Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,870 --> 00:00:06,350
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,300
لم يؤثر أي أحد على حياتي مثل (غرين)
هو من جمع الفريق
3
00:00:11,510 --> 00:00:14,300
أبحث عن أحد أصدقائي
أعتقد أنه يرسو قاربه هنا
4
00:00:14,430 --> 00:00:16,970
أخبرتني أن اتصل بك إذا سأل أحد
عن الرجل في البحرية
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,010
- سألني أحدهم للتو
- إذا عاد، اتصل بي فوراً
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,810
ظهرت الجثة على الشاطئ المواجه للرياح
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,350
إنه جندي بحرية سابق
النقيب (باك غرين)
8
00:00:24,600 --> 00:00:31,110
قبل ٧ سنوات، أرسلنا (غرين) إلى قاعدة إرهابية
لتصفية هدف هام يدعى (أحمد حديد)
9
00:00:31,320 --> 00:00:37,280
يبدو أن قاتل (غرين) يريد الانتقام بعد العملية
وسيبذل قصارى جهده لتحقيق ذلك
10
00:00:37,490 --> 00:00:41,160
ماذا عن مسؤول الميناء؟ الرجل الذي أخبر
(تي سي) أن (غرين) أبحر في قاربه يوم وفاته؟
11
00:00:41,330 --> 00:00:42,910
(لويس بيل)
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,540
- هل استجوبته شرطة (هونولولو)؟
- سيستجوبونه إذا عثروا عليه
13
00:00:45,750 --> 00:00:48,380
بعد يومين من العثور على جثة (غرين)
لم يذهب إلى عمله
14
00:00:48,580 --> 00:00:50,630
وأفرغ شقته أيضاً
15
00:00:50,750 --> 00:00:53,460
- هذا ليس مريباً للشك
- (بيل) يعرف شيئاً
16
00:00:54,210 --> 00:00:55,590
أنا متأكد من الأمر
17
00:01:03,390 --> 00:01:07,480
"(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
18
00:01:40,340 --> 00:01:42,100
إليك نصيحة صغيرة يا (لويس)
19
00:01:42,680 --> 00:01:46,560
حين تقرر مغادرة المدينة، استخدم الصراف الآلي
قبل أن تغادر، ليس بعد ذلك
20
00:01:46,770 --> 00:01:48,310
- مَن أنت؟
- سنتكلم عن ذلك بعد قليل
21
00:01:48,440 --> 00:01:52,400
أولاً، أريد معرفة سبب مغادرتك للمدينة
قبل أن تستجوبك شرطة (هونولولو)
22
00:01:52,860 --> 00:01:54,270
بشأن مقتل (باك غرين)
23
00:01:54,400 --> 00:01:56,530
- لا أدري عما تتكلم
- حقاً؟
24
00:01:56,740 --> 00:02:00,860
لأنك أخبرت زميلي أن (باك غرين)
أبحر في اليوم الذي تحدثتما فيه
25
00:02:01,110 --> 00:02:02,830
كلانا نعلم أن هذا ليس صحيحاً
26
00:02:03,080 --> 00:02:05,910
أعتقد أن أحدهم دفع لك لتكذب
27
00:02:06,040 --> 00:02:11,880
ولتجيب إذا أتى أحدهم وطرح الأسئلة
ولكن حين قُتل (باك غرين)، شعرت بالذعر
28
00:02:12,670 --> 00:02:14,040
وغادرت المدينة
29
00:02:14,750 --> 00:02:17,260
- لم أعلم أنهم أرادوا قتله
- بالتأكيد
30
00:02:17,920 --> 00:02:22,590
ولكن إليك ما سيحصل
سأعطيك فرصة لإصلاح الأمر
31
00:02:22,970 --> 00:02:25,390
- كيف؟
- الرجال الذين قتلوا (باك غرين)
32
00:02:26,770 --> 00:02:28,140
ستساعدني في العثور عليهم
33
00:02:28,890 --> 00:02:30,600
هل تطلب مني أن أجازف بحياتي؟
34
00:02:31,900 --> 00:02:33,730
يبدو أنني لم أكن واضحاً
35
00:02:35,690 --> 00:02:37,070
أنا لا أطلب منك
36
00:02:58,840 --> 00:03:03,430
حسناً يا سيداتي وسادتي
تعادل فريقان في المرتبة الأولى الآن
37
00:03:03,550 --> 00:03:07,260
فريق (أيلاند هوبرز)
وفريق (خندق ماريانا)
38
00:03:07,390 --> 00:03:10,680
ولمعلوماتكم، اسم فريقنا
مستوحى من المعلم في المحيط
39
00:03:10,810 --> 00:03:12,810
وليس من الحفرة في موقف السيارات
40
00:03:13,270 --> 00:03:15,650
- اهدأ يا صاح
- كان من المفترض أن تنتهي المسابقة
41
00:03:15,770 --> 00:03:17,980
لو لم يكن الفريق الآخر
يستخدم الغش
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,860
(أورفيل)، ماذا حدث لقاعدة
"الهواتف ممنوعة"؟
43
00:03:22,400 --> 00:03:24,450
للمرة الأخيرة، كنت أتفقد بريداً الكترونياً
44
00:03:24,570 --> 00:03:26,950
- ستصل رسالة قبول (دنيس) في الجامعة قريباً
- حقاً؟
45
00:03:27,080 --> 00:03:30,660
هل قدم طلباً لجامعة (غوغل)
أو لمعهد (ويكيبيديا) التقني؟
46
00:03:31,830 --> 00:03:34,290
إجابتك مضحكة يا (كومو)، إنها تعجبني
ولكن ليس لدينا وقتاً لذلك الآن
47
00:03:34,420 --> 00:03:35,790
اهدأوا رجاءً
48
00:03:35,960 --> 00:03:39,050
ما زال ثمة سؤال واحد
لكسر هذا التعادل
49
00:03:39,250 --> 00:03:42,010
هذا السؤال الذي سيحدد الفريق الفائز
50
00:03:42,550 --> 00:03:48,220
كم كان سن الملكة (إليزابيث الثانية)
حين تُوجت ملكة (إنكلترا)؟
51
00:03:48,350 --> 00:03:49,720
هذا ليس منصفاً!
52
00:03:49,850 --> 00:03:54,190
- لديهم خبيرة في التاريخ البريطاني!
- هذه القرعة! أنا لا أختار الأسئلة!
53
00:03:54,390 --> 00:03:56,310
- اهدأ قليلاً
- حسناً يا رفاق، ١٠ ثوان
54
00:03:56,480 --> 00:03:58,190
١٠ ثوان، من الأفضل
أن تكون إجابتكم صحيحة
55
00:03:58,320 --> 00:04:01,490
من الأفضل أن تكتبونها على اللوح
وأن تكون صحيحة
56
00:04:01,900 --> 00:04:05,450
ثلاثة، اثنان... اتركوا أقلامكم!
اتركوا أقلامكم!
57
00:04:05,610 --> 00:04:07,910
حسناً، فريق (أيلاند هوبرز)
ما جوابكم النهائي؟
58
00:04:08,700 --> 00:04:11,750
٢٥!
سيداتي وسادتي، ٢٥!
59
00:04:11,870 --> 00:04:15,870
وفريق (خندق ماريانا)
ما جوابكم؟ ٢٧!
60
00:04:16,170 --> 00:04:18,590
الإجابة الصحيحة هي...
61
00:04:19,840 --> 00:04:23,090
- ٢٧ سنة! فاز (خندق ماريانا)!
- مهلاً، ماذا؟
62
00:04:23,220 --> 00:04:26,720
كلا! هذا ليس منطقياً!
لا بد من وجود خطأ ما!
63
00:04:26,840 --> 00:04:31,180
توفي الملك (جورج) عام ١٩٥٢
الأمر الذي جعل جلالة الملكة، رحمها الله
64
00:04:31,390 --> 00:04:33,390
في الـ٢٥ من عمرها
حين أصبحت الملكة
65
00:04:33,520 --> 00:04:37,020
- هكذا حصل!
- ولكن تم تأجيل تتويجها سنة ونصف
66
00:04:37,150 --> 00:04:40,150
الأمر الذي جعلها في الـ٢٧
من عمرها حين تم تتويجها
67
00:04:41,230 --> 00:04:44,820
حين يوقظك طفلك طوال الوقت
تشاهد حلقات كثيرة من (جيبوردي)
68
00:04:46,320 --> 00:04:48,700
- إنها محقة، أنا آسفة
- تهانينا يا رفاق
69
00:04:48,820 --> 00:04:51,990
فزتم بقسائم هدايا
قيمتها ٥٠ دولاراً في (لا ماريانا)
70
00:04:52,120 --> 00:04:54,500
ممتاز! سنستخدمها لدفع
فاتورة الحانة لهذه الليلة
71
00:04:54,620 --> 00:04:57,250
كلا، كلا
إنها للطعام والمشروبات غير الكحولية فقط
72
00:04:57,370 --> 00:04:58,880
- الكحول مستثنى
- ماذا؟
73
00:04:59,000 --> 00:05:01,800
أنت تعلم أنك تدير حانة، أليس كذلك؟
74
00:05:02,210 --> 00:05:04,630
أجل يا (شامي)، أدرك ذلك
شكراً لك على هذا السؤال
75
00:05:04,840 --> 00:05:07,050
إنه (توماس)
76
00:05:07,970 --> 00:05:11,010
مرحباً، الساعة الـ٢ صباحاً لديك الآن
هل أنت بخير؟
77
00:05:11,140 --> 00:05:15,850
أجل، اتضح أن العثور على (لويس) سهلاً
ولكن من الصعب أن أحصل على معلومات منه
78
00:05:15,980 --> 00:05:18,150
- لا يتعاون معك؟
- كلا، إنه يتعاون
79
00:05:18,270 --> 00:05:22,020
ولكنه لا يعرف الكثير من المعلومات
لم يعطه الرجال الذين دفعوا له أسماءهم
80
00:05:22,150 --> 00:05:24,360
حسناً ويبدو أنهم دفعوا له نقداً
أو بالعملات المشفرة
81
00:05:24,480 --> 00:05:26,700
لذا لا يمكننا تعقب مصدر المال
82
00:05:26,820 --> 00:05:29,450
أجل ودليلنا الوحيد هو رقم الهاتف
الذي أرسلته إليك
83
00:05:29,570 --> 00:05:31,200
ولا أظن أنك حصلت على أي شيء منه
84
00:05:31,320 --> 00:05:34,240
كلا، لسوء الحظ
كان موصولاً بتطبيق مراسلة مشفرة
85
00:05:34,370 --> 00:05:38,290
تعتمد على شبكات خاصة افتراضية
من المستحيل تعقبها
86
00:05:39,040 --> 00:05:41,250
- ما هي خطوتنا التالية إذاً؟
- لدي خطة
87
00:05:41,380 --> 00:05:43,590
ولكن سأخبرك عنها غداً
حين أعود إلى المنزل
88
00:05:44,300 --> 00:05:46,590
للأسف، يبدو أننا لن نتقابل
89
00:05:46,720 --> 00:05:50,470
سأذهب إلى (ماوي) غداً صباحاً لمقابلة عميل
سيوصلني (تي سي) إلى هناك
90
00:05:50,590 --> 00:05:53,760
- (ماوي)؟ من العميل؟
- "(نولان بيرس)"
91
00:05:53,890 --> 00:05:55,470
- مالك الشركة التكنولوجية الملياردير؟
- "أجل"
92
00:05:55,600 --> 00:05:57,020
إنه فاحش الثراء
93
00:05:57,230 --> 00:06:01,770
شركة تنقيب البيانات التي أسسها تستخدمها
نصف شركات الإعلانات الالكترونية حول العالم
94
00:06:01,900 --> 00:06:03,730
- ما هي الوظيفة إذاً؟
- "لست متأكدة"
95
00:06:03,900 --> 00:06:07,440
تواصل معنا محام نيابة عنه
يبدو الأمر شديد الحساسية
96
00:06:07,650 --> 00:06:09,320
حسناً إذاً
حظاً موفقاً يا (هيغي)
97
00:06:09,530 --> 00:06:13,160
أجل، شكراً
أعلمني إذا يمكنني مساعدتك حيال مسألة (لويس)
98
00:06:13,280 --> 00:06:15,870
- أجل، سأعلمك
- سأراك قريباً
99
00:06:17,660 --> 00:06:19,330
طابت ليلتك يا (هيغي)
100
00:06:39,270 --> 00:06:40,850
- مرحباً
- أتيت هنا باكراً
101
00:06:40,980 --> 00:06:42,440
هل نسيت شيئاً هنا ليلة أمس؟
102
00:06:42,600 --> 00:06:49,490
في الواقع، أردت استخدام أرباحي
مقابل شطيرة بيض ولحم
103
00:06:49,610 --> 00:06:51,150
يا لسرعتك
104
00:06:51,280 --> 00:06:57,330
أعلم عن حيل قسائم الهدايا
تعطيها الشركات لأنها تعلم أن نصفها لا تُستخدم
105
00:06:57,450 --> 00:07:00,460
للاستفادة منها يا (كومو)
عليك استخدامها حالما تحصلين عليها
106
00:07:00,580 --> 00:07:03,790
قاوم السلطة يا (شامي)!
ستحصل على شطيرة بيض ولحم في الحال!
107
00:07:03,920 --> 00:07:07,500
ولكن عليك الانتظار قليلاً
لن يفتح المطبخ قبل نصف ساعة
108
00:07:07,670 --> 00:07:09,760
(تي سي) في (ماوي)
لست في عجلة من أمري
109
00:07:12,970 --> 00:07:14,340
مهلاً...
110
00:07:15,100 --> 00:07:19,020
صندوق النقود محطم
يبدو أن أحدهم فتحه بعتلة
111
00:07:19,180 --> 00:07:20,890
لا بد من أنك تمزحين
هل من شيء مفقود؟
112
00:07:21,100 --> 00:07:23,440
لا نبقي المال في الصندوق
حين نقفل
113
00:07:24,900 --> 00:07:26,940
ولكن من الواضح أن أحدهم تلاعب به
114
00:07:36,070 --> 00:07:38,790
كلا!
اختفت أقنعة الـ(مواي)
115
00:07:39,120 --> 00:07:44,170
ماذا؟ هذه الأقنعة القديمة المعلقة على الجدار؟
كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ
116
00:07:44,370 --> 00:07:50,090
هذه الأشياء القديمة منحوتة من خشب (كوا)
الفاخر ويساوي القناع الواحد ٩٠٠ دولار
117
00:07:50,510 --> 00:07:51,920
يا للهول... آسف يا (كومو)
لم أعن أن...
118
00:07:52,050 --> 00:07:53,930
لا أفهم كيف حصل ذلك
119
00:07:54,470 --> 00:07:56,260
كان سيعمل جهاز الإنذار
لو اقتحم أحدهم المكان
120
00:07:56,390 --> 00:08:00,060
وأنا متأكدة أنني تفقدت جميع الأبواب والنوافذ
قبل الإقفال ليلة أمس
121
00:08:03,350 --> 00:08:05,020
جميعها؟
122
00:08:07,690 --> 00:08:10,190
أنا متأكدة أنها كانت مقفلة حين غادرت
123
00:08:10,570 --> 00:08:13,570
حتى لو لم تكن مقفلة
هذه النوافذ لا تفتح سوى من الداخل
124
00:08:13,700 --> 00:08:15,280
كيف دخل؟
125
00:08:20,160 --> 00:08:22,910
لم يدخل
إنه لم يغادر قط
126
00:08:23,620 --> 00:08:28,340
لا بد من أنه اختبأ هنا قبل الإقفال
وقف على المرحاض ليبدو الحمام فارغاً
127
00:08:28,500 --> 00:08:30,050
وانتظر أن تغادري
128
00:08:30,380 --> 00:08:32,420
مما يعني أن هذا كله خطأي
129
00:08:39,970 --> 00:08:42,520
- ما الذي في الملف؟
- اتصلت بصديق قديم لي من مشاة البحرية
130
00:08:42,640 --> 00:08:45,690
يعمل الآن في وكالة الأمن القومي
أعطاني بعض المعلومات عن شبكة (حديد)
131
00:08:45,810 --> 00:08:47,190
تفقد هذا
132
00:08:47,940 --> 00:08:51,520
(نادين آمهورست)، كانت مديرة عملاء وكالة
الاستخبارات المركزية في (أفغانستان)
133
00:08:51,650 --> 00:08:55,070
من عام ٢٠١٠ إلى ٢٠١٦
كانت الخبيرة بأمور (حديد)
134
00:08:55,280 --> 00:08:57,820
- هل اتصلت بها؟
- لسوء الحظ...
135
00:08:58,240 --> 00:09:01,700
توفيت (نادين)
في حادث طائرة الصيف الماضي
136
00:09:02,580 --> 00:09:04,830
في طائرة بمحرك واحد
كانت من هواة الطيران
137
00:09:05,000 --> 00:09:08,250
إليك ما المريب بالأمر، ينص التقرير الرسمي
أن سبب الحادث هو خطأ من الطيار
138
00:09:08,380 --> 00:09:12,300
ولكن قال أحد من المجلس الوطني لسلامة النقل
أنه يشك أن الأمر كان مجرد حادث
139
00:09:12,460 --> 00:09:14,340
- هل تظن أن السبب هو عمل تخريب؟
- أجل
140
00:09:14,550 --> 00:09:19,390
وبالإضافة إلى ذلك، رئيس (نادين) في الوكالة
توفي قبل شهرين في حادث صدم
141
00:09:19,550 --> 00:09:23,520
حسناً، هذا يعني أن ٣ أشخاص
بمن فيهم (غرين) لقوا حتفهم بشكل مريب
142
00:09:23,640 --> 00:09:26,600
يبدو أن كل أحد طارد (حديد) مات
143
00:09:26,730 --> 00:09:29,560
إنهم يتخلصون من الجميع
في سلسلة القيادة إلى أن يصلوا إلينا
144
00:09:30,440 --> 00:09:32,520
أخبروني أنك لم تعثر على شيء
في (سان دييغو)
145
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
ليس بالضبط
146
00:09:39,280 --> 00:09:41,990
- ماذا يفعل هنا؟
- أحضرته معي
147
00:09:42,160 --> 00:09:45,790
- لاحظت ذلك، ولكن لماذا؟
- لأنه أملنا الوحيد للقبض على قاتلي (غرين)
148
00:09:46,080 --> 00:09:47,620
سيتصل بهم لتجهيز لقاء
149
00:09:47,830 --> 00:09:50,400
- إنه الطعم؟
- أجل، يمكنك قول ذلك
150
00:10:22,280 --> 00:10:25,500
اشترى هذا المكان بمال جناه
من بيع معلومات الآخرين؟
151
00:10:25,520 --> 00:10:29,310
أجل، المثير للسخرية هنا
هو أنه يعلم الكثير عن الجميع
152
00:10:29,440 --> 00:10:31,530
ولكن لا يعرف أحد شيئاً عنه
153
00:10:31,730 --> 00:10:33,490
(بيرس) منعزل
154
00:10:34,030 --> 00:10:36,570
لم يره أحد علناً منذ سنوات
155
00:10:36,700 --> 00:10:40,990
لو كان لدي مليارات الدولارات وجزيرة خاصة لي
كنت انعزلت عن باقي العالم أيضاً
156
00:10:52,550 --> 00:10:54,510
بُني المنزل الأصلي عام ١٩٣٠
157
00:10:54,630 --> 00:10:59,180
ولكن أضاف السيد (بيرس) ثلاثة أكواخ
وحظيرة لطائرته الخاصة واسطبل وغرفتين محصنتين
158
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
ماذا؟
غرفتان محصنتان؟
159
00:11:01,430 --> 00:11:03,020
لكي لا يشارك غرفة مع الموظفين
160
00:11:05,600 --> 00:11:07,480
يبدو أن السيد (بيرس) عند الشرفة
161
00:11:11,230 --> 00:11:12,780
أطلقها!
162
00:11:19,740 --> 00:11:21,490
أعتقد أنني أصبتها قليلاً
163
00:11:24,840 --> 00:11:26,290
سيدي
164
00:11:28,830 --> 00:11:32,210
مرحباً، أنا (جولييت هيغينز)
أقدم لك زميلي (ثيودور كالفين)
165
00:11:33,130 --> 00:11:34,550
- من؟
- سيد (بيرس)
166
00:11:34,670 --> 00:11:37,220
أنا المحققة الخاصة التي وظفتها
167
00:11:37,720 --> 00:11:41,140
أجل، في الواقع
(بيرني) هو من وظفك ولكن لا يهم
168
00:11:41,680 --> 00:11:43,060
- سررت بلقائك
- أنا أيضاً
169
00:11:43,510 --> 00:11:45,390
أهلاً بكما
170
00:11:55,320 --> 00:11:58,110
آسف ولكنني لا أعرف
كيف أتفاعل مع الإشارات الاجتماعية
171
00:11:59,110 --> 00:12:00,910
ربما من الأفضل
أن أريكما المكان، حسناً
172
00:12:04,790 --> 00:12:06,160
من هنا
173
00:12:08,460 --> 00:12:11,130
(إليسون) اشترى (لاناي)
و(زوكربيرغ) يشتري (كواي)
174
00:12:11,290 --> 00:12:13,880
أردت أن أشارك أيضاً في الأمر
قبل ألا يتبقى شيئاً
175
00:12:14,000 --> 00:12:17,510
- ما بنيته هنا مدهش
- بل كان مدهشاً
176
00:12:17,670 --> 00:12:22,970
يفترض أن يكون هذا المكان ملاذي
مثل (شانغريلا) أو (زانادو) الخاص بي
177
00:12:23,260 --> 00:12:26,060
- ولكن الآن، أتعرض إلى حصار
- كيف ذلك؟
178
00:12:28,140 --> 00:12:30,940
- إنها طائرة مسيرة
- طائرة مسيرة؟
179
00:12:31,100 --> 00:12:35,070
أجل، طائرة صغيرة بلا طيار
يمكن التحكم بها عن بعد! واكبي ما نقوله!
180
00:12:35,190 --> 00:12:37,610
كلا، أعلم ما هي الطائرة المسيرة
يا سيد (بيرس)
181
00:12:37,780 --> 00:12:40,900
ولكن هل يمكنك أن تشرح لنا
ما هي المشكلة؟
182
00:12:41,030 --> 00:12:44,780
مسيرة تتجسس عليّ
في أرضي
183
00:12:44,950 --> 00:12:47,870
ولكن الجميع يستخدمها الآن
يستخدمها الآخرون للمتعة
184
00:12:48,080 --> 00:12:50,580
خصوصاً في أماكن خلابة
في الجزيرة كهذه
185
00:12:50,790 --> 00:12:53,040
إنه محق، قد يكون الأمر صدفة فحسب
186
00:12:53,210 --> 00:12:55,960
إنها صدفة لو حدثت مرتين
إنه نمط لو حدث الأمر ٣ مرات
187
00:12:56,130 --> 00:12:58,210
ولكن أربعة أيام على التوالي
أصبح الأمر تحرشاً
188
00:12:58,590 --> 00:13:01,510
أصغيا إذاً، كنت قد وكلت فريقي الأمني
الخاص بهذه المهمة
189
00:13:01,760 --> 00:13:04,260
ولكنني طردتهم منذ بضعة أيام
لأنهم حاولوا تكوين نقابة
190
00:13:04,430 --> 00:13:05,890
إذاً، هل يمكنكما مساعدتي؟
191
00:13:06,010 --> 00:13:11,270
المشكلة هي، إذا لم يكن ارتفاعها
أقل من ١٨٠ سنتم لا يُعتبر الأمر تعدياً
192
00:13:11,390 --> 00:13:14,810
مما يعني أنه حتى
إذا اكتشفنا من يوجه المسيرة
193
00:13:15,020 --> 00:13:18,400
- قد لا يواجه أي عواقب
- لا تقلقي بهذا الشأن
194
00:13:18,860 --> 00:13:23,450
حالما أكتشف من يتجسس عليّ
سيتأكد المحامون الخاصون بي أنه سيعاقب
195
00:13:26,740 --> 00:13:28,620
حسناً، شكراً
196
00:13:30,200 --> 00:13:32,830
قالت شرطة (هونولولو)
أنهم سيرسلون أحداً حالما يستطيعون
197
00:13:33,000 --> 00:13:35,420
ولكنني أعتقد أن الأمر
ليس من أولوياتهم
198
00:13:35,540 --> 00:13:38,300
في الواقع، كنت أعتقد أنه يمكننا
أن نتصرف مثل (ماغنوم) و(هيغينز) هنا
199
00:13:38,550 --> 00:13:40,880
أنا وأنت
أن نحقق في الأمر معاً
200
00:13:41,970 --> 00:13:43,970
من دون العلاقة الرومنسية السرية
201
00:13:44,260 --> 00:13:45,680
- هل لديك دليل أو ما شابه؟
- أجل
202
00:13:45,840 --> 00:13:48,720
بفضل مجموعة من محبي الأحذية الرياضية
على الإنترنت
203
00:13:49,220 --> 00:13:52,890
اكتشفت أن الآثار في الحمام
تعود إلى هذا الحذاء
204
00:13:53,060 --> 00:13:55,230
قمت بكل هذا العمل أثناء مكالمتي؟
205
00:13:55,730 --> 00:13:58,440
قد يواجه (توماس) و(جولييت)
بعض المنافسة
206
00:14:01,320 --> 00:14:03,450
- ماذا؟
- أتى العديد من الأشخاص هنا ليلة أمس
207
00:14:03,570 --> 00:14:06,910
لا بد من أن أحدهم التقط صورة للسارق
ونشرها على وسائل التواصل الاجتماعي
208
00:14:07,030 --> 00:14:09,240
أنت تفكرين
مثل محقق خاص الآن!
209
00:14:09,950 --> 00:14:14,040
سأستخدم وسم (لا تريفيانا)
لأرى صور ليلة أمس فقط
210
00:14:20,670 --> 00:14:22,590
مهلاً، هل هذا هو؟
211
00:14:23,590 --> 00:14:25,630
ها هي الأحذية
ولكنه ليس موسوماً
212
00:14:26,220 --> 00:14:30,220
ربما لا، ولكن لدينا صورة لوجهه الآن
هذا يكفي للشرطة
213
00:14:32,770 --> 00:14:35,640
- "(فال)، تفقدي الأمر قليلاً"
- "لقد عادت"
214
00:14:36,650 --> 00:14:39,190
"هل تحصل على الكثير من المشاهدات
أيها الوغد؟"
215
00:14:39,980 --> 00:14:43,280
إنها تطير لبضع دقائق فقط
ثم تغادر
216
00:14:43,900 --> 00:14:45,450
هذه مسيرة تجارية
217
00:14:45,610 --> 00:14:48,240
لديها كاميرا عالية الدقة
أراها طوال الوقت في جولاتي
218
00:14:48,370 --> 00:14:50,490
يتم التجسس علي بدقة عالية؟
رائع!
219
00:14:50,700 --> 00:14:53,450
هل لديك أي فكرة
عن من يود التجسس عليك؟
220
00:14:54,250 --> 00:14:58,330
إنها لائحة طويلة
قد يكون أحد منافسي أو الإعلام
221
00:14:58,750 --> 00:15:02,800
أو مجلس المدراء الذي طردته للتو
مدير أي شركة تكنولوجيا أخرى
222
00:15:03,130 --> 00:15:06,130
يريد (بيزوس) الانتقام مني
لأنني أنفقت ٧ مليون دولار
223
00:15:06,300 --> 00:15:09,010
لأضغط على الحكومة اليونانية
لتمنعه من رسو يخته هناك
224
00:15:09,430 --> 00:15:11,970
- لماذا فعلت ذلك؟
- بدافع الحقد
225
00:15:13,140 --> 00:15:18,650
حسناً، أولاً علينا التحدث مع جميع موظفيك
بمن فيهم أي أحد رأى المسيرة فوق عقارك
226
00:15:18,900 --> 00:15:20,610
افعلا ما تريدان
227
00:15:20,730 --> 00:15:24,070
كنت هناك حين دخل المصورون الصحافيون
إلى منزله في (بالو آلتو)
228
00:15:24,610 --> 00:15:28,820
- انتقل إلى هنا بعد ذلك
- هل تظن أنهم لا يزالوا يريدون ملاحقته هنا؟
229
00:15:29,070 --> 00:15:33,700
لن يفاجئني الأمر، صور حديثة للسيد (بيرس)
نادرة جداً وتساوي آلاف الدولارات
230
00:15:35,790 --> 00:15:38,500
السكان المحليون
لا يحبون السيد (بيرس) كثيراً
231
00:15:39,040 --> 00:15:41,840
- لماذا؟
- تسبب بمشاكل كثيرة حين اشترى هذه الأرض
232
00:15:42,250 --> 00:15:45,380
خالف قوانين تقسيم المناطق
وقانون الأنواع المهددة بالانقراض
233
00:15:45,710 --> 00:15:47,590
ولا يزال لديه خطط للتوسع
234
00:15:48,760 --> 00:15:53,260
- برأيي، إنه أحد أعضاء نادي (ثري كوما)
- هل تعنين مليارديراً آخر؟
235
00:15:53,430 --> 00:15:55,810
أراد البعض منهم هذا العقار
حين عُرض للبيع
236
00:15:56,480 --> 00:15:58,480
كان (نولان) عدائياً جداً
لكي يشتريه
237
00:16:01,560 --> 00:16:03,690
أجل، رأيت هذا الشيء عدة مرات
238
00:16:04,270 --> 00:16:08,150
ليس لدي فكرة من يرسلها
ولكنها تأتي دائماً من الشرق
239
00:16:08,320 --> 00:16:11,870
- حسناً، هذا مفيد جداً، شكراً
- لا عليك
240
00:16:12,370 --> 00:16:14,990
بالمناسبة
هل تودان بعض القهوة؟
241
00:16:15,330 --> 00:16:18,750
سأطير إلى البر الرئيسي
من أجل قهوة السيد (بيرس) المسائية
242
00:16:19,250 --> 00:16:22,790
مهلاً، أنت تطيرين إلى البر الرئيسي
لتحضري له بعض القهوة؟
243
00:16:23,210 --> 00:16:27,380
يقسم إنه يستطيع تذوق الفرق
يتعلق الأمر بنسبة المعادن في مياههم
244
00:16:28,260 --> 00:16:29,760
قد يكون الأمر فظاً
إذا رفضنا
245
00:16:30,470 --> 00:16:33,010
سأحتسي قهوة لاتيه مثلجة
مع حليب الشوفان
246
00:16:33,350 --> 00:16:36,140
- أنا بخير، شكراً
- ما من مشكلة
247
00:16:38,930 --> 00:16:41,770
يبدو أن لائحة المشتبه بهم طويلة
248
00:16:41,900 --> 00:16:46,190
أجل، يبدو أننا سنحتاج إلى طريقة أخرى
لمعرفة من يوجه تلك المسيرة
249
00:16:46,690 --> 00:16:49,650
- بعد أن تحتسي قهوتك، طبعاً
- أجل
250
00:16:51,740 --> 00:16:54,870
حسناً، اتصل (لويس) بقاتلي (غرين)
251
00:16:54,990 --> 00:16:58,790
أخبرهم أن أحدهم أتى وسأل عنهم
ولكنه يريد مقابلتهم وجهاً لوجه
252
00:16:58,950 --> 00:17:01,790
- وهل صدقوا الأمر؟
- أخبرتهم أنني ظننت أنه شرطي متخف
253
00:17:01,920 --> 00:17:05,290
الخطة بسيطة، احمه حين يقابل الشخص...
254
00:17:05,540 --> 00:17:09,090
سيصرف انتباههم وسأضع جهاز تعقب على سيارتهم
ها هي الخطة
255
00:17:09,210 --> 00:17:12,050
حسناً، أريدك أن تعلم
أنه لدي تحفظات بشأن هذه الخطة
256
00:17:12,180 --> 00:17:13,550
أجل وأنا أيضاً
257
00:17:13,840 --> 00:17:17,010
ولكن اللقاء سيبدأ بعد ساعة
وعلينا أن نستعد من أجله
258
00:17:17,140 --> 00:17:19,020
- مهلاً، حقاً؟
- أجل، أصروا على ذلك
259
00:17:19,180 --> 00:17:22,770
من المستحيل أن نجهز خلال ساعة
أو أن يكون جاهزاً خلال ساعة
260
00:17:22,890 --> 00:17:26,480
(لويس)، الرجل الذي سألك عن (غرين)
متى أتى؟
261
00:17:27,650 --> 00:17:29,480
- في الصباح
- في أي ساعة بالتحديد؟
262
00:17:29,650 --> 00:17:31,320
هل ألقيت نظرة جيدة على سيارته؟
263
00:17:31,700 --> 00:17:33,450
- كلا، لم أرها
- ماذا عن وجهه؟
264
00:17:33,570 --> 00:17:35,660
- كيف كان يبدو؟
- كان لديه...
265
00:17:36,950 --> 00:17:38,950
- شعر بني!
- شعر بني! داكن؟
266
00:17:39,080 --> 00:17:42,160
هل كان فاتحاً؟ كم كان طوله؟
كيف كان شكل جسمه؟
267
00:17:42,290 --> 00:17:45,330
(لويس)!
هل يمكنني أن أكلمك قليلاً؟
268
00:17:51,420 --> 00:17:54,720
اسمع، أريد أن أقبض على هؤلاء الرجال أيضاً
ولكن هذه ليست الطريقة المناسبة
269
00:17:54,970 --> 00:17:57,970
- نحتاج إلى المزيد من الوقت
- كلا، لا يمكننا الانتظار
270
00:17:58,310 --> 00:18:01,350
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
للعثور على الرجل الذي يحاول قتلنا
271
00:18:02,140 --> 00:18:03,520
إما الآن أو أبداً
272
00:18:24,610 --> 00:18:26,400
- أليست جميلة؟
- رائعة الجمال
273
00:18:26,530 --> 00:18:28,860
- ما اسمها؟
- لا أعطي أسماء لأحصنتي
274
00:18:28,990 --> 00:18:31,370
لا يمكنك التعلق عاطفياً
باستثماراتك
275
00:18:31,990 --> 00:18:35,040
- حسناً، هل من تطورات في البحث عن المسيرة؟
- أجل، في الواقع
276
00:18:35,160 --> 00:18:39,710
نعتقد أنه ربما بوسعنا التعرف إلى من يتجسس
عليك إذا استطعنا الحصول على المسيرة
277
00:18:39,870 --> 00:18:45,050
أجل، إذا استطعنا تشويش موجاتها
ستسقط وسنستطيع تحديد نقطة انطلاقها
278
00:18:45,170 --> 00:18:48,340
- أشعر أنه ثمة عقبة
- ولكننا سنحتاج أن نعود إلى (أواهو)
279
00:18:48,470 --> 00:18:50,890
المعدات التي أحتاجها لتنفيذ الخطة
ليست بحوزتي هنا
280
00:18:51,010 --> 00:18:55,140
بلا سخافة، سأقول لـ(فالنتينا) أن تحضرها
إنها تحضر قهوة الآن
281
00:18:55,310 --> 00:18:57,180
أجل، نعلم ذلك
282
00:18:59,140 --> 00:19:01,980
- يا رفاق!
- حان وقت الخطة البديلة! سينتهي الأمر الآن!
283
00:19:08,820 --> 00:19:10,200
أتسمح لي؟
284
00:19:17,330 --> 00:19:18,700
(هيغي)!
285
00:19:48,980 --> 00:19:51,900
إذا اجتازت هذا الحيد
لن نراها مجدداً!
286
00:20:03,920 --> 00:20:05,420
أحسنت صنعاً يا (هيغي)!
287
00:20:13,680 --> 00:20:16,140
لا بد من أنه ليس لديكم الكثير من العمل اليوم
إذا كنت أنت من يأخذ شهادتي
288
00:20:16,300 --> 00:20:20,100
رأيت اسمك على تقرير الاعتقال
وقررت أن أتولى الأمر بنفسي
289
00:20:21,270 --> 00:20:24,310
(أكوني كابولي)، ٢٣ عاماً
قبضنا عليه في متجر تحف قديمة
290
00:20:24,440 --> 00:20:26,150
أراد بيع قناعيك
291
00:20:26,480 --> 00:20:29,320
إنه يافع للغاية
ماذا سيحصل له؟
292
00:20:29,440 --> 00:20:32,700
الخبر السار هو أنه لم يرتكب جريمة من قبل
سيستطيع أن يدفع كفالة
293
00:20:32,950 --> 00:20:35,820
لكنها جناية من الدرجة الثالثة
وقد يدخل السجن لـ٣٠ يوماً على الأقل
294
00:20:37,530 --> 00:20:41,540
- حسناً... هل هذا كل شيء؟
- أجل، هذا كل شيء
295
00:20:42,370 --> 00:20:44,040
أحتاج إلى توقيعك هنا
296
00:20:45,170 --> 00:20:47,500
بواسطة أثر حذائه؟
أنت محققة بارعة يا (كومو)
297
00:20:48,920 --> 00:20:52,260
شكراً، أحتاج إلى دقيقة لإحضار أشياءك
من مركز الأدلة
298
00:20:59,510 --> 00:21:03,850
استعدي للانتظار، أخبروني أنهم
يحتاجون إلى دقيقة قبل نصف ساعة
299
00:21:04,890 --> 00:21:07,020
اعتقدت أنني أسير على توقيت الجزيرة
300
00:21:13,190 --> 00:21:14,570
هل أنت بخير؟
301
00:21:16,450 --> 00:21:21,620
هذا آخر شيء احتجت إليه اليوم
بدأ دوام عملي قبل أكثر من ساعة
302
00:21:21,950 --> 00:21:23,950
ما الذي أحضرك هنا؟
303
00:21:24,080 --> 00:21:28,750
- إنها قصة طويلة
- ولكن كما قلت، لدينا الكثير من الوقت
304
00:21:30,790 --> 00:21:32,550
مضخة وقود
305
00:21:32,710 --> 00:21:39,180
مضختي معطلة وأحتاج إلى ٧٥٠ دولاراً لتبديلها
وليس لدي هذا المبلغ
306
00:21:39,550 --> 00:21:43,140
لذا قرر ابني أن يساعدني
307
00:21:44,220 --> 00:21:47,100
سرق أشياء من حانة
وتم القبض عليه
308
00:21:47,230 --> 00:21:51,190
إنه فتى حنون
ولكن ليس لديه أي حس منطقي
309
00:21:52,270 --> 00:21:56,030
أيتها السيدة (كابولي)؟
يمكنك الدخول الآن
310
00:21:58,240 --> 00:22:00,740
شكراً لإصغائك إلي
311
00:22:21,510 --> 00:22:22,890
هل تسمعني؟
312
00:22:23,810 --> 00:22:26,520
يمكنني أن أسمعك
(لويس)، هل أنت بخير؟
313
00:22:26,980 --> 00:22:28,690
أستطيع سماعكما، نعم
314
00:22:29,600 --> 00:22:32,020
تذكر، عليك أن تشتت انتباهه
لبضع دقائق
315
00:22:32,150 --> 00:22:35,230
حالما أضع جهاز التعقب على سيارته
سأعلمك لكي تنهي اللقاء
316
00:22:35,900 --> 00:22:37,440
حسناً
317
00:22:40,740 --> 00:22:43,700
(لويس)، ستكون بخير
318
00:22:48,750 --> 00:22:51,750
- ماذا أفعل؟
- خذ نفساً عميقاً وأجب على الهاتف
319
00:22:55,000 --> 00:22:57,550
مرحباً؟ أجل، أنا في الميناء
أين أنت؟
320
00:22:58,340 --> 00:23:00,050
(توماس)، إنهم هنا
321
00:23:04,050 --> 00:23:06,680
كلا، لم أحصل على رقم
رقم لوحة السيارة؟
322
00:23:07,310 --> 00:23:09,270
- هناك خطب ما
- نعم، لا أحب ما يحصل أيضاً
323
00:23:09,390 --> 00:23:12,270
- علينا الانسحاب
- كلا، كلا! أتيت بمفردي! أقسم لك!
324
00:23:14,150 --> 00:23:17,610
(لويس)، اسمع، اهرب الآن!
انبطح واختبئ!
325
00:23:18,530 --> 00:23:19,900
اختبئ الآن!
326
00:23:20,450 --> 00:23:22,490
لقد أصيب، لقد أصيب!
327
00:23:31,370 --> 00:23:33,330
(ريك)!
أين مطلق النار؟
328
00:23:37,750 --> 00:23:40,290
(توماس)، عثرت عليه! إنه في المبنى الأبيض
من الجهة الشمالية ويهرب الآن!
329
00:23:40,590 --> 00:23:41,960
اذهب إلى (لويس)!
330
00:23:50,640 --> 00:23:52,760
حسناً!
عثرت على مطلق النار!
331
00:24:01,230 --> 00:24:04,030
- أطلق علي النار!
- لحسن الحظ، عززنا هذه السترة!
332
00:25:00,640 --> 00:25:02,230
ما رأيك بقهوة (كونا)
مباشرة من (كونا)؟
333
00:25:02,350 --> 00:25:06,770
بصراحة، لم أظن أنني سألاحظ فرقاً كبيراً
ولكن مذاقها مدهش!
334
00:25:07,650 --> 00:25:09,730
حسناً، حصلت عليها
335
00:25:10,440 --> 00:25:12,320
تحتوي هذه الرقاقة
على معطيات مسار المسيرة
336
00:25:12,450 --> 00:25:15,410
إذا استطعت فك تشفيرها
سأكتشف نقطة انطلاقها
337
00:25:18,200 --> 00:25:19,710
تم مسح رقمها التسلسلي
338
00:25:19,800 --> 00:25:22,080
يعني ذلك أن قائدها
أراد تغطية آثاره
339
00:25:24,370 --> 00:25:27,040
مهلاً، هل هذه الكاميرا تعمل؟
340
00:25:27,840 --> 00:25:30,460
أجل، يبدو الأمر كذلك
لا بد من أن مشغلها وصلها مجدداً
341
00:25:31,550 --> 00:25:36,010
أياً كنت، سأقاضيك أيها...
342
00:25:38,050 --> 00:25:41,020
ولهذا السبب، لا تعبث مع (نولان بيرس)
343
00:25:41,680 --> 00:25:46,020
أنت تعلم أنها لا تحتوي على ميكروفون
أليس كذلك؟ لا يمكنهم سماعك
344
00:25:47,230 --> 00:25:50,480
أجل، بالطبع
لهذا السبب أفرطت في الحديث
345
00:25:52,940 --> 00:25:55,200
حسناً، حصلت على سجل مسار طيرانها
346
00:25:56,110 --> 00:25:58,990
يبدو أنها انطلقت من مكان
يبعد ٥ كلم إلى الشرق من هنا
347
00:25:59,160 --> 00:26:02,750
هذه أرض محمية
تنمو هناك آخر نباتات (كولوي) في (ماوي)
348
00:26:02,870 --> 00:26:07,130
حاولت مجموعة ناشطين أن أوقع على وثائق
لكي لا أتدخل في عملية نموها
349
00:26:07,250 --> 00:26:08,630
حين اشتريت هذا المكان
350
00:26:08,880 --> 00:26:14,130
ربما يحاول الناشطون أن يكتشفوا أسرارك
لطردك من الجزيرة
351
00:26:14,260 --> 00:26:18,800
حسناً، سنتفقد هذا الموقع
ونأمل أن نكتشف من تجسس عليك
352
00:26:24,270 --> 00:26:25,940
اتصلت بـ(لويس) للتو
353
00:26:26,100 --> 00:26:29,190
لديه ٣ أضلع مكسورة
ولكنه سيخرج من المستشفى قريباً
354
00:26:30,190 --> 00:26:33,110
تفقدت هوية هذا الرجل
واكتشفت أنه يستخدم اسماً مستعار
355
00:26:33,570 --> 00:26:35,150
- يا للمفاجأة
- لا يملك هاتفاً أيضاً
356
00:26:35,280 --> 00:26:38,620
يبدو أنه تخلص منه في الميناء
ولكنني أرسلت بصماته إلى (غوردي)
357
00:26:38,740 --> 00:26:42,330
- هل تظن أنه عضو من شبكة (حديد)؟
- كلا، أعتقد أنه مرتزق
358
00:26:43,410 --> 00:26:44,870
ماذا نفعل الآن؟
359
00:26:45,040 --> 00:26:46,500
الآن، سنحصل على أجوبة
360
00:26:46,710 --> 00:26:48,880
ولكن عليه أن يعتقد أننا نعرف
أكثر مما نعرفه بالفعل
361
00:27:04,890 --> 00:27:06,680
- من أنتما؟
- هذا ليس مهماً
362
00:27:07,100 --> 00:27:08,520
السؤال الفعلي هو من أنت؟
363
00:27:09,190 --> 00:27:11,980
أنت أحد الرجال الذين عذبوا وقتلوا
العقيد (باك غرين)
364
00:27:12,940 --> 00:27:14,320
وستخبرنا من وظفك الآن
365
00:27:15,070 --> 00:27:17,070
- لا يمكنني القيام بذلك
- حقاً؟
366
00:27:17,200 --> 00:27:19,410
لأنه بالنسبة إلي، لا يبدو لي أنك تملك
الكثير من الخيارات
367
00:27:19,530 --> 00:27:21,570
لا يمكنني أن أخبركم من وظفنا
لأنني لا أدري
368
00:27:22,080 --> 00:27:24,580
أتقاضى أجراً لاتباع الأوامر
وليس لطرح أسئلة
369
00:27:24,700 --> 00:27:29,750
ألم تتساءل إذاً، لماذا أراد منك موظفك أن تقتل
مديرة عملاء في وكالة الاستخبارات المركزية
370
00:27:30,210 --> 00:27:33,880
- ونقيب في البحرية؟
- ليس لدي علاقة بأي مدير عملاء
371
00:27:34,340 --> 00:27:36,130
هذه العملية فائقة السرية
372
00:27:36,260 --> 00:27:40,090
وسطاء سريون وتسليمات سرية
وجميع المعلومات فائقة السرية
373
00:27:42,470 --> 00:27:45,350
- لماذا يهمكما الأمر كثيراً؟
- لأن النقيب (غرين) كان صديقنا
374
00:27:45,600 --> 00:27:47,640
كلا، لم يكن صديقكما
375
00:27:48,100 --> 00:27:52,270
لو كان صديقكما بالفعل
لن تنعتاه بالـ"نقيب"
376
00:27:58,360 --> 00:27:59,950
كنتما في فريقه
377
00:28:00,570 --> 00:28:02,780
أنتما من بين الرجال الذين نبحث عنهم
أليس كذلك؟
378
00:28:04,530 --> 00:28:08,160
يا للصدفة
نحن نبحث عنكما باجتهاد
379
00:28:08,330 --> 00:28:10,620
وطوال هذا الوقت
أنتما تبحثان عنا أيضاً
380
00:28:16,630 --> 00:28:19,760
- (غوردي)
- (ماغنوم)، من أين حصلت على هذه البصمات؟
381
00:28:20,680 --> 00:28:23,850
ثق بي، لا تريد أن تعرف
يبدو أنك حصلت على نتيجة
382
00:28:23,970 --> 00:28:26,060
أجل، (أوليفر كاين)
عضو سابق في القوات الخاصة البرية
383
00:28:26,180 --> 00:28:28,770
يقضي حالياً عقوبة لسبع سنوات
في سجن (لافنوورث) العسكري
384
00:28:28,890 --> 00:28:31,310
- مهلاً، هل قلت "حالياً"؟
- أجل
385
00:28:31,440 --> 00:28:34,150
وفقاً للسجلات الرسمية
إنه لا يزال في السجن
386
00:28:37,280 --> 00:28:40,400
أجل، يبدو أن عليهم القيام
بعمل أفضل مع تفتيشهم
387
00:28:51,500 --> 00:28:55,340
حسناً، يتفقد صديقي
في وكالة الأمن القومي سجلات ضيفنا
388
00:28:55,380 --> 00:28:58,760
تفقد أسماءه المستعارة وبياناته المالية
وسجل سفره، إلى آخره
389
00:28:58,880 --> 00:29:03,930
حسناً، ولكن كيف استطاع متمردون أجانب
أن يخرجوا أحداً من (لافنوورث) بلا أي أثر؟
390
00:29:04,050 --> 00:29:07,510
قلت الشيء ذاته لنفسي
ولكنه إذا كان لا يعمل مع رجال (حديد)
391
00:29:07,640 --> 00:29:09,310
- مع من يعمل؟
- لا أدري
392
00:29:09,430 --> 00:29:12,190
لن نحصل على أي معلومات منه
إذا كنا لا نستطيع تهديده بشيء ما
393
00:29:15,400 --> 00:29:18,070
- هل حصلت على شيء من صديقك؟
- أجل
394
00:29:22,610 --> 00:29:27,370
(أوليفر كاين)، خدمتك في فوج القوات الخاصة
بين عامي ٢٠١٤ و٢٠١٨
395
00:29:27,490 --> 00:29:33,040
طردت من الخدمة، تمت إدانتك غيابياً
بتهمة ارتكاب جرائم حرب في (سوريا)
396
00:29:33,420 --> 00:29:35,540
لديك أصدقاء في مناصب عالية
إذا استطعت اكتشاف هذه المعلومات عني
397
00:29:35,670 --> 00:29:37,040
ولكنهم ليسوا في مناصب عالية
مثل أصدقائك
398
00:29:37,170 --> 00:29:40,380
أنت تحتاج إلى نفوذ كبيرة
لتجنيد مرتزق من (لافنوورث)
399
00:29:40,510 --> 00:29:42,220
قد لا تعرف من يدفع لك المال
400
00:29:42,340 --> 00:29:44,880
ولكنك تعرف بالتأكيد أسماء
الرجال الذين يعملون معك
401
00:29:45,260 --> 00:29:49,220
ستخبرنا هوياتهم أو ستستيقظ في (دمشق) غداً
حيث توجد مكافأة لقاء قتلك
402
00:29:54,600 --> 00:29:57,900
الرجل الذي يعطي الأوامر يدعى (سوايزاك)
تم تعيينه لتشكيل الفريق
403
00:29:58,060 --> 00:30:00,190
- من عيّنه؟
- كما قلت لك، لا أعرف
404
00:30:00,940 --> 00:30:04,860
- أنا جندي فحسب، مثلما كنتما
- كلا، لقد خدمنا بلدنا
405
00:30:05,080 --> 00:30:08,870
أنت قتلت نقيباً شارك في ٣ حروب
مقابل مكافأة
406
00:30:09,380 --> 00:30:12,660
- لا نشبه بعضنا البعض على الإطلاق
- هذا رأيك الخاص
407
00:30:13,500 --> 00:30:15,420
ولكنني أخبرتكما كل ما أعرفه
408
00:30:16,080 --> 00:30:18,170
السؤال المتبقي هو ماذا سنفعل الآن؟
409
00:30:19,040 --> 00:30:22,460
أعلم من أنتما ولا يمكنكما
إطلاق سراحي ببساطة
410
00:30:24,470 --> 00:30:28,600
إذا قتلتماني، لن تسترجعا نقيبكما
ولكنه خياركما المتبقي الوحيد
411
00:30:44,900 --> 00:30:46,700
"علمت أننا حللنا أول قضية لنا"
412
00:30:47,070 --> 00:30:49,820
- تهانينا يا شريكتي!
- أجل، لك أيضاً
413
00:30:50,490 --> 00:30:53,080
لا تبدين سعيدة جداً لي
414
00:30:53,200 --> 00:30:56,660
إنه مجرد فتى
يبلغ ٢٣ سنة من العمر
415
00:30:57,280 --> 00:31:02,290
أراد أن يصلح سيارة والدته
واعتقد أن السرقة هي حله الوحيد
416
00:31:02,400 --> 00:31:06,870
قام بعمل سيئ لسبب نبيل
ولكنه خالف القانون بجميع الحالات
417
00:31:10,670 --> 00:31:14,210
عندما كنت في سن التاسعة
فقد أبي وظيفته
418
00:31:14,920 --> 00:31:18,510
مررنا بأيام لم نعلم
كيف سنتدبر الوجبة التالية
419
00:31:19,840 --> 00:31:24,350
وأتذكر أن ذات ليلة
عاد إلى المنزل مع صينية (لاو لاو)
420
00:31:25,850 --> 00:31:29,270
وعلى الفاتورة الملحقة بها
اسم شخص آخر
421
00:31:30,150 --> 00:31:31,730
لقد سرقها
422
00:31:33,820 --> 00:31:35,360
أوقات عصيبة
423
00:31:37,450 --> 00:31:40,530
كنت صغيرة جداً
لتفهم الأمر آنذاك
424
00:31:45,000 --> 00:31:48,370
أحياناً، حين تفقد السيطرة
على جزء من حياتك
425
00:31:48,500 --> 00:31:52,460
تشعر أنك فقدت السيطرة
على كل شيء
426
00:31:52,670 --> 00:31:55,250
أجل، مررت بشيء مشابه
427
00:31:56,990 --> 00:31:59,720
- لا يوجد شيء أكثر رعب من ذلك
- أوافقك الرأي
428
00:32:00,090 --> 00:32:03,510
لهذا السبب، اتصلت بـ(كاتسوموتو)
وقلت له إنني لن أوجه تهماً
429
00:32:06,240 --> 00:32:11,760
هذه العائلة تعاني ولا أريد أن أجعل
معاناتهم أسوأ مما هي عليه الآن
430
00:32:12,480 --> 00:32:16,040
في الواقع
أعتقد أنك اتخذت الخيار الصائب
431
00:32:16,650 --> 00:32:17,870
شكراً
432
00:32:19,400 --> 00:32:21,070
وشكراً أيضاً على مساعدتك
433
00:32:21,820 --> 00:32:24,060
- أنت محقق بارع
- بل الأفضل
434
00:32:26,020 --> 00:32:29,410
ربما يمكننا القبض على المخرب
الذي يرسم علامات على مكب النفايات الآن
435
00:32:37,670 --> 00:32:39,510
لا بد من أن هذا هو الموقع
436
00:32:50,180 --> 00:32:53,020
وفقاً لعدد أكياس النوم هنا
إنه فريق مؤلف من أربعة أشخاص
437
00:32:53,690 --> 00:32:55,440
يبدو أنهم كانوا هنا مؤخراً
438
00:32:55,570 --> 00:32:57,820
يبدو أننا أخفناهم حين أسقطنا مسيرتهم
439
00:32:59,820 --> 00:33:03,240
ليسوا أمريكيون
علامة هذه العلبة بالإسبانية
440
00:33:10,540 --> 00:33:13,620
هذا يشرح سبب النار
في وسط النهار
441
00:33:16,350 --> 00:33:18,130
إنهم يحرقون الأدلة
442
00:33:25,970 --> 00:33:27,350
انظر!
443
00:33:28,150 --> 00:33:30,270
(نولان) ليس في معظم هذه الصور
444
00:33:31,600 --> 00:33:35,440
- لا يبدو أنهم يريدون تصويره
- من، إذاً؟
445
00:33:42,700 --> 00:33:46,820
(فالنتينا)؟
انظر! إنها في جميع هذه الصور
446
00:33:46,990 --> 00:33:49,330
لماذا صوروا طيار (نولان)؟
447
00:33:51,000 --> 00:33:54,540
لا أدري
لماذا بذلوا هذا الجهد للتجسس عليها؟
448
00:33:54,750 --> 00:33:57,290
أعتقد أنهم لم يهربوا
لأننا أسقطنا هذه المسيرة
449
00:33:57,420 --> 00:33:59,800
كلا، أعتقد أنهم سيلاحقون (فالنتينا)
450
00:34:02,500 --> 00:34:04,670
(نولان)، أريدك أن تصغي إلي جيداً
451
00:34:04,860 --> 00:34:07,250
جلست لتناول وجبتي المسائية
ماذا يحدث؟
452
00:34:07,330 --> 00:34:08,790
لقد أخطأنا
لم يتعلق الأمر بك على الإطلاق
453
00:34:08,920 --> 00:34:11,300
مشغلو المسيرة يراقبون (فالنتينا)
454
00:34:11,380 --> 00:34:13,530
(فالنتينا)؟ لماذا؟
لماذا ليس أنا؟
455
00:34:13,590 --> 00:34:17,540
لا أدري ولكنهم سيأتون إلى عقارك الآن
نعتقد أنهم مسلحون وعليك دخول غرفة آمنة
456
00:34:17,600 --> 00:34:19,680
- أي غرفة آمنة؟
- لا يهم! اختر واحدة!
457
00:34:19,890 --> 00:34:21,680
- اذهب الآن!
- (مارا)!
458
00:34:28,110 --> 00:34:31,360
يا للهول! (مارا)!
أحضري الموظفين فوراً!
459
00:34:31,490 --> 00:34:32,900
حاضر يا سيدي!
460
00:34:52,630 --> 00:34:55,180
لم أعتقد أننا
قد نحتاج إلى هذه الغرفة حقاً
461
00:34:58,390 --> 00:34:59,760
سيدي؟
462
00:35:01,670 --> 00:35:03,600
لا أصدق أن هذا يحصل
463
00:35:12,820 --> 00:35:14,240
أنا أعرفهم
464
00:35:15,290 --> 00:35:17,530
كنا نعمل لصالح الرجل نفسه
في (فنزويلا)
465
00:35:17,990 --> 00:35:19,370
أي رجل؟
466
00:35:19,660 --> 00:35:22,160
(آرتورو موراليس)
ظننت أنه رجل أعمال عادي
467
00:35:22,290 --> 00:35:24,960
- ولكن اتضح أنه...
- زعيم عصابة مخدرات
468
00:35:25,370 --> 00:35:27,000
كان اعتقاله خبراً مهماً
469
00:35:27,120 --> 00:35:30,290
قبل أن أغادر، أرسلت معلومات
إلى إدارة مكافحة المخدرات
470
00:35:30,670 --> 00:35:32,920
لا بد من أنه اكتشف أنني وشيت به
471
00:35:33,510 --> 00:35:35,590
سيدي، انظر!
472
00:36:03,240 --> 00:36:06,620
- هل تحملها دائماً؟
- بعد أن خطفت مروحيتي برفقة (شامي)
473
00:36:07,080 --> 00:36:08,580
لا أخاطر بالأمر
474
00:36:41,870 --> 00:36:44,540
لم يتبق سوى رجل واحد
وهو آت هنا
475
00:36:54,000 --> 00:36:55,840
يا للهول!
476
00:36:56,340 --> 00:36:58,420
سيكون هذا الأمر محرجاً للغاية!
477
00:36:59,220 --> 00:37:02,470
إذا كنت سأموت شاباً، أريد أن يكون السبب
شيئاً سيتذكرني العالم من أجله
478
00:37:02,600 --> 00:37:06,180
مثل الوصول إلى (المريخ)
قبل (إيلون)
479
00:37:08,430 --> 00:37:11,060
رصاصتان
ما الذي تظن أنه قد حدث؟
480
00:37:13,940 --> 00:37:17,400
إذا كنت سألاقي حتفي
سألاقيه بطلاً
481
00:37:24,700 --> 00:37:27,200
مرحباً!
هل الجميع بخير؟
482
00:37:27,540 --> 00:37:28,950
أيها الرفيقان!
483
00:37:32,500 --> 00:37:34,590
سررت جداً برؤيتكما!
484
00:37:37,210 --> 00:37:38,590
ها هو مصدر الأوامر
485
00:37:38,710 --> 00:37:42,430
(بول سوايزاك)، عضو سابق في القوات الخاصة
يعمل الآن كمقاول عسكري خاص
486
00:37:42,590 --> 00:37:45,680
لا سجل عن خدمته العسكرية
ليس لديه أي وجود على الإنترنت
487
00:37:45,810 --> 00:37:48,470
حصلنا على اسم آخر
ولكننا لا نعلم من عيّن هؤلاء الرجال
488
00:37:48,600 --> 00:37:51,770
كلا، أعتقد أننا حصلنا
على جميع المعلومات من (كاين)
489
00:37:52,100 --> 00:37:56,110
أجل، يبدو أنك محق
و(كاين) محق أيضاً حين أشار للمشكلة هنا
490
00:37:56,230 --> 00:37:58,030
لا يمكننا إطلاق سراحه ببساطة
491
00:37:58,150 --> 00:37:59,530
لا أدري
492
00:38:00,240 --> 00:38:01,610
ما الذي سنفعله إذاً؟
493
00:38:21,840 --> 00:38:23,430
هيا بنا
494
00:38:29,220 --> 00:38:31,230
لم أتوقع أن يكون رسمياً هذا
495
00:38:31,350 --> 00:38:32,890
لن يكون الأمر هكذا
496
00:38:35,770 --> 00:38:38,480
يبدو أننا لسنا مختلفين كثيراً
في النهاية
497
00:38:51,870 --> 00:38:55,250
- هذا هو إذاً...
- (آلكس كاتلر)، من خدمة المارشالات الأمريكية
498
00:38:55,880 --> 00:38:58,540
- شكراً لكما على هذا "الطرد الخاص"
- لا يمكننا المخاطرة بإرساله إلى (لافنوورث)
499
00:38:58,670 --> 00:39:00,380
- وأن يتصل بموظفه
- لا تقلقا
500
00:39:00,500 --> 00:39:02,210
سنأخذه إلى موقع سري آمن
501
00:39:02,550 --> 00:39:05,050
سنعزله حتى يتم حل مشكلتكما
502
00:39:05,470 --> 00:39:07,180
- حسناً
- هيا بنا
503
00:39:12,310 --> 00:39:16,230
(غوردي)... شكراً
504
00:39:18,020 --> 00:39:19,400
أنا سعيد لمساعدتكما
505
00:39:22,110 --> 00:39:24,490
- هل أنت واثق من هذا الأمر؟
- كلا
506
00:39:24,740 --> 00:39:27,490
ولكن لدينا دليل الآن على الأقل
ستتعقب (هيغينز) المبلغ الذي أعطي لـ(كاين)
507
00:39:27,620 --> 00:39:31,580
- وآمل أن نكتشف من يموّل هذه العملية
- ولكن لا يزال الأمر خطراً جداً
508
00:39:32,080 --> 00:39:33,450
أجل
509
00:39:43,800 --> 00:39:45,840
ما الذي سيحصل لـ(فالنتينا) الآن؟
510
00:39:47,050 --> 00:39:50,550
لا يمكن لإدارة مكافحة المخدرات
فعل الكثير مع معلومات مجهولة المصدر
511
00:39:50,800 --> 00:39:54,560
ولكن بعد ما حدث اليوم
وافقت أن تدلي بشهادتها مقابل حماية
512
00:39:55,140 --> 00:39:58,770
أجل ولكن من المثير للإعجاب
أن (موراليس) استطاع تعقبها إلى هنا
513
00:39:58,980 --> 00:40:01,520
أجل، الانتقام حافز فعال
514
00:40:01,650 --> 00:40:06,240
أنتما مذهلان
طريقة تغلبكما على هؤلاء الرجال
515
00:40:06,360 --> 00:40:08,200
كانت مدهشة
516
00:40:08,320 --> 00:40:12,410
أتتني فكرة بعد ذلك
هل تودان تولي جميع مهامي الأمنية؟
517
00:40:12,910 --> 00:40:14,790
شكراً ولكنني أدير شركتي الخاصة
518
00:40:14,910 --> 00:40:17,410
لا تقلق بهذا الشأن
سأشتري شركتك أيضاً
519
00:40:17,540 --> 00:40:20,000
- كم تريد مالاً مقابلها؟
- آسف ولكنها ليست للبيع
520
00:40:20,130 --> 00:40:23,420
أجل، آسفة ولكنني سأرفض أيضاً
ولكن شكراً على هذا العرض
521
00:40:24,260 --> 00:40:27,930
حسناً ولكن هل يمكنكما
أن تزوراني مجدداً قريباً؟
522
00:40:28,880 --> 00:40:31,300
سيكون الأمر رائعاً
523
00:40:31,430 --> 00:40:35,220
ماذا عن الأسبوع المقبل؟
هل يمكنكما المجيء؟
524
00:40:35,520 --> 00:40:37,890
أجل، سنُعلمك
525
00:40:38,810 --> 00:40:42,730
حسناً، لأن... أجل
الإشارات الاجتماعية
526
00:40:43,360 --> 00:40:48,450
فهمت، حسناً
سأتدرب عليها
527
00:41:00,670 --> 00:41:02,920
- محال أن يكون هذا صحيح
- ما الأمر؟
528
00:41:03,040 --> 00:41:06,210
عثرت على سلسلة تحويلات مالية
في سجلات (كاين) المالية
529
00:41:06,340 --> 00:41:12,510
تعقبت مصدرها إلى مجموعة شركات صورية
ولكنها لا تؤدي إلى أحد متصل بـ(حديد)
530
00:41:12,680 --> 00:41:15,260
- ما مصدرها إذاً؟
- مصدر الأموال هو حساب ميزانية سرية
531
00:41:15,390 --> 00:41:18,430
ينتمي إلى وحدة النشاطات الخاصة
لوكالة الاستخبارات المركزية
532
00:41:18,560 --> 00:41:20,190
- تلقى (غرين) أوامره منهم
- أجل
533
00:41:20,310 --> 00:41:24,360
لماذا تريد وكالة الاستخبارات لمركزية
قتلك أنت و(ريك) و(تي سي) لتنفيذ الأوامر فحسب
534
00:41:24,480 --> 00:41:26,030
- وبعد سبعة سنوات أيضاً
- لا أدري
535
00:41:26,150 --> 00:41:29,950
ولكننا تخلصنا من (كاين)، أليس كذلك؟
طالما هو رهن الاحتجاز، ستبقى هويتنا بأمان
536
00:41:30,070 --> 00:41:31,610
كلا، لست متأكدة من هذا الأمر
537
00:41:32,990 --> 00:41:37,790
أظهرت خطتك يا (توماس)
إذا تحقق موظّف (كاين) من اختفائه
538
00:41:38,200 --> 00:41:41,500
أخشى أن تحقيقه
قد يقوده إليك مباشرة!
539
00:41:49,210 --> 00:41:53,390
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس
66189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.