All language subtitles for Love.Scout.S01E09.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk [DRAMADAY.me]_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS COMPANIES, AND PLACES 2 00:00:45,587 --> 00:00:48,006 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL 3 00:01:05,231 --> 00:01:06,107 Drink. 4 00:01:47,440 --> 00:01:49,692 I'm Yu Eun-ho, Ms. Kang Ji-yun's secretary. 5 00:01:50,693 --> 00:01:53,404 I apologize. I wasn't able to clear her schedule. 6 00:01:53,488 --> 00:01:57,158 Ms. Kang needs to go to her next meeting. 7 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 Your loyalty is excessive. 8 00:02:03,623 --> 00:02:06,584 You should know whether it's your place to step in or not. 9 00:02:07,752 --> 00:02:09,671 I apologize for being rude. 10 00:02:10,505 --> 00:02:11,589 I learned that 11 00:02:11,673 --> 00:02:14,217 a secretary's priority is the person he serves. 12 00:02:25,854 --> 00:02:27,147 Let's go, Ms. Kang. 13 00:02:32,652 --> 00:02:33,945 Please excuse me. 14 00:02:45,665 --> 00:02:47,750 What a funny man. 15 00:02:49,002 --> 00:02:50,086 That was useless. 16 00:03:07,186 --> 00:03:08,771 Are you looking down on me too? 17 00:03:08,855 --> 00:03:10,523 Why did you step in? 18 00:03:10,607 --> 00:03:13,318 You thought that I wouldn't be able to handle it? 19 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 He shouldn't be rude to you. 20 00:03:15,445 --> 00:03:17,822 I won't schedule such an event anymore. 21 00:03:19,866 --> 00:03:23,244 So you are looking down on me. It's not up to you to decide. 22 00:03:23,328 --> 00:03:25,830 No matter what happens to me or how insulted I get, 23 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 I'll decide whether I attend or not. 24 00:03:30,251 --> 00:03:33,171 All that about trying to save Peoplez while being treated like this. 25 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 It must sound ridiculous. 26 00:03:35,340 --> 00:03:37,383 Even I think so. 27 00:03:40,303 --> 00:03:42,222 I'm sorry if I stepped over the line, 28 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 but if I were in that situation again, 29 00:03:44,766 --> 00:03:46,726 I would act exactly the same. 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,646 I don't want to see you get hurt. 31 00:03:51,272 --> 00:03:53,650 I want to protect you as much as possible. 32 00:04:06,037 --> 00:04:07,038 Ji-yun. 33 00:04:12,085 --> 00:04:13,503 You don't have to be perfect. 34 00:04:17,632 --> 00:04:19,676 It's okay to look shabby. 35 00:04:21,010 --> 00:04:22,929 However you are… 36 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 I'll stay by your side. 37 00:07:42,086 --> 00:07:44,005 - Excuse me. - I'm sorry. 38 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 - Thank you. - Have a good day. 39 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 - Bye. - Have a good day. 40 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Have a good day. 41 00:07:51,971 --> 00:07:52,805 I'll close the door. 42 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 - Please. - Sure. 43 00:08:15,119 --> 00:08:16,662 Have a good day, Ms. Kang… 44 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 - Eun-ho. - Have a good day. 45 00:08:19,540 --> 00:08:21,042 Doors are closing. 46 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 Is Ms. Kang having a bad morning? 47 00:08:23,252 --> 00:08:25,379 The chill in the air was… 48 00:08:26,172 --> 00:08:27,798 Mr. Yu looks down too. 49 00:08:28,925 --> 00:08:30,843 Is there a project that got canceled? 50 00:08:30,927 --> 00:08:32,011 - No. - No. 51 00:08:32,887 --> 00:08:35,014 Let's be careful today. 52 00:08:41,521 --> 00:08:42,396 {\an8}They came together. 53 00:08:47,318 --> 00:08:48,444 {\an8}She's smiling? 54 00:08:50,780 --> 00:08:52,156 What on earth? 55 00:08:52,240 --> 00:08:53,658 These rascals… 56 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 {\an8}EPISODE 9 57 00:09:01,749 --> 00:09:03,668 Hey, you're in good shape. 58 00:09:04,335 --> 00:09:06,295 Why are you picking a fight this morning? 59 00:09:06,379 --> 00:09:08,422 Oh, right. Are you okay? 60 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 I heard that something happened to you at the event. 61 00:09:16,597 --> 00:09:17,598 Ms. Seo. 62 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 I was just leaving. 63 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 I'll give you two privacy. 64 00:09:29,318 --> 00:09:30,486 About yesterday… 65 00:09:32,238 --> 00:09:33,114 I'm sorry. 66 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 Why would you apologize? 67 00:09:36,701 --> 00:09:37,910 It's not your fault. 68 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 You know how the chairman is, right? 69 00:09:43,958 --> 00:09:45,042 How is he? 70 00:09:46,836 --> 00:09:48,796 Don't trust my father so much. 71 00:09:49,630 --> 00:09:51,132 Don't make him your enemy either. 72 00:09:51,215 --> 00:09:53,259 It won't help you in any way. 73 00:09:53,342 --> 00:09:55,970 Just use him 74 00:09:56,512 --> 00:09:57,388 when necessary. 75 00:09:58,014 --> 00:09:59,557 We still need his money. 76 00:10:16,198 --> 00:10:18,200 Let me ask you again. 77 00:10:21,203 --> 00:10:24,707 To you, is Yu Eun-ho… 78 00:10:26,584 --> 00:10:28,419 still just your secretary? 79 00:10:34,550 --> 00:10:35,635 Mr. Woo. 80 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 I'm seeing Eun-ho. 81 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 You're so ruthless. 82 00:10:50,483 --> 00:10:51,317 Okay. 83 00:10:54,070 --> 00:10:55,029 I should get going. 84 00:10:55,655 --> 00:10:56,572 Where are you going? 85 00:10:58,115 --> 00:10:58,991 A meeting. 86 00:10:59,075 --> 00:11:01,577 I need to work hard so that you don't fire me. 87 00:11:03,412 --> 00:11:04,288 Have a good day. 88 00:11:26,227 --> 00:11:28,396 If she wasn't competent, she'd be gone already. 89 00:11:28,479 --> 00:11:30,523 I wouldn't turn my back on her. 90 00:11:30,606 --> 00:11:34,652 The only thing she can count on is her brain. 91 00:11:34,735 --> 00:11:36,237 Stay until the end. 92 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 This is my event. 93 00:11:39,156 --> 00:11:43,119 I think you're smart enough to know your place, Ms. Kang. 94 00:11:52,878 --> 00:11:54,588 Hello, sir. 95 00:11:55,423 --> 00:11:56,507 Yes. 96 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 NEXT? 97 00:11:58,592 --> 00:11:59,718 NEXT. 98 00:11:59,802 --> 00:12:04,098 It's a web portal with over 50 percent market share in Korea. 99 00:12:04,181 --> 00:12:06,183 It had been number one in the industry, 100 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 but it failed to catch up to changes in the market. 101 00:12:09,061 --> 00:12:11,605 Its operating income has been decreasing for the last three years. 102 00:12:11,689 --> 00:12:13,732 Their CEO's lack of competence 103 00:12:13,816 --> 00:12:15,317 and the hiring of executives 104 00:12:15,401 --> 00:12:17,528 based on personal connections raised controversy. 105 00:12:17,611 --> 00:12:21,615 The president invested in a new business right after being appointed, 106 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 but it failed to make returns. 107 00:12:23,284 --> 00:12:24,994 As a result, the stock price plummeted. 108 00:12:25,077 --> 00:12:28,414 So that led to the CEO getting fired. 109 00:12:29,915 --> 00:12:31,750 On social media for employees, 110 00:12:31,834 --> 00:12:34,920 people have been saying that NEXT might go bankrupt. 111 00:12:35,004 --> 00:12:37,339 The upcoming CEO appointment will be crucial. 112 00:12:37,423 --> 00:12:40,217 That's why they sought us and Career Way. 113 00:12:40,301 --> 00:12:42,761 It's a public and competitive bid after a long time. 114 00:12:42,845 --> 00:12:45,931 If our competitor is Career Way, 115 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 we cannot lose. 116 00:12:49,226 --> 00:12:50,644 We'd better pull ourselves together. 117 00:12:52,354 --> 00:12:53,647 Let's show them 118 00:12:53,731 --> 00:12:55,816 how we work at Peoplez. 119 00:12:57,359 --> 00:12:59,278 RECOMMENDATION FOR THE PROSPECTIVE NEXT CEO 120 00:13:01,614 --> 00:13:05,868 I heard that you are the top two search firms in the country. 121 00:13:05,951 --> 00:13:08,496 Everyone says that you're the most competent in this field. 122 00:13:08,579 --> 00:13:11,165 Please recommend us the best candidate and live up to your name. 123 00:13:11,248 --> 00:13:13,834 Do you have any particular requirement? 124 00:13:13,918 --> 00:13:16,462 You two know better than me 125 00:13:16,545 --> 00:13:18,088 the basic requirements for a CEO. 126 00:13:18,172 --> 00:13:20,090 Just remember one thing. 127 00:13:20,174 --> 00:13:23,469 We will need someone impactful 128 00:13:24,637 --> 00:13:26,597 to put our crisis to rest. 129 00:13:27,848 --> 00:13:29,975 Once the new CEO gets appointed, 130 00:13:30,059 --> 00:13:31,936 there will be many changes in the company 131 00:13:32,019 --> 00:13:33,854 including changes in the personnel. 132 00:13:33,938 --> 00:13:37,900 The firm to recommend our next CEO 133 00:13:37,983 --> 00:13:40,528 will be contracted as our exclusive search firm. 134 00:13:41,987 --> 00:13:44,323 We hope you'll find us a good candidate. 135 00:13:44,406 --> 00:13:45,950 We look forward to it. 136 00:13:53,832 --> 00:13:55,084 Good to see you. 137 00:13:56,585 --> 00:13:58,879 We see each other too often these days. 138 00:13:59,797 --> 00:14:00,965 Let's go. 139 00:14:01,549 --> 00:14:04,218 People might mistake you as a couple. 140 00:14:07,388 --> 00:14:09,223 Maybe it's true. 141 00:14:10,975 --> 00:14:14,228 How will you work when you're so busy dating? 142 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 If we also win this one, 143 00:14:16,146 --> 00:14:18,190 Chairman Woo is sure to turn his back on you. 144 00:14:18,274 --> 00:14:21,443 You must have enough time on your hands to fool around 145 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 with your secretary. 146 00:14:24,154 --> 00:14:25,030 That's enough. 147 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 That's what I want to say to you. 148 00:14:26,699 --> 00:14:29,368 How dare you behave so rudely in front of the chairman? 149 00:14:29,451 --> 00:14:31,537 Without his investments, 150 00:14:31,620 --> 00:14:34,081 your company would have quietly disappeared. 151 00:14:35,457 --> 00:14:37,501 You have an eye for women. 152 00:14:37,585 --> 00:14:39,336 Do you even know what she's like? 153 00:14:42,715 --> 00:14:44,258 I know her very well. 154 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 Hard to please, insistent, and stubborn. 155 00:14:55,978 --> 00:14:58,022 No one would want her as their rival. 156 00:14:58,772 --> 00:15:00,232 Is that why 157 00:15:00,316 --> 00:15:03,402 her opponent keeps acting irrationally? 158 00:15:06,572 --> 00:15:07,448 Ms. Kim. 159 00:15:08,157 --> 00:15:09,199 At least this time, 160 00:15:09,825 --> 00:15:14,371 I hope that you will play fair and square. 161 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 Excuse me. 162 00:15:16,457 --> 00:15:17,583 Let's go, Ms. Kang. 163 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 You'll be late for your meeting. 164 00:15:28,427 --> 00:15:30,220 Enjoy it while you can. 165 00:15:30,930 --> 00:15:32,640 It won't last much longer. 166 00:15:44,526 --> 00:15:45,402 Hard to please? 167 00:15:46,946 --> 00:15:48,072 Insistent? 168 00:15:49,865 --> 00:15:50,991 Stubborn? 169 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 You are stubborn. 170 00:16:02,711 --> 00:16:04,171 He's so adorable. 171 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 Sir, today, 172 00:16:13,347 --> 00:16:16,558 NEXT hired Peoplez and Career Way to find their CEO. 173 00:16:19,520 --> 00:16:21,230 It will be fun to watch. 174 00:16:22,356 --> 00:16:23,607 Watch what? 175 00:16:25,025 --> 00:16:27,027 What are you up to this time? Hmm? 176 00:16:27,736 --> 00:16:28,779 How did he get in? 177 00:16:28,862 --> 00:16:31,657 This isn't some supermarket. You can't let just anyone in. 178 00:16:31,740 --> 00:16:32,616 I'm sorry, sir. 179 00:16:32,700 --> 00:16:33,951 I'll warn the staff. 180 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 Everyone know that I'm the chairman's son. 181 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 Warning anyone will be useless. 182 00:16:41,250 --> 00:16:43,002 So stop harassing innocent people. 183 00:16:43,085 --> 00:16:44,628 And stop harassing Ji-yun too. 184 00:16:49,466 --> 00:16:52,886 Don't even think about doing anything bad to Ms. Kang. 185 00:16:52,970 --> 00:16:55,305 Just don't do anything at all. 186 00:16:59,309 --> 00:17:00,602 You fool. 187 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 Also, leave Peoplez alone. 188 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 You shouldn't be concerned about such useless things. 189 00:17:05,024 --> 00:17:07,526 Soon, your position will be decided. 190 00:17:07,609 --> 00:17:09,820 Brace yourself if needed. 191 00:17:09,903 --> 00:17:12,531 Why would you decide my position? 192 00:17:12,614 --> 00:17:14,199 I will do what I want. 193 00:17:14,283 --> 00:17:15,367 Don't flatter yourself. 194 00:17:16,577 --> 00:17:18,203 I didn't have you work with Ms. Kang 195 00:17:18,287 --> 00:17:19,705 for your own good. 196 00:17:19,788 --> 00:17:23,333 Having you work there was only an investment. 197 00:17:23,917 --> 00:17:25,544 The investment failed, 198 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 so I must retrieve it. 199 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 Father! 200 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 I'm not a philanthropist. 201 00:17:33,427 --> 00:17:37,097 If I don't want her as my daughter-in-law and she's incompetent, 202 00:17:38,474 --> 00:17:39,433 I should abandon her. 203 00:17:40,642 --> 00:17:42,978 Don't make me abandon my one last child. 204 00:17:43,062 --> 00:17:46,774 I won't ever ask you for filial piety. 205 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 Just stay quiet and obey. 206 00:17:55,908 --> 00:17:58,035 I will never be like my brother. 207 00:18:17,137 --> 00:18:18,555 He's a coward. 208 00:18:52,005 --> 00:18:54,299 Mr. Woo, is something wrong? 209 00:18:54,383 --> 00:18:56,802 No, nothing is wrong. 210 00:18:57,678 --> 00:18:59,555 Do you have an appointment tonight? 211 00:18:59,638 --> 00:19:01,598 No, not really. 212 00:19:01,682 --> 00:19:02,850 That's good. 213 00:19:03,642 --> 00:19:05,227 Let's have dinner together. 214 00:19:35,132 --> 00:19:36,550 Do you like Kang Ji-yun? 215 00:19:42,931 --> 00:19:43,891 I like her a lot. 216 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 You don't even hide it anymore. 217 00:19:51,940 --> 00:19:53,692 Don't you know everything anyway? 218 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Right. 219 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 In that case, 220 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 I hope that you'll protect her. 221 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 This may sound funny, 222 00:20:12,294 --> 00:20:14,838 but my father is very frightening. 223 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 I'm sure you noticed. 224 00:20:17,382 --> 00:20:20,928 So I tried to protect Ji-yun. 225 00:20:21,762 --> 00:20:23,055 What else can I do? 226 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 She says that she likes you. 227 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 And so… 228 00:20:30,312 --> 00:20:31,897 I'll keep my eye on you. 229 00:21:04,388 --> 00:21:05,847 Have another drink. 230 00:21:18,568 --> 00:21:19,820 Thank you. 231 00:21:21,780 --> 00:21:22,781 Mr. Yu. 232 00:21:24,157 --> 00:21:26,118 Let me ask you one last favor. 233 00:21:30,872 --> 00:21:33,000 Arm wrestle me. 234 00:21:36,837 --> 00:21:37,921 Very well. 235 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 Your hand will feel numb for a few days. 236 00:21:46,722 --> 00:21:48,015 It'll be over before you know it. 237 00:21:50,642 --> 00:21:52,269 Ready, go! 238 00:22:17,210 --> 00:22:18,086 I won. 239 00:22:18,170 --> 00:22:19,546 I won! 240 00:22:19,629 --> 00:22:20,756 We won! 241 00:22:22,716 --> 00:22:24,009 We won. 242 00:22:24,092 --> 00:22:25,093 We won! 243 00:22:26,011 --> 00:22:28,805 I will treat all of you! 244 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 You're bad at arm wrestling. 245 00:22:34,561 --> 00:22:37,397 All you have to do is push it over. 246 00:22:37,481 --> 00:22:38,356 Look. 247 00:22:38,440 --> 00:22:41,234 Your muscles look big, but they're soft. 248 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 You're so weak. 249 00:22:50,786 --> 00:22:52,829 - Thank you for the drink. - Thank you. 250 00:22:52,913 --> 00:22:54,372 Have a good night! 251 00:22:54,456 --> 00:22:56,500 - Thank you. - Thank you. 252 00:23:00,587 --> 00:23:03,215 I won the arm wrestling match. 253 00:23:03,298 --> 00:23:05,801 I can push everything over. 254 00:23:06,676 --> 00:23:07,636 Enjoy. 255 00:23:07,719 --> 00:23:09,846 - Thank you. - Bye. 256 00:23:25,946 --> 00:23:26,988 Mr. Woo? 257 00:23:32,119 --> 00:23:33,286 Mr. Woo? 258 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Mr. Woo. 259 00:23:37,082 --> 00:23:39,334 - Mr. Woo. - Yes? 260 00:23:39,417 --> 00:23:40,544 You can't sleep here. 261 00:23:40,627 --> 00:23:41,711 It's cold. 262 00:23:42,796 --> 00:23:44,089 Mr. Woo, where's your car? 263 00:23:44,172 --> 00:23:45,841 I'll call you a driver. 264 00:23:45,924 --> 00:23:46,967 Where do you live? 265 00:23:47,050 --> 00:23:48,718 My house? 266 00:23:57,686 --> 00:23:58,812 We're in trouble. 267 00:24:00,730 --> 00:24:02,107 Mr. Woo, we're here… 268 00:24:08,446 --> 00:24:09,739 Thank you. 269 00:24:20,167 --> 00:24:21,918 Oh, Ms. Jung. 270 00:24:22,002 --> 00:24:25,088 My comrade! It's my comrade! 271 00:24:25,881 --> 00:24:27,883 But, what are you doing here? 272 00:24:27,966 --> 00:24:30,010 I live here… 273 00:24:30,093 --> 00:24:31,595 Do you know each other? 274 00:24:33,013 --> 00:24:34,973 This is top secret. 275 00:24:35,056 --> 00:24:36,183 We're comrades. 276 00:24:36,266 --> 00:24:37,100 Comrades? 277 00:24:37,184 --> 00:24:38,727 Unrequited-- 278 00:24:38,810 --> 00:24:40,979 It's nothing. 279 00:24:41,062 --> 00:24:44,691 We somehow got to know each other. 280 00:24:47,068 --> 00:24:48,653 It's late. 281 00:24:48,737 --> 00:24:50,614 Let's get inside. 282 00:24:51,239 --> 00:24:52,407 Let's hurry. 283 00:24:52,490 --> 00:24:53,825 I bit my tongue. 284 00:24:53,909 --> 00:24:55,160 Is it this way? 285 00:24:55,243 --> 00:24:56,369 Hurry over. 286 00:24:56,453 --> 00:24:58,121 Come on. 287 00:24:58,205 --> 00:24:59,206 Let's go. 288 00:25:08,757 --> 00:25:10,217 By the way, 289 00:25:12,135 --> 00:25:15,096 how do you know each other? 290 00:25:19,684 --> 00:25:21,645 Forget it. It's not important. 291 00:25:21,728 --> 00:25:23,063 Forget it. 292 00:25:23,146 --> 00:25:24,356 Forget it! 293 00:25:25,774 --> 00:25:28,526 Mr. Yu, please go home now. 294 00:25:28,610 --> 00:25:30,153 I have my comrade with me. 295 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 I'm going to drink with her. 296 00:25:36,034 --> 00:25:38,620 - I'll get going first. - Bye. 297 00:25:38,703 --> 00:25:40,163 I'm going too. 298 00:25:40,705 --> 00:25:42,165 Mr. Woo, it's not that way. 299 00:25:43,750 --> 00:25:45,085 This is my house-- 300 00:25:45,168 --> 00:25:48,588 I get to drink with you again. I'm so lucky. 301 00:25:50,507 --> 00:25:52,092 - What's all the commotion? It's late. - Mom. 302 00:25:52,175 --> 00:25:55,011 - Who is he? - Hello, ma'am. 303 00:25:55,095 --> 00:25:56,263 I'm her friend. 304 00:25:56,346 --> 00:25:58,848 - No, we're comrades. - Goodness! 305 00:26:00,100 --> 00:26:01,059 Hey, mister. 306 00:26:03,728 --> 00:26:06,064 Do you know him, Su-hyeon? 307 00:26:06,731 --> 00:26:09,234 Well, I know him, but… 308 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Where… 309 00:26:49,816 --> 00:26:51,276 I'm sorry. 310 00:26:54,612 --> 00:26:56,281 Are you leaving just like that? 311 00:26:57,115 --> 00:26:58,867 You came here without permission. 312 00:26:58,950 --> 00:27:00,994 Are you going to leave without permission? 313 00:27:01,077 --> 00:27:03,830 I don't remember clearly. 314 00:27:05,040 --> 00:27:07,125 How did I get in here last night? 315 00:27:16,968 --> 00:27:18,678 How does it taste so good? 316 00:27:19,512 --> 00:27:20,930 Ma'am, it was like sweet nectar. 317 00:27:21,014 --> 00:27:25,185 The crunchiness of the bean sprouts and the savory taste of dried pollack 318 00:27:25,268 --> 00:27:27,020 meet for a rich, flavorful broth. 319 00:27:27,103 --> 00:27:30,315 They created a fantastic harmony. 320 00:27:31,191 --> 00:27:32,942 It was the best hangover soup I ever had. 321 00:27:34,277 --> 00:27:37,489 I just made it on the spot. 322 00:27:37,572 --> 00:27:39,574 I'm glad that you enjoyed it. 323 00:27:40,700 --> 00:27:44,454 What's your relationship with Su-hyeon? 324 00:27:45,038 --> 00:27:47,999 What do you do? How old are you? 325 00:27:48,083 --> 00:27:49,918 What are your hobbies and your favorite food? 326 00:27:50,001 --> 00:27:51,544 Mom. 327 00:27:51,628 --> 00:27:54,130 Don't ask him so many questions when you've just met him. 328 00:27:54,214 --> 00:27:55,882 You're making him uncomfortable. 329 00:27:57,342 --> 00:27:58,385 Not at all. 330 00:27:58,885 --> 00:27:59,803 I'm not uncomfortable at all. 331 00:27:59,886 --> 00:28:01,846 I can answer anything. 332 00:28:01,930 --> 00:28:03,973 Please ask if you have more questions. 333 00:28:04,057 --> 00:28:05,683 My height, weight, 334 00:28:05,767 --> 00:28:08,478 my ideal type, my finances. 335 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 About my height, I'm about… 336 00:28:11,314 --> 00:28:12,899 - They must be here. - They're here. 337 00:28:12,982 --> 00:28:13,817 One moment. 338 00:28:14,442 --> 00:28:16,694 - Let them in. - They must be here. 339 00:28:16,778 --> 00:28:17,695 - Hi. - Hello. 340 00:28:17,779 --> 00:28:19,114 - Hi. - Hi. 341 00:28:19,197 --> 00:28:20,657 What did you do yesterday? 342 00:28:20,740 --> 00:28:22,867 - I watched TV. - Really? I just fell asleep… 343 00:28:22,951 --> 00:28:26,079 They're so happy to see each other despite seeing each other every day. 344 00:28:26,162 --> 00:28:27,330 - I know. - Every day? 345 00:28:27,414 --> 00:28:29,624 I send the kids to school every morning. 346 00:28:29,707 --> 00:28:31,209 Tomorrow as well. 347 00:28:32,419 --> 00:28:34,129 What time did you sleep last night? 348 00:28:34,212 --> 00:28:35,547 Me? Well… 349 00:28:35,630 --> 00:28:36,756 I can't tell the time. 350 00:28:37,340 --> 00:28:38,800 Can you read the clock? 351 00:28:38,883 --> 00:28:39,801 I can't either. 352 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 What will you do at kindergarten? 353 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Me? Draw in my coloring book. 354 00:28:47,016 --> 00:28:49,269 Coloring is my favorite. 355 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 Byeol. 356 00:29:07,746 --> 00:29:09,289 So, 357 00:29:10,039 --> 00:29:12,584 Ms. Jung is in unrequited love 358 00:29:12,667 --> 00:29:14,419 with Mr. Yu. 359 00:29:15,378 --> 00:29:16,421 That's it. 360 00:29:23,094 --> 00:29:25,722 Currently, what NEXT really needs is 361 00:29:25,805 --> 00:29:28,224 an expert in crisis management who has clear solutions. 362 00:29:28,850 --> 00:29:31,644 Let's approach those experienced in law or journalism. 363 00:29:31,728 --> 00:29:32,812 Pardon? 364 00:29:32,896 --> 00:29:34,981 Not someone with business experience? 365 00:29:35,064 --> 00:29:37,525 Enhancing the company's reputation is the most urgent. 366 00:29:37,609 --> 00:29:39,819 Mitigating the controversies the former CEO started 367 00:29:39,903 --> 00:29:41,488 will be the new CEO's first assignment. 368 00:29:41,571 --> 00:29:44,783 Handling the press will be the most important thing. 369 00:29:44,866 --> 00:29:46,993 In terms of crisis management, 370 00:29:47,076 --> 00:29:50,663 someone who's been a lawyer would make a strong candidate. 371 00:29:50,747 --> 00:29:53,625 NEXT is involved in many lawsuits. 372 00:29:53,708 --> 00:29:56,294 If a CEO who's been a lawyer gets appointed, 373 00:29:56,377 --> 00:29:58,713 he'll be proficient in risk management. 374 00:29:58,797 --> 00:30:01,049 That could reassure the company's stockholders. 375 00:30:02,175 --> 00:30:04,260 Having leadership is a must. 376 00:30:04,344 --> 00:30:05,678 Among lawyers and journalists, 377 00:30:05,762 --> 00:30:08,973 find candidates with experience in management. 378 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 All eyes are on this project, 379 00:30:10,767 --> 00:30:12,268 so pull yourselves together. 380 00:30:12,352 --> 00:30:13,645 - Okay. - Okay. 381 00:30:13,728 --> 00:30:15,897 Kyung-hwa, please make the list of candidates. 382 00:30:18,566 --> 00:30:19,943 Ms. Oh Kyung-hwa? 383 00:30:21,861 --> 00:30:23,196 Ms. Kang… 384 00:30:23,780 --> 00:30:27,617 You said my name correctly just now. 385 00:30:28,326 --> 00:30:29,744 - I did? - Yes. 386 00:30:29,828 --> 00:30:30,870 You did. 387 00:30:36,543 --> 00:30:39,963 The CEO should undoubtedly say her employees' names 388 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 correctly. 389 00:30:43,341 --> 00:30:44,467 Meeting's over. 390 00:30:46,553 --> 00:30:48,513 Amazing. What's going on? 391 00:30:51,850 --> 00:30:54,435 She also said my name correctly last time. 392 00:30:54,519 --> 00:30:56,563 What? Mine too. 393 00:30:56,646 --> 00:30:59,023 You all pretended not to care. 394 00:30:59,107 --> 00:31:01,109 Actually, you cared a lot. 395 00:31:01,192 --> 00:31:05,864 Don't you think Ms. Kang has changed recently? 396 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 She became 397 00:31:07,115 --> 00:31:10,201 slightly gentler and warmer. 398 00:31:10,285 --> 00:31:11,744 Why the sudden change? 399 00:31:11,828 --> 00:31:13,329 What could it be? 400 00:31:13,413 --> 00:31:14,956 What is it? 401 00:31:15,039 --> 00:31:16,124 What could it be? 402 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 Hello, this is Yu Eun-ho. 403 00:31:22,255 --> 00:31:25,508 I got your number from the owner of Gajin-dong Real Estate Agency. 404 00:31:25,592 --> 00:31:27,093 I've been trying to get a hold of you. 405 00:31:27,176 --> 00:31:29,679 Please call me back when you can. 406 00:31:29,762 --> 00:31:30,889 Hope to hear from you. 407 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Mr. Yu. 408 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Is it today at 3 o'clock? 409 00:31:38,354 --> 00:31:39,230 What is? 410 00:31:39,314 --> 00:31:41,024 CEO Min Jeong-hyuk. 411 00:31:41,107 --> 00:31:44,819 I heard that he's meeting with Ms. Kang today at the office. 412 00:31:44,903 --> 00:31:46,112 Isn't that right? 413 00:31:47,655 --> 00:31:49,073 Yes. 414 00:31:49,157 --> 00:31:50,033 - Gosh! - My goodness. 415 00:31:50,116 --> 00:31:51,367 He's really coming. Oh, my! 416 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 Do you know how handsome he is? 417 00:31:57,498 --> 00:31:59,000 They're so loud. 418 00:31:59,083 --> 00:32:01,544 Rumors spread fast. 419 00:32:04,047 --> 00:32:05,548 It's about CEO Min Jeong-hyuk. 420 00:32:05,632 --> 00:32:08,384 He's the CEO of a successful interior design company. 421 00:32:08,468 --> 00:32:10,595 He makes furniture. 422 00:32:10,678 --> 00:32:13,473 He has everything including skills, looks, and personality. 423 00:32:13,556 --> 00:32:15,475 Women are head over heels for him these days. 424 00:32:18,394 --> 00:32:20,647 I wonder if Ms. Kang would be interested. 425 00:32:20,730 --> 00:32:22,690 If they go out together, 426 00:32:22,774 --> 00:32:24,734 they would make a beautiful couple. 427 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 What's wrong, Eun-ho? 428 00:32:31,115 --> 00:32:33,076 Is there something on my face? 429 00:32:33,159 --> 00:32:36,204 Is it because of my looks? Am I that good-looking? 430 00:32:36,287 --> 00:32:37,497 Oh, Eun-ho! 431 00:32:39,958 --> 00:32:40,833 Kwang-hee. 432 00:32:42,085 --> 00:32:46,005 You can be pretty imprudent at times. 433 00:32:52,136 --> 00:32:54,889 I admit that I was imprudent about being good-looking. 434 00:33:05,441 --> 00:33:06,901 Hello. 435 00:33:06,985 --> 00:33:08,861 - Hello. - I'm Kang Ji-yun. 436 00:33:08,945 --> 00:33:10,071 Yes. 437 00:33:10,154 --> 00:33:13,199 I'm Min Jeong-hyuk, an interior designer. 438 00:33:13,282 --> 00:33:14,492 Please have a seat. 439 00:33:19,497 --> 00:33:22,625 You must be busy, so I'll get to the point. 440 00:33:22,709 --> 00:33:23,584 Sure. 441 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 You're looking for a designer? 442 00:33:25,628 --> 00:33:28,297 I'd like someone who can work on projects right away. 443 00:33:28,381 --> 00:33:31,592 I don't have time to train him or wait for him to get adjusted. 444 00:33:31,676 --> 00:33:33,886 Neither do I have energy to care about such things. 445 00:33:36,139 --> 00:33:37,390 What is it? 446 00:33:37,473 --> 00:33:39,767 Is it impossible to find someone like that? 447 00:33:40,476 --> 00:33:41,477 I will have to. 448 00:33:41,561 --> 00:33:44,897 Recommending the best candidate for my clients is my job. 449 00:33:45,606 --> 00:33:48,860 Like you who have customers who blindly trust and buy your furniture, 450 00:33:48,943 --> 00:33:50,528 I also have clients 451 00:33:50,611 --> 00:33:54,157 who fully trust my judgment on candidates I recommend. 452 00:33:54,240 --> 00:33:55,825 Soon, you'll find out why. 453 00:33:59,912 --> 00:34:01,956 Are you free for dinner tonight? 454 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 You can take a look around my office. 455 00:34:06,627 --> 00:34:09,922 We can discuss the details over dinner. 456 00:34:10,757 --> 00:34:12,550 What's my evening schedule like? 457 00:34:13,926 --> 00:34:14,927 Mr. Yu? 458 00:34:16,345 --> 00:34:19,307 Unfortunately, you don't have anything scheduled. 459 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Let's do that. 460 00:34:22,143 --> 00:34:24,771 The project will proceed very quickly. 461 00:34:25,438 --> 00:34:27,190 Great, no need to waste time. 462 00:34:27,273 --> 00:34:28,149 Let's go. 463 00:34:31,861 --> 00:34:34,572 You won't have to come with us, Mr. Yu. 464 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 I'll bring her back safely. 465 00:34:36,616 --> 00:34:38,659 No, I should take her there. 466 00:34:38,743 --> 00:34:39,786 Let's do that. 467 00:34:39,869 --> 00:34:40,912 We don't need two people to drive. 468 00:34:41,537 --> 00:34:42,413 You can get off work. 469 00:34:43,039 --> 00:34:44,082 One moment, please. 470 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 Well, then. I'll see you again. 471 00:35:03,226 --> 00:35:05,394 I'm sorry. I used to rock climb. 472 00:35:05,478 --> 00:35:07,605 I see. I've practiced judo. 473 00:35:07,688 --> 00:35:08,856 Excuse me. 474 00:35:08,940 --> 00:35:10,149 Let's go. 475 00:35:32,588 --> 00:35:34,090 Kang-seok, I'm almost done. 476 00:35:34,173 --> 00:35:35,550 Should I put the books up here? 477 00:35:35,633 --> 00:35:37,135 Yes, put them where they fit. 478 00:35:45,768 --> 00:35:47,353 THE SCENT OF A MAN ON MY WOMAN 479 00:35:48,688 --> 00:35:49,939 WHY DID I LOSE HER? 480 00:35:52,233 --> 00:35:53,568 DON'T LOWER YOUR GUARD 481 00:35:53,651 --> 00:35:54,944 Why on earth? 482 00:35:55,027 --> 00:35:56,362 They're getting on my nerves. 483 00:35:57,947 --> 00:35:58,948 So it's true. 484 00:36:00,992 --> 00:36:02,785 - It's true. - What's true? 485 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 You're obviously jealous. 486 00:36:05,788 --> 00:36:07,832 I wasn't sure until just now. 487 00:36:07,915 --> 00:36:10,084 Why would I be jealous? 488 00:36:10,168 --> 00:36:11,711 Do you like Ji-yun that much? 489 00:36:11,794 --> 00:36:13,171 It's not what you think! 490 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 How did you know? 491 00:36:20,344 --> 00:36:22,805 - That you're with Ji-yun? - Yes. 492 00:36:22,889 --> 00:36:24,640 I wondered when you'd bring it up. 493 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 I can't believe 494 00:36:27,018 --> 00:36:29,228 that I'm seeing Eun-ho being jealous. 495 00:36:29,312 --> 00:36:30,938 I'm not jealous. 496 00:36:31,022 --> 00:36:33,858 You really must be head over heels for her. 497 00:36:33,941 --> 00:36:35,318 I'm not jealous. 498 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 So you're not? 499 00:36:38,321 --> 00:36:40,364 Then I shouldn't have come here. 500 00:36:40,448 --> 00:36:42,700 I left without having dinner just to see you. 501 00:36:42,783 --> 00:36:45,203 I should call him to say that I'm heading back. 502 00:36:45,286 --> 00:36:46,162 No. 503 00:36:47,371 --> 00:36:49,040 Have dinner with me. 504 00:36:49,123 --> 00:36:50,416 I'm very jealous. 505 00:36:54,045 --> 00:36:56,005 Eun-ho, you're so forward. 506 00:36:56,088 --> 00:36:58,257 Since when were you here? 507 00:36:58,341 --> 00:37:00,968 A while ago since you arrived. 508 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 I don't know who he was jealous of, 509 00:37:04,347 --> 00:37:07,850 but he let out his anger on the books. 510 00:37:07,934 --> 00:37:10,269 It must be nice, Ji-yun. Goodness. 511 00:37:11,187 --> 00:37:12,438 Shall we go? 512 00:37:14,065 --> 00:37:15,983 Yes, I'm so hungry. 513 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 I'm leaving, Kang-seok. 514 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 - See you. - Bye, Mi-ae. 515 00:37:20,655 --> 00:37:21,697 Bye. 516 00:37:21,781 --> 00:37:23,741 Eun-ho, you're a go-getter. 517 00:37:32,583 --> 00:37:34,585 You're so cute. You even get jealous? 518 00:37:35,253 --> 00:37:36,921 Did it worry you that much? 519 00:37:37,004 --> 00:37:39,173 I got very jealous and worried. 520 00:37:40,800 --> 00:37:42,718 It must be good times. 521 00:37:42,802 --> 00:37:43,678 What? 522 00:37:43,761 --> 00:37:45,888 Didn't you say Ji-yun was too good for him? 523 00:37:45,972 --> 00:37:47,765 That's because… 524 00:37:47,848 --> 00:37:49,892 I can't stop them from liking each other. 525 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 They look so happy. That's all it matters. 526 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 - Don't they look happy? - Yes. 527 00:37:54,480 --> 00:37:55,648 They both look happy. 528 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 All's well then! 529 00:38:01,320 --> 00:38:03,781 - What shall we eat? - Well… 530 00:38:04,615 --> 00:38:05,783 Something refreshing? 531 00:38:05,866 --> 00:38:08,786 WOOMYUNG 532 00:38:10,621 --> 00:38:12,331 You're looking good. 533 00:38:12,415 --> 00:38:14,583 Good things must be happening for you. 534 00:38:14,667 --> 00:38:16,294 Are you trying to brag? 535 00:38:16,377 --> 00:38:19,755 Thanks to you, I got returns on my investments. 536 00:38:19,839 --> 00:38:22,425 Selecting search firms for NEXT also went smoothly. 537 00:38:25,678 --> 00:38:27,888 Did you like them when you met? 538 00:38:27,972 --> 00:38:30,308 I'll have to see their recommendations. 539 00:38:31,559 --> 00:38:34,395 Between the two, is there one you want to support? 540 00:38:37,315 --> 00:38:38,733 Base your support on their competence. 541 00:38:39,400 --> 00:38:42,695 Didn't you look for search firms to select the right CEO? 542 00:39:12,350 --> 00:39:14,518 I heard that you like tuna. 543 00:39:14,602 --> 00:39:16,562 There's sake that goes well with it. 544 00:39:16,645 --> 00:39:17,772 Would you like a drink? 545 00:39:18,356 --> 00:39:19,482 No, thank you. 546 00:39:19,565 --> 00:39:22,318 If I eat my favorite food carelessly, 547 00:39:22,401 --> 00:39:24,320 I always get a stomachache. 548 00:39:27,656 --> 00:39:30,451 You're no different from what I've heard. 549 00:39:30,534 --> 00:39:32,870 Then you must know that I don't like beating around the bush. 550 00:39:33,496 --> 00:39:36,248 Before getting recommendations on an important candidate, 551 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 I don't like meeting in private. 552 00:39:38,376 --> 00:39:40,127 Why did you want to see me? 553 00:39:41,003 --> 00:39:43,798 I found out your favorite food 554 00:39:43,881 --> 00:39:47,635 and how strict and careful you are before coming here. 555 00:39:48,302 --> 00:39:49,762 Except one thing. 556 00:39:49,845 --> 00:39:53,224 I haven't found the candidate that suits your taste. 557 00:39:58,979 --> 00:40:02,066 It's a long list of candidates 558 00:40:02,149 --> 00:40:05,653 {\an8}from the top three consulting firms and professional CEOs. 559 00:40:05,736 --> 00:40:08,197 {\an8}A LIST OF CANDIDATES TO BE REVIEWED FOR THE FIRST ROUND 560 00:40:08,280 --> 00:40:11,242 Are you telling me to pick one from the list? 561 00:40:11,325 --> 00:40:14,120 Or tell me if there's another candidate you have in mind. 562 00:40:14,203 --> 00:40:16,956 It's good to have a CEO preferred by stockholders, 563 00:40:17,039 --> 00:40:19,125 but a CEO preferred by the directors could be better. 564 00:40:23,295 --> 00:40:25,381 This isn't how I work. 565 00:40:25,464 --> 00:40:26,841 Please excuse me. 566 00:40:27,716 --> 00:40:31,178 I heard that you've been a longtime investment partner with Chairman Woo. 567 00:40:32,179 --> 00:40:35,683 Do you know how Mr. Lee Seok-jin became 568 00:40:35,766 --> 00:40:37,977 the vice president of Korea Investment Corporation? 569 00:40:38,811 --> 00:40:40,938 Ask Chairman Woo 570 00:40:41,439 --> 00:40:42,398 what I do for him. 571 00:40:57,079 --> 00:40:59,582 Now, are you interested 572 00:40:59,665 --> 00:41:01,208 in these candidates? 573 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 Pick a candidate you like. 574 00:41:03,878 --> 00:41:07,047 Please bring together the directors who agree with you. 575 00:41:35,868 --> 00:41:38,120 I didn't realize how much time passed. 576 00:41:38,204 --> 00:41:39,663 You should've left first. 577 00:41:39,747 --> 00:41:41,665 I've also been working until now. 578 00:41:41,749 --> 00:41:45,044 My boss loves to work so much that I can't just sit back. 579 00:41:46,545 --> 00:41:48,881 Your boss sounds very sensible. 580 00:41:48,964 --> 00:41:50,549 - You're right. - Yes. 581 00:41:50,633 --> 00:41:51,884 I wonder who it is. 582 00:41:51,967 --> 00:41:53,511 Did you get a list of candidates? 583 00:41:53,594 --> 00:41:55,513 I found a lot so far. 584 00:41:56,555 --> 00:41:58,682 Shall we get off work now? 585 00:42:01,060 --> 00:42:02,478 I'm already off work. 586 00:42:07,983 --> 00:42:10,402 You did an excellent job today. 587 00:42:16,742 --> 00:42:19,411 You also did an excellent job. 588 00:42:23,374 --> 00:42:24,416 What should we do tomorrow? 589 00:42:24,500 --> 00:42:27,336 It's the weekend. Want to go on a date? 590 00:42:29,296 --> 00:42:30,506 I have an appointment tomorrow. 591 00:42:31,382 --> 00:42:32,258 What? 592 00:42:33,509 --> 00:42:34,843 I'll let you go if it's for Byeol. 593 00:42:35,678 --> 00:42:37,513 It's not with Byeol. 594 00:42:41,433 --> 00:42:43,060 I'll tell you when I come back. 595 00:43:06,083 --> 00:43:07,710 Mr. Park Ki-hoon? 596 00:43:10,421 --> 00:43:11,547 Hello. 597 00:43:14,133 --> 00:43:17,928 Were you the one saved by Mr. Kang during the fire in Gajin-dong? 598 00:43:18,596 --> 00:43:19,430 Yes. 599 00:43:20,347 --> 00:43:21,682 Do you know his name? 600 00:43:21,765 --> 00:43:23,726 His name was Kang Kyung-tae. 601 00:43:23,809 --> 00:43:25,603 He was a teacher at the nearby elementary school. 602 00:43:25,686 --> 00:43:28,314 He was a great person, so everyone liked him. 603 00:43:29,398 --> 00:43:31,275 When he passed away unfortunately, 604 00:43:32,359 --> 00:43:35,070 everyone thought that it was like him to do so. 605 00:43:35,154 --> 00:43:37,781 It's too bad for the daughter he left behind. 606 00:43:37,865 --> 00:43:39,700 She became an orphan overnight. 607 00:43:40,326 --> 00:43:42,536 He lived only with his daughter. 608 00:43:42,620 --> 00:43:44,330 After her dad passed away, 609 00:43:44,413 --> 00:43:46,790 she was raised by different relatives. 610 00:43:49,752 --> 00:43:53,464 Do you know anything more? 611 00:43:54,340 --> 00:43:56,634 I heard that she became CEO of some company. 612 00:43:56,717 --> 00:43:57,968 Despite everything, she grew up well. 613 00:43:58,052 --> 00:43:59,595 Do you have her contact information? 614 00:43:59,678 --> 00:44:01,347 Her company's name, for example. 615 00:44:02,014 --> 00:44:03,849 I'm not sure. 616 00:44:03,932 --> 00:44:05,267 What was her company called? 617 00:44:05,351 --> 00:44:07,311 I've heard of it before. 618 00:44:08,228 --> 00:44:10,939 Maybe you can find out at the school where Mr. Kang worked. 619 00:44:11,523 --> 00:44:12,733 You should go there. 620 00:44:13,275 --> 00:44:14,485 Oh, okay. 621 00:44:14,568 --> 00:44:15,736 Thank you. 622 00:44:16,403 --> 00:44:18,906 You're looking for Mr. Kang Kyung-tae's daughter? 623 00:44:18,989 --> 00:44:22,368 Yes, please. I heard that his daughter went to this school. 624 00:44:22,951 --> 00:44:26,288 We can't share personal information so easily. 625 00:44:31,126 --> 00:44:32,294 Excuse me. 626 00:44:33,921 --> 00:44:35,089 ADMINISTRATION OFFICE 627 00:44:35,172 --> 00:44:37,007 - Hello, sir. - Eun-ho. 628 00:44:37,091 --> 00:44:39,426 The company where Mr. Kang's daughter works. 629 00:44:39,510 --> 00:44:41,220 Do you remember the name? 630 00:44:41,303 --> 00:44:42,805 It's called Peoplez. 631 00:44:44,765 --> 00:44:45,808 What? 632 00:46:17,191 --> 00:46:18,484 Open the back door! 633 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 Help me! 634 00:46:20,861 --> 00:46:22,654 I'm over here! 635 00:46:25,699 --> 00:46:26,575 Help me. 636 00:46:26,658 --> 00:46:27,743 Please help me. 637 00:46:29,077 --> 00:46:30,370 I'm over here! 638 00:46:31,079 --> 00:46:32,748 Help me! 639 00:46:32,831 --> 00:46:34,249 Please help me! 640 00:46:37,085 --> 00:46:38,504 Please help me… 641 00:46:46,011 --> 00:46:48,013 Please help me. 642 00:46:49,723 --> 00:46:51,850 Please help… 643 00:46:53,393 --> 00:46:55,395 Please help me… 644 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 Hello? Is anyone here? 645 00:47:02,402 --> 00:47:03,862 Is anyone here? 646 00:47:05,906 --> 00:47:07,115 Hey! 647 00:47:09,076 --> 00:47:10,452 Are you okay? 648 00:47:10,536 --> 00:47:11,662 Grab my hand! 649 00:47:11,745 --> 00:47:13,664 - Please help… - Hey! 650 00:47:14,540 --> 00:47:15,666 Give me your hand! 651 00:47:15,749 --> 00:47:16,750 Help… 652 00:47:19,294 --> 00:47:21,088 Kid, wake up. 653 00:47:21,588 --> 00:47:23,173 Don't give up! 654 00:47:23,257 --> 00:47:24,925 You will definitely survive. 655 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 Okay? 656 00:48:03,213 --> 00:48:04,506 Is anyone in there? 657 00:48:04,590 --> 00:48:05,966 Over here. Help us! 658 00:48:06,049 --> 00:48:08,093 I see people. We have survivors inside. 659 00:48:08,176 --> 00:48:09,553 Sir, are you all right? 660 00:48:10,679 --> 00:48:12,556 Hand him to me. I'll take him. 661 00:48:12,639 --> 00:48:14,308 This is the rescue team. 662 00:48:14,391 --> 00:48:15,809 We found survivors. 663 00:48:20,647 --> 00:48:21,648 He's alive. 664 00:48:22,357 --> 00:48:23,817 - Do we have assistance? - Are you okay? 665 00:48:23,900 --> 00:48:25,902 Do you hear me? 666 00:48:25,986 --> 00:48:27,738 Chief Ha, where are you? 667 00:48:27,821 --> 00:48:30,240 We have more survivors inside. We need assistance. 668 00:48:42,377 --> 00:48:43,378 Go downstairs! 669 00:48:43,962 --> 00:48:45,589 Step away from there! 670 00:49:09,279 --> 00:49:10,322 Eun-ho. 671 00:49:10,906 --> 00:49:11,990 Eun-ho. 672 00:49:14,493 --> 00:49:17,412 What were you thinking about? You didn't even realize I was here. 673 00:49:17,496 --> 00:49:18,372 I'm sorry. 674 00:49:20,248 --> 00:49:21,958 Is something wrong? 675 00:49:22,459 --> 00:49:23,669 You don't look good. 676 00:49:23,752 --> 00:49:25,837 And you wanted to see me in private. 677 00:49:26,922 --> 00:49:29,508 I have some questions for you. 678 00:49:29,591 --> 00:49:31,510 Is it about Ji-yun? 679 00:49:35,263 --> 00:49:37,140 It's about her father. 680 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 I see. 681 00:49:39,476 --> 00:49:42,688 Did Ji-yun get sensitive about it? 682 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 You should try to understand her. 683 00:49:45,941 --> 00:49:47,526 It's one of her wounds. 684 00:49:49,111 --> 00:49:50,737 During the fire, 685 00:49:51,363 --> 00:49:54,741 I heard that he passed away while saving a child. 686 00:49:54,825 --> 00:49:58,245 People say that it was a righteous death and that he was a hero. 687 00:49:58,328 --> 00:50:00,330 Everyone praised him, 688 00:50:00,414 --> 00:50:02,499 but Ji-yun hated hearing that. 689 00:50:03,375 --> 00:50:05,877 After her mom passed away early, 690 00:50:05,961 --> 00:50:08,088 her dad was all she had. 691 00:50:08,171 --> 00:50:11,633 Then she was left behind overnight. 692 00:50:14,886 --> 00:50:16,722 I can understand why she resents him. 693 00:50:17,514 --> 00:50:21,059 Ji-yun's relatives are obsessed with money, 694 00:50:21,143 --> 00:50:23,687 so none of them wanted to raise her. 695 00:50:23,770 --> 00:50:26,148 Now that Ji-yun is successful, they all say that they raised her. 696 00:50:26,231 --> 00:50:28,108 They often come to take money from her. 697 00:50:30,444 --> 00:50:32,988 I shouldn't have said all that. 698 00:50:33,071 --> 00:50:34,865 Right? Goodness. 699 00:50:35,365 --> 00:50:36,324 I'm sorry. 700 00:50:36,408 --> 00:50:38,744 I'll stop. It's nothing positive. 701 00:50:50,839 --> 00:50:53,884 My late dad always appears in my dreams. 702 00:50:53,967 --> 00:50:55,552 You must miss him a lot. 703 00:50:55,635 --> 00:50:58,388 Not really. I don't miss him that much. 704 00:50:59,431 --> 00:51:02,184 To me, he wasn't a good dad. 705 00:51:03,018 --> 00:51:05,187 At least, you're always by Byeol's side 706 00:51:05,270 --> 00:51:06,897 when she needs you. 707 00:51:10,442 --> 00:51:11,485 I'm sure that Byeol knows 708 00:51:11,568 --> 00:51:13,278 that her dad is making an effort. 709 00:51:14,529 --> 00:51:17,073 So, just like now, 710 00:51:18,658 --> 00:51:20,911 always be by your daughter's side. 711 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 PEOPLEZ CEO KANG JI-YUN 712 00:51:47,020 --> 00:51:48,271 Hello, Ji-yun. 713 00:51:48,355 --> 00:51:49,231 Dad. 714 00:51:51,566 --> 00:51:53,693 Are you with Ji-yun? 715 00:51:53,777 --> 00:51:55,695 Dad, guess where I am. 716 00:51:55,779 --> 00:51:58,323 Weren't you at your uncle's bookstore? 717 00:51:59,491 --> 00:52:02,410 Byeol is on a date with me now, so join us. 718 00:52:06,623 --> 00:52:09,292 What if your dad gets angry because we came here alone? 719 00:52:09,793 --> 00:52:12,254 No, he wouldn't get angry about this. 720 00:52:12,337 --> 00:52:13,505 Then what makes him angry? 721 00:52:17,008 --> 00:52:19,219 He doesn't get angry with you a lot, does he? 722 00:52:19,302 --> 00:52:20,679 Yu Eun-ho is an amazing dad. 723 00:52:21,513 --> 00:52:23,515 But he also has weaknesses. 724 00:52:23,598 --> 00:52:25,642 Weaknesses? Like what? 725 00:52:26,226 --> 00:52:28,353 He's scared of many things. 726 00:52:28,979 --> 00:52:30,730 - Really? - Yes. 727 00:52:30,814 --> 00:52:32,524 He's scared of bugs. 728 00:52:33,108 --> 00:52:34,651 He's also scared of blowing balloons. 729 00:52:35,318 --> 00:52:36,444 Balloons? 730 00:52:37,612 --> 00:52:38,738 What else? 731 00:52:38,822 --> 00:52:40,574 He's scared of going on rides. 732 00:52:40,657 --> 00:52:42,909 He can only go on the merry-go-round with me. 733 00:52:44,202 --> 00:52:46,288 I heard that he was in the rescue club. 734 00:52:46,371 --> 00:52:48,164 He said that's different. 735 00:52:48,248 --> 00:52:49,541 Compared to climbing mountains, 736 00:52:49,624 --> 00:52:51,960 he says that the Spinning Dishes ride is scarier. 737 00:52:53,712 --> 00:52:54,588 That's cute. 738 00:52:59,718 --> 00:53:01,469 Your dad is really funny. 739 00:53:02,095 --> 00:53:03,680 Right? Isn't he funny? 740 00:53:03,763 --> 00:53:04,931 Yes. 741 00:53:08,518 --> 00:53:09,644 That's cute. 742 00:53:12,606 --> 00:53:13,982 Dad! 743 00:53:14,065 --> 00:53:15,609 Hey, Byeol. 744 00:53:21,990 --> 00:53:22,866 What happened? 745 00:53:22,949 --> 00:53:25,035 We met at the book store. 746 00:53:25,118 --> 00:53:26,953 A new mint chocolate flavor came out. 747 00:53:27,495 --> 00:53:28,747 Wasn't it delicious? 748 00:53:38,673 --> 00:53:40,967 Wow, there are so many pretty ones. 749 00:53:41,051 --> 00:53:42,594 - Yeah? - This one's pretty. 750 00:53:42,677 --> 00:53:44,554 Byeol, it's pretty. Try it on. 751 00:53:45,221 --> 00:53:46,139 Let's see. 752 00:53:47,307 --> 00:53:49,684 Like this. How cute. Take a look. 753 00:53:50,310 --> 00:53:51,478 Isn't it pretty? 754 00:53:52,979 --> 00:53:54,773 - You try it on too. - Me? 755 00:53:59,694 --> 00:54:00,904 How do I look? 756 00:54:00,987 --> 00:54:01,905 Does it look okay? 757 00:54:05,116 --> 00:54:06,493 Your dad should join us. 758 00:54:08,036 --> 00:54:09,412 Dad, join us. 759 00:54:11,831 --> 00:54:13,667 Okay, shall I put it on too? 760 00:54:13,750 --> 00:54:14,668 Put it on for me. 761 00:54:16,920 --> 00:54:18,296 - How do I look? - You look cute. 762 00:54:18,797 --> 00:54:20,256 Let's take a photo together. 763 00:54:20,340 --> 00:54:21,174 Byeol. 764 00:54:21,883 --> 00:54:22,884 Cheese. 765 00:54:23,385 --> 00:54:24,886 One, two, three. 766 00:54:33,687 --> 00:54:34,688 She's sleeping well. 767 00:54:49,077 --> 00:54:51,121 Drive slowly so Byeol doesn't wake up. 768 00:54:51,788 --> 00:54:53,873 I'm driving safely at 50 km per hour. 769 00:54:54,582 --> 00:54:57,669 When she falls asleep, an earthquake won't even wake her. 770 00:55:03,800 --> 00:55:06,344 By the way, are you not feeling well? 771 00:55:06,428 --> 00:55:07,262 What? 772 00:55:08,013 --> 00:55:10,640 No, does it look like it? 773 00:55:11,558 --> 00:55:13,852 It's just that you're different from usual. 774 00:55:16,896 --> 00:55:19,065 Ji-yun, aren't you tired? 775 00:55:19,149 --> 00:55:20,775 I must like being with kids. 776 00:55:20,859 --> 00:55:21,860 I'm not tired at all. 777 00:55:22,819 --> 00:55:25,238 It's fun chatting with Byeol. 778 00:55:28,450 --> 00:55:31,327 I heard that you're scared of many things. 779 00:55:32,037 --> 00:55:33,246 Did Byeol say that? 780 00:55:34,497 --> 00:55:36,082 It wasn't just a few. 781 00:55:37,917 --> 00:55:41,421 Why are you afraid of blowing balloons? 782 00:55:41,504 --> 00:55:44,424 I'm not. Why would I be afraid of that? 783 00:55:44,507 --> 00:55:45,800 She said that you were. 784 00:55:46,676 --> 00:55:50,555 Byeol is having a lot of fun bad-mouthing me behind my back. 785 00:55:51,306 --> 00:55:52,140 You know, 786 00:55:52,724 --> 00:55:54,267 Byeol likes you very much. 787 00:55:55,393 --> 00:55:57,020 She's very proud of you. 788 00:56:05,945 --> 00:56:07,072 I'm jealous of her 789 00:56:08,656 --> 00:56:11,910 for having a dad like Eun-ho. 790 00:57:28,987 --> 00:57:30,405 - Good morning. - Good morning. 791 00:57:30,488 --> 00:57:31,865 - How are you? - Hello. 792 00:57:31,948 --> 00:57:33,324 Hello. 793 00:57:33,408 --> 00:57:34,868 Hello. 794 00:57:41,249 --> 00:57:42,375 Ms. Kang. 795 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 Is something going on with Eun-ho? 796 00:57:45,378 --> 00:57:47,714 He texted to tell me that he can't be at work today. 797 00:57:48,214 --> 00:57:49,757 - Really? - You didn't know? 798 00:58:03,271 --> 00:58:05,690 The person you called isn't available. 799 00:58:11,321 --> 00:58:12,614 Is something wrong? 800 00:58:13,114 --> 00:58:14,699 Call me when you get this. 801 00:58:41,809 --> 00:58:43,436 Did something happen to him? 802 00:59:14,217 --> 00:59:16,219 {\an8}KANG KYUNG-TAE 803 00:59:41,160 --> 00:59:42,912 Thank you for saving me. 804 00:59:44,872 --> 00:59:46,958 {\an8}Thanks to you, I didn't give up. 805 00:59:50,753 --> 00:59:52,005 And 806 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 {\an8}about Ji-yun… 807 01:00:00,346 --> 01:00:02,640 I'd like to protect Ji-yun from now on. 808 01:00:04,726 --> 01:00:05,935 Would that be okay? 809 01:00:54,901 --> 01:00:55,777 Hello? 810 01:00:56,694 --> 01:00:58,488 I'm sorry for not contacting you. 811 01:01:00,615 --> 01:01:02,325 Everything is okay, right? 812 01:01:04,327 --> 01:01:05,244 Where are you? 813 01:01:05,328 --> 01:01:06,579 I'm at home. 814 01:01:09,957 --> 01:01:10,917 I want to see you. 815 01:01:12,752 --> 01:01:13,878 Come over. 816 01:01:47,995 --> 01:01:49,080 Hey there. 817 01:01:49,956 --> 01:01:50,915 Come in. 818 01:02:07,724 --> 01:02:09,851 I couldn't get a hold of you all day long. 819 01:02:10,560 --> 01:02:11,436 What were you doing? 820 01:02:29,871 --> 01:02:31,622 What is it? 821 01:02:31,706 --> 01:02:33,708 I can't even get angry at you like this. 822 01:02:36,127 --> 01:02:37,170 I'm sorry, Ji-yun. 823 01:02:40,214 --> 01:02:41,758 For making you live a lonely life. 824 01:02:44,010 --> 01:02:45,928 Why would you be sorry about that? 825 01:02:59,233 --> 01:03:00,359 You're being strange today. 826 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Did something happen? 827 01:03:06,157 --> 01:03:07,074 Today… 828 01:03:12,246 --> 01:03:13,998 I went to see your father. 829 01:03:19,420 --> 01:03:20,421 What 830 01:03:21,380 --> 01:03:22,590 are you talking about? 831 01:03:24,258 --> 01:03:25,510 There's something 832 01:03:27,261 --> 01:03:29,055 I must tell you. 833 01:03:34,644 --> 01:03:36,103 The child 834 01:03:37,563 --> 01:03:38,898 your father saved. 835 01:03:44,320 --> 01:03:45,863 That was me. 836 01:04:29,240 --> 01:04:31,158 {\an8}SPECIAL THANKS TO KWAK SI-YANG 837 01:05:02,273 --> 01:05:06,152 How am I supposed to look at you from now on? 838 01:05:06,235 --> 01:05:07,904 {\an8}Did you fight or something? 839 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 {\an8}Is something wrong? 840 01:05:09,238 --> 01:05:10,239 {\an8}Are you sure this time? 841 01:05:10,323 --> 01:05:12,825 {\an8}I heard it directly from a Peoplez employee. 842 01:05:12,909 --> 01:05:14,410 {\an8}If I'm taking it away from her, 843 01:05:14,493 --> 01:05:16,329 {\an8}I shouldn't leave her a single crumb. 844 01:05:16,913 --> 01:05:18,414 {\an8}Did something happen to Seo-jun? 845 01:05:18,497 --> 01:05:21,500 {\an8}Su-jin. Am I doing a good job? 846 01:05:22,084 --> 01:05:23,085 {\an8}It's okay. 847 01:05:23,169 --> 01:05:24,295 {\an8}Dad, I'm here. 848 01:05:24,378 --> 01:05:26,505 {\an8}It took me a long time 849 01:05:26,589 --> 01:05:27,965 {\an8}getting here. 850 01:05:28,049 --> 01:05:29,884 Thank you, Eun-ho. 851 01:05:29,967 --> 01:05:33,179 For growing up to be such a good person. 852 01:05:34,305 --> 01:05:39,310 {\an8}Subtitle translation by: Helena Noh 57602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.