Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,084 --> 00:00:45,503
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45,587 --> 00:00:48,006
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:05,231 --> 00:01:06,107
Drink.
4
00:01:47,440 --> 00:01:49,692
I'm Yu Eun-ho,
Ms. Kang Ji-yun's secretary.
5
00:01:50,693 --> 00:01:53,404
I apologize.
I wasn't able to clear her schedule.
6
00:01:53,488 --> 00:01:57,158
Ms. Kang needs to go to her next meeting.
7
00:02:00,620 --> 00:02:02,413
Your loyalty is excessive.
8
00:02:03,623 --> 00:02:06,584
You should know whether
it's your place to step in or not.
9
00:02:07,752 --> 00:02:09,671
I apologize for being rude.
10
00:02:10,505 --> 00:02:11,589
I learned that
11
00:02:11,673 --> 00:02:14,217
a secretary's priority is
the person he serves.
12
00:02:25,854 --> 00:02:27,147
Let's go, Ms. Kang.
13
00:02:32,652 --> 00:02:33,945
Please excuse me.
14
00:02:45,665 --> 00:02:47,750
What a funny man.
15
00:02:49,002 --> 00:02:50,086
That was useless.
16
00:03:07,186 --> 00:03:08,771
Are you looking down on me too?
17
00:03:08,855 --> 00:03:10,523
Why did you step in?
18
00:03:10,607 --> 00:03:13,318
You thought that I wouldn't
be able to handle it?
19
00:03:13,818 --> 00:03:15,361
He shouldn't be rude to you.
20
00:03:15,445 --> 00:03:17,822
I won't schedule such an event anymore.
21
00:03:19,866 --> 00:03:23,244
So you are looking down on me.
It's not up to you to decide.
22
00:03:23,328 --> 00:03:25,830
No matter what happens to me
or how insulted I get,
23
00:03:25,914 --> 00:03:27,916
I'll decide whether I attend or not.
24
00:03:30,251 --> 00:03:33,171
All that about trying to save Peoplez
while being treated like this.
25
00:03:33,254 --> 00:03:34,756
It must sound ridiculous.
26
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
Even I think so.
27
00:03:40,303 --> 00:03:42,222
I'm sorry if I stepped over the line,
28
00:03:43,014 --> 00:03:44,682
but if I were in that situation again,
29
00:03:44,766 --> 00:03:46,726
I would act exactly the same.
30
00:03:47,810 --> 00:03:49,646
I don't want to see you get hurt.
31
00:03:51,272 --> 00:03:53,650
I want to protect you as much as possible.
32
00:04:06,037 --> 00:04:07,038
Ji-yun.
33
00:04:12,085 --> 00:04:13,503
You don't have to be perfect.
34
00:04:17,632 --> 00:04:19,676
It's okay to look shabby.
35
00:04:21,010 --> 00:04:22,929
However you are…
36
00:04:44,075 --> 00:04:45,326
I'll stay by your side.
37
00:07:42,086 --> 00:07:44,005
- Excuse me.
- I'm sorry.
38
00:07:44,088 --> 00:07:45,965
- Thank you.
- Have a good day.
39
00:07:46,048 --> 00:07:47,383
- Bye.
- Have a good day.
40
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
Have a good day.
41
00:07:51,971 --> 00:07:52,805
I'll close the door.
42
00:07:52,889 --> 00:07:54,307
- Please.
- Sure.
43
00:08:15,119 --> 00:08:16,662
Have a good day, Ms. Kang…
44
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
- Eun-ho.
- Have a good day.
45
00:08:19,540 --> 00:08:21,042
Doors are closing.
46
00:08:21,125 --> 00:08:23,169
Is Ms. Kang having a bad morning?
47
00:08:23,252 --> 00:08:25,379
The chill in the air was…
48
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
Mr. Yu looks down too.
49
00:08:28,925 --> 00:08:30,843
Is there a project that got canceled?
50
00:08:30,927 --> 00:08:32,011
- No.
- No.
51
00:08:32,887 --> 00:08:35,014
Let's be careful today.
52
00:08:41,521 --> 00:08:42,396
{\an8}They came together.
53
00:08:47,318 --> 00:08:48,444
{\an8}She's smiling?
54
00:08:50,780 --> 00:08:52,156
What on earth?
55
00:08:52,240 --> 00:08:53,658
These rascals…
56
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
{\an8}EPISODE 9
57
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
Hey, you're in good shape.
58
00:09:04,335 --> 00:09:06,295
Why are you picking a fight this morning?
59
00:09:06,379 --> 00:09:08,422
Oh, right. Are you okay?
60
00:09:08,506 --> 00:09:10,550
I heard that something happened
to you at the event.
61
00:09:16,597 --> 00:09:17,598
Ms. Seo.
62
00:09:17,682 --> 00:09:18,975
I was just leaving.
63
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
I'll give you two privacy.
64
00:09:29,318 --> 00:09:30,486
About yesterday…
65
00:09:32,238 --> 00:09:33,114
I'm sorry.
66
00:09:34,991 --> 00:09:36,617
Why would you apologize?
67
00:09:36,701 --> 00:09:37,910
It's not your fault.
68
00:09:40,663 --> 00:09:43,124
You know how the chairman is, right?
69
00:09:43,958 --> 00:09:45,042
How is he?
70
00:09:46,836 --> 00:09:48,796
Don't trust my father so much.
71
00:09:49,630 --> 00:09:51,132
Don't make him your enemy either.
72
00:09:51,215 --> 00:09:53,259
It won't help you in any way.
73
00:09:53,342 --> 00:09:55,970
Just use him
74
00:09:56,512 --> 00:09:57,388
when necessary.
75
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
We still need his money.
76
00:10:16,198 --> 00:10:18,200
Let me ask you again.
77
00:10:21,203 --> 00:10:24,707
To you, is Yu Eun-ho…
78
00:10:26,584 --> 00:10:28,419
still just your secretary?
79
00:10:34,550 --> 00:10:35,635
Mr. Woo.
80
00:10:36,469 --> 00:10:38,137
I'm seeing Eun-ho.
81
00:10:44,810 --> 00:10:46,103
You're so ruthless.
82
00:10:50,483 --> 00:10:51,317
Okay.
83
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
I should get going.
84
00:10:55,655 --> 00:10:56,572
Where are you going?
85
00:10:58,115 --> 00:10:58,991
A meeting.
86
00:10:59,075 --> 00:11:01,577
I need to work hard
so that you don't fire me.
87
00:11:03,412 --> 00:11:04,288
Have a good day.
88
00:11:26,227 --> 00:11:28,396
If she wasn't competent,she'd be gone already.
89
00:11:28,479 --> 00:11:30,523
I wouldn't turn my back on her.
90
00:11:30,606 --> 00:11:34,652
The only thing she can count on
is her brain.
91
00:11:34,735 --> 00:11:36,237
Stay until the end.
92
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
This is my event.
93
00:11:39,156 --> 00:11:43,119
I think you're smart enough
to know your place, Ms. Kang.
94
00:11:52,878 --> 00:11:54,588
Hello, sir.
95
00:11:55,423 --> 00:11:56,507
Yes.
96
00:11:57,091 --> 00:11:58,008
NEXT?
97
00:11:58,592 --> 00:11:59,718
NEXT.
98
00:11:59,802 --> 00:12:04,098
It's a web portal with over 50 percent
market share in Korea.
99
00:12:04,181 --> 00:12:06,183
It had been number one in the industry,
100
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
but it failed to catch up
to changes in the market.
101
00:12:09,061 --> 00:12:11,605
Its operating income has been decreasing
for the last three years.
102
00:12:11,689 --> 00:12:13,732
Their CEO's lack of competence
103
00:12:13,816 --> 00:12:15,317
and the hiring of executives
104
00:12:15,401 --> 00:12:17,528
based on personal connections
raised controversy.
105
00:12:17,611 --> 00:12:21,615
The president invested in a new business
right after being appointed,
106
00:12:21,699 --> 00:12:23,200
but it failed to make returns.
107
00:12:23,284 --> 00:12:24,994
As a result, the stock price plummeted.
108
00:12:25,077 --> 00:12:28,414
So that led to the CEO getting fired.
109
00:12:29,915 --> 00:12:31,750
On social media for employees,
110
00:12:31,834 --> 00:12:34,920
people have been saying
that NEXT might go bankrupt.
111
00:12:35,004 --> 00:12:37,339
The upcoming CEO appointment
will be crucial.
112
00:12:37,423 --> 00:12:40,217
That's why they sought us and Career Way.
113
00:12:40,301 --> 00:12:42,761
It's a public and competitive bid
after a long time.
114
00:12:42,845 --> 00:12:45,931
If our competitor is Career Way,
115
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
we cannot lose.
116
00:12:49,226 --> 00:12:50,644
We'd better pull ourselves together.
117
00:12:52,354 --> 00:12:53,647
Let's show them
118
00:12:53,731 --> 00:12:55,816
how we work at Peoplez.
119
00:12:57,359 --> 00:12:59,278
RECOMMENDATION
FOR THE PROSPECTIVE NEXT CEO
120
00:13:01,614 --> 00:13:05,868
I heard that you are
the top two search firms in the country.
121
00:13:05,951 --> 00:13:08,496
Everyone says that you're
the most competent in this field.
122
00:13:08,579 --> 00:13:11,165
Please recommend us the best candidate
and live up to your name.
123
00:13:11,248 --> 00:13:13,834
Do you have any particular requirement?
124
00:13:13,918 --> 00:13:16,462
You two know better than me
125
00:13:16,545 --> 00:13:18,088
the basic requirements for a CEO.
126
00:13:18,172 --> 00:13:20,090
Just remember one thing.
127
00:13:20,174 --> 00:13:23,469
We will need someone impactful
128
00:13:24,637 --> 00:13:26,597
to put our crisis to rest.
129
00:13:27,848 --> 00:13:29,975
Once the new CEO gets appointed,
130
00:13:30,059 --> 00:13:31,936
there will be many changes in the company
131
00:13:32,019 --> 00:13:33,854
including changes in the personnel.
132
00:13:33,938 --> 00:13:37,900
The firm to recommend our next CEO
133
00:13:37,983 --> 00:13:40,528
will be contracted as
our exclusive search firm.
134
00:13:41,987 --> 00:13:44,323
We hope you'll find us a good candidate.
135
00:13:44,406 --> 00:13:45,950
We look forward to it.
136
00:13:53,832 --> 00:13:55,084
Good to see you.
137
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
We see each other too often these days.
138
00:13:59,797 --> 00:14:00,965
Let's go.
139
00:14:01,549 --> 00:14:04,218
People might mistake you as a couple.
140
00:14:07,388 --> 00:14:09,223
Maybe it's true.
141
00:14:10,975 --> 00:14:14,228
How will you work
when you're so busy dating?
142
00:14:14,311 --> 00:14:16,063
If we also win this one,
143
00:14:16,146 --> 00:14:18,190
Chairman Woo is sure
to turn his back on you.
144
00:14:18,274 --> 00:14:21,443
You must have enough time
on your hands to fool around
145
00:14:21,527 --> 00:14:22,862
with your secretary.
146
00:14:24,154 --> 00:14:25,030
That's enough.
147
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
That's what I want to say to you.
148
00:14:26,699 --> 00:14:29,368
How dare you behave so rudely
in front of the chairman?
149
00:14:29,451 --> 00:14:31,537
Without his investments,
150
00:14:31,620 --> 00:14:34,081
your company would have
quietly disappeared.
151
00:14:35,457 --> 00:14:37,501
You have an eye for women.
152
00:14:37,585 --> 00:14:39,336
Do you even know what she's like?
153
00:14:42,715 --> 00:14:44,258
I know her very well.
154
00:14:52,933 --> 00:14:55,895
Hard to please, insistent, and stubborn.
155
00:14:55,978 --> 00:14:58,022
No one would want her as their rival.
156
00:14:58,772 --> 00:15:00,232
Is that why
157
00:15:00,316 --> 00:15:03,402
her opponent keeps acting irrationally?
158
00:15:06,572 --> 00:15:07,448
Ms. Kim.
159
00:15:08,157 --> 00:15:09,199
At least this time,
160
00:15:09,825 --> 00:15:14,371
I hope that you will play fair and square.
161
00:15:14,455 --> 00:15:15,331
Excuse me.
162
00:15:16,457 --> 00:15:17,583
Let's go, Ms. Kang.
163
00:15:17,666 --> 00:15:18,751
You'll be late for your meeting.
164
00:15:28,427 --> 00:15:30,220
Enjoy it while you can.
165
00:15:30,930 --> 00:15:32,640
It won't last much longer.
166
00:15:44,526 --> 00:15:45,402
Hard to please?
167
00:15:46,946 --> 00:15:48,072
Insistent?
168
00:15:49,865 --> 00:15:50,991
Stubborn?
169
00:15:53,827 --> 00:15:55,162
You are stubborn.
170
00:16:02,711 --> 00:16:04,171
He's so adorable.
171
00:16:11,720 --> 00:16:13,263
Sir, today,
172
00:16:13,347 --> 00:16:16,558
NEXT hired Peoplez and Career Way
to find their CEO.
173
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
It will be fun to watch.
174
00:16:22,356 --> 00:16:23,607
Watch what?
175
00:16:25,025 --> 00:16:27,027
What are you up to this time? Hmm?
176
00:16:27,736 --> 00:16:28,779
How did he get in?
177
00:16:28,862 --> 00:16:31,657
This isn't some supermarket.
You can't let just anyone in.
178
00:16:31,740 --> 00:16:32,616
I'm sorry, sir.
179
00:16:32,700 --> 00:16:33,951
I'll warn the staff.
180
00:16:34,785 --> 00:16:37,454
Everyone know that I'm the chairman's son.
181
00:16:38,789 --> 00:16:41,166
Warning anyone will be useless.
182
00:16:41,250 --> 00:16:43,002
So stop harassing innocent people.
183
00:16:43,085 --> 00:16:44,628
And stop harassing Ji-yun too.
184
00:16:49,466 --> 00:16:52,886
Don't even think about
doing anything bad to Ms. Kang.
185
00:16:52,970 --> 00:16:55,305
Just don't do anything at all.
186
00:16:59,309 --> 00:17:00,602
You fool.
187
00:17:00,686 --> 00:17:02,521
Also, leave Peoplez alone.
188
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
You shouldn't be concerned
about such useless things.
189
00:17:05,024 --> 00:17:07,526
Soon, your position will be decided.
190
00:17:07,609 --> 00:17:09,820
Brace yourself if needed.
191
00:17:09,903 --> 00:17:12,531
Why would you decide my position?
192
00:17:12,614 --> 00:17:14,199
I will do what I want.
193
00:17:14,283 --> 00:17:15,367
Don't flatter yourself.
194
00:17:16,577 --> 00:17:18,203
I didn't have you work with Ms. Kang
195
00:17:18,287 --> 00:17:19,705
for your own good.
196
00:17:19,788 --> 00:17:23,333
Having you work there was
only an investment.
197
00:17:23,917 --> 00:17:25,544
The investment failed,
198
00:17:25,627 --> 00:17:26,920
so I must retrieve it.
199
00:17:27,004 --> 00:17:28,297
Father!
200
00:17:31,091 --> 00:17:33,343
I'm not a philanthropist.
201
00:17:33,427 --> 00:17:37,097
If I don't want her as my daughter-in-law
and she's incompetent,
202
00:17:38,474 --> 00:17:39,433
I should abandon her.
203
00:17:40,642 --> 00:17:42,978
Don't make me abandon my one last child.
204
00:17:43,062 --> 00:17:46,774
I won't ever ask you for filial piety.
205
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
Just stay quiet and obey.
206
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
I will never be like my brother.
207
00:18:17,137 --> 00:18:18,555
He's a coward.
208
00:18:52,005 --> 00:18:54,299
Mr. Woo, is something wrong?
209
00:18:54,383 --> 00:18:56,802
No, nothing is wrong.
210
00:18:57,678 --> 00:18:59,555
Do you have an appointment tonight?
211
00:18:59,638 --> 00:19:01,598
No, not really.
212
00:19:01,682 --> 00:19:02,850
That's good.
213
00:19:03,642 --> 00:19:05,227
Let's have dinner together.
214
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Do you like Kang Ji-yun?
215
00:19:42,931 --> 00:19:43,891
I like her a lot.
216
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
You don't even hide it anymore.
217
00:19:51,940 --> 00:19:53,692
Don't you know everything anyway?
218
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Right.
219
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
In that case,
220
00:20:03,952 --> 00:20:05,913
I hope that you'll protect her.
221
00:20:09,625 --> 00:20:12,211
This may sound funny,
222
00:20:12,294 --> 00:20:14,838
but my father is very frightening.
223
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
I'm sure you noticed.
224
00:20:17,382 --> 00:20:20,928
So I tried to protect Ji-yun.
225
00:20:21,762 --> 00:20:23,055
What else can I do?
226
00:20:23,597 --> 00:20:25,349
She says that she likes you.
227
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
And so…
228
00:20:30,312 --> 00:20:31,897
I'll keep my eye on you.
229
00:21:04,388 --> 00:21:05,847
Have another drink.
230
00:21:18,568 --> 00:21:19,820
Thank you.
231
00:21:21,780 --> 00:21:22,781
Mr. Yu.
232
00:21:24,157 --> 00:21:26,118
Let me ask you one last favor.
233
00:21:30,872 --> 00:21:33,000
Arm wrestle me.
234
00:21:36,837 --> 00:21:37,921
Very well.
235
00:21:42,801 --> 00:21:44,553
Your hand will feel numb for a few days.
236
00:21:46,722 --> 00:21:48,015
It'll be over before you know it.
237
00:21:50,642 --> 00:21:52,269
Ready, go!
238
00:22:17,210 --> 00:22:18,086
I won.
239
00:22:18,170 --> 00:22:19,546
I won!
240
00:22:19,629 --> 00:22:20,756
We won!
241
00:22:22,716 --> 00:22:24,009
We won.
242
00:22:24,092 --> 00:22:25,093
We won!
243
00:22:26,011 --> 00:22:28,805
I will treat all of you!
244
00:22:32,059 --> 00:22:34,478
You're bad at arm wrestling.
245
00:22:34,561 --> 00:22:37,397
All you have to do is push it over.
246
00:22:37,481 --> 00:22:38,356
Look.
247
00:22:38,440 --> 00:22:41,234
Your muscles look big, but they're soft.
248
00:22:41,318 --> 00:22:42,444
You're so weak.
249
00:22:50,786 --> 00:22:52,829
- Thank you for the drink.
- Thank you.
250
00:22:52,913 --> 00:22:54,372
Have a good night!
251
00:22:54,456 --> 00:22:56,500
- Thank you.
- Thank you.
252
00:23:00,587 --> 00:23:03,215
I won the arm wrestling match.
253
00:23:03,298 --> 00:23:05,801
I can push everything over.
254
00:23:06,676 --> 00:23:07,636
Enjoy.
255
00:23:07,719 --> 00:23:09,846
- Thank you.
- Bye.
256
00:23:25,946 --> 00:23:26,988
Mr. Woo?
257
00:23:32,119 --> 00:23:33,286
Mr. Woo?
258
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Mr. Woo.
259
00:23:37,082 --> 00:23:39,334
- Mr. Woo.
- Yes?
260
00:23:39,417 --> 00:23:40,544
You can't sleep here.
261
00:23:40,627 --> 00:23:41,711
It's cold.
262
00:23:42,796 --> 00:23:44,089
Mr. Woo, where's your car?
263
00:23:44,172 --> 00:23:45,841
I'll call you a driver.
264
00:23:45,924 --> 00:23:46,967
Where do you live?
265
00:23:47,050 --> 00:23:48,718
My house?
266
00:23:57,686 --> 00:23:58,812
We're in trouble.
267
00:24:00,730 --> 00:24:02,107
Mr. Woo, we're here…
268
00:24:08,446 --> 00:24:09,739
Thank you.
269
00:24:20,167 --> 00:24:21,918
Oh, Ms. Jung.
270
00:24:22,002 --> 00:24:25,088
My comrade! It's my comrade!
271
00:24:25,881 --> 00:24:27,883
But, what are you doing here?
272
00:24:27,966 --> 00:24:30,010
I live here…
273
00:24:30,093 --> 00:24:31,595
Do you know each other?
274
00:24:33,013 --> 00:24:34,973
This is top secret.
275
00:24:35,056 --> 00:24:36,183
We're comrades.
276
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
Comrades?
277
00:24:37,184 --> 00:24:38,727
Unrequited--
278
00:24:38,810 --> 00:24:40,979
It's nothing.
279
00:24:41,062 --> 00:24:44,691
We somehow got to know each other.
280
00:24:47,068 --> 00:24:48,653
It's late.
281
00:24:48,737 --> 00:24:50,614
Let's get inside.
282
00:24:51,239 --> 00:24:52,407
Let's hurry.
283
00:24:52,490 --> 00:24:53,825
I bit my tongue.
284
00:24:53,909 --> 00:24:55,160
Is it this way?
285
00:24:55,243 --> 00:24:56,369
Hurry over.
286
00:24:56,453 --> 00:24:58,121
Come on.
287
00:24:58,205 --> 00:24:59,206
Let's go.
288
00:25:08,757 --> 00:25:10,217
By the way,
289
00:25:12,135 --> 00:25:15,096
how do you know each other?
290
00:25:19,684 --> 00:25:21,645
Forget it. It's not important.
291
00:25:21,728 --> 00:25:23,063
Forget it.
292
00:25:23,146 --> 00:25:24,356
Forget it!
293
00:25:25,774 --> 00:25:28,526
Mr. Yu, please go home now.
294
00:25:28,610 --> 00:25:30,153
I have my comrade with me.
295
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
I'm going to drink with her.
296
00:25:36,034 --> 00:25:38,620
- I'll get going first.
- Bye.
297
00:25:38,703 --> 00:25:40,163
I'm going too.
298
00:25:40,705 --> 00:25:42,165
Mr. Woo, it's not that way.
299
00:25:43,750 --> 00:25:45,085
This is my house--
300
00:25:45,168 --> 00:25:48,588
I get to drink with you again.
I'm so lucky.
301
00:25:50,507 --> 00:25:52,092
- What's all the commotion? It's late.
- Mom.
302
00:25:52,175 --> 00:25:55,011
- Who is he?
- Hello, ma'am.
303
00:25:55,095 --> 00:25:56,263
I'm her friend.
304
00:25:56,346 --> 00:25:58,848
- No, we're comrades.
- Goodness!
305
00:26:00,100 --> 00:26:01,059
Hey, mister.
306
00:26:03,728 --> 00:26:06,064
Do you know him, Su-hyeon?
307
00:26:06,731 --> 00:26:09,234
Well, I know him, but…
308
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Where…
309
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
I'm sorry.
310
00:26:54,612 --> 00:26:56,281
Are you leaving just like that?
311
00:26:57,115 --> 00:26:58,867
You came here without permission.
312
00:26:58,950 --> 00:27:00,994
Are you going to leave without permission?
313
00:27:01,077 --> 00:27:03,830
I don't remember clearly.
314
00:27:05,040 --> 00:27:07,125
How did I get in here last night?
315
00:27:16,968 --> 00:27:18,678
How does it taste so good?
316
00:27:19,512 --> 00:27:20,930
Ma'am, it was like sweet nectar.
317
00:27:21,014 --> 00:27:25,185
The crunchiness of the bean sprouts
and the savory taste of dried pollack
318
00:27:25,268 --> 00:27:27,020
meet for a rich, flavorful broth.
319
00:27:27,103 --> 00:27:30,315
They created a fantastic harmony.
320
00:27:31,191 --> 00:27:32,942
It was the best hangover soup I ever had.
321
00:27:34,277 --> 00:27:37,489
I just made it on the spot.
322
00:27:37,572 --> 00:27:39,574
I'm glad that you enjoyed it.
323
00:27:40,700 --> 00:27:44,454
What's your relationship with Su-hyeon?
324
00:27:45,038 --> 00:27:47,999
What do you do? How old are you?
325
00:27:48,083 --> 00:27:49,918
What are your hobbies
and your favorite food?
326
00:27:50,001 --> 00:27:51,544
Mom.
327
00:27:51,628 --> 00:27:54,130
Don't ask him so many questions
when you've just met him.
328
00:27:54,214 --> 00:27:55,882
You're making him uncomfortable.
329
00:27:57,342 --> 00:27:58,385
Not at all.
330
00:27:58,885 --> 00:27:59,803
I'm not uncomfortable at all.
331
00:27:59,886 --> 00:28:01,846
I can answer anything.
332
00:28:01,930 --> 00:28:03,973
Please ask if you have more questions.
333
00:28:04,057 --> 00:28:05,683
My height, weight,
334
00:28:05,767 --> 00:28:08,478
my ideal type, my finances.
335
00:28:08,561 --> 00:28:09,979
About my height, I'm about…
336
00:28:11,314 --> 00:28:12,899
- They must be here.
- They're here.
337
00:28:12,982 --> 00:28:13,817
One moment.
338
00:28:14,442 --> 00:28:16,694
- Let them in.
- They must be here.
339
00:28:16,778 --> 00:28:17,695
- Hi.
- Hello.
340
00:28:17,779 --> 00:28:19,114
- Hi.
- Hi.
341
00:28:19,197 --> 00:28:20,657
What did you do yesterday?
342
00:28:20,740 --> 00:28:22,867
- I watched TV.
- Really? I just fell asleep…
343
00:28:22,951 --> 00:28:26,079
They're so happy to see each other
despite seeing each other every day.
344
00:28:26,162 --> 00:28:27,330
- I know.
- Every day?
345
00:28:27,414 --> 00:28:29,624
I send the kids to school every morning.
346
00:28:29,707 --> 00:28:31,209
Tomorrow as well.
347
00:28:32,419 --> 00:28:34,129
What time did you sleep last night?
348
00:28:34,212 --> 00:28:35,547
Me? Well…
349
00:28:35,630 --> 00:28:36,756
I can't tell the time.
350
00:28:37,340 --> 00:28:38,800
Can you read the clock?
351
00:28:38,883 --> 00:28:39,801
I can't either.
352
00:28:42,387 --> 00:28:43,888
What will you do at kindergarten?
353
00:28:43,972 --> 00:28:46,933
Me? Draw in my coloring book.
354
00:28:47,016 --> 00:28:49,269
Coloring is my favorite.
355
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
Byeol.
356
00:29:07,746 --> 00:29:09,289
So,
357
00:29:10,039 --> 00:29:12,584
Ms. Jung is in unrequited love
358
00:29:12,667 --> 00:29:14,419
with Mr. Yu.
359
00:29:15,378 --> 00:29:16,421
That's it.
360
00:29:23,094 --> 00:29:25,722
Currently, what NEXT really needs is
361
00:29:25,805 --> 00:29:28,224
an expert in crisis management
who has clear solutions.
362
00:29:28,850 --> 00:29:31,644
Let's approach those
experienced in law or journalism.
363
00:29:31,728 --> 00:29:32,812
Pardon?
364
00:29:32,896 --> 00:29:34,981
Not someone with business experience?
365
00:29:35,064 --> 00:29:37,525
Enhancing the company's reputation is
the most urgent.
366
00:29:37,609 --> 00:29:39,819
Mitigating the controversies
the former CEO started
367
00:29:39,903 --> 00:29:41,488
will be the new CEO's first assignment.
368
00:29:41,571 --> 00:29:44,783
Handling the press will be
the most important thing.
369
00:29:44,866 --> 00:29:46,993
In terms of crisis management,
370
00:29:47,076 --> 00:29:50,663
someone who's been a lawyer
would make a strong candidate.
371
00:29:50,747 --> 00:29:53,625
NEXT is involved in many lawsuits.
372
00:29:53,708 --> 00:29:56,294
If a CEO who's been
a lawyer gets appointed,
373
00:29:56,377 --> 00:29:58,713
he'll be proficient in risk management.
374
00:29:58,797 --> 00:30:01,049
That could reassure
the company's stockholders.
375
00:30:02,175 --> 00:30:04,260
Having leadership is a must.
376
00:30:04,344 --> 00:30:05,678
Among lawyers and journalists,
377
00:30:05,762 --> 00:30:08,973
find candidates with experience
in management.
378
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
All eyes are on this project,
379
00:30:10,767 --> 00:30:12,268
so pull yourselves together.
380
00:30:12,352 --> 00:30:13,645
- Okay.
- Okay.
381
00:30:13,728 --> 00:30:15,897
Kyung-hwa, please make
the list of candidates.
382
00:30:18,566 --> 00:30:19,943
Ms. Oh Kyung-hwa?
383
00:30:21,861 --> 00:30:23,196
Ms. Kang…
384
00:30:23,780 --> 00:30:27,617
You said my name correctly just now.
385
00:30:28,326 --> 00:30:29,744
- I did?
- Yes.
386
00:30:29,828 --> 00:30:30,870
You did.
387
00:30:36,543 --> 00:30:39,963
The CEO should undoubtedly
say her employees' names
388
00:30:40,672 --> 00:30:42,257
correctly.
389
00:30:43,341 --> 00:30:44,467
Meeting's over.
390
00:30:46,553 --> 00:30:48,513
Amazing. What's going on?
391
00:30:51,850 --> 00:30:54,435
She also said my name correctly last time.
392
00:30:54,519 --> 00:30:56,563
What? Mine too.
393
00:30:56,646 --> 00:30:59,023
You all pretended not to care.
394
00:30:59,107 --> 00:31:01,109
Actually, you cared a lot.
395
00:31:01,192 --> 00:31:05,864
Don't you think
Ms. Kang has changed recently?
396
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
She became
397
00:31:07,115 --> 00:31:10,201
slightly gentler and warmer.
398
00:31:10,285 --> 00:31:11,744
Why the sudden change?
399
00:31:11,828 --> 00:31:13,329
What could it be?
400
00:31:13,413 --> 00:31:14,956
What is it?
401
00:31:15,039 --> 00:31:16,124
What could it be?
402
00:31:19,961 --> 00:31:21,588
Hello, this is Yu Eun-ho.
403
00:31:22,255 --> 00:31:25,508
I got your number from the owner
of Gajin-dong Real Estate Agency.
404
00:31:25,592 --> 00:31:27,093
I've been trying to get a hold of you.
405
00:31:27,176 --> 00:31:29,679
Please call me back when you can.
406
00:31:29,762 --> 00:31:30,889
Hope to hear from you.
407
00:31:34,684 --> 00:31:35,685
Mr. Yu.
408
00:31:35,768 --> 00:31:37,520
Is it today at 3 o'clock?
409
00:31:38,354 --> 00:31:39,230
What is?
410
00:31:39,314 --> 00:31:41,024
CEO Min Jeong-hyuk.
411
00:31:41,107 --> 00:31:44,819
I heard that he's meeting
with Ms. Kang today at the office.
412
00:31:44,903 --> 00:31:46,112
Isn't that right?
413
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
Yes.
414
00:31:49,157 --> 00:31:50,033
- Gosh!
- My goodness.
415
00:31:50,116 --> 00:31:51,367
He's really coming. Oh, my!
416
00:31:51,451 --> 00:31:53,202
Do you know how handsome he is?
417
00:31:57,498 --> 00:31:59,000
They're so loud.
418
00:31:59,083 --> 00:32:01,544
Rumors spread fast.
419
00:32:04,047 --> 00:32:05,548
It's about CEO Min Jeong-hyuk.
420
00:32:05,632 --> 00:32:08,384
He's the CEO of a successful
interior design company.
421
00:32:08,468 --> 00:32:10,595
He makes furniture.
422
00:32:10,678 --> 00:32:13,473
He has everything including skills,
looks, and personality.
423
00:32:13,556 --> 00:32:15,475
Women are head over heels for him
these days.
424
00:32:18,394 --> 00:32:20,647
I wonder if Ms. Kang would be interested.
425
00:32:20,730 --> 00:32:22,690
If they go out together,
426
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
they would make a beautiful couple.
427
00:32:30,114 --> 00:32:31,032
What's wrong, Eun-ho?
428
00:32:31,115 --> 00:32:33,076
Is there something on my face?
429
00:32:33,159 --> 00:32:36,204
Is it because of my looks?
Am I that good-looking?
430
00:32:36,287 --> 00:32:37,497
Oh, Eun-ho!
431
00:32:39,958 --> 00:32:40,833
Kwang-hee.
432
00:32:42,085 --> 00:32:46,005
You can be pretty imprudent at times.
433
00:32:52,136 --> 00:32:54,889
I admit that I was imprudent
about being good-looking.
434
00:33:05,441 --> 00:33:06,901
Hello.
435
00:33:06,985 --> 00:33:08,861
- Hello.
- I'm Kang Ji-yun.
436
00:33:08,945 --> 00:33:10,071
Yes.
437
00:33:10,154 --> 00:33:13,199
I'm Min Jeong-hyuk, an interior designer.
438
00:33:13,282 --> 00:33:14,492
Please have a seat.
439
00:33:19,497 --> 00:33:22,625
You must be busy,
so I'll get to the point.
440
00:33:22,709 --> 00:33:23,584
Sure.
441
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
You're looking for a designer?
442
00:33:25,628 --> 00:33:28,297
I'd like someone who can work
on projects right away.
443
00:33:28,381 --> 00:33:31,592
I don't have time to train him
or wait for him to get adjusted.
444
00:33:31,676 --> 00:33:33,886
Neither do I have energy
to care about such things.
445
00:33:36,139 --> 00:33:37,390
What is it?
446
00:33:37,473 --> 00:33:39,767
Is it impossible to find
someone like that?
447
00:33:40,476 --> 00:33:41,477
I will have to.
448
00:33:41,561 --> 00:33:44,897
Recommending the best candidate
for my clients is my job.
449
00:33:45,606 --> 00:33:48,860
Like you who have customers
who blindly trust and buy your furniture,
450
00:33:48,943 --> 00:33:50,528
I also have clients
451
00:33:50,611 --> 00:33:54,157
who fully trust my judgment
on candidates I recommend.
452
00:33:54,240 --> 00:33:55,825
Soon, you'll find out why.
453
00:33:59,912 --> 00:34:01,956
Are you free for dinner tonight?
454
00:34:04,792 --> 00:34:06,544
You can take a look around my office.
455
00:34:06,627 --> 00:34:09,922
We can discuss the details over dinner.
456
00:34:10,757 --> 00:34:12,550
What's my evening schedule like?
457
00:34:13,926 --> 00:34:14,927
Mr. Yu?
458
00:34:16,345 --> 00:34:19,307
Unfortunately, you don't have
anything scheduled.
459
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
Let's do that.
460
00:34:22,143 --> 00:34:24,771
The project will proceed very quickly.
461
00:34:25,438 --> 00:34:27,190
Great, no need to waste time.
462
00:34:27,273 --> 00:34:28,149
Let's go.
463
00:34:31,861 --> 00:34:34,572
You won't have to come with us, Mr. Yu.
464
00:34:34,655 --> 00:34:36,532
I'll bring her back safely.
465
00:34:36,616 --> 00:34:38,659
No, I should take her there.
466
00:34:38,743 --> 00:34:39,786
Let's do that.
467
00:34:39,869 --> 00:34:40,912
We don't need two people to drive.
468
00:34:41,537 --> 00:34:42,413
You can get off work.
469
00:34:43,039 --> 00:34:44,082
One moment, please.
470
00:34:46,918 --> 00:34:48,503
Well, then. I'll see you again.
471
00:35:03,226 --> 00:35:05,394
I'm sorry. I used to rock climb.
472
00:35:05,478 --> 00:35:07,605
I see. I've practiced judo.
473
00:35:07,688 --> 00:35:08,856
Excuse me.
474
00:35:08,940 --> 00:35:10,149
Let's go.
475
00:35:32,588 --> 00:35:34,090
Kang-seok, I'm almost done.
476
00:35:34,173 --> 00:35:35,550
Should I put the books up here?
477
00:35:35,633 --> 00:35:37,135
Yes, put them where they fit.
478
00:35:45,768 --> 00:35:47,353
THE SCENT OF A MAN ON MY WOMAN
479
00:35:48,688 --> 00:35:49,939
WHY DID I LOSE HER?
480
00:35:52,233 --> 00:35:53,568
DON'T LOWER YOUR GUARD
481
00:35:53,651 --> 00:35:54,944
Why on earth?
482
00:35:55,027 --> 00:35:56,362
They're getting on my nerves.
483
00:35:57,947 --> 00:35:58,948
So it's true.
484
00:36:00,992 --> 00:36:02,785
- It's true.
- What's true?
485
00:36:02,869 --> 00:36:05,705
You're obviously jealous.
486
00:36:05,788 --> 00:36:07,832
I wasn't sure until just now.
487
00:36:07,915 --> 00:36:10,084
Why would I be jealous?
488
00:36:10,168 --> 00:36:11,711
Do you like Ji-yun that much?
489
00:36:11,794 --> 00:36:13,171
It's not what you think!
490
00:36:19,218 --> 00:36:20,261
How did you know?
491
00:36:20,344 --> 00:36:22,805
- That you're with Ji-yun?
- Yes.
492
00:36:22,889 --> 00:36:24,640
I wondered when you'd bring it up.
493
00:36:24,724 --> 00:36:26,934
I can't believe
494
00:36:27,018 --> 00:36:29,228
that I'm seeing Eun-ho being jealous.
495
00:36:29,312 --> 00:36:30,938
I'm not jealous.
496
00:36:31,022 --> 00:36:33,858
You really must be
head over heels for her.
497
00:36:33,941 --> 00:36:35,318
I'm not jealous.
498
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
So you're not?
499
00:36:38,321 --> 00:36:40,364
Then I shouldn't have come here.
500
00:36:40,448 --> 00:36:42,700
I left without having dinner
just to see you.
501
00:36:42,783 --> 00:36:45,203
I should call him to say
that I'm heading back.
502
00:36:45,286 --> 00:36:46,162
No.
503
00:36:47,371 --> 00:36:49,040
Have dinner with me.
504
00:36:49,123 --> 00:36:50,416
I'm very jealous.
505
00:36:54,045 --> 00:36:56,005
Eun-ho, you're so forward.
506
00:36:56,088 --> 00:36:58,257
Since when were you here?
507
00:36:58,341 --> 00:37:00,968
A while ago since you arrived.
508
00:37:01,052 --> 00:37:04,263
I don't know who he was jealous of,
509
00:37:04,347 --> 00:37:07,850
but he let out his anger on the books.
510
00:37:07,934 --> 00:37:10,269
It must be nice, Ji-yun. Goodness.
511
00:37:11,187 --> 00:37:12,438
Shall we go?
512
00:37:14,065 --> 00:37:15,983
Yes, I'm so hungry.
513
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
I'm leaving, Kang-seok.
514
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
- See you.
- Bye, Mi-ae.
515
00:37:20,655 --> 00:37:21,697
Bye.
516
00:37:21,781 --> 00:37:23,741
Eun-ho, you're a go-getter.
517
00:37:32,583 --> 00:37:34,585
You're so cute. You even get jealous?
518
00:37:35,253 --> 00:37:36,921
Did it worry you that much?
519
00:37:37,004 --> 00:37:39,173
I got very jealous and worried.
520
00:37:40,800 --> 00:37:42,718
It must be good times.
521
00:37:42,802 --> 00:37:43,678
What?
522
00:37:43,761 --> 00:37:45,888
Didn't you say
Ji-yun was too good for him?
523
00:37:45,972 --> 00:37:47,765
That's because…
524
00:37:47,848 --> 00:37:49,892
I can't stop them from liking each other.
525
00:37:50,393 --> 00:37:52,687
They look so happy. That's all it matters.
526
00:37:52,770 --> 00:37:54,397
- Don't they look happy?
- Yes.
527
00:37:54,480 --> 00:37:55,648
They both look happy.
528
00:37:57,525 --> 00:37:59,151
All's well then!
529
00:38:01,320 --> 00:38:03,781
- What shall we eat?
- Well…
530
00:38:04,615 --> 00:38:05,783
Something refreshing?
531
00:38:05,866 --> 00:38:08,786
WOOMYUNG
532
00:38:10,621 --> 00:38:12,331
You're looking good.
533
00:38:12,415 --> 00:38:14,583
Good things must be happening for you.
534
00:38:14,667 --> 00:38:16,294
Are you trying to brag?
535
00:38:16,377 --> 00:38:19,755
Thanks to you, I got returns
on my investments.
536
00:38:19,839 --> 00:38:22,425
Selecting search firms for NEXT
also went smoothly.
537
00:38:25,678 --> 00:38:27,888
Did you like them when you met?
538
00:38:27,972 --> 00:38:30,308
I'll have to see their recommendations.
539
00:38:31,559 --> 00:38:34,395
Between the two,
is there one you want to support?
540
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
Base your support on their competence.
541
00:38:39,400 --> 00:38:42,695
Didn't you look for search firms
to select the right CEO?
542
00:39:12,350 --> 00:39:14,518
I heard that you like tuna.
543
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
There's sake that goes well with it.
544
00:39:16,645 --> 00:39:17,772
Would you like a drink?
545
00:39:18,356 --> 00:39:19,482
No, thank you.
546
00:39:19,565 --> 00:39:22,318
If I eat my favorite food carelessly,
547
00:39:22,401 --> 00:39:24,320
I always get a stomachache.
548
00:39:27,656 --> 00:39:30,451
You're no different from what I've heard.
549
00:39:30,534 --> 00:39:32,870
Then you must know
that I don't like beating around the bush.
550
00:39:33,496 --> 00:39:36,248
Before getting recommendations
on an important candidate,
551
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
I don't like meeting in private.
552
00:39:38,376 --> 00:39:40,127
Why did you want to see me?
553
00:39:41,003 --> 00:39:43,798
I found out your favorite food
554
00:39:43,881 --> 00:39:47,635
and how strict and careful you are
before coming here.
555
00:39:48,302 --> 00:39:49,762
Except one thing.
556
00:39:49,845 --> 00:39:53,224
I haven't found the candidate
that suits your taste.
557
00:39:58,979 --> 00:40:02,066
It's a long list of candidates
558
00:40:02,149 --> 00:40:05,653
{\an8}from the top three consulting firms
and professional CEOs.
559
00:40:05,736 --> 00:40:08,197
{\an8}A LIST OF CANDIDATES TO BE
REVIEWED FOR THE FIRST ROUND
560
00:40:08,280 --> 00:40:11,242
Are you telling me to pick one
from the list?
561
00:40:11,325 --> 00:40:14,120
Or tell me if there's another candidate
you have in mind.
562
00:40:14,203 --> 00:40:16,956
It's good to have a CEO
preferred by stockholders,
563
00:40:17,039 --> 00:40:19,125
but a CEO preferred
by the directors could be better.
564
00:40:23,295 --> 00:40:25,381
This isn't how I work.
565
00:40:25,464 --> 00:40:26,841
Please excuse me.
566
00:40:27,716 --> 00:40:31,178
I heard that you've been a longtime
investment partner with Chairman Woo.
567
00:40:32,179 --> 00:40:35,683
Do you know how Mr. Lee Seok-jin became
568
00:40:35,766 --> 00:40:37,977
the vice president
of Korea Investment Corporation?
569
00:40:38,811 --> 00:40:40,938
Ask Chairman Woo
570
00:40:41,439 --> 00:40:42,398
what I do for him.
571
00:40:57,079 --> 00:40:59,582
Now, are you interested
572
00:40:59,665 --> 00:41:01,208
in these candidates?
573
00:41:02,084 --> 00:41:03,794
Pick a candidate you like.
574
00:41:03,878 --> 00:41:07,047
Please bring together the directors
who agree with you.
575
00:41:35,868 --> 00:41:38,120
I didn't realize how much time passed.
576
00:41:38,204 --> 00:41:39,663
You should've left first.
577
00:41:39,747 --> 00:41:41,665
I've also been working until now.
578
00:41:41,749 --> 00:41:45,044
My boss loves to work so much
that I can't just sit back.
579
00:41:46,545 --> 00:41:48,881
Your boss sounds very sensible.
580
00:41:48,964 --> 00:41:50,549
- You're right.
- Yes.
581
00:41:50,633 --> 00:41:51,884
I wonder who it is.
582
00:41:51,967 --> 00:41:53,511
Did you get a list of candidates?
583
00:41:53,594 --> 00:41:55,513
I found a lot so far.
584
00:41:56,555 --> 00:41:58,682
Shall we get off work now?
585
00:42:01,060 --> 00:42:02,478
I'm already off work.
586
00:42:07,983 --> 00:42:10,402
You did an excellent job today.
587
00:42:16,742 --> 00:42:19,411
You also did an excellent job.
588
00:42:23,374 --> 00:42:24,416
What should we do tomorrow?
589
00:42:24,500 --> 00:42:27,336
It's the weekend. Want to go on a date?
590
00:42:29,296 --> 00:42:30,506
I have an appointment tomorrow.
591
00:42:31,382 --> 00:42:32,258
What?
592
00:42:33,509 --> 00:42:34,843
I'll let you go if it's for Byeol.
593
00:42:35,678 --> 00:42:37,513
It's not with Byeol.
594
00:42:41,433 --> 00:42:43,060
I'll tell you when I come back.
595
00:43:06,083 --> 00:43:07,710
Mr. Park Ki-hoon?
596
00:43:10,421 --> 00:43:11,547
Hello.
597
00:43:14,133 --> 00:43:17,928
Were you the one saved by Mr. Kang
during the fire in Gajin-dong?
598
00:43:18,596 --> 00:43:19,430
Yes.
599
00:43:20,347 --> 00:43:21,682
Do you know his name?
600
00:43:21,765 --> 00:43:23,726
His name was Kang Kyung-tae.
601
00:43:23,809 --> 00:43:25,603
He was a teacher
at the nearby elementary school.
602
00:43:25,686 --> 00:43:28,314
He was a great person,
so everyone liked him.
603
00:43:29,398 --> 00:43:31,275
When he passed away unfortunately,
604
00:43:32,359 --> 00:43:35,070
everyone thought that
it was like him to do so.
605
00:43:35,154 --> 00:43:37,781
It's too bad for the daughter
he left behind.
606
00:43:37,865 --> 00:43:39,700
She became an orphan overnight.
607
00:43:40,326 --> 00:43:42,536
He lived only with his daughter.
608
00:43:42,620 --> 00:43:44,330
After her dad passed away,
609
00:43:44,413 --> 00:43:46,790
she was raised by different relatives.
610
00:43:49,752 --> 00:43:53,464
Do you know anything more?
611
00:43:54,340 --> 00:43:56,634
I heard that she became CEO
of some company.
612
00:43:56,717 --> 00:43:57,968
Despite everything, she grew up well.
613
00:43:58,052 --> 00:43:59,595
Do you have her contact information?
614
00:43:59,678 --> 00:44:01,347
Her company's name, for example.
615
00:44:02,014 --> 00:44:03,849
I'm not sure.
616
00:44:03,932 --> 00:44:05,267
What was her company called?
617
00:44:05,351 --> 00:44:07,311
I've heard of it before.
618
00:44:08,228 --> 00:44:10,939
Maybe you can find out at the school
where Mr. Kang worked.
619
00:44:11,523 --> 00:44:12,733
You should go there.
620
00:44:13,275 --> 00:44:14,485
Oh, okay.
621
00:44:14,568 --> 00:44:15,736
Thank you.
622
00:44:16,403 --> 00:44:18,906
You're looking for
Mr. Kang Kyung-tae's daughter?
623
00:44:18,989 --> 00:44:22,368
Yes, please. I heard that
his daughter went to this school.
624
00:44:22,951 --> 00:44:26,288
We can't share personal information
so easily.
625
00:44:31,126 --> 00:44:32,294
Excuse me.
626
00:44:33,921 --> 00:44:35,089
ADMINISTRATION OFFICE
627
00:44:35,172 --> 00:44:37,007
- Hello, sir.
- Eun-ho.
628
00:44:37,091 --> 00:44:39,426
The company whereMr. Kang's daughter works.
629
00:44:39,510 --> 00:44:41,220
Do you remember the name?
630
00:44:41,303 --> 00:44:42,805
It's called Peoplez.
631
00:44:44,765 --> 00:44:45,808
What?
632
00:46:17,191 --> 00:46:18,484
Open the back door!
633
00:46:18,567 --> 00:46:19,943
Help me!
634
00:46:20,861 --> 00:46:22,654
I'm over here!
635
00:46:25,699 --> 00:46:26,575
Help me.
636
00:46:26,658 --> 00:46:27,743
Please help me.
637
00:46:29,077 --> 00:46:30,370
I'm over here!
638
00:46:31,079 --> 00:46:32,748
Help me!
639
00:46:32,831 --> 00:46:34,249
Please help me!
640
00:46:37,085 --> 00:46:38,504
Please help me…
641
00:46:46,011 --> 00:46:48,013
Please help me.
642
00:46:49,723 --> 00:46:51,850
Please help…
643
00:46:53,393 --> 00:46:55,395
Please help me…
644
00:46:59,525 --> 00:47:01,777
Hello? Is anyone here?
645
00:47:02,402 --> 00:47:03,862
Is anyone here?
646
00:47:05,906 --> 00:47:07,115
Hey!
647
00:47:09,076 --> 00:47:10,452
Are you okay?
648
00:47:10,536 --> 00:47:11,662
Grab my hand!
649
00:47:11,745 --> 00:47:13,664
- Please help…
- Hey!
650
00:47:14,540 --> 00:47:15,666
Give me your hand!
651
00:47:15,749 --> 00:47:16,750
Help…
652
00:47:19,294 --> 00:47:21,088
Kid, wake up.
653
00:47:21,588 --> 00:47:23,173
Don't give up!
654
00:47:23,257 --> 00:47:24,925
You will definitely survive.
655
00:47:25,008 --> 00:47:26,009
Okay?
656
00:48:03,213 --> 00:48:04,506
Is anyone in there?
657
00:48:04,590 --> 00:48:05,966
Over here. Help us!
658
00:48:06,049 --> 00:48:08,093
I see people. We have survivors inside.
659
00:48:08,176 --> 00:48:09,553
Sir, are you all right?
660
00:48:10,679 --> 00:48:12,556
Hand him to me. I'll take him.
661
00:48:12,639 --> 00:48:14,308
This is the rescue team.
662
00:48:14,391 --> 00:48:15,809
We found survivors.
663
00:48:20,647 --> 00:48:21,648
He's alive.
664
00:48:22,357 --> 00:48:23,817
- Do we have assistance?
- Are you okay?
665
00:48:23,900 --> 00:48:25,902
Do you hear me?
666
00:48:25,986 --> 00:48:27,738
Chief Ha, where are you?
667
00:48:27,821 --> 00:48:30,240
We have more survivors inside.
We need assistance.
668
00:48:42,377 --> 00:48:43,378
Go downstairs!
669
00:48:43,962 --> 00:48:45,589
Step away from there!
670
00:49:09,279 --> 00:49:10,322
Eun-ho.
671
00:49:10,906 --> 00:49:11,990
Eun-ho.
672
00:49:14,493 --> 00:49:17,412
What were you thinking about?
You didn't even realize I was here.
673
00:49:17,496 --> 00:49:18,372
I'm sorry.
674
00:49:20,248 --> 00:49:21,958
Is something wrong?
675
00:49:22,459 --> 00:49:23,669
You don't look good.
676
00:49:23,752 --> 00:49:25,837
And you wanted to see me in private.
677
00:49:26,922 --> 00:49:29,508
I have some questions for you.
678
00:49:29,591 --> 00:49:31,510
Is it about Ji-yun?
679
00:49:35,263 --> 00:49:37,140
It's about her father.
680
00:49:38,433 --> 00:49:39,393
I see.
681
00:49:39,476 --> 00:49:42,688
Did Ji-yun get sensitive about it?
682
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
You should try to understand her.
683
00:49:45,941 --> 00:49:47,526
It's one of her wounds.
684
00:49:49,111 --> 00:49:50,737
During the fire,
685
00:49:51,363 --> 00:49:54,741
I heard that he passed away
while saving a child.
686
00:49:54,825 --> 00:49:58,245
People say that it was a righteous death
and that he was a hero.
687
00:49:58,328 --> 00:50:00,330
Everyone praised him,
688
00:50:00,414 --> 00:50:02,499
but Ji-yun hated hearing that.
689
00:50:03,375 --> 00:50:05,877
After her mom passed away early,
690
00:50:05,961 --> 00:50:08,088
her dad was all she had.
691
00:50:08,171 --> 00:50:11,633
Then she was left behind overnight.
692
00:50:14,886 --> 00:50:16,722
I can understand why she resents him.
693
00:50:17,514 --> 00:50:21,059
Ji-yun's relatives are obsessed
with money,
694
00:50:21,143 --> 00:50:23,687
so none of them wanted to raise her.
695
00:50:23,770 --> 00:50:26,148
Now that Ji-yun is successful,
they all say that they raised her.
696
00:50:26,231 --> 00:50:28,108
They often come to take money from her.
697
00:50:30,444 --> 00:50:32,988
I shouldn't have said all that.
698
00:50:33,071 --> 00:50:34,865
Right? Goodness.
699
00:50:35,365 --> 00:50:36,324
I'm sorry.
700
00:50:36,408 --> 00:50:38,744
I'll stop. It's nothing positive.
701
00:50:50,839 --> 00:50:53,884
My late dad always appears in my dreams.
702
00:50:53,967 --> 00:50:55,552
You must miss him a lot.
703
00:50:55,635 --> 00:50:58,388
Not really. I don't miss him that much.
704
00:50:59,431 --> 00:51:02,184
To me, he wasn't a good dad.
705
00:51:03,018 --> 00:51:05,187
At least, you're always by Byeol's side
706
00:51:05,270 --> 00:51:06,897
when she needs you.
707
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
I'm sure that Byeol knows
708
00:51:11,568 --> 00:51:13,278
that her dad is making an effort.
709
00:51:14,529 --> 00:51:17,073
So, just like now,
710
00:51:18,658 --> 00:51:20,911
always be by your daughter's side.
711
00:51:30,378 --> 00:51:32,464
PEOPLEZ CEO KANG JI-YUN
712
00:51:47,020 --> 00:51:48,271
Hello, Ji-yun.
713
00:51:48,355 --> 00:51:49,231
Dad.
714
00:51:51,566 --> 00:51:53,693
Are you with Ji-yun?
715
00:51:53,777 --> 00:51:55,695
Dad, guess where I am.
716
00:51:55,779 --> 00:51:58,323
Weren't you at your uncle's bookstore?
717
00:51:59,491 --> 00:52:02,410
Byeol is on a date with me now,
so join us.
718
00:52:06,623 --> 00:52:09,292
What if your dad gets angry
because we came here alone?
719
00:52:09,793 --> 00:52:12,254
No, he wouldn't get angry about this.
720
00:52:12,337 --> 00:52:13,505
Then what makes him angry?
721
00:52:17,008 --> 00:52:19,219
He doesn't get angry with you a lot,
does he?
722
00:52:19,302 --> 00:52:20,679
Yu Eun-ho is an amazing dad.
723
00:52:21,513 --> 00:52:23,515
But he also has weaknesses.
724
00:52:23,598 --> 00:52:25,642
Weaknesses? Like what?
725
00:52:26,226 --> 00:52:28,353
He's scared of many things.
726
00:52:28,979 --> 00:52:30,730
- Really?
- Yes.
727
00:52:30,814 --> 00:52:32,524
He's scared of bugs.
728
00:52:33,108 --> 00:52:34,651
He's also scared of blowing balloons.
729
00:52:35,318 --> 00:52:36,444
Balloons?
730
00:52:37,612 --> 00:52:38,738
What else?
731
00:52:38,822 --> 00:52:40,574
He's scared of going on rides.
732
00:52:40,657 --> 00:52:42,909
He can only go on
the merry-go-round with me.
733
00:52:44,202 --> 00:52:46,288
I heard that he was in the rescue club.
734
00:52:46,371 --> 00:52:48,164
He said that's different.
735
00:52:48,248 --> 00:52:49,541
Compared to climbing mountains,
736
00:52:49,624 --> 00:52:51,960
he says that
the Spinning Dishes ride is scarier.
737
00:52:53,712 --> 00:52:54,588
That's cute.
738
00:52:59,718 --> 00:53:01,469
Your dad is really funny.
739
00:53:02,095 --> 00:53:03,680
Right? Isn't he funny?
740
00:53:03,763 --> 00:53:04,931
Yes.
741
00:53:08,518 --> 00:53:09,644
That's cute.
742
00:53:12,606 --> 00:53:13,982
Dad!
743
00:53:14,065 --> 00:53:15,609
Hey, Byeol.
744
00:53:21,990 --> 00:53:22,866
What happened?
745
00:53:22,949 --> 00:53:25,035
We met at the book store.
746
00:53:25,118 --> 00:53:26,953
A new mint chocolate flavor came out.
747
00:53:27,495 --> 00:53:28,747
Wasn't it delicious?
748
00:53:38,673 --> 00:53:40,967
Wow, there are so many pretty ones.
749
00:53:41,051 --> 00:53:42,594
- Yeah?
- This one's pretty.
750
00:53:42,677 --> 00:53:44,554
Byeol, it's pretty. Try it on.
751
00:53:45,221 --> 00:53:46,139
Let's see.
752
00:53:47,307 --> 00:53:49,684
Like this. How cute. Take a look.
753
00:53:50,310 --> 00:53:51,478
Isn't it pretty?
754
00:53:52,979 --> 00:53:54,773
- You try it on too.
- Me?
755
00:53:59,694 --> 00:54:00,904
How do I look?
756
00:54:00,987 --> 00:54:01,905
Does it look okay?
757
00:54:05,116 --> 00:54:06,493
Your dad should join us.
758
00:54:08,036 --> 00:54:09,412
Dad, join us.
759
00:54:11,831 --> 00:54:13,667
Okay, shall I put it on too?
760
00:54:13,750 --> 00:54:14,668
Put it on for me.
761
00:54:16,920 --> 00:54:18,296
- How do I look?
- You look cute.
762
00:54:18,797 --> 00:54:20,256
Let's take a photo together.
763
00:54:20,340 --> 00:54:21,174
Byeol.
764
00:54:21,883 --> 00:54:22,884
Cheese.
765
00:54:23,385 --> 00:54:24,886
One, two, three.
766
00:54:33,687 --> 00:54:34,688
She's sleeping well.
767
00:54:49,077 --> 00:54:51,121
Drive slowly so Byeol doesn't wake up.
768
00:54:51,788 --> 00:54:53,873
I'm driving safely at 50 km per hour.
769
00:54:54,582 --> 00:54:57,669
When she falls asleep,
an earthquake won't even wake her.
770
00:55:03,800 --> 00:55:06,344
By the way, are you not feeling well?
771
00:55:06,428 --> 00:55:07,262
What?
772
00:55:08,013 --> 00:55:10,640
No, does it look like it?
773
00:55:11,558 --> 00:55:13,852
It's just that you're
different from usual.
774
00:55:16,896 --> 00:55:19,065
Ji-yun, aren't you tired?
775
00:55:19,149 --> 00:55:20,775
I must like being with kids.
776
00:55:20,859 --> 00:55:21,860
I'm not tired at all.
777
00:55:22,819 --> 00:55:25,238
It's fun chatting with Byeol.
778
00:55:28,450 --> 00:55:31,327
I heard that you're scared of many things.
779
00:55:32,037 --> 00:55:33,246
Did Byeol say that?
780
00:55:34,497 --> 00:55:36,082
It wasn't just a few.
781
00:55:37,917 --> 00:55:41,421
Why are you afraid of blowing balloons?
782
00:55:41,504 --> 00:55:44,424
I'm not. Why would I be afraid of that?
783
00:55:44,507 --> 00:55:45,800
She said that you were.
784
00:55:46,676 --> 00:55:50,555
Byeol is having a lot of fun
bad-mouthing me behind my back.
785
00:55:51,306 --> 00:55:52,140
You know,
786
00:55:52,724 --> 00:55:54,267
Byeol likes you very much.
787
00:55:55,393 --> 00:55:57,020
She's very proud of you.
788
00:56:05,945 --> 00:56:07,072
I'm jealous of her
789
00:56:08,656 --> 00:56:11,910
for having a dad like Eun-ho.
790
00:57:28,987 --> 00:57:30,405
- Good morning.
- Good morning.
791
00:57:30,488 --> 00:57:31,865
- How are you?
- Hello.
792
00:57:31,948 --> 00:57:33,324
Hello.
793
00:57:33,408 --> 00:57:34,868
Hello.
794
00:57:41,249 --> 00:57:42,375
Ms. Kang.
795
00:57:42,459 --> 00:57:44,627
Is something going on with Eun-ho?
796
00:57:45,378 --> 00:57:47,714
He texted to tell me
that he can't be at work today.
797
00:57:48,214 --> 00:57:49,757
- Really?
- You didn't know?
798
00:58:03,271 --> 00:58:05,690
The person you called isn't available.
799
00:58:11,321 --> 00:58:12,614
Is something wrong?
800
00:58:13,114 --> 00:58:14,699
Call me when you get this.
801
00:58:41,809 --> 00:58:43,436
Did something happen to him?
802
00:59:14,217 --> 00:59:16,219
{\an8}KANG KYUNG-TAE
803
00:59:41,160 --> 00:59:42,912
Thank you for saving me.
804
00:59:44,872 --> 00:59:46,958
{\an8}Thanks to you, I didn't give up.
805
00:59:50,753 --> 00:59:52,005
And
806
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
{\an8}about Ji-yun…
807
01:00:00,346 --> 01:00:02,640
I'd like to protect Ji-yun from now on.
808
01:00:04,726 --> 01:00:05,935
Would that be okay?
809
01:00:54,901 --> 01:00:55,777
Hello?
810
01:00:56,694 --> 01:00:58,488
I'm sorry for not contacting you.
811
01:01:00,615 --> 01:01:02,325
Everything is okay, right?
812
01:01:04,327 --> 01:01:05,244
Where are you?
813
01:01:05,328 --> 01:01:06,579
I'm at home.
814
01:01:09,957 --> 01:01:10,917
I want to see you.
815
01:01:12,752 --> 01:01:13,878
Come over.
816
01:01:47,995 --> 01:01:49,080
Hey there.
817
01:01:49,956 --> 01:01:50,915
Come in.
818
01:02:07,724 --> 01:02:09,851
I couldn't get a hold of you all day long.
819
01:02:10,560 --> 01:02:11,436
What were you doing?
820
01:02:29,871 --> 01:02:31,622
What is it?
821
01:02:31,706 --> 01:02:33,708
I can't even get angry at you like this.
822
01:02:36,127 --> 01:02:37,170
I'm sorry, Ji-yun.
823
01:02:40,214 --> 01:02:41,758
For making you live a lonely life.
824
01:02:44,010 --> 01:02:45,928
Why would you be sorry about that?
825
01:02:59,233 --> 01:03:00,359
You're being strange today.
826
01:03:01,319 --> 01:03:02,862
Did something happen?
827
01:03:06,157 --> 01:03:07,074
Today…
828
01:03:12,246 --> 01:03:13,998
I went to see your father.
829
01:03:19,420 --> 01:03:20,421
What
830
01:03:21,380 --> 01:03:22,590
are you talking about?
831
01:03:24,258 --> 01:03:25,510
There's something
832
01:03:27,261 --> 01:03:29,055
I must tell you.
833
01:03:34,644 --> 01:03:36,103
The child
834
01:03:37,563 --> 01:03:38,898
your father saved.
835
01:03:44,320 --> 01:03:45,863
That was me.
836
01:04:29,240 --> 01:04:31,158
{\an8}SPECIAL THANKS TO KWAK SI-YANG
837
01:05:02,273 --> 01:05:06,152
How am I supposed to
look at you from now on?
838
01:05:06,235 --> 01:05:07,904
{\an8}Did you fight or something?
839
01:05:07,987 --> 01:05:09,155
{\an8}Is something wrong?
840
01:05:09,238 --> 01:05:10,239
{\an8}Are you sure this time?
841
01:05:10,323 --> 01:05:12,825
{\an8}I heard it directlyfrom a Peoplez employee.
842
01:05:12,909 --> 01:05:14,410
{\an8}If I'm taking it away from her,
843
01:05:14,493 --> 01:05:16,329
{\an8}I shouldn't leave her a single crumb.
844
01:05:16,913 --> 01:05:18,414
{\an8}Did something happen to Seo-jun?
845
01:05:18,497 --> 01:05:21,500
{\an8}Su-jin. Am I doing a good job?
846
01:05:22,084 --> 01:05:23,085
{\an8}It's okay.
847
01:05:23,169 --> 01:05:24,295
{\an8}Dad, I'm here.
848
01:05:24,378 --> 01:05:26,505
{\an8}It took me a long time
849
01:05:26,589 --> 01:05:27,965
{\an8}getting here.
850
01:05:28,049 --> 01:05:29,884
Thank you, Eun-ho.
851
01:05:29,967 --> 01:05:33,179
For growing up to be such a good person.
852
01:05:34,305 --> 01:05:39,310
{\an8}Subtitle translation by: Helena Noh
57602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.