All language subtitles for Maheshinte_Prathikaram_2016_1080p_BRrip_HEVC_10bit_DDP_5_1_PoOlLa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,050 --> 00:01:28,550 Oh, Gambooge! 2 00:01:54,480 --> 00:01:59,072 "Lighting a lamp on the hill, wearing the anklets of Periyar river," 3 00:01:59,097 --> 00:02:02,487 "Idukki is a smiling girl" 4 00:02:03,120 --> 00:02:07,073 "She is the smartest of all" 5 00:02:07,764 --> 00:02:15,948 "Idukki is the cool place Which fills the purse of Kerala" 6 00:02:16,464 --> 00:02:20,761 "She is the smartest of all" 7 00:02:21,431 --> 00:02:25,471 "The breeze in Idukki is the best" 8 00:02:25,731 --> 00:02:29,543 "The snow which covers the hill here is the best" 9 00:02:29,675 --> 00:02:34,987 "The fertile soil here is the best" 10 00:02:52,731 --> 00:02:55,406 "In the slopes of Kuyili hill," 11 00:02:55,431 --> 00:02:57,672 "In the steps of Killiyar stream," 12 00:02:57,697 --> 00:03:01,237 "In the markets of Kuthirakal," 13 00:03:01,697 --> 00:03:04,109 "On the top of Udayagiri hill," 14 00:03:04,245 --> 00:03:06,307 "In the Venmani of Painavu town," 15 00:03:06,503 --> 00:03:11,003 "In the cool ferries of Kallar stream" 16 00:03:11,064 --> 00:03:15,339 "We can see her, we can hear her" 17 00:03:15,364 --> 00:03:19,658 "A girl like a golden flower" 18 00:03:19,683 --> 00:03:24,025 "Covering with a coy smile, hiding her tears," 19 00:03:24,050 --> 00:03:27,825 "A place which plants the saplings of dream" 20 00:03:27,850 --> 00:03:32,612 "A kind-hearted village girl" 21 00:03:32,683 --> 00:03:37,820 "Lighting a lamp on the hill, wearing the anklets of Periyar river," 22 00:03:37,845 --> 00:03:46,636 "Idukki is a smiling girl she is the smartest of all" 23 00:04:09,464 --> 00:04:11,820 "The breeze which inserts Kurinji flowers" 24 00:04:11,845 --> 00:04:18,525 "in the locks and curly hair, has the fragrance of Munnar Stream" 25 00:04:18,550 --> 00:04:22,488 "The breeze which wafts on the rocks of Pambadum shola," 26 00:04:22,513 --> 00:04:27,275 "And to and fro in Koottar stream" 27 00:04:27,300 --> 00:04:32,330 "is coming here, resting here" 28 00:04:32,355 --> 00:04:36,050 "and chatting here" 29 00:04:36,095 --> 00:04:40,770 "She is a girl, who having watered the garden, and wiped her sweat," 30 00:04:40,812 --> 00:04:44,587 "Stands with her hands on her hips" 31 00:04:44,612 --> 00:04:49,806 "A girl who has the spunk of a sword" 32 00:04:49,831 --> 00:04:54,548 "Lighting a lamp on the hill, wearing the anklets of Periyar river," 33 00:04:54,573 --> 00:04:58,650 "Idukki is a smiling girl" 34 00:04:58,675 --> 00:05:03,206 "She is the smartest of all" 35 00:05:03,245 --> 00:05:11,553 "Idukki is the cool place, which fills the purse of Kerala" 36 00:05:11,578 --> 00:05:16,790 "She is the smartest of all" 37 00:05:16,815 --> 00:05:21,306 "The breeze in Idukki is the best" 38 00:05:21,331 --> 00:05:25,337 "The snow which covers the hill here is the best" 39 00:05:25,362 --> 00:05:30,323 "The fertile soil here is the best" 40 00:05:34,278 --> 00:05:38,323 'Maheshinte Prathikaram' (Revenge of Mahesh) 41 00:05:38,659 --> 00:05:41,081 - What else? - Nothing 42 00:05:42,018 --> 00:05:43,018 Nothing more 43 00:05:44,128 --> 00:05:45,331 Aren't you coming for Easter? 44 00:05:45,448 --> 00:05:48,198 Coming for Easter is doubtful, Maheshetta! 45 00:05:48,428 --> 00:05:50,669 Is that so? Oh No! 46 00:05:51,417 --> 00:05:56,596 - Had dinner? - Ya, Roti! Getting late for duty, I will call you back tomorrow. 47 00:05:56,621 --> 00:05:58,001 - Wait - What? 48 00:05:58,276 --> 00:05:59,338 Give me a small kiss! 49 00:06:03,861 --> 00:06:04,861 I love you! 50 00:06:04,893 --> 00:06:06,534 Bye, take care Maheshetta! 51 00:06:35,221 --> 00:06:37,089 Dad, let's have gruel. 52 00:06:40,828 --> 00:06:41,828 Dad! 53 00:06:51,414 --> 00:06:52,414 Dad 54 00:06:56,676 --> 00:06:57,676 Dad, you slept, ah! 55 00:07:01,994 --> 00:07:03,054 Dad! 56 00:07:42,648 --> 00:07:44,828 No! A wicket will be lost if you get up! 57 00:07:50,161 --> 00:07:51,367 Dad is missing. 58 00:07:53,961 --> 00:07:55,460 - Missing?! - Yes! 59 00:07:55,961 --> 00:07:57,032 Did you look around properly? 60 00:07:57,056 --> 00:07:58,056 Yes. 61 00:08:02,281 --> 00:08:03,414 Thank you 62 00:08:08,628 --> 00:08:10,073 - Did you meet the officer? - No 63 00:08:10,225 --> 00:08:11,225 Then come. 64 00:08:18,761 --> 00:08:21,002 Did you call your close relatives? 65 00:08:21,261 --> 00:08:23,312 Yes, but he didn't go to anyone's home. 66 00:08:24,594 --> 00:08:26,070 Had he been missing like this earlier? 67 00:08:26,094 --> 00:08:27,094 No, this is the 1st time. 68 00:08:30,761 --> 00:08:33,042 Did you search into the well or pond in your surroundings? 69 00:08:35,327 --> 00:08:38,234 O Mother Mary! If I get back my dad, 70 00:08:38,259 --> 00:08:41,903 I will climb Ezhukumvayal Kurisumala carrying the Cross weighing 51 Kgs! 71 00:08:41,928 --> 00:08:43,066 Hey, Mahesh..No.. 72 00:08:44,615 --> 00:08:48,294 Sir, why don't we contact the Karnataka Police? 73 00:08:48,328 --> 00:08:52,868 He behaves a little abnormal these days! 74 00:08:53,294 --> 00:08:57,709 Because, while we were playing cards last week... 75 00:09:05,498 --> 00:09:06,498 Pull the card! 76 00:09:07,228 --> 00:09:09,460 How beautiful is this World! 77 00:09:27,561 --> 00:09:28,835 Has he gone mad? 78 00:09:30,781 --> 00:09:33,452 Hey Baby, you are also handsome! 79 00:09:36,161 --> 00:09:38,367 No, he isn't mad!! Not at all! 80 00:09:38,861 --> 00:09:43,274 Come on... Joker... Come on... Joker... Shucks! 81 00:09:51,776 --> 00:09:53,170 If that is the case, I too have something to say. 82 00:09:53,194 --> 00:09:53,763 What is it? 83 00:09:54,027 --> 00:09:55,979 Sir, let's contact the Karnataka Police 84 00:09:56,878 --> 00:09:57,878 What? 85 00:09:59,427 --> 00:10:02,581 When I was in the Shop the other day, 86 00:10:18,661 --> 00:10:21,011 Are you longing to see them? 87 00:10:21,194 --> 00:10:25,206 Do you remember watching Cabaret at the Ochira Festival? 88 00:10:34,052 --> 00:10:35,439 How can I forget that? 89 00:10:37,661 --> 00:10:39,706 I wish to watch the Cabaret once again. 90 00:10:40,362 --> 00:10:41,393 It's there in Bangalore. 91 00:10:41,661 --> 00:10:43,557 Buses also ply from Kattapana daily. 92 00:10:44,198 --> 00:10:45,535 We will definitely go. 93 00:10:54,627 --> 00:10:57,846 What's the use of keeping it a secret in this situation?! 94 00:10:58,784 --> 00:11:00,759 Don't frighten him unnecessarily! 95 00:11:00,784 --> 00:11:02,878 You guys can move Let me also try. 96 00:11:03,323 --> 00:11:04,859 He might have moved somewhere 97 00:11:12,218 --> 00:11:13,938 Sir, please look into this matter carefully. 98 00:11:14,490 --> 00:11:17,255 Sir, regarding Karnamaka Police.! 99 00:11:45,751 --> 00:11:47,359 Get two glasses! 100 00:12:03,718 --> 00:12:05,026 Don't worry, Mahesh! 101 00:12:05,051 --> 00:12:07,451 Your dad will not take any extreme step without informing me. 102 00:12:24,051 --> 00:12:25,081 What happened? 103 00:12:25,214 --> 00:12:26,214 Mahesh. 104 00:12:45,182 --> 00:12:48,523 Dad! What's all this dad? 105 00:12:53,167 --> 00:12:54,257 Better kill me alive! 106 00:12:54,282 --> 00:12:55,282 Shut up! 107 00:12:58,283 --> 00:12:59,300 Got him! 108 00:13:09,283 --> 00:13:11,511 Everybody is saying that you've become mad! 109 00:13:19,718 --> 00:13:21,727 What were you doing in the Plantain grove? 110 00:13:22,789 --> 00:13:24,617 I was looking if the bird has come! 111 00:13:32,216 --> 00:13:33,216 You sleep, dad! 112 00:13:43,349 --> 00:13:44,654 Dad, please move a little. 113 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 Move a little 114 00:14:13,818 --> 00:14:14,818 'Who are you? 115 00:14:15,208 --> 00:14:17,935 My name is Chrispin! Is Baby sir home? 116 00:14:18,060 --> 00:14:20,458 Dad is taking bath. Please be seated. 117 00:14:24,070 --> 00:14:28,264 I'm a Poor Varma... Devan... Devarajan. 118 00:14:33,289 --> 00:14:34,291 Who is there? 119 00:14:34,984 --> 00:14:36,621 Dad, Put on your shirt and come. 120 00:14:40,735 --> 00:14:41,609 Are you a Lalettan fan? 121 00:14:41,688 --> 00:14:42,688 No, Mamookaa's! 122 00:14:42,992 --> 00:14:44,031 I'm Lalettan's fan! 123 00:14:44,255 --> 00:14:45,997 Mamookaa will accept to do any character roles like, 124 00:14:46,021 --> 00:14:48,484 Coconut climber, Teashop Owner, Fool, eccentric. 125 00:14:48,621 --> 00:14:51,399 But my Lalettan will only do roles like Varma, Nair and Menon 126 00:14:51,455 --> 00:14:53,445 And nothing else Top class only! 127 00:14:53,521 --> 00:14:56,092 See this! Interesting, isn't it? 128 00:14:56,921 --> 00:14:57,927 Why did you laugh? 129 00:15:04,121 --> 00:15:05,121 Greeting, sir! 130 00:15:06,607 --> 00:15:07,607 Come 131 00:15:09,607 --> 00:15:10,607 Pastor had called up 132 00:15:11,921 --> 00:15:13,363 Do you know Photoshop fully? 133 00:15:13,388 --> 00:15:15,368 Yes sir! CS6, CS7! 134 00:15:15,913 --> 00:15:18,654 Okay..Come to the shop on Monday. We will decide it there 135 00:15:18,888 --> 00:15:19,888 Okay sir. 136 00:15:21,388 --> 00:15:23,868 Wait. I'm on the way to the Shop I'll drop you in the Junction. 137 00:15:24,055 --> 00:15:25,055 Thank you, sir. 138 00:15:36,221 --> 00:15:37,863 Plucking Jack-fruit! 139 00:15:37,888 --> 00:15:39,599 No! I am here to wash clothes! 140 00:15:40,088 --> 00:15:41,088 Any need! 141 00:15:49,287 --> 00:15:50,195 O! Please come! 142 00:15:50,220 --> 00:15:51,920 I need a Passport size photograph. 143 00:15:52,321 --> 00:15:53,531 When are you planning to return? 144 00:15:53,555 --> 00:15:54,896 I need to go very soon. 145 00:15:55,255 --> 00:15:59,163 I purchased a land. Some work left to be done in that! 146 00:15:59,188 --> 00:16:01,599 - I got a good coat here - What for? 147 00:16:02,188 --> 00:16:03,724 Shall I take? Sit down. 148 00:16:07,688 --> 00:16:09,857 Bro, look into the lens! 149 00:16:11,055 --> 00:16:12,326 Now Sabu, please move aside 150 00:16:13,154 --> 00:16:15,888 Don't move, Chin up 151 00:16:16,121 --> 00:16:18,646 Shoulder down..Chin down. 152 00:16:19,466 --> 00:16:20,521 Chin up little 153 00:16:21,088 --> 00:16:23,419 Eyes open. Ready. 154 00:16:40,321 --> 00:16:42,201 Made your skin a bit fair! 155 00:16:43,221 --> 00:16:44,419 Beautiful photo! 156 00:16:49,155 --> 00:16:51,151 Shall we have lunch? 157 00:16:51,655 --> 00:16:53,191 Give me 5 mins. please 158 00:17:05,388 --> 00:17:08,768 Only egg fry and yellow curry? 159 00:17:10,388 --> 00:17:12,214 Last night I slept very late. 160 00:17:13,021 --> 00:17:14,963 What was your dad doing in Plantain Grove? 161 00:17:14,988 --> 00:17:15,988 Did he tell you? 162 00:17:16,063 --> 00:17:17,238 Don't know what he's up to! 163 00:17:17,388 --> 00:17:21,097 Doesn't matter! This will be the condition when one grows older. 164 00:17:21,398 --> 00:17:22,604 Just keep an eye on him 165 00:17:23,288 --> 00:17:25,846 I will get a sprain if I keep sitting continuously for 10 mins. 166 00:17:26,321 --> 00:17:28,995 In this regard, Sunny chettan is really great! Hats off to him! 167 00:17:29,121 --> 00:17:31,597 When I was on my way here, he was on the top of a Jack-fruit tree 168 00:17:31,621 --> 00:17:33,940 Even at this age, he looks very healthy! 169 00:17:34,289 --> 00:17:35,370 Which Sunny Chettan? 170 00:17:36,355 --> 00:17:39,928 Hey... don't play tricks with me! 171 00:17:41,621 --> 00:17:43,604 He's none other than your Sowmya's Uncle! 172 00:17:45,487 --> 00:17:46,916 How stoutly he stands! 173 00:17:49,339 --> 00:17:50,979 He is older than your father. 174 00:17:57,652 --> 00:17:58,652 Mahesh? 175 00:17:59,347 --> 00:18:00,347 Mr.Baby? 176 00:18:01,761 --> 00:18:02,761 Bro... 177 00:18:03,823 --> 00:18:07,448 Seems Sunnyachhan fell from the Jack fruit tree and died. 178 00:18:13,997 --> 00:18:15,474 Did you come across any such news? 179 00:18:15,580 --> 00:18:17,935 - We were just now talking of.. - Come... let's move. 180 00:18:27,683 --> 00:18:28,320 Yeah, mummy. 181 00:18:28,345 --> 00:18:31,807 Sowmya, Sunny uncle fell from the tree and died. 182 00:18:31,850 --> 00:18:33,323 - Oh God! - It's true! 183 00:18:33,518 --> 00:18:35,393 Mom, will I have to come then? 184 00:18:35,550 --> 00:18:38,870 Definitely or else people will talk ill of you. 185 00:18:52,315 --> 00:18:58,792 In this triangle, length of the side BC... 186 00:18:58,817 --> 00:19:01,457 Mahesh, who is your favourite girl in our class? 187 00:19:06,479 --> 00:19:08,128 Students, draw this diagram 188 00:19:09,004 --> 00:19:10,104 Sowmya! 189 00:19:10,129 --> 00:19:11,940 Teacher, Mahesh tells he loves Sowmya! 190 00:19:18,283 --> 00:19:19,283 Get up! 191 00:19:21,150 --> 00:19:22,150 Stretch your hand. 192 00:19:22,783 --> 00:19:24,423 You are supposed to come here for studies. 193 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Enough! 194 00:19:29,483 --> 00:19:30,483 All of you listen here. 195 00:19:44,070 --> 00:19:49,164 "Music comes from the soil where the warm sunlight" 196 00:19:49,195 --> 00:19:53,858 "And the chillness of rain blend" 197 00:19:53,883 --> 00:20:03,649 "The sweet nothings we share, flow in the paths where laughter rises" 198 00:20:03,750 --> 00:20:08,658 "The flowers which we see in the morning" 199 00:20:08,683 --> 00:20:13,725 "And the unseen Koel which sings at night" 200 00:20:13,750 --> 00:20:16,420 "Come near and tell stories" 201 00:20:16,445 --> 00:20:18,925 "And the dreams will wear wings" 202 00:20:18,950 --> 00:20:22,925 "Music comes from the soil where the warm sunlight" 203 00:20:22,950 --> 00:20:28,425 "And the chillness of rain blend" 204 00:20:28,450 --> 00:20:38,484 "The sweet nothings we share, flow in the paths where laughter rises" 205 00:21:16,683 --> 00:21:17,683 Get down. 206 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 Mummy! 207 00:21:23,883 --> 00:21:27,513 Dear! Your uncle is gone! 208 00:21:31,383 --> 00:21:35,279 You will be going back only after Easter, right? 209 00:21:41,683 --> 00:21:46,755 "We are fully drenched by the droplets" 210 00:21:46,850 --> 00:21:51,625 "Thrown by the rain in jest" 211 00:21:51,650 --> 00:21:57,492 "In this soil, drops come scattering, come mingling" 212 00:21:57,517 --> 00:22:04,366 "Coolness comes in the heart with a fresh fragrance" 213 00:22:28,775 --> 00:22:33,584 "The new raindrops of first love" 214 00:22:33,617 --> 00:22:38,511 "Wrote in our hearts a dampness" 215 00:22:38,617 --> 00:22:42,793 "In that eye and in this eye" 216 00:22:43,617 --> 00:22:47,925 "A thousand foamy waves flowed" 217 00:22:47,950 --> 00:22:52,758 "The stream rose on the steps" 218 00:22:52,783 --> 00:23:02,825 "The lovers know in their hearts an ecstasy coming from the sky" 219 00:23:02,850 --> 00:23:05,079 "In the leaves is seen clearly" 220 00:23:05,104 --> 00:23:07,559 "And in the flowers bloom" 221 00:23:07,584 --> 00:23:12,559 "The pleasant talk of golden dawn" 222 00:23:12,584 --> 00:23:17,392 "There is beauty and colour in whatever we see" 223 00:23:17,417 --> 00:23:22,358 "There is a melody of a song in whatever we hear" 224 00:23:22,383 --> 00:23:25,251 "He will wake up and she will bloom" 225 00:23:25,276 --> 00:23:28,331 "And mingle as two rivers" 226 00:23:39,250 --> 00:23:41,201 I know him!! He is a filthy man 227 00:23:44,817 --> 00:23:47,508 Hey Baby, come on take a swig! 228 00:23:48,883 --> 00:23:51,750 Earlier, it was 7.30 and now it is at 8.30! 229 00:23:51,883 --> 00:23:54,692 Why do you insist on going at this late hour? 230 00:23:54,717 --> 00:23:56,757 - I AM WAITING OUTSIDE - He has to go to the shop, right? 231 00:23:56,781 --> 00:24:01,102 Oh what shop! Put those clothes aside and sit somewhere. 232 00:24:01,127 --> 00:24:04,241 This is the only chance to meet our dear ones 233 00:24:04,266 --> 00:24:06,526 - NO CHANCE. ALL ARE HERE MAHESHETTA. - But he won't ready, he is on the move. 234 00:24:06,550 --> 00:24:09,525 What is the name of the sack like saree which Annie wore today? 235 00:24:09,550 --> 00:24:12,500 Listen, please stop chatting and have something 236 00:24:12,550 --> 00:24:17,525 How will I eat food in this moment of despair! 237 00:24:17,550 --> 00:24:19,945 Or, let the Children have it. 238 00:24:20,336 --> 00:24:21,725 I don't want now. 239 00:24:21,750 --> 00:24:23,336 They don't want it now. 240 00:24:23,422 --> 00:24:27,057 Though he is useless for the villagers, 241 00:24:27,082 --> 00:24:29,055 He had great concern for me! 242 00:24:29,080 --> 00:24:29,633 COME NEAR THE WORK AREA. 243 00:24:29,658 --> 00:24:30,342 EVERYBODY WILL GO NOW 244 00:24:30,367 --> 00:24:31,354 BABYCHETTAN WILL SHOW A TRICK. 245 00:24:31,379 --> 00:24:33,059 What's the point in saying now? He is gone! 246 00:24:34,922 --> 00:24:36,219 Anyway funeral ceremony was good. 247 00:24:36,258 --> 00:24:36,872 Yes it was good. 248 00:24:36,896 --> 00:24:37,912 So many people came for the funeral. 249 00:24:37,936 --> 00:24:38,493 Yes 250 00:24:38,517 --> 00:24:40,637 If it was on Sunday, then crowd would've been doubled. 251 00:24:40,682 --> 00:24:41,349 Right! 252 00:24:41,380 --> 00:24:43,876 If it was on 1st day of the month then we would've been in a soup 253 00:24:43,900 --> 00:24:44,974 Certainly 254 00:24:51,224 --> 00:24:55,138 Hey, Baby! What happened? 255 00:24:57,517 --> 00:24:59,052 What's wrong with you? 256 00:24:59,092 --> 00:25:00,225 My chest paining. 257 00:25:00,639 --> 00:25:01,160 Pain? 258 00:25:01,184 --> 00:25:02,654 All of you come fast. 259 00:25:03,217 --> 00:25:04,592 I guess it's a heart attack! 260 00:25:04,617 --> 00:25:07,458 Molly, get some water. 261 00:25:07,483 --> 00:25:08,427 Heck with his drink! 262 00:25:08,486 --> 00:25:11,138 - Hey, Molly! - What's the problem, Kuriachha? 263 00:25:11,483 --> 00:25:12,849 All of you, please come 264 00:25:12,889 --> 00:25:14,388 Baby... Baby? 265 00:25:14,413 --> 00:25:15,892 Get some water, please. 266 00:25:15,917 --> 00:25:17,459 Don't give him water. 267 00:25:17,484 --> 00:25:19,358 If it's a gastric problem, he should drink water. 268 00:25:19,382 --> 00:25:20,793 If it's heart attack, water should not be given. 269 00:25:20,817 --> 00:25:22,193 Then, shall I get a cup of hot tea? 270 00:25:22,217 --> 00:25:24,858 Before tea gets boiled, person will be finished. 271 00:25:24,883 --> 00:25:27,363 Give CPR if it's an heart attack. Move.. 272 00:25:27,388 --> 00:25:28,726 - I don't have that much pain. - Lie down. 273 00:25:28,750 --> 00:25:29,592 I feel better now. 274 00:25:29,617 --> 00:25:30,619 Please move, let him get some fresh air. 275 00:25:30,643 --> 00:25:32,419 No. I'm alright now. 276 00:25:32,483 --> 00:25:35,745 When I finish counting 30, blow in his mouth! 277 00:25:35,839 --> 00:25:38,125 One, two, three 278 00:25:38,150 --> 00:25:40,901 Don't press hard, I don't feel pain. 279 00:25:48,642 --> 00:25:49,550 Come here 280 00:25:49,574 --> 00:25:50,574 Hey, Mahesh 281 00:25:53,103 --> 00:25:55,073 Too much of ants near the grinding stone! 282 00:25:55,217 --> 00:25:57,956 What you are doing? Everyone is here, right? 283 00:26:00,783 --> 00:26:02,573 If somebody sees us, 284 00:26:02,901 --> 00:26:04,753 Did you eat anything? 285 00:26:05,150 --> 00:26:07,323 Hmm..Just a cup of black coffee! 286 00:26:10,707 --> 00:26:11,276 What's this? 287 00:26:11,650 --> 00:26:12,685 Kumbla fruit! 288 00:26:15,050 --> 00:26:17,307 It's such a long time since I tasted this! 289 00:26:22,892 --> 00:26:23,892 How is it? 290 00:26:26,225 --> 00:26:28,330 Then.. 291 00:26:34,596 --> 00:26:38,132 26, 27, 28, 29... 30 292 00:26:38,157 --> 00:26:40,307 Come on, blow it! 293 00:26:43,042 --> 00:26:44,042 Get away. 294 00:26:44,417 --> 00:26:46,854 One... Two... Three.. 295 00:26:46,879 --> 00:26:47,917 Move 296 00:26:47,941 --> 00:26:48,941 What happened to him? 297 00:26:48,966 --> 00:26:49,425 No Idea! 298 00:26:49,449 --> 00:26:50,449 Mr. Baby? 299 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Nothing... 300 00:26:53,892 --> 00:26:55,367 Oh God! I'm alright. 301 00:26:55,392 --> 00:26:56,598 See! this is because of CPR! 302 00:26:56,860 --> 00:26:57,860 My foot! 303 00:27:02,192 --> 00:27:03,619 - How do you feel now? - I feel good now. 304 00:27:03,643 --> 00:27:04,770 Are you okay? 305 00:27:05,059 --> 00:27:06,823 Shall I call the ambulance? 306 00:27:09,511 --> 00:27:12,339 I'd fried tapioca this evening! This is gastric problem 307 00:27:12,386 --> 00:27:14,175 Didn't I say it's gastric problem? 308 00:27:19,284 --> 00:27:21,103 I'll drop you home. 309 00:27:21,811 --> 00:27:23,866 What for? This is enough 310 00:27:39,358 --> 00:27:40,358 Phew! 311 00:27:42,025 --> 00:27:43,966 Didn't hear? That's gastric problem! 312 00:27:46,115 --> 00:27:47,887 Bro... 313 00:27:47,912 --> 00:27:50,740 Give a hand! You really rocked 314 00:27:51,966 --> 00:27:53,207 Unfortunately it was my Idea! 315 00:27:53,232 --> 00:27:55,935 Or else I would've killed you, You dog! 316 00:28:00,825 --> 00:28:02,922 Babychetta, wait there 317 00:28:09,425 --> 00:28:11,367 Why do you waste water? 318 00:28:11,392 --> 00:28:12,912 Didn't you finish cleaning? Get inside! 319 00:28:29,392 --> 00:28:33,638 Dear, Kuriachhan has come with a proposal for you 320 00:28:35,220 --> 00:28:37,263 they are Thodupuzha native! 321 00:28:38,076 --> 00:28:40,021 Groom is a Nurse in Canada, 322 00:28:40,928 --> 00:28:42,305 belongs to an elite family 323 00:28:43,209 --> 00:28:45,458 They requested for a bride-seeing 324 00:28:46,309 --> 00:28:49,119 I told him, I need to discuss with you 325 00:28:50,709 --> 00:28:52,313 I feel it's a very good proposal. 326 00:28:52,709 --> 00:28:55,121 You are more educated and know the world better than me! 327 00:28:55,709 --> 00:28:56,709 Please think well. 328 00:28:57,376 --> 00:28:59,378 An ordinary life here... 329 00:28:59,675 --> 00:29:02,537 or a comfortable life abroad! 330 00:29:22,676 --> 00:29:24,300 You talk to her, bro! 331 00:29:25,109 --> 00:29:28,495 What am I to talk? It's a case of Love! 332 00:29:29,076 --> 00:29:31,573 You left it to her to decide, right? 333 00:29:31,638 --> 00:29:33,150 Then, let her decide 334 00:29:33,175 --> 00:29:34,175 That's right. 335 00:29:52,142 --> 00:29:53,339 You slept, ah! 336 00:29:55,282 --> 00:29:56,282 Sowmya? 337 00:29:58,642 --> 00:30:01,248 Dad is telling for your good only! 338 00:30:01,273 --> 00:30:03,003 I know. You don't have to explain. 339 00:30:03,142 --> 00:30:04,177 Don't raise your voice. 340 00:30:04,409 --> 00:30:07,011 Your sis is sleeping... Otherwise you would've got it from me! 341 00:30:07,642 --> 00:30:11,479 I'm your mummy. Don't try to cheat me. 342 00:30:12,209 --> 00:30:15,620 Just embrace me and cry loudly... your problem can be solved. 343 00:30:40,609 --> 00:30:43,680 Cry. Cry your heart out! 344 00:30:44,609 --> 00:30:46,609 Then, forget him 345 00:31:11,977 --> 00:31:17,284 "The flowering season has bid farewell waving the hands" 346 00:31:17,309 --> 00:31:22,384 "Embers burn in the unseen wounds" 347 00:31:22,409 --> 00:31:27,050 "In the sandy paths of the lonely man" 348 00:31:27,075 --> 00:31:32,050 "Memories fill with the falling shadows and flowers." 349 00:31:32,075 --> 00:31:35,768 "One memory which blends in it will smoulder" 350 00:32:21,009 --> 00:32:22,982 Groom's party has come. 351 00:32:23,865 --> 00:32:24,865 Kunjumon... 352 00:32:34,009 --> 00:32:34,612 Greetings 353 00:32:35,009 --> 00:32:36,009 Greetings Please come 354 00:32:37,009 --> 00:32:38,044 Get inside 355 00:32:45,573 --> 00:32:46,051 What happened? 356 00:32:46,076 --> 00:32:47,084 Door is not opening. 357 00:32:47,109 --> 00:32:48,109 Pull out that lock! 358 00:32:48,509 --> 00:32:50,872 This is stuck. Try once more 359 00:32:50,897 --> 00:32:53,122 - A bad omen! - Keep quiet. 360 00:32:53,342 --> 00:32:54,782 I'll come out through the other side. 361 00:32:59,725 --> 00:33:00,760 Wind the glass down. 362 00:33:01,778 --> 00:33:03,365 Need scale or some other tool? 363 00:33:04,662 --> 00:33:06,122 Give me a minute, please. 364 00:33:08,943 --> 00:33:10,833 Don't get tensed. Let me check. 365 00:33:11,475 --> 00:33:13,716 Get down the other way. Doesn't matter! 366 00:33:19,457 --> 00:33:20,457 Come outside. 367 00:33:33,442 --> 00:33:35,319 Good! He stepped down with his right foot. 368 00:33:37,576 --> 00:33:39,607 Please come. 369 00:33:39,685 --> 00:33:41,451 - Does there any confusion in finding the way? - Not at all 370 00:33:41,475 --> 00:33:42,308 Nothing at all. 371 00:33:42,333 --> 00:33:44,185 After turning Chapel, it's a straight road here. 372 00:33:44,209 --> 00:33:46,654 Right from the Chapel, all are our relatives. 373 00:33:47,990 --> 00:33:49,032 Hello! How do you do? 374 00:33:49,057 --> 00:33:50,263 Please come inside. 375 00:34:01,624 --> 00:34:02,624 Gipsy 376 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 Crispin! 377 00:34:04,523 --> 00:34:06,764 - Yes, Cripsy - No, Chrispin 378 00:34:07,096 --> 00:34:09,112 Okay, I'll come to the point. 379 00:34:09,152 --> 00:34:10,152 Okay 380 00:34:10,456 --> 00:34:14,026 This Baby Arts in Prakash has plenty of designing works 381 00:34:15,080 --> 00:34:16,284 Flexes of Obituary, 382 00:34:16,757 --> 00:34:17,895 A+ Students flex, 383 00:34:18,090 --> 00:34:19,501 District Committee members! 384 00:34:19,757 --> 00:34:23,830 Star Singers, D for Dance, Church and temple festival Committee Flex etc. 385 00:34:24,024 --> 00:34:26,632 This Baby Arts is the only press in Prakash, 386 00:34:26,657 --> 00:34:31,425 where we do the design works with responsibility and take print in Kamtappana 387 00:34:35,090 --> 00:34:37,643 This press needs a disciplined employee. 388 00:34:44,757 --> 00:34:45,997 - Hi - Hi 389 00:34:48,724 --> 00:34:51,682 Company is mainly looking for a disciplined employee 390 00:34:53,957 --> 00:34:55,768 As you are Pastor's son.. 391 00:34:55,793 --> 00:34:58,030 I'm going out. Studio is not locked. Please take care. 392 00:34:58,055 --> 00:34:59,699 - To where? - A Death Ceremony! 393 00:34:59,724 --> 00:35:01,328 - Who died? - Chembaga Para.. 394 00:35:01,524 --> 00:35:02,844 Do you recognize me? I'm Chrispin 395 00:35:03,660 --> 00:35:06,898 You hit 4 Sixes in my over in the semi final. 396 00:35:06,923 --> 00:35:09,699 Forgot me? Chrispin Right arm over the Wicket. 397 00:35:09,724 --> 00:35:10,724 From Palliparam! 398 00:35:10,924 --> 00:35:12,386 - Pambu Bhaspan's. - Younger bro. 399 00:35:12,857 --> 00:35:14,785 When we picked up a brawl in the last Church festival, 400 00:35:14,809 --> 00:35:16,425 It was you who sent us away in an auto. 401 00:35:16,450 --> 00:35:18,260 That day, I couldn't thank you... Thanks! 402 00:35:18,490 --> 00:35:21,282 Tangled in a problem, you absconded to Ernakulam, right? 403 00:35:21,307 --> 00:35:25,276 For bursting cracker in Bennett Boss' Doberman's butt! 404 00:35:25,315 --> 00:35:27,000 Just for a silly case, Maheshetta. Bad time! 405 00:35:27,024 --> 00:35:29,761 Because of than, I happened to learn Photoshop in Ernakulam. 406 00:35:29,786 --> 00:35:32,682 Good! I need to go for an urgent work. See you then. 407 00:35:32,730 --> 00:35:33,534 Okay 408 00:35:33,559 --> 00:35:34,966 Don't worry. I will be around hereafter. 409 00:35:34,990 --> 00:35:35,992 Baby chettan offered me a job. 410 00:35:36,016 --> 00:35:37,016 That's good. 411 00:35:37,495 --> 00:35:38,690 Let me continue, then 412 00:35:41,690 --> 00:35:42,659 Hello! 413 00:35:42,690 --> 00:35:44,862 Nothing to worry! I'll behave well! 414 00:36:00,424 --> 00:36:07,182 Wondering why this delay for a handsome guy to get married? 415 00:36:08,390 --> 00:36:12,307 It's simply because I didn't believe in arranged marriage 416 00:36:12,657 --> 00:36:17,402 But when a few girls fooled me, 417 00:36:17,590 --> 00:36:18,590 I started believing. 418 00:36:21,657 --> 00:36:24,104 Do you have any such? 419 00:36:25,231 --> 00:36:26,231 What'? 420 00:36:26,324 --> 00:36:29,761 Some sort of love or something like that? 421 00:36:31,883 --> 00:36:32,883 No 422 00:36:34,220 --> 00:36:35,220 Then.? 423 00:36:35,823 --> 00:36:38,261 Little more 424 00:36:40,324 --> 00:36:43,182 Josephetta, keep your photo ready! 425 00:36:43,390 --> 00:36:44,542 You get lost 426 00:36:46,206 --> 00:36:48,511 - Your grandson was looking for you - Really? 427 00:36:50,831 --> 00:36:51,831 Mahesh? 428 00:36:51,957 --> 00:36:53,265 Body not reached? 429 00:36:53,290 --> 00:36:55,987 No. Delay in Robin's flight! 430 00:36:56,790 --> 00:36:58,600 - Where are you going then? - Nobody in the shop. 431 00:36:58,624 --> 00:37:02,518 Come on, dude! Have a tea and a banana! 432 00:37:06,757 --> 00:37:07,861 Very nice Robusta banana 433 00:37:08,614 --> 00:37:10,775 Very nice? It's organic 434 00:37:11,542 --> 00:37:12,599 Cut from Eldo sir's grove. 435 00:37:12,624 --> 00:37:15,299 - From where? - Eldo sir's grove 436 00:37:15,324 --> 00:37:17,571 Sabu, shouldn't you ask me before cutting it? 437 00:37:17,596 --> 00:37:19,765 Eldo has entrusted me to take care of the groves! 438 00:37:19,790 --> 00:37:21,499 Come again! To whom? 439 00:37:21,524 --> 00:37:24,528 Me! He entrusted me only. 440 00:37:24,590 --> 00:37:27,332 When he flew from Nedambassery this time, 441 00:37:27,357 --> 00:37:28,732 he entrusted all this to me. 442 00:37:28,757 --> 00:37:32,830 How will he entrusts it to a man who steals Gas cylinder from his own house? 443 00:37:32,855 --> 00:37:34,495 Don't create a ruckus! 444 00:37:37,307 --> 00:37:38,333 Where do I have to keep this Cross? 445 00:37:38,357 --> 00:37:39,357 Keep it somewhere. 446 00:37:40,990 --> 00:37:42,596 Throw that away. 447 00:37:42,757 --> 00:37:44,799 - Are you mad? - Your dad is mad. 448 00:37:44,824 --> 00:37:46,862 Get away! 449 00:37:50,590 --> 00:37:53,026 It's been some days since you started this! 450 00:37:53,370 --> 00:37:53,733 What? 451 00:37:54,269 --> 00:37:54,830 Call him! 452 00:37:54,855 --> 00:37:57,307 - Who? - Call up Eldo and make a decision 453 00:37:58,089 --> 00:38:00,091 Where do I have to keep this cross? 454 00:38:00,128 --> 00:38:01,164 Keep it in a best place. 455 00:38:01,189 --> 00:38:02,573 Nail it on his chest! 456 00:38:03,155 --> 00:38:04,823 You phone up Fido. 457 00:38:04,870 --> 00:38:06,104 My phone have no balance to call. 458 00:38:06,128 --> 00:38:08,029 No balance also, damn it! Tell me the number. 459 00:38:08,054 --> 00:38:09,054 Tell me the number 460 00:38:09,448 --> 00:38:12,417 America 461 00:38:21,087 --> 00:38:22,260 It's from homeland 462 00:38:23,628 --> 00:38:24,440 Call from homeland. 463 00:38:24,465 --> 00:38:25,878 Who is calling at this late night? 464 00:38:26,003 --> 00:38:27,003 Hello? 465 00:38:27,155 --> 00:38:27,964 Eldo sir 466 00:38:27,989 --> 00:38:30,565 - Yeah, Who is it? - It's me, member Tahir! 467 00:38:31,190 --> 00:38:32,533 Yes, tell me Tahir. 468 00:38:33,189 --> 00:38:35,855 A small dispute between Tomy and Sabu. 469 00:38:36,322 --> 00:38:39,050 Whom did you entrust to take income from your new groves? 470 00:38:39,222 --> 00:38:42,253 Sabu! Why, what happened? 471 00:38:42,322 --> 00:38:44,683 Nothing. It's ISD Call! 472 00:38:44,839 --> 00:38:47,315 What do you say now? 473 00:38:49,464 --> 00:38:51,764 What was that you were telling about Sabu? 474 00:38:51,789 --> 00:38:57,136 I entrusted him to take income from our new groves. 475 00:38:57,289 --> 00:38:58,996 What have you done? 476 00:38:59,355 --> 00:39:03,480 For a long my brother Tomy has been looking after our properties. 477 00:39:03,550 --> 00:39:05,666 How did Sabu pitch in suddenly? 478 00:39:05,822 --> 00:39:07,163 He is financially down now. 479 00:39:07,188 --> 00:39:09,245 At least this will help in his family expenses 480 00:39:09,526 --> 00:39:11,930 When you'd left for the hometown alone, I knew, 481 00:39:11,955 --> 00:39:13,245 That you will mess up. 482 00:39:13,540 --> 00:39:17,347 No tension, Sarah! You sleep! 483 00:39:17,789 --> 00:39:19,213 We shall discuss this in the morning. 484 00:39:19,237 --> 00:39:22,495 Sabu?!! Best Party!!! 485 00:39:23,519 --> 00:39:25,683 O my Mother Mary! 486 00:39:27,246 --> 00:39:28,521 What do you want now? 487 00:39:28,555 --> 00:39:29,917 I don't need anything! 488 00:39:36,228 --> 00:39:37,138 Leave it man 489 00:39:37,163 --> 00:39:38,275 It's not a big matter. 490 00:39:38,300 --> 00:39:39,401 Your phone is ringing 491 00:39:39,449 --> 00:39:40,651 Leave it, okay. 492 00:39:43,255 --> 00:39:44,471 It's Eldo sir. 493 00:39:44,955 --> 00:39:48,573 Sarah has entrusted Tomy to look after the groves. 494 00:39:48,598 --> 00:39:50,409 So let it be as decided 495 00:39:53,909 --> 00:39:58,026 Eldo sir said he entrusted you the grove. 496 00:40:00,722 --> 00:40:06,018 Hey, you good-for-nothing! My brother-in-law is not a fool. 497 00:40:06,364 --> 00:40:08,909 You are a fool! 498 00:40:09,901 --> 00:40:12,211 Why did you drag my name in this? 499 00:40:12,722 --> 00:40:14,245 It was you who said it. 500 00:40:16,323 --> 00:40:18,697 Shucks! No sooner Sabu breaks this to your home... 501 00:40:18,722 --> 00:40:20,331 your mother will call up! 502 00:40:20,888 --> 00:40:25,284 Even otherwise, she creating a ruckus by saying you're henpecked. 503 00:40:25,322 --> 00:40:26,651 Chill, Sarah! Chill! 504 00:40:26,922 --> 00:40:29,823 We shall son it out! Now sleep! 505 00:40:31,555 --> 00:40:34,313 At last you will become good and I become bad. 506 00:40:34,722 --> 00:40:36,758 No way I will let that happen! Phone up again. 507 00:40:36,922 --> 00:40:38,633 Come on call up again. 508 00:40:38,658 --> 00:40:40,137 Softly! Please. 509 00:40:58,922 --> 00:41:00,358 Yes tell me Eldo sir. 510 00:41:00,383 --> 00:41:02,863 I entrusted everything to Sabu. 511 00:41:03,049 --> 00:41:04,601 So, let it be like that only 512 00:41:04,742 --> 00:41:10,164 And, its me who makes decisions at home! So, fixed! 513 00:41:10,189 --> 00:41:13,475 You Eldo! Don't be spineless 514 00:41:13,500 --> 00:41:15,709 You idiot, stay stable in one side. 515 00:41:15,734 --> 00:41:17,389 Who the hell are you to interfere in this? 516 00:41:17,414 --> 00:41:19,830 Me? I'm your dad, Kochu Vareedh! 517 00:41:19,855 --> 00:41:21,391 Abusing my boss, You bloody! 518 00:41:21,454 --> 00:41:22,631 There starts smashing. 519 00:41:22,655 --> 00:41:24,891 You're abusing my brother-in-law, you rascal! 520 00:41:24,916 --> 00:41:27,367 Hell with his compromise! 521 00:41:30,321 --> 00:41:31,477 I will show 522 00:41:31,820 --> 00:41:33,312 That fellow called me NAMES! 523 00:41:37,055 --> 00:41:39,711 - Member, my application for Toilet.. - Get away. 524 00:41:39,736 --> 00:41:42,953 I will not spare you I'll not spare anybody. 525 00:41:59,622 --> 00:42:01,795 Brother, Move! 526 00:42:05,622 --> 00:42:07,554 Where are you looking, while riding? You rascal! 527 00:42:07,579 --> 00:42:10,180 It's not me. That fellow only. 528 00:42:11,641 --> 00:42:12,641 Who? 529 00:42:13,174 --> 00:42:15,017 - Don't you saw he is going in front me? - Take all these 530 00:42:15,041 --> 00:42:17,078 - Despite hitting me... - Leave me 531 00:42:17,103 --> 00:42:17,852 Where are you trying to run? 532 00:42:17,877 --> 00:42:19,276 Not me! That beard fellow only. 533 00:42:19,301 --> 00:42:20,511 Pick them up and go. 534 00:42:20,536 --> 00:42:22,008 Leave my cycle 535 00:43:15,487 --> 00:43:17,003 Hey, stop! Don't go. 536 00:43:53,162 --> 00:43:54,630 Elsy, get me some water. 537 00:44:06,774 --> 00:44:07,774 Hey Elsy! 538 00:44:15,404 --> 00:44:17,578 Josettan! Have you gone crazy? 539 00:44:17,603 --> 00:44:21,083 Oh my God! Josettan! What the hell are you doing? 540 00:44:28,141 --> 00:44:30,802 I'm finding a match for your mother! 541 00:44:34,599 --> 00:44:35,826 Josetta... Josetta... 542 00:44:35,889 --> 00:44:36,889 You... 543 00:44:37,779 --> 00:44:40,052 What is wrong with you, Jose? Gone mad? 544 00:44:40,340 --> 00:44:42,787 This Rascal is killing me! 545 00:44:45,099 --> 00:44:47,310 All of you come fast. 546 00:44:48,060 --> 00:44:51,715 Get out or else I'll smash you to smithereens 547 00:44:55,474 --> 00:44:56,474 This is madness! 548 00:44:58,850 --> 00:44:59,976 I'll take you to task now. 549 00:45:04,741 --> 00:45:05,741 Buy a ticket, please 550 00:45:14,216 --> 00:45:18,794 Your brother-in-law is hitting your sister to pulp. 551 00:45:20,407 --> 00:45:22,482 Run away.. 552 00:45:22,704 --> 00:45:26,164 Hello? 553 00:45:39,031 --> 00:45:40,922 - One soda, please! - Soda? 554 00:45:41,203 --> 00:45:43,813 Need a recharge of Rs.50 immediately. 555 00:45:44,074 --> 00:45:45,641 Give me your number. 556 00:45:46,532 --> 00:45:49,196 - Hello, give me one soda - Wait. 557 00:45:50,883 --> 00:45:54,094 I came first. Give it to me first then attend to him. 558 00:45:54,341 --> 00:45:55,341 Get out!! 559 00:45:55,750 --> 00:45:57,146 What will you do, you baldy? 560 00:45:57,821 --> 00:45:59,153 Talk properly you idiot or else.. 561 00:45:59,178 --> 00:46:00,649 What the hell will you do? 562 00:46:00,674 --> 00:46:03,839 Come on, I'll show you, bloody oldy! 563 00:46:03,902 --> 00:46:05,589 Bro, please 564 00:46:05,784 --> 00:46:07,151 Hey, you don't 565 00:46:07,176 --> 00:46:08,112 Move dude 566 00:46:08,145 --> 00:46:09,089 Do you know with whom you are creating problem? 567 00:46:09,113 --> 00:46:09,518 Don't make trouble 568 00:46:09,575 --> 00:46:10,485 MOVE. 569 00:46:10,510 --> 00:46:11,510 Come on dude 570 00:46:11,659 --> 00:46:12,659 What will you do? 571 00:46:13,159 --> 00:46:14,159 You move bro. 572 00:46:14,487 --> 00:46:16,487 Leave it bro, leave it. 573 00:46:16,589 --> 00:46:17,589 You go 574 00:46:17,685 --> 00:46:19,323 Don't make trouble! 575 00:46:19,363 --> 00:46:20,363 Come with me. 576 00:46:20,667 --> 00:46:21,650 Take back this chips 577 00:46:21,674 --> 00:46:23,354 I said to leave it 578 00:46:23,550 --> 00:46:24,354 Bro, you don't... 579 00:46:24,503 --> 00:46:25,703 And, you go there. 580 00:46:25,854 --> 00:46:28,300 I'll finish off that irritating oldie! 581 00:46:28,956 --> 00:46:31,964 Don't worry. Such fights are common amongst youths! 582 00:46:32,050 --> 00:46:33,284 I'll kill that bastard. 583 00:46:33,308 --> 00:46:34,511 Get inside! 584 00:46:34,667 --> 00:46:38,659 - I will kill him - Get into the Vehicle without creating any ruckus. 585 00:46:38,792 --> 00:46:40,073 Get inside 586 00:46:40,143 --> 00:46:42,737 He is not enough to compete with us 587 00:46:43,074 --> 00:46:44,323 Cool down man... 588 00:46:44,348 --> 00:46:45,464 Are you okay? 589 00:46:46,003 --> 00:46:47,443 He seems to be okay. You get inside. 590 00:46:47,846 --> 00:46:51,362 How dare you to hit Babychettan? 591 00:46:51,394 --> 00:46:52,617 Don't hit him, move away 592 00:46:52,641 --> 00:46:54,776 Stop it... Stop it I say. 593 00:46:54,800 --> 00:46:55,617 He hit Babychettan 594 00:46:55,641 --> 00:46:58,706 Move... Move 595 00:46:59,946 --> 00:47:01,112 Move, bro. 596 00:47:02,573 --> 00:47:03,617 Come on dude 597 00:47:04,430 --> 00:47:05,430 Hit him. 598 00:47:16,983 --> 00:47:18,524 Get up and hit him, Mahesh. 599 00:48:46,208 --> 00:48:47,243 Come on dude! 600 00:48:52,935 --> 00:48:54,162 Mahesh? 601 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 Come on, dude! 602 00:49:48,935 --> 00:49:53,294 You won over him, right Now, stop it. 603 00:50:07,359 --> 00:50:09,208 Take him to the hospital. 604 00:50:17,141 --> 00:50:18,654 Somebody give him some water. 605 00:50:20,592 --> 00:50:21,592 Bro 606 00:50:22,428 --> 00:50:23,417 Your dhothi! 607 00:50:23,441 --> 00:50:24,078 Hold him. 608 00:50:24,223 --> 00:50:25,333 Get up, Maheshettan! 609 00:50:25,441 --> 00:50:29,162 Get up, slowly 610 00:50:30,174 --> 00:50:31,247 Drape your dhothi! 611 00:50:32,193 --> 00:50:33,117 Bro, 612 00:50:33,141 --> 00:50:34,318 Drink Soda! 613 00:50:34,343 --> 00:50:36,185 Let's go to hospital. 614 00:50:45,120 --> 00:50:46,440 Put your slippers. 615 00:50:49,441 --> 00:50:51,768 Mahesh, get up and hit him 616 00:50:52,667 --> 00:50:53,667 Bro 617 00:50:54,108 --> 00:50:55,526 Put on your slippers 618 00:50:57,441 --> 00:51:00,089 Whoever it may be who hit me! 619 00:51:00,608 --> 00:51:03,573 I will not put my slipper until I hit him back. 620 00:51:03,604 --> 00:51:07,073 You don't have to wear. Come, let's go to the hospital. 621 00:51:46,374 --> 00:51:48,216 Anyone died here? 622 00:51:55,374 --> 00:51:58,492 I am sure they are workshop mechanics or construction workers. 623 00:51:58,829 --> 00:51:59,829 Whoever they may be.. 624 00:52:00,110 --> 00:52:01,310 I'm not able to chew the food. 625 00:52:02,043 --> 00:52:03,461 Don't worry, Mahesh. 626 00:52:04,243 --> 00:52:06,553 Smear Red sandal paste on the face for two weeks 627 00:52:06,843 --> 00:52:08,836 You will again appear, like our Jose K Mani. 628 00:52:10,477 --> 00:52:12,053 If you are a man, it's usual to get or give beatings! 629 00:52:12,077 --> 00:52:13,906 Henceforth, don't get into any trouble. 630 00:52:14,204 --> 00:52:15,367 It's a silly matter. 631 00:52:17,677 --> 00:52:26,688 Have I ever created any trouble in School Tuition class, shop or anywhere since birth? 632 00:52:28,844 --> 00:52:31,024 Have you ever heard my voice raising anywhere? 633 00:52:31,283 --> 00:52:32,516 Not at all. 634 00:52:33,985 --> 00:52:35,705 I will definitely settle the scores in full! 635 00:52:47,452 --> 00:52:49,070 Why are you silent, Tahir? 636 00:52:49,719 --> 00:52:52,820 I stopped indulging in others business 637 00:52:56,751 --> 00:52:57,751 Mahesh 638 00:52:58,785 --> 00:53:02,516 Apart from Angel stores, Ramheesh, Lottery Suni and us, 639 00:53:02,752 --> 00:53:05,320 nobody has come to know about your challenge 640 00:53:05,905 --> 00:53:09,273 I will settle them. You put on your slippers. 641 00:53:10,085 --> 00:53:12,249 I have only one father. 642 00:53:12,274 --> 00:53:14,422 That's him who's having porridge here! 643 00:53:24,985 --> 00:53:25,985 I am coming 644 00:53:36,073 --> 00:53:38,231 Mahesh, come here 645 00:53:42,755 --> 00:53:45,419 Kurian has something to tell you. 646 00:53:47,608 --> 00:53:52,387 No, I'm Kuriachhan and he's Kunjumon, Sowmya's dad. 647 00:53:54,918 --> 00:53:57,747 - What happened to your face? - Nothing. 648 00:53:57,841 --> 00:53:59,232 Nothing?! 649 00:54:00,051 --> 00:54:01,263 What is the matter? 650 00:54:02,201 --> 00:54:03,201 You tell him, bro. 651 00:54:03,442 --> 00:54:04,546 You tell him. 652 00:54:06,693 --> 00:54:10,794 Like everyone here, I am also aware of your connection with Sowmya 653 00:54:13,412 --> 00:54:15,783 I know you from childhood days. 654 00:54:16,404 --> 00:54:19,446 Now, she has got a good proposal. 655 00:54:23,332 --> 00:54:25,744 In fact, she was also stubborn in marrying him only. 656 00:54:26,999 --> 00:54:28,307 Now she changed her mind. 657 00:54:32,332 --> 00:54:36,109 Do one thing. Talk to Sowmya 658 00:54:37,037 --> 00:54:39,685 And then decide mutually 659 00:54:55,732 --> 00:54:58,269 - Hello! - It's me! 660 00:55:10,391 --> 00:55:12,078 Maheshetta... 661 00:55:16,466 --> 00:55:18,446 I'm totally confused 662 00:55:20,335 --> 00:55:23,602 But I don't know whether I will be able to forget you. 663 00:55:26,875 --> 00:55:29,063 I am a coward, Maheshetta! 664 00:55:30,466 --> 00:55:34,778 But only good will befall on both of us 665 00:55:42,266 --> 00:55:44,250 You avoided me so nicely, right? 666 00:55:54,573 --> 00:55:55,573 Okay. 667 00:56:35,065 --> 00:56:40,344 "In the path where the petal of a little smile faded and fell yesterday," 668 00:56:40,844 --> 00:56:46,443 "Are my eyes searching again for the footsteps" 669 00:56:46,852 --> 00:56:53,847 "The breeze of cardamom is fading somewhere in this path" 670 00:56:53,872 --> 00:56:59,414 "Without giving me a little coolness" 671 00:57:01,633 --> 00:57:07,339 "In the path where the petal of a little smile faded and fell yesterday," 672 00:57:07,563 --> 00:57:13,846 "Are my eyes searching again for the footsteps" 673 00:57:13,930 --> 00:57:18,739 "The breeze of cardamom is fading somewhere in this path" 674 00:57:19,066 --> 00:57:26,177 "Without giving me a little coolness" 675 00:57:59,832 --> 00:58:06,340 "Did the ears searching for the jingle of bangles" 676 00:58:06,365 --> 00:58:12,441 "Hear the soft sound of tears falling" 677 00:58:12,466 --> 00:58:18,246 "Keeping endless silence in my heart," 678 00:58:18,281 --> 00:58:21,974 "The light of hope is setting with the day" 679 00:58:21,999 --> 00:58:34,883 "Did you feel shy to show your face, the full moon is slowly closing the door" 680 00:58:46,182 --> 00:58:47,474 Need to take a photo! 681 00:58:47,499 --> 00:58:49,174 That's right, Maheshetta! Move her away. 682 00:58:49,199 --> 00:58:52,241 What for? This is just a display of photographs. 683 00:58:52,266 --> 00:58:53,266 Come. 684 00:58:53,966 --> 00:58:55,326 I need a Passport size photograph. 685 00:58:55,617 --> 00:58:56,687 Why this photo? 686 00:58:57,099 --> 00:58:58,313 For applying a SIM 687 00:59:00,578 --> 00:59:04,467 Last night, in Asianet Movies, "KIREEDAM" movie was telecast. 688 00:59:04,492 --> 00:59:06,592 And this morning, film "CHENKOL"! 689 00:59:06,617 --> 00:59:08,974 Like Lalettan, you also take a drastic step, 690 00:59:08,999 --> 00:59:11,264 Kill that criminal, get a life sentence, 691 00:59:11,289 --> 00:59:13,307 somebody marries off your girlfriend, 692 00:59:13,332 --> 00:59:14,741 and become a total mess 693 00:59:14,766 --> 00:59:16,740 Later, when you are about to come out of the jail, 694 00:59:16,765 --> 00:59:18,484 You'll come to know your only sister became a woman of the street, 695 00:59:18,508 --> 00:59:20,905 dad, a pimp, and you finally become a Goon, 696 00:59:20,930 --> 00:59:23,664 and be destined to face a brutal death on the Streets! 697 00:59:25,352 --> 00:59:27,752 Why can't you think upon the consequences before retaliating? 698 00:59:27,936 --> 00:59:28,936 Chin down. 699 00:59:29,732 --> 00:59:31,695 Shoulder down. 700 00:59:31,732 --> 00:59:32,732 Chin down 701 00:59:33,232 --> 00:59:36,828 Eyes open. Ready 702 00:59:37,484 --> 00:59:39,172 There is nothing more to think! 703 00:59:40,328 --> 00:59:41,742 I will definitely even the score 704 00:59:41,932 --> 00:59:44,672 Really? If so, his name is Jimson 705 00:59:44,729 --> 00:59:45,707 House is in Thadiyambadu 706 00:59:45,732 --> 00:59:47,357 Works as a welder in Mary Madha Workshop. 707 00:59:47,382 --> 00:59:48,586 Come on. 708 01:00:02,440 --> 01:00:03,440 Move 709 01:00:09,532 --> 01:00:10,739 We're going to pay the old scores. 710 01:00:10,763 --> 01:00:12,007 Really? 711 01:00:12,032 --> 01:00:17,495 Mahesh is settling his old scores! Come quickly. 712 01:00:19,899 --> 01:00:23,292 - Yes Suni - Mahesh is paying his old scores 713 01:00:25,099 --> 01:00:27,557 Buy a 8 size lunar slipper! 714 01:00:29,103 --> 01:00:32,120 Come fast, fight must have started! 715 01:00:32,532 --> 01:00:35,534 - Aren't you coming? - No. You guys carry on. 716 01:00:35,651 --> 01:00:37,854 Wait... I'm also there 717 01:00:37,980 --> 01:00:39,815 Yeah, now let's go 718 01:00:44,581 --> 01:00:46,381 Just keep an eye on my shop 719 01:00:46,866 --> 01:00:49,210 Long Live the Revolution! 720 01:01:35,132 --> 01:01:36,305 What do you want? 721 01:01:37,141 --> 01:01:37,899 Isn't Jimson there? 722 01:01:37,924 --> 01:01:39,211 He flew to Gulf yesterday. 723 01:01:40,000 --> 01:01:41,656 He got a job in Dubai. 724 01:01:42,039 --> 01:01:44,148 We never send workers for outside works 725 01:02:28,004 --> 01:02:32,375 KATTAPANA 726 01:02:57,715 --> 01:02:58,715 Two black tea! 727 01:02:59,512 --> 01:03:03,279 - Master I have 20 bucks with me. - Really? 728 01:03:03,304 --> 01:03:04,784 Get a plane of Parotta and Sambar too 729 01:03:09,308 --> 01:03:16,979 Master, I'm Vijilesh! Staying in Anjuruli! 730 01:03:20,324 --> 01:03:21,962 I want to thrash a couple of people. 731 01:03:23,214 --> 01:03:25,612 Can you teach me some tactics of Martial arts, Master? 732 01:03:25,637 --> 01:03:32,550 Kung Fu is a Martial an for Self protection and not to kill people. 733 01:03:33,047 --> 01:03:34,355 I also need it for Protection. 734 01:03:34,881 --> 01:03:37,081 When my uncle's daughter is on her way back from school, 735 01:03:37,214 --> 01:03:39,956 Two guys keep taking her photographs in mobile and pass comments 736 01:03:40,380 --> 01:03:42,542 So, she goes back home only by an auto. 737 01:03:43,381 --> 01:03:46,636 And now, she's unable to bear the auto driver's torture! 738 01:03:46,661 --> 01:03:47,790 - Want Beef? - Not necessary. 739 01:03:47,814 --> 01:03:51,042 When I questioned him, he assaulted me, sir. 740 01:03:53,214 --> 01:03:54,214 Terrible! 741 01:03:54,511 --> 01:03:56,851 What's the point of calling me a Brother! 742 01:03:58,870 --> 01:04:00,237 Do you like to have beef? 743 01:04:01,181 --> 01:04:02,229 One beef, please 744 01:04:13,682 --> 01:04:15,326 Okay, come. 745 01:04:15,393 --> 01:04:17,167 Be careful, there may be nails. 746 01:04:19,862 --> 01:04:21,893 Enough. Enough..One line. 747 01:04:22,909 --> 01:04:23,909 Tuttru 748 01:04:25,014 --> 01:04:26,014 Divide in two. 749 01:04:26,881 --> 01:04:28,315 Okay, steady 750 01:04:28,728 --> 01:04:33,806 Right hand..Feet closer!.Go.. 751 01:04:36,514 --> 01:04:37,514 Back 752 01:04:38,598 --> 01:04:39,598 Jogging. 753 01:04:48,690 --> 01:04:50,122 See you 754 01:04:50,659 --> 01:04:52,706 - Bye, Master! - Oos! 755 01:04:53,877 --> 01:04:55,956 - Got late! - We might miss the bus! Walk fast! 756 01:04:55,981 --> 01:04:58,221 By the time it goes round and round, it will be midnight. 757 01:05:03,284 --> 01:05:06,354 Drop me at the Church. I need to attend a wedding 758 01:05:15,401 --> 01:05:17,003 - What nonsense is this! - Get lost! 759 01:05:20,546 --> 01:05:21,667 Whose marriage? 760 01:05:21,781 --> 01:05:24,136 Sowmya's! Kunjumon's daughter! 761 01:05:35,780 --> 01:05:40,256 Saju, in the name of God and Church, 762 01:05:40,281 --> 01:05:46,974 do you take Sowmya as your wife? 763 01:05:46,999 --> 01:05:47,636 Mo, 764 01:05:47,781 --> 01:05:52,089 In the name of God and church, 765 01:05:52,114 --> 01:05:58,464 do you take Saju as your husband? 766 01:05:58,514 --> 01:05:59,222 Mo, 767 01:05:59,247 --> 01:06:01,727 You are the Witness for this marriage. 768 01:06:09,914 --> 01:06:11,889 - Who's that guy with long hair? - My classmate. 769 01:06:11,914 --> 01:06:13,056 Then, okay. 770 01:06:13,081 --> 01:06:15,693 Please give way..Dear..over here. 771 01:06:18,678 --> 01:06:20,658 - Hey, is everything Okay? - Yes. 772 01:06:21,747 --> 01:06:22,747 Come, dear. 773 01:06:24,081 --> 01:06:26,161 - Where are your grandchildren? - They left long back 774 01:06:26,747 --> 01:06:29,227 - Shall we move, then? - We'll move after having coffee 775 01:07:42,448 --> 01:07:43,768 Where are you going? 776 01:07:44,847 --> 01:07:46,026 To the shop. 777 01:07:47,514 --> 01:07:49,112 Let the rain relent. 778 01:07:57,981 --> 01:07:59,961 It's not a SHOP but STUDIO! 779 01:09:08,448 --> 01:09:12,165 That girl cheated you, didn't she? 780 01:09:12,190 --> 01:09:15,440 Uh No! It's me who avoided her! Nothing to worry! 781 01:09:23,414 --> 01:09:25,448 50 - 50 - Okay! 782 01:09:31,475 --> 01:09:32,475 Sonia? 783 01:09:33,053 --> 01:09:34,412 Hi Chrispin 784 01:09:34,747 --> 01:09:35,389 What's up? 785 01:09:35,414 --> 01:09:38,099 I'm on my way to the college What are you doing here? 786 01:09:39,479 --> 01:09:40,617 Bro, I will be back now. 787 01:09:44,747 --> 01:09:47,092 I came to paint the Flex of Nooran Jewellery. 788 01:09:47,117 --> 01:09:48,724 - Want to drink juice - No, It'll get late 789 01:09:48,748 --> 01:09:50,856 What is that stuck on your face? 790 01:09:51,138 --> 01:09:52,508 Not over there... here. 791 01:09:53,047 --> 01:09:56,824 Ah! I had an egg puff! Puffs will put people to shame. 792 01:09:56,849 --> 01:10:00,156 - See you then I got class! - Bye, I also need to print the flex. 793 01:10:08,860 --> 01:10:10,340 - How is the movie? - Watch and know. 794 01:10:36,281 --> 01:10:37,909 Don't look! It's me only. 795 01:10:39,042 --> 01:10:40,831 Don't tell it to dad! 796 01:10:41,848 --> 01:10:43,362 Same to you. 797 01:10:47,514 --> 01:10:49,878 - Is Lungs Warning over? - No, it'll come now. 798 01:11:05,405 --> 01:11:06,713 - Sis, one tea - Okay 799 01:11:11,814 --> 01:11:13,456 What the hell are you looking? 800 01:11:13,481 --> 01:11:15,289 Looking to know if he has put or not! 801 01:11:15,648 --> 01:11:16,867 What? Underwear? 802 01:11:16,892 --> 01:11:18,222 Slippers! 803 01:11:18,247 --> 01:11:19,289 Get lost! 804 01:11:19,314 --> 01:11:20,789 Also a plate of Snacks! 805 01:11:20,814 --> 01:11:21,952 Gulf news! 806 01:11:22,981 --> 01:11:27,794 Emigrants who had gone to Arab Countries for better prospects are greatly affected by Global recession. 807 01:11:28,247 --> 01:11:32,787 Slide in prices of Crude oil is the main reason for this Recession. 808 01:11:33,314 --> 01:11:36,750 This will first reflect on the manufacturing sector. 809 01:11:36,814 --> 01:11:40,956 More than 10,000 Malayalis are likely to lose their jobs. 810 01:11:40,981 --> 01:11:46,756 Malayalis in Construction, Welding, Painting, Carpentry sectors are deeply worried. 811 01:11:46,781 --> 01:11:48,761 To remove the fear of... 812 01:11:51,922 --> 01:11:54,189 Bro, one Mr. Jimson..Where is his house? 813 01:11:54,214 --> 01:11:55,249 Go down from there. 814 01:11:55,781 --> 01:11:57,867 - Where? - From that post. 815 01:12:22,798 --> 01:12:24,063 Yes please. 816 01:12:25,711 --> 01:12:27,053 Jimson's house? 817 01:12:27,078 --> 01:12:28,723 Yes! May I know who are you? 818 01:12:29,082 --> 01:12:30,082 His friend. 819 01:12:30,211 --> 01:12:33,930 Oh! Please be seated. I will be back now. 820 01:12:47,748 --> 01:12:52,652 I heard Malayalis are coming back to their homelands due to recession 821 01:12:52,677 --> 01:12:54,156 Jimson is not affected, right? 822 01:12:54,181 --> 01:12:55,222 O Mother Mary! 823 01:12:55,247 --> 01:12:58,156 Not a problem for him! It's a global issue! 824 01:12:58,745 --> 01:13:03,120 Only now we were relieved that he restrained himself from hooliganism. 825 01:13:03,745 --> 01:13:06,753 When he called me the other day, he never told me about this. 826 01:13:07,445 --> 01:13:08,583 Okay then, I'll move. 827 01:13:08,778 --> 01:13:12,086 Please wait, dear. Have tea and go. 828 01:13:12,111 --> 01:13:13,420 No, thanks. 829 01:13:13,445 --> 01:13:15,045 - No, please - I'll bring it right away. 830 01:13:38,445 --> 01:13:39,445 Mom! 831 01:13:44,412 --> 01:13:45,550 Where do you belong to? 832 01:13:45,575 --> 01:13:47,050 Mom! 833 01:13:47,250 --> 01:13:48,625 Please eat! I will be back now. 834 01:13:49,411 --> 01:13:51,195 Mom... Mom.. 835 01:13:51,242 --> 01:13:53,860 - What? - Is there nothing to eat here? 836 01:13:53,885 --> 01:13:57,387 Oh my dear! I kept Jack-fruit aside for you. 837 01:13:57,412 --> 01:14:00,393 'When your brother's friend came home, I served him 838 01:14:01,149 --> 01:14:02,685 Damn! I'm hung??- 839 01:14:02,710 --> 01:14:05,053 Don't you know that I need something to eat in the evening! 840 01:14:05,078 --> 01:14:06,553 I'm extremely hungry. 841 01:14:06,578 --> 01:14:09,069 O my dear! He will surely not eat it fully. 842 01:14:09,094 --> 01:14:11,053 Or I will make Uppama right away. 843 01:14:11,078 --> 01:14:13,558 How long will you take to make it? 844 01:14:13,583 --> 01:14:14,654 Please wait patiently for 5 minutes. 845 01:14:14,678 --> 01:14:17,053 No, I can't wait anymore Why did you do like this? 846 01:14:17,078 --> 01:14:19,886 Don't make noise. Please wait for 5 more minutes. 847 01:14:19,911 --> 01:14:21,531 Okay, I'm moving. 848 01:14:24,712 --> 01:14:28,602 Oh Jesus! Have I given birth to such a Monster? 849 01:14:46,712 --> 01:14:50,687 Dots! The most important portion of a blouse 850 01:14:50,712 --> 01:14:53,846 Reshma, move slightly Let Jincy also watch. 851 01:14:54,378 --> 01:14:59,620 Ananya Xavier is sending her photo for Vanitha Magazine's Cover girl, did you know? 852 01:14:59,645 --> 01:15:02,175 I only asked her to send it. And I'm also sending. 853 01:15:02,345 --> 01:15:05,081 - You do watch Chandanamazha serial? - But don't tell that to me 854 01:15:19,639 --> 01:15:20,639 Sonia 855 01:15:21,978 --> 01:15:23,996 How good is the Studio in your area Prakash? 856 01:15:24,021 --> 01:15:25,986 Bhavana, ah! Superb studio! Why do you ask? 857 01:15:26,011 --> 01:15:28,185 I need to take a photograph, 858 01:15:28,445 --> 01:15:30,245 for Cover girl competition in Vanitha Magazine 859 01:15:30,345 --> 01:15:33,326 Ugh! Why don't you sit on my lap then? 860 01:15:33,612 --> 01:15:34,612 Thank you, sister. 861 01:15:38,011 --> 01:15:41,458 BHAVANA STUDIO 862 01:15:46,970 --> 01:15:48,311 Where are you going? 863 01:15:50,578 --> 01:15:51,766 Well, who are you uncle? 864 01:15:51,791 --> 01:15:54,539 Excuse me, there are two Companies on this floor. 865 01:15:54,645 --> 01:15:56,217 Bhavana Studio and Baby Ads 866 01:15:56,242 --> 01:15:57,629 He wanted to know to which one you are visiting 867 01:15:57,653 --> 01:15:59,203 As we're leaving for tea 868 01:15:59,645 --> 01:16:01,273 I need to go to the Studio. 869 01:16:01,335 --> 01:16:04,351 - Customer is for you - Order for Tea I will come now. 870 01:16:10,694 --> 01:16:11,920 Can I wear slippers? 871 01:16:12,311 --> 01:16:13,551 Can I get inside with slippers? 872 01:16:13,578 --> 01:16:15,093 Not an issue. 873 01:16:15,978 --> 01:16:18,070 There is a mirror inside. Touch up. 874 01:16:56,531 --> 01:16:58,091 If you are ready, I can take your snap. 875 01:17:05,088 --> 01:17:06,396 Not a passport size photograph. 876 01:17:07,430 --> 01:17:11,664 It's for a Magazine's Front Cover competition. Please come here, bro. 877 01:17:16,227 --> 01:17:19,445 Somewhat similar to these. 878 01:17:20,745 --> 01:17:22,054 Shucks! Can't you tell me this earlier? 879 01:17:22,078 --> 01:17:23,422 I must change the lighting 880 01:17:40,711 --> 01:17:42,057 Show me that" 881 01:17:48,761 --> 01:17:49,761 Okay..Okay. 882 01:18:00,522 --> 01:18:01,689 Move aside. 883 01:18:02,580 --> 01:18:03,580 Yeah, right. 884 01:18:06,725 --> 01:18:07,862 Would you please stand up? 885 01:18:08,527 --> 01:18:09,527 Yeah, right 886 01:18:10,545 --> 01:18:11,667 Now you may pose.. 887 01:18:13,545 --> 01:18:15,112 Turn slowly 888 01:18:15,711 --> 01:18:17,315 Little more... Little more 889 01:18:17,678 --> 01:18:20,823 Slowly... Ah..that's enough 890 01:18:21,512 --> 01:18:23,261 Put your tresses at the back. 891 01:18:28,982 --> 01:18:29,982 Chin up! 892 01:18:30,445 --> 01:18:31,659 Shoulder down. 893 01:18:32,678 --> 01:18:33,678 Chin down. 894 01:18:34,345 --> 01:18:36,925 Chin slightly up..Slightly up. 895 01:18:37,678 --> 01:18:40,518 Eyes open. Ready. 896 01:18:41,845 --> 01:18:44,971 If opacity is reduced and some dodge, smudge and sharpen tools are applied. 897 01:18:45,012 --> 01:18:46,820 Then it'll be good! 898 01:18:46,845 --> 01:18:48,096 What is the Size? 899 01:18:50,445 --> 01:18:51,445 SIZE"? 900 01:18:59,811 --> 01:19:02,497 So you have no idea about this, is it? 901 01:19:05,411 --> 01:19:09,849 It's a bit better than my Identity Card! 902 01:19:18,478 --> 01:19:21,620 I'm a Photographer having membership with AKPL 903 01:19:21,645 --> 01:19:23,404 Can she say like that? 904 01:19:23,740 --> 01:19:26,013 She's smart! 905 01:21:58,845 --> 01:22:02,065 DONATE BLOOD SAVE LIFE 906 01:22:02,345 --> 01:22:04,339 Dubmash 907 01:22:05,703 --> 01:22:07,080 Flash mob 908 01:22:40,292 --> 01:22:41,768 Why this space here? 909 01:22:41,959 --> 01:22:44,667 As it's A+ Flex, put some Lilly flowers here 910 01:22:44,793 --> 01:22:48,534 I will change Congratulations to Condolences, it will be interesting. 911 01:22:49,792 --> 01:22:51,396 Am I that bad photographer? 912 01:22:51,592 --> 01:22:53,234 Ah! Is this enough? 913 01:22:53,259 --> 01:22:55,068 Then, put fireworks effect also. 914 01:22:55,093 --> 01:22:57,568 No, Baby chetta. I'll not do such nasty works. 915 01:22:57,593 --> 01:22:59,831 - Don't leave any space there - Keep quiet. 916 01:22:59,856 --> 01:23:03,425 - They'll say we haven't worked in this. - I'm leaving 917 01:23:09,259 --> 01:23:10,259 Dad, let's move. 918 01:23:11,259 --> 01:23:12,259 Dad..Dad 919 01:23:14,592 --> 01:23:15,948 Dad! 920 01:23:21,259 --> 01:23:22,839 Is he missing again? 921 01:23:23,259 --> 01:23:24,792 No, he is here. 922 01:24:34,840 --> 01:24:36,308 Nice. 923 01:25:26,378 --> 01:25:27,353 What are you doing? 924 01:25:27,378 --> 01:25:29,353 I'll just make it fresh and add colour. 925 01:25:29,378 --> 01:25:31,542 If you dare touch it, I will cut off your hands 926 01:25:49,172 --> 01:25:52,820 When the right moment comes 927 01:25:52,953 --> 01:25:54,406 We should realize it. 928 01:25:54,484 --> 01:25:57,461 And be ready to click! So simple! 929 01:25:58,871 --> 01:25:59,871 Wham does that mean? 930 01:26:00,394 --> 01:26:02,320 I can only spoon feed you, 931 01:26:02,378 --> 01:26:03,820 but not to chew it for you. 932 01:26:07,055 --> 01:26:11,563 Photography is not something which can be taught. 933 01:26:12,344 --> 01:26:13,750 One must learn on his own! 934 01:26:54,524 --> 01:26:56,491 Baby, look there. 935 01:26:56,516 --> 01:26:59,929 Baby, over here. Yes, here 936 01:26:59,954 --> 01:27:02,569 Look at the dangle. Look there. 937 01:27:03,977 --> 01:27:06,993 - Ah! Look here. - Over there. See. 938 01:27:07,680 --> 01:27:11,006 Over here, baby! Here... Here..Ah, yes! 939 01:29:18,091 --> 01:29:20,344 - I guess it will be dispatched today - Yes 940 01:29:59,191 --> 01:30:03,948 Did you notice, that glamorous fellow in Studio staring at me for the past two days 941 01:30:04,025 --> 01:30:07,378 My foot! Are you not able to guess where he looks at? 942 01:30:07,403 --> 01:30:09,504 He is looking at me, you fool! 943 01:30:21,024 --> 01:30:22,099 Bro.. 944 01:30:25,191 --> 01:30:26,466 Bro.. 945 01:30:31,691 --> 01:30:32,999 Mahesh Bhavana bro. 946 01:30:39,158 --> 01:30:40,669 Bro! 947 01:30:42,158 --> 01:30:43,310 Wake up, please 948 01:30:46,991 --> 01:30:48,971 - Bro, the thing is.. - Oh no! 949 01:30:51,158 --> 01:30:54,240 Oh God! What happened? Let me see. 950 01:30:55,512 --> 01:30:57,918 For this small hurt, are you jumping of pain? 951 01:30:58,591 --> 01:30:59,591 Stay calm 952 01:31:31,624 --> 01:31:34,750 It was bad to take my photograph without my permission. 953 01:31:36,791 --> 01:31:39,805 Let it be, as it was for a good purpose! 954 01:31:41,458 --> 01:31:45,508 I came to take photo for sending to Vanitha Mag! 955 01:31:46,124 --> 01:31:48,633 But you sent it to Manjadi Magazine 956 01:31:53,958 --> 01:31:56,445 Anyway photo has been printed in Manjadi. 957 01:31:57,591 --> 01:31:59,566 I'm not telling it because it is my photo. 958 01:31:59,591 --> 01:32:01,070 It's really awesome! 959 01:32:01,425 --> 01:32:02,425 Super! 960 01:32:06,602 --> 01:32:07,977 Thank you. 961 01:32:09,925 --> 01:32:13,066 I got a bit disappointed when you criticised me the other day. 962 01:32:13,091 --> 01:32:15,250 Due to love, people won't tell the truth! 963 01:32:16,091 --> 01:32:17,844 You are super! 964 01:32:36,606 --> 01:32:37,606 Hello... 965 01:32:56,724 --> 01:33:00,872 "At this time when silence is speaking," 966 01:33:01,058 --> 01:33:05,447 "On this shore where desires are raining," 967 01:33:05,472 --> 01:33:08,262 "Whatever we searched till now" 968 01:33:08,287 --> 01:33:12,849 "Come as beautiful butterflies in the petals of the heart" 969 01:33:12,874 --> 01:33:17,738 "Today my heart is a blue sky" 970 01:33:17,763 --> 01:33:22,269 "At this time when silence is speaking," 971 01:33:22,294 --> 01:33:26,457 "On this shore where desires are raining," 972 01:33:26,482 --> 01:33:29,621 "Whatever we searched till now" 973 01:33:29,646 --> 01:33:33,833 "Come as beautiful butterflies in the petals of the heart" 974 01:33:33,858 --> 01:33:38,310 "Today my heart is a blue sky" 975 01:34:01,824 --> 01:34:10,938 "I know you in me as a familiar fragrance" 976 01:34:10,991 --> 01:34:13,215 "I searched in vain" 977 01:34:13,240 --> 01:34:20,513 "But you came so near to caress me from somewhere" 978 01:34:20,538 --> 01:34:29,800 "I see nameless flowers which bloom in the eyes only with love" 979 01:34:29,825 --> 01:34:32,322 "Who is the first to know," 980 01:34:32,347 --> 01:34:34,643 "Who is the first to tell in the ear," 981 01:34:34,668 --> 01:34:39,426 "The magical words of love" 982 01:34:39,451 --> 01:34:43,716 "Today my heart is a blue sky" 983 01:34:43,958 --> 01:34:46,431 - Things are out of control now. - No. 984 01:34:48,791 --> 01:34:53,208 - Yesterday she went to his place. It seems she pulled out the thorn! - Really? 985 01:34:55,379 --> 01:34:58,294 - Is she a cheat? - No! 986 01:34:58,458 --> 01:34:59,933 - She won't cheat, right? - No! 987 01:34:59,958 --> 01:35:02,598 We must be very careful! Maheshetta is too loyal. 988 01:35:02,791 --> 01:35:03,929 Yes, Yes. 989 01:35:13,453 --> 01:35:14,586 What's it? 990 01:35:44,925 --> 01:35:48,168 - Hello - Hello, I'm Jimsy. 991 01:35:48,591 --> 01:35:50,622 Whoa! Tell me 992 01:35:50,725 --> 01:35:54,857 I feel, we'll fall in love soon! 993 01:35:55,558 --> 01:35:59,005 Before that, I would like to clarify a couple of things 994 01:35:59,225 --> 01:36:02,533 First thing is, Sonia told me about Sowmya 995 01:36:02,558 --> 01:36:05,640 She is a distant relative of my mom. 996 01:36:05,665 --> 01:36:06,849 I know her. 997 01:36:07,169 --> 01:36:10,724 During School days, with the fund collected for buying costumes for folk dance, 998 01:36:10,749 --> 01:36:14,879 She and her friends had Masala Dosa... No, leave it! 999 01:36:14,904 --> 01:36:18,293 Let me stop discussing that. Just understand this much. 1000 01:36:18,318 --> 01:36:20,388 Her leaving you is your luck! 1001 01:36:25,404 --> 01:36:26,542 - Hello - Yeah.. 1002 01:36:26,705 --> 01:36:27,705 Second thing is, 1003 01:36:28,076 --> 01:36:29,842 Jimson, whom you wish to avenge, 1004 01:36:30,357 --> 01:36:31,676 I'm his younger sister. 1005 01:36:37,318 --> 01:36:39,347 Love only if you're brave! 1006 01:36:39,396 --> 01:36:43,516 Take your own time and tell me your decision. 1007 01:36:43,871 --> 01:36:45,851 I'm waiting down at the bus stop. 1008 01:36:50,044 --> 01:36:51,044 Hello.. 1009 01:37:57,138 --> 01:37:58,138 Go..Go.. 1010 01:38:07,877 --> 01:38:16,800 "My heart is blending like a white cloud in some moonlight of love" 1011 01:38:17,471 --> 01:38:26,255 "The dew drops of my desire slowly glistened like a small sun" 1012 01:38:26,704 --> 01:38:30,846 "Come swimming from the depth like a fish" 1013 01:38:31,438 --> 01:38:35,888 "Come flying all over the sky" 1014 01:38:36,104 --> 01:38:45,252 "The ecstasy of love from my eyes is seen clearly and is spreading everywhere" 1015 01:38:45,437 --> 01:38:49,831 "Today my heart is a blue sky" 1016 01:38:49,856 --> 01:38:54,212 "At this time when silence is speaking," 1017 01:38:54,448 --> 01:38:58,745 "On this shore where desires are raining," 1018 01:38:58,771 --> 01:39:01,679 "Whatever we searched till now" 1019 01:39:01,704 --> 01:39:06,213 "Come as beautiful butterflies in the petals of the heart" 1020 01:39:06,238 --> 01:39:10,209 "Today my heart is a blue sky" 1021 01:39:10,905 --> 01:39:15,217 "At this time when silence is speaking," 1022 01:39:15,422 --> 01:39:19,713 "On this shore where desires are raining," 1023 01:39:19,738 --> 01:39:22,646 "Whatever we searched till now" 1024 01:39:22,671 --> 01:39:27,379 "Come as beautiful butterflies in the petals of the heart" 1025 01:39:27,404 --> 01:39:31,546 "Today my heart is a blue sky" 1026 01:39:32,070 --> 01:39:32,878 Ah, hello! 1027 01:39:32,941 --> 01:39:36,180 "Today my heart is a blue sky" 1028 01:39:45,704 --> 01:39:49,345 - I've seen it! Super item! - Really? 1029 01:40:07,074 --> 01:40:07,847 Crispy 1030 01:40:07,871 --> 01:40:11,148 Hello, Maheshetta! Friends of that fellow are at Chappathi Junction. 1031 01:40:11,204 --> 01:40:13,181 Come quickly. We'll thrash them to pulp and put slippers. 1032 01:40:13,205 --> 01:40:15,185 Are you not ashamed to inform me this? 1033 01:40:15,705 --> 01:40:17,573 Let that fellow return 1034 01:40:17,704 --> 01:40:18,704 Ok, Maheshetta 1035 01:40:23,073 --> 01:40:24,167 Don't kick me. 1036 01:40:27,439 --> 01:40:28,902 What is happening here? 1037 01:40:30,335 --> 01:40:32,086 - What? - Who are you? 1038 01:40:32,171 --> 01:40:33,479 'Who are you? 1039 01:40:33,671 --> 01:40:36,313 Yeah... Don't run I'll drop you 1040 01:40:36,338 --> 01:40:37,428 'Who are you? 1041 01:40:37,453 --> 01:40:39,875 I should've turned back and looked a little earlier: 1042 01:40:40,171 --> 01:40:42,234 Oh God! Look at the way he runs! 1043 01:40:42,736 --> 01:40:43,736 Who is he? 1044 01:40:44,671 --> 01:40:47,813 Juice, juice, juice 1045 01:40:47,838 --> 01:40:51,211 Mamootyka's favourite Kummamyka juice! 1046 01:40:53,699 --> 01:40:55,753 Bro... 1047 01:40:55,838 --> 01:40:59,474 Someone assaulted his friend gang. I liked it. 1048 01:40:59,499 --> 01:41:00,978 God is truly there. 1049 01:41:02,003 --> 01:41:03,737 No, God is not there 1050 01:41:04,305 --> 01:41:06,807 Or else would I've employed an disloyal person like you! 1051 01:41:08,305 --> 01:41:10,800 What makes you talk so harsh, Babychettan? 1052 01:41:11,138 --> 01:41:12,534 - Get up! - Why? 1053 01:41:12,571 --> 01:41:14,091 What's happening between you and Sonia? 1054 01:41:15,138 --> 01:41:17,114 If I see you hanging around with my daughter anymore 1055 01:41:17,138 --> 01:41:18,940 I'll pop out your eyeballs! Rascal! 1056 01:41:19,305 --> 01:41:20,971 - You.. - Enough, stop it. 1057 01:41:21,138 --> 01:41:22,807 Did you ask Sonia about this? 1058 01:41:23,304 --> 01:41:25,443 Don't ask her. She may spit on your face 1059 01:41:25,805 --> 01:41:27,614 I quit! 1060 01:41:33,802 --> 01:41:35,962 Do you want to know what's happening between us, right? 1061 01:41:40,305 --> 01:41:42,154 Is this Artist Baby so cheap? 1062 01:41:45,271 --> 01:41:48,888 I may be a Vagabond, but Sonia is a Pearl! 1063 01:41:51,755 --> 01:41:55,778 It's true that the idol in the heart will break if you know great men closely! 1064 01:41:56,131 --> 01:41:57,131 Crispy 1065 01:41:58,605 --> 01:42:00,066 Having such a corrupted heart, 1066 01:42:00,091 --> 01:42:02,651 if you frame how many ever Gods photo also, it will be of no use! 1067 01:42:03,604 --> 01:42:05,951 Don't provoke me to cry. 1068 01:42:06,271 --> 01:42:07,802 I'm Your Baby chettan, right? 1069 01:42:24,243 --> 01:42:28,055 DUBAI 1070 01:42:40,738 --> 01:42:42,713 Collect your tickets from the Office. 1071 01:42:42,738 --> 01:42:44,255 7 O'clock is the flight. 1072 01:42:44,571 --> 01:42:47,888 - No need to even inform me when you reach homeland - Okay 1073 01:43:00,538 --> 01:43:02,346 - Bro - Yes, tell me. 1074 01:43:03,204 --> 01:43:05,143 Grandma died. 1075 01:43:07,853 --> 01:43:09,393 I know you won't be getting any leave. 1076 01:43:10,205 --> 01:43:11,513 You don't have to come. 1077 01:43:11,538 --> 01:43:13,513 Joy uncle has come. 1078 01:43:13,538 --> 01:43:15,284 - Give the bill and money. - Bye then. 1079 01:43:37,956 --> 01:43:44,898 "Death will come one day, remember, man" 1080 01:43:44,923 --> 01:43:50,896 "Your actions in life will also come with you" 1081 01:43:50,958 --> 01:43:59,239 "Do good things without laziness" 1082 01:44:00,590 --> 01:44:07,064 "Death will come one day, remember, man" 1083 01:44:07,590 --> 01:44:14,235 "Your actions in life will also come with you" 1084 01:44:14,923 --> 01:44:23,536 "Do good things without laziness" 1085 01:44:23,890 --> 01:44:30,307 "Tell man, why are you weeping?" 1086 01:44:31,390 --> 01:44:37,831 "Why are you smouldering with a sorrowful mind?" 1087 01:44:38,522 --> 01:44:39,735 Come here! 1088 01:44:41,382 --> 01:44:42,846 My bro has come. 1089 01:44:43,498 --> 01:44:45,299 Not because of Grandma's death! 1090 01:44:45,424 --> 01:44:48,862 But being deported on Supervisor's expense. 1091 01:44:53,494 --> 01:44:54,494 Scared, ah! 1092 01:44:57,528 --> 01:44:59,151 I'm learning Kung Fu! 1093 01:45:00,561 --> 01:45:02,700 Kung Fu is a comedy! 1094 01:45:03,666 --> 01:45:04,814 He is a reckless guy! 1095 01:45:05,134 --> 01:45:06,854 Then, you may have to get good thrashings! 1096 01:45:07,377 --> 01:45:11,260 After marriage, in the name of brother-in-law give him a blow! 1097 01:45:14,861 --> 01:45:17,846 I beg your pardon. Please don't mess up! 1098 01:45:18,530 --> 01:45:19,530 Please. 1099 01:45:22,361 --> 01:45:25,495 Be careful 1100 01:45:25,528 --> 01:45:28,995 Nothing to worry, I'm happy, children 1101 01:45:33,257 --> 01:45:34,257 Please, Maheshetta! 1102 01:46:26,980 --> 01:46:28,141 Yes Mahesh! 1103 01:46:28,395 --> 01:46:29,797 I'm going to avenge him 1104 01:46:30,294 --> 01:46:34,477 Not necessary for anyone to see that. But you must be there, Babychetta! 1105 01:47:36,016 --> 01:47:36,578 Jimson... 1106 01:47:36,602 --> 01:47:37,602 Ya 1107 01:47:38,126 --> 01:47:39,414 I'm Mahesh Bhavana! 1108 01:47:40,561 --> 01:47:42,802 It was me whom you thrashed that day. 1109 01:47:44,394 --> 01:47:47,906 I've given a word that I'll not put slippers until I avenge you. 1110 01:47:50,753 --> 01:47:52,061 Is your health okay? 1111 01:47:52,696 --> 01:47:53,696 Yeah! 1112 01:47:55,561 --> 01:47:56,561 Come on, then. 1113 01:47:58,561 --> 01:48:02,617 Come on..Come on, Mahesh! 1114 01:48:04,395 --> 01:48:06,789 Have these fellows gone mad, mom? 1115 01:48:07,001 --> 01:48:08,484 Yeah, you're right! 1116 01:48:18,967 --> 01:48:19,967 Get up! 1117 01:49:22,534 --> 01:49:25,995 Move... move all of you 1118 01:50:02,201 --> 01:50:04,432 Knock him down, Mahesh! 1119 01:51:25,001 --> 01:51:26,105 Come on, Mahesh! 1120 01:51:28,235 --> 01:51:29,543 Come on, Mahesh! 1121 01:51:44,467 --> 01:51:45,467 Thrash him, Mahesh 1122 01:51:54,468 --> 01:51:56,448 Don't spare him Thrash him to pulp 1123 01:51:58,468 --> 01:52:04,908 Come on, Mahesh! Don't spare him 1124 01:52:20,947 --> 01:52:21,947 Leave me! 1125 01:52:24,909 --> 01:52:26,203 Leave me I say! 1126 01:52:27,768 --> 01:52:29,000 Leave me 1127 01:53:04,901 --> 01:53:06,758 Give me no.8 size lunar slipper! 1128 01:53:06,797 --> 01:53:08,422 Ahh, really? 1129 01:53:18,411 --> 01:53:18,889 Slowly. 1130 01:53:19,008 --> 01:53:22,399 Don't worry, this back-pain is just because of fall backwards, and me too it. 1131 01:53:33,884 --> 01:53:36,281 Just a hand-slip at the last. Else I would've knocked you! 1132 01:53:37,406 --> 01:53:39,044 I'm not a great Wrestler. 1133 01:53:39,763 --> 01:53:41,572 Only because it was a necessity! 1134 01:53:43,367 --> 01:53:45,461 Was he the one who hit you? 1135 01:53:46,649 --> 01:53:47,781 Yes! 1136 01:53:52,344 --> 01:53:55,008 I and Jimsy love each other 1137 01:53:57,923 --> 01:53:59,328 I wish to marry her. 1138 01:54:00,179 --> 01:54:01,469 Best! 1139 01:54:04,581 --> 01:54:06,390 What is your opinion, Jimson? 80689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.