission from Mimosas. - What villains. 895 01:14:28,849 --> 01:14:33,015 They even receive state aid. They seek out their customers very well. 896 01:14:33,224 --> 01:14:36,682 Only people without family or children. Singles. 897 01:14:36,849 --> 01:14:41,307 It is clearly an abuse of power, but difficult to prosecute. 898 01:14:41,974 --> 01:14:46,474 There may be a possibility. Ferrand legally inherits everything 899 01:14:46,599 --> 01:14:49,599 as long as the inhabitants live in Mimosas. 900 01:14:49,765 --> 01:14:54,014 - If they leave, the contract will expire. - Then we have to get them out. 901 01:14:54,556 --> 01:14:57,848 Do you know how risky it is to take them with you? 902 01:14:58,014 --> 01:15:02,473 Before I got there, I was a guy who always played the victim. 903 01:15:02,598 --> 01:15:04,556 That's behind me now. 904 01:15:04,723 --> 01:15:06,556 I have to help them. 905 01:15:09,639 --> 01:15:13,514 We have to do it for them, for their dignity and for Lino. 906 01:15:13,639 --> 01:15:16,764 - And if they don't want to? - We're gonna make it. Okay? 907 01:15:16,930 --> 01:15:18,597 We do it on Fat Tuesday. 908 01:15:18,763 --> 01:15:21,263 Today is carnival. 909 01:15:21,430 --> 01:15:24,388 Everyone wears the same costume. Me too, 910 01:15:24,555 --> 01:15:27,805 so I can sneak in and explain everything to them. 911 01:15:45,429 --> 01:15:49,096 Nice to see you. I can't be here, so listen up. 912 01:15:49,262 --> 01:15:52,554 Ferrand is a con man and picks you bald. 913 01:15:53,221 --> 01:15:58,179 - You relinquish all your property to him. - Will the bad luck never end? 914 01:15:58,346 --> 01:16:02,262 - There is one way out. Escape. - Where do we have to go? 915 01:16:02,471 --> 01:16:05,637 That's my pack-an. Are you participating? 916 01:16:05,804 --> 01:16:07,761 - Yes. - Absolute. 917 01:16:08,511 --> 01:16:12,553 - When we do it, we do it together. - Of course, Simone. 918 01:16:12,678 --> 01:16:16,761 - Are you sure we're going to make it? - No, but we'll do our best. 919 01:16:17,178 --> 01:16:20,011 And then at least we tried. 920 01:16:20,678 --> 01:16:26,178 Thank you, Milan. You know, we're among the ones nobody cares about. 921 01:16:27,178 --> 01:16:30,886 Those who are dead before they have died. 922 01:16:31,094 --> 01:16:35,010 We are the ghosts of society. We are there, but not really. 923 01:16:35,219 --> 01:16:39,802 - We are actually a burden to everyone. - Thanks to you, we don't feel that way. 924 01:16:41,219 --> 01:16:45,469 - We feel alive again. - And that, that's priceless. 925 01:16:46,302 --> 01:16:49,552 - When are we going to do it? - Six o'clock in the morning. 926 01:16:50,302 --> 01:16:52,302 Wait, isn't that rushed? 927 01:16:52,469 --> 01:16:55,968 We must act quickly. Take as little stuff with you as possible. 928 01:16:56,176 --> 01:16:59,009 Okay? The plan is very simple. 929 01:16:59,218 --> 01:17:00,801 Listen carefully. 930 01:17:00,968 --> 01:17:04,968 Are we meeting in the gym or in the dining room? 931 01:17:05,343 --> 01:17:08,134 - The gym. - Not true. 932 01:17:08,301 --> 01:17:09,634 In the dining room. 933 01:17:10,134 --> 01:17:12,676 Wait, who's keeping watch? 934 01:17:13,551 --> 01:17:17,134 It's not that complicated. You watch the guard. 935 01:17:17,301 --> 01:17:20,800 You, on Ferrand. And you... 936 01:17:20,967 --> 01:17:22,967 How do you remember that? 937 01:17:27,133 --> 01:17:30,800 - I didn't remember. - Yeah, you just told me. 938 01:17:31,217 --> 01:17:32,342 What? 939 01:17:32,758 --> 01:17:34,717 - I'm Alfred. - Listen, De Gonzague. 940 01:17:34,883 --> 01:17:39,550 Do not mess with me. You remember the plan perfectly. 941 01:17:44,925 --> 01:17:46,007 Sorry. 942 01:17:47,549 --> 01:17:49,132 I have to confess something. 943 01:17:51,716 --> 01:17:54,591 It's not easy to confess. I... 944 01:17:55,424 --> 01:17:58,341 - I don't have Alzheimer's. - For real? 945 01:17:58,507 --> 01:18:00,132 - What? - Really? 946 01:18:00,299 --> 01:18:02,591 - Don't you have Alzheimer's? - It's not true. 947 01:18:03,716 --> 01:18:06,549 - Why did you lie? - I don't know. 948 01:18:06,674 --> 01:18:12,965 It wasn't intentional. When I came here I wanted to be left alone. 949 01:18:13,173 --> 01:18:19,006 So that no one would ask me what I had done before and then 950 01:18:19,548 --> 01:18:21,798 when you went to confession to me... 951 01:18:24,340 --> 01:18:27,131 I couldn't stop and continued. 952 01:18:27,298 --> 01:18:29,798 I saw it did you good. 953 01:18:30,131 --> 01:18:32,548 And me too, so... 954 01:18:33,965 --> 01:18:37,672 I haven't thought about it. I felt.. 955 01:18:38,797 --> 01:18:40,797 I felt useful. 956 01:18:40,964 --> 01:18:45,505 And at my age, what could be more important 957 01:18:46,172 --> 01:18:48,422 then feel useful? 958 01:18:52,464 --> 01:18:54,880 Sorry I lied. 959 01:19:00,171 --> 01:19:01,796 Forgive me. 960 01:19:01,963 --> 01:19:06,796 And to think I confessed to him that I only have one testicle. 961 01:19:07,671 --> 01:19:11,796 Claudine, I beg you. I ask your forgiveness. Sorry. 962 01:19:11,963 --> 01:19:13,421 With all my hair on my head. 963 01:19:13,754 --> 01:19:18,088 I understand how you feel, but I didn't mean to hurt you. 964 01:19:18,254 --> 01:19:23,379 Would you have slept with me if I hadn't had Alzheimer's? 965 01:19:23,546 --> 01:19:28,503 Then we would never have had such a beautiful love story. Open now. 966 01:19:30,753 --> 01:19:33,628 Will you marry me? 967 01:19:44,587 --> 01:19:47,628 - Are you OK? - What should I choose? That's my whole life. 968 01:19:48,753 --> 01:19:54,086 - I don't know if I want to get out of here. - Believe me, it's for our good. 969 01:19:55,336 --> 01:19:59,419 Just pack the essentials. That's all. 970 01:19:59,544 --> 01:20:00,919 - Come on. - Yes. 971 01:20:01,127 --> 01:20:02,836 Tomorrow we are free. 972 01:20:03,002 --> 01:20:04,522 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 973 01:20:11,544 --> 01:20:13,169 A new life. 974 01:20:25,251 --> 01:20:28,835 Tonight we eat at 7 o'clock, then the lights go out. 975 01:20:30,668 --> 01:20:34,835 - It's half past five. What are we doing? - We're sticking to the plan. 976 01:20:35,001 --> 01:20:37,585 - Come on, Fleurette. - Yes I go. 977 01:20:38,085 --> 01:20:40,542 - Good luck. - Thank you. 978 01:20:41,500 --> 01:20:44,000 Okay, kids. Get ready, huh? 979 01:20:44,167 --> 01:20:48,084 Call me when the payments are made. I trust you. 980 01:20:48,417 --> 01:20:51,084 Guard. Inside. I'll call you right back. 981 01:20:51,250 --> 01:20:55,125 Hello, sir. I have so much to tell you. 982 01:20:55,292 --> 01:20:59,125 - I have good news from my grandson. - Good thing, too. 983 01:20:59,584 --> 01:21:01,834 - And your daughter? - I do not have that. 984 01:21:02,417 --> 01:21:06,749 Then the shoe pinches. Your daughter would cook for you. 985 01:21:07,416 --> 01:21:11,166 I made these fritters for you. They are still warm. 986 01:21:11,333 --> 01:21:16,708 - I do not have time. I have work to do. - Then eat them when you have time. 987 01:21:16,874 --> 01:21:17,999 Precisely. 988 01:21:18,208 --> 01:21:21,333 - Hi, Mr. Ferrand. - Hi, Fleurette. 989 01:21:21,624 --> 01:21:24,083 Carefully. So. Totally awesome. 990 01:21:24,249 --> 01:21:27,624 Let's go. And quiet, huh? 991 01:21:31,832 --> 01:21:33,957 - Marion, are you there? - Yes. 992 01:21:34,165 --> 01:21:35,665 All right, let's go. Go, go, go. 993 01:21:35,832 --> 01:21:39,373 - Hey Hello. We're going down to... - Okay. 994 01:21:39,540 --> 01:21:44,290 ...play a board game. We love games. 995 01:21:46,540 --> 01:21:51,373 This can no longer be the case. It drafted everywhere. We're still freezing. 996 01:21:51,540 --> 01:21:52,956 Come. 997 01:21:54,164 --> 01:21:56,331 Come. Fast. Run through. 998 01:21:56,497 --> 01:21:59,122 Come on, quick. St. 999 01:22:06,539 --> 01:22:08,414 Come on, hurry up. 1000 01:22:18,580 --> 01:22:20,080 Where is that going? 1001 01:22:20,246 --> 01:22:24,455 Ferrand may very well catch you on the first try. 1002 01:22:24,580 --> 01:22:27,288 He's smart and has cameras everywhere. 1003 01:22:27,455 --> 01:22:29,580 Then you try again the next day. 1004 01:22:29,746 --> 01:22:33,413 Fleurette, you're making fritters with those special spices again. 1005 01:22:33,746 --> 01:22:39,080 Leave them in Ferrand's room. He won't eat them, but someone else will. 1006 01:22:41,246 --> 01:22:44,329 - What about transport? - Alban found a bus. 1007 01:22:44,495 --> 01:22:46,579 - Did Alban find a bus? - Yes. 1008 01:22:46,745 --> 01:22:48,620 - A bus? - Indeed. 1009 01:22:57,579 --> 01:22:59,245 What the hell are they doing? 1010 01:23:00,579 --> 01:23:02,579 They don't expect another attempt so soon. 1011 01:23:02,745 --> 01:23:07,328 You may have to fight for it, but don't let that stop you. Okay? 1012 01:23:09,703 --> 01:23:11,244 Yes, I'll call you back. 1013 01:23:12,494 --> 01:23:13,536 Where are they? 1014 01:23:14,703 --> 01:23:17,286 - What's that supposed to do? - That hurts, doesn't it? 1015 01:23:19,328 --> 01:23:21,203 Erwann. 1016 01:23:22,078 --> 01:23:23,994 Fast. Come with me. 1017 01:23:32,827 --> 01:23:34,410 Fast. Awesome. 1018 01:23:36,243 --> 01:23:38,535 Fantastic, Sylvette. Well done. 1019 01:23:42,368 --> 01:23:43,368 Hurry up. 1020 01:23:45,618 --> 01:23:48,493 They escape. Go after it by car. 1021 01:23:55,535 --> 01:23:57,534 Come immediately. 1022 01:24:19,576 --> 01:24:21,117 We'll get them. 1023 01:24:21,283 --> 01:24:24,866 - They're behind us. - They have clubs. So exciting. 1024 01:24:26,950 --> 01:24:29,241 - Go see if they need anything. - I am coming. 1025 01:24:51,115 --> 01:24:52,949 Hold on tight. 1026 01:25:09,490 --> 01:25:13,573 Get out, you bastard. Get off that bus. To get off. 1027 01:25:13,739 --> 01:25:15,364 I have been there. 1028 01:25:19,614 --> 01:25:23,823 You give me back my oldies and forget everything you've seen. 1029 01:25:23,989 --> 01:25:28,156 Otherwise I will destroy you. Did you think you could outsmart me? 1030 01:25:28,323 --> 01:25:33,114 Wanted to be a superhero? They're mine. Do you hear me? Mine. 1031 01:25:33,281 --> 01:25:37,113 What a crazy person. You're going to jail for good. 1032 01:25:37,322 --> 01:25:41,322 You've been there, convict. Do you hear me? You are dead. 1033 01:25:41,488 --> 01:25:42,488 I'm the asshole. 1034 01:25:45,072 --> 01:25:46,947 - Go get Leontine. - Who are they? 1035 01:25:47,155 --> 01:25:50,072 - Who are those clowns. - What's the problem? 1036 01:25:55,322 --> 01:25:56,530 Piss off. 1037 01:25:56,655 --> 01:25:58,280 - Get in. Fast. - Yes. 1038 01:26:00,196 --> 01:26:03,737 You haven't got rid of me yet. You go in the bin. You all. 1039 01:26:03,904 --> 01:26:07,154 - Not you. - Shut up and get out of here. 1040 01:26:18,654 --> 01:26:22,862 What am I to do with you? Do I have to taser your mother? 1041 01:26:23,654 --> 01:26:26,986 You're lucky you have friends. I swear. 1042 01:26:27,195 --> 01:26:31,570 Especially that Marion is a real brother. She's like my little sister. 1043 01:26:32,653 --> 01:26:37,195 She paid your debt. Aren't you ashamed? 1044 01:26:38,195 --> 01:26:42,361 I like honest people. She told me what you did for the old ones. 1045 01:26:44,570 --> 01:26:47,570 For Leontine and all that. That is good. 1046 01:26:47,736 --> 01:26:53,152 Leontine watched me grow up, she changed my diapers, she's like... 1047 01:26:53,527 --> 01:26:54,527 Leontine. 1048 01:26:54,694 --> 01:26:56,610 - How are you? - Who is that? 1049 01:26:56,777 --> 01:26:58,319 It's me, Moncef. 1050 01:26:58,485 --> 01:27:01,610 You looked after me when I was little. In the shower. 1051 01:27:01,777 --> 01:27:05,694 Hoopla boom hop la shower, raise your feet, raise your hands 1052 01:27:05,985 --> 01:27:07,152 Now your cheeks. 1053 01:27:07,319 --> 01:27:08,610 Oh my Moncef. 1054 01:27:09,569 --> 01:27:11,194 - Fuck me. - What? 1055 01:27:11,777 --> 01:27:15,609 - She is tired. - Indeed, from the bus trip. 1056 01:27:15,776 --> 01:27:19,401 We go. I don't want to see you in the neighbourhood anymore. Okay? 1057 01:27:23,859 --> 01:27:27,234 - Take care of yourself. - I will. Thanks? 1058 01:27:28,734 --> 01:27:31,693 - Why didn't you say anything? - I didn't pay for it. 1059 01:27:33,359 --> 01:27:34,401 It was Lino. 1060 01:27:42,525 --> 01:27:44,358 It's a good boy. 1061 01:27:51,192 --> 01:27:54,692 I was all set to grow them. 1062 01:27:54,858 --> 01:27:58,525 - I wanted to hit them everywhere. I was furious. - I've seen it. 1063 01:27:58,692 --> 01:28:00,192 Come on, Leontine. 1064 01:28:05,732 --> 01:28:06,941 Yes. 1065 01:28:07,149 --> 01:28:08,857 I want to marry you. 1066 01:28:13,607 --> 01:28:17,357 - Where are we going? - They can't stay on the bus. 1067 01:28:18,274 --> 01:28:19,941 Trust me now. 1068 01:28:28,191 --> 01:28:29,940 ORGANIZATIONAL HOME OF FORGEAC 1069 01:28:53,315 --> 01:28:55,980 I had other orphans in mind. 1070 01:28:56,730 --> 01:28:58,314 - Thank you. - Carefully. 1071 01:29:06,189 --> 01:29:07,189 Welcome. 1072 01:29:15,064 --> 01:29:16,647 Get out carefully. 1073 01:29:17,272 --> 01:29:18,479 Welcome home. 1074 01:29:24,063 --> 01:29:30,229 What an honour to open this home. It is neither a retirement home nor an orphanage, 1075 01:29:30,396 --> 01:29:34,271 but both. Here a different everyday life awaits them. 1076 01:29:34,438 --> 01:29:39,813 Our orphans can grow up among warm people and thus have a family. 1077 01:29:39,979 --> 01:29:43,520 We are pleased to be in Europe for the first time 1078 01:29:43,645 --> 01:29:47,103 to open a family home for seniors and orphans 1079 01:29:47,270 --> 01:29:49,603 that it will be called Lino Vartan Home. 1080 01:29:50,103 --> 01:29:52,728 Congratulations, Milan. Thank you. 1081 01:30:04,312 --> 01:30:06,895 Mimosas is on the news. 1082 01:30:08,602 --> 01:30:13,852 Daniel Ferrand, director of the Mimosas home has been found guilty... 1083 01:30:14,852 --> 01:30:19,727 He has to go to prison for two years and pay a fine of 375,000 euros. 1084 01:30:19,936 --> 01:30:24,394 Inspectors must go to all Ehpads and retirement homes 1085 01:30:24,519 --> 01:30:28,477 to investigate whether seniors are being abused or mistreated. 1086 01:30:31,894 --> 01:30:34,935 Unbelievable. Do you realize what this means? 1087 01:30:35,268 --> 01:30:36,685 I'm proud of you. 1088 01:30:37,393 --> 01:30:40,351 - Lino would have been proud too. - Thank you, brother. 1089 01:30:46,685 --> 01:30:47,768 Will I see you? 1090 01:30:48,685 --> 01:30:52,976 We will now look at the future tense. It's on the board. 1091 01:30:53,185 --> 01:30:57,684 The future tense is about an action that has yet to take place. 1092 01:30:58,517 --> 01:31:02,892 Or a ban. For example. 1093 01:31:03,392 --> 01:31:04,850 How beautiful he is, isn't he? 1094 01:31:08,309 --> 01:31:11,809 - What's your name? - My name is Alfred. 1095 01:31:11,975 --> 01:31:13,517 - And you? - Adele. 1096 01:31:13,684 --> 01:31:18,517 Shall we play a game? It's called 'War'. 1097 01:31:18,684 --> 01:31:22,558 The highest card wins. We are going to start. 1098 01:31:23,766 --> 01:31:25,933 In sexual relations 1099 01:31:26,141 --> 01:31:30,558 there must always be permission from both persons. 1100 01:31:30,724 --> 01:31:32,849 And if there are three of you? 1101 01:31:35,141 --> 01:31:38,224 We have blind finches and veal shank. 1102 01:31:39,849 --> 01:31:43,641 Blind finches, blind finches. 1103 01:31:50,973 --> 01:31:52,723 So. 1104 01:31:52,890 --> 01:31:57,890 If you hug plants and trees, they will hug you back. 1105 01:31:58,098 --> 01:31:59,932 That's what I do. 1106 01:32:02,098 --> 01:32:06,348 - I'm so unlucky. - I have found my spiritual son. 1107 01:32:15,931 --> 01:32:20,181 - What's going on, man? - I miss my parents. 1108 01:32:21,722 --> 01:32:27,264 - I'm scared alone. - You are not alone. We are here for you. 1109 01:32:27,931 --> 01:32:29,806 Come, dry your tears. 1110 01:32:31,222 --> 01:32:33,889 We're going to play a game. Close your eyes. 1111 01:32:35,097 --> 01:32:39,846 Imagine that you are walking in the forest and suddenly you see a cave. 1112 01:32:40,596 --> 01:32:44,430 Do you go into the cave or do you walk through? 1113 01:32:45,596 --> 01:32:48,846 - I do not know. - Come on, let's go for a walk. 1114 01:32:53,555 --> 01:32:56,430 And left and right and faster. 1115 01:32:56,555 --> 01:32:58,846 And shake that ass. 1116 01:33:07,887 --> 01:33:12,429 "In every older person lurks a younger one who wonders what happened." 1117 01:33:13,470 --> 01:33:16,679 For Daddy Roger. 88075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.