All language subtitles for Love.Scout.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,600 [Han Ji Min] 2 00:00:09,690 --> 00:00:13,750 [Lee Jun Hyuk] 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,960 [Kim Do Hoon/Kim Yoon Hye/ Lee Sang Hee/Park Bo Kyung] 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,160 [Heo Dong Won/Go Geon Han/Seo Hye Won/Yoon Ga Yi] [Yoon Yoo Sun/Jo Seung Yeon/Lee Jae Woo/Song Ji In] 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,970 [Gi So Yoo/Kim Tae Bin] 6 00:00:37,550 --> 00:00:41,060 [Meu Secretário Perfeito] 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 [Esta série é fictícia.] 8 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 [Personagens, locais, instituições, incidentes, organizações e acontecimentos não têm relação com a realidade.] 9 00:00:46,760 --> 00:00:48,100 [Atores mirins foram filmados em ambiente seguro.] 10 00:01:05,360 --> 00:01:07,270 Beba. 11 00:01:47,580 --> 00:01:50,760 Sou o Yu Eun Ho, secretário da CEO Kang Ji Yun. 12 00:01:50,760 --> 00:01:54,040 Peço desculpas. Não organizei a agenda dela corretamente. 13 00:01:54,040 --> 00:01:58,090 Ela precisa ir para a próxima reunião agora. 14 00:02:00,700 --> 00:02:03,680 Você é leal demais. 15 00:02:03,680 --> 00:02:07,790 Deveria saber que não é hora de se intrometer. 16 00:02:07,790 --> 00:02:10,550 Desculpe se fui grosseiro. 17 00:02:10,550 --> 00:02:15,560 Mas aprendi que um secretário deve ser leal ao chefe antes de tudo. 18 00:02:25,990 --> 00:02:28,210 Vamos, senhora. 19 00:02:32,720 --> 00:02:35,120 Com licença. 20 00:02:45,820 --> 00:02:49,100 Que cara interessante. 21 00:02:49,100 --> 00:02:51,440 Tão inútil. 22 00:03:07,300 --> 00:03:09,170 Também me menospreza, diretor Yu? 23 00:03:09,170 --> 00:03:13,990 Por que se intrometeu? Achou que eu não ia dar conta? 24 00:03:13,990 --> 00:03:15,860 Não precisava ser insultada daquele jeito. 25 00:03:15,860 --> 00:03:18,840 Vou evitar agendar eventos assim de agora em diante. 26 00:03:19,970 --> 00:03:23,600 Eu tinha razão. Você me menospreza. Isso não depende de você, diretor Yu. 27 00:03:23,600 --> 00:03:29,000 Quer seja insultada ou tratada com desrespeito, eu que decido se vou a algum lugar. 28 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 Deve achar ridículo 29 00:03:31,840 --> 00:03:35,730 eu aguentar ser tratada desse jeito por querer defender a Peoplez. 30 00:03:35,730 --> 00:03:38,440 Também me acho patética. 31 00:03:40,640 --> 00:03:43,100 Desculpe se passei dos limites. 32 00:03:43,100 --> 00:03:47,900 Mas, mesmo se eu voltasse no tempo, teria feito a mesma coisa. 33 00:03:47,900 --> 00:03:51,370 Não quero que você sofra. 34 00:03:51,370 --> 00:03:54,360 Quero proteger você da melhor forma possível. 35 00:03:57,900 --> 00:04:06,320 ♫ Um dia sem você parece tão estranho ♫ 36 00:04:06,320 --> 00:04:08,160 Ji Yun. 37 00:04:12,230 --> 00:04:14,810 Tudo bem não ser perfeita. 38 00:04:14,810 --> 00:04:17,730 ♫ Mas ainda vivo no mundo com você ♫ 39 00:04:17,730 --> 00:04:20,150 Tudo bem parecer patética. 40 00:04:21,120 --> 00:04:24,140 Seja como você for, Ji Yun… 41 00:04:24,140 --> 00:04:30,050 ♫ Mas como você está esses dias? ♫ 42 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 ♫ Quero correr até você ♫ 43 00:04:36,000 --> 00:04:44,130 ♫ Quero correr para onde você está de novo ♫ 44 00:04:44,130 --> 00:04:46,300 Vou estar ao seu lado. 45 00:04:46,300 --> 00:04:49,710 ♫ Quero voltar para onde eu estava ♫ 46 00:04:49,710 --> 00:04:52,750 ♫ Vou correr até você ♫ 47 00:04:52,750 --> 00:04:55,840 ♫ Espere por mim só um momento ♫ 48 00:04:55,840 --> 00:04:59,970 ♫ Não vou me atrasar ♫ 49 00:04:59,970 --> 00:05:05,600 ♫ Quando nos encontrarmos de novo, por favor, segure minha mão ♫ 50 00:05:05,600 --> 00:05:08,690 ♫ Me abrace ♫ 51 00:05:11,700 --> 00:05:22,210 ♫ Dias sem você parecem tão longos para mim ♫ 52 00:05:22,210 --> 00:05:26,790 ♫ Quase não aguento o dia passar ♫ 53 00:05:26,790 --> 00:05:32,100 ♫ Cada dia é um fardo ♫ 54 00:05:34,140 --> 00:05:38,070 ♫ Quero correr até você ♫ 55 00:05:38,070 --> 00:05:45,200 ♫ Quero correr para onde você está de novo ♫ 56 00:05:45,200 --> 00:05:51,890 ♫ Quero voltar para onde eu estava ♫ 57 00:05:51,890 --> 00:05:55,000 ♫ Vou correr até você ♫ 58 00:05:55,000 --> 00:05:57,880 ♫ Espere por mim só um momento ♫ 59 00:05:57,880 --> 00:06:02,100 ♫ Não vou me atrasar ♫ 60 00:06:02,100 --> 00:06:07,780 ♫ Quando nos encontrarmos de novo, por favor, segure minha mão ♫ 61 00:06:07,780 --> 00:06:11,340 ♫ Me abrace ♫ 62 00:06:13,670 --> 00:06:18,650 ♫ Parado em uma estrada que não leva a lugar nenhum ♫ 63 00:06:18,650 --> 00:06:24,280 ♫ Todos aqueles dias em que eu estava perdido ♫ 64 00:06:24,280 --> 00:06:30,000 ♫ Segure minha mão ♫ 65 00:06:30,000 --> 00:06:36,310 ♫ Eu vou até você ♫ 66 00:06:36,310 --> 00:06:40,120 ♫ Quero correr até você ♫ 67 00:06:40,120 --> 00:06:43,120 ♫ Espere por mim só um momento ♫ 68 00:06:43,120 --> 00:06:47,300 ♫ Não vou me atrasar ♫ 69 00:06:47,300 --> 00:06:52,810 ♫ Quando nos encontrarmos de novo, por favor, segure minha mão ♫ 70 00:06:52,810 --> 00:06:56,370 ♫ Me abrace ♫ 71 00:07:42,400 --> 00:07:44,290 - Com licença. - Ah, sim. 72 00:07:44,290 --> 00:07:46,570 - Obrigado. - Bom dia. 73 00:07:46,570 --> 00:07:49,010 - Tenha um bom dia. - Tchau. 74 00:07:51,740 --> 00:07:54,770 - Vou fechar agora. - Certo. 75 00:08:15,260 --> 00:08:18,910 - Bom dia… Hyungnim. - Bom dia. 76 00:08:21,490 --> 00:08:26,270 A CEO deve estar de mau humor hoje. Estou ficando arrepiado. 77 00:08:26,270 --> 00:08:29,120 O diretor Yu também parece triste. 78 00:08:29,120 --> 00:08:31,060 Algum projeto deu errado? 79 00:08:31,060 --> 00:08:32,920 Não… 80 00:08:32,920 --> 00:08:35,180 Enfim, vamos tomar cuidado hoje. 81 00:08:35,180 --> 00:08:36,730 Sim. 82 00:08:41,560 --> 00:08:43,640 Eles vieram juntos. 83 00:08:47,490 --> 00:08:49,300 Um sorriso? 84 00:08:50,930 --> 00:08:54,010 Olha só para eles. 85 00:08:54,010 --> 00:08:57,860 [Episódio 9] 86 00:09:01,930 --> 00:09:04,470 Você chegou. Por que está tão feliz? 87 00:09:04,470 --> 00:09:06,460 Vai me incomodar logo cedo? 88 00:09:06,460 --> 00:09:08,380 V-Você está bem? 89 00:09:08,380 --> 00:09:11,980 Soube que aconteceu alguma coisa no evento de ontem. 90 00:09:17,010 --> 00:09:18,150 Diretora Seo. 91 00:09:18,150 --> 00:09:21,700 Vou embora. Podem conversar. 92 00:09:29,460 --> 00:09:31,420 Sinto muito por… 93 00:09:32,360 --> 00:09:34,060 ontem. 94 00:09:35,030 --> 00:09:39,130 Não precisa se desculpar, diretor Woo. Você não fez nada de errado. 95 00:09:40,700 --> 00:09:44,100 Sabe que ele é assim, não é? 96 00:09:44,100 --> 00:09:46,080 Como assim? 97 00:09:46,900 --> 00:09:49,760 Não confie demais no meu pai. 98 00:09:49,760 --> 00:09:53,750 Mas também não o torne seu inimigo. Isso não vai trazer nada de bom. 99 00:09:53,750 --> 00:09:58,100 Então, só use meu pai até certo ponto. 100 00:09:58,100 --> 00:10:00,640 Você ainda precisa do dinheiro dele. 101 00:10:16,340 --> 00:10:19,230 Posso perguntar uma coisa? 102 00:10:21,320 --> 00:10:25,850 O Yu Eun Ho ainda é só um secretário… 103 00:10:27,120 --> 00:10:29,450 para a Kang Ji Yun? 104 00:10:34,630 --> 00:10:36,650 Diretor Woo, 105 00:10:36,650 --> 00:10:39,430 estou namorando o Eun Ho. 106 00:10:44,930 --> 00:10:47,300 Kang Ji Yun, você é cruel. 107 00:10:50,750 --> 00:10:52,190 Tudo bem. 108 00:10:54,230 --> 00:10:55,690 Eu preciso ir. 109 00:10:55,690 --> 00:10:57,540 Aonde você vai? 110 00:10:58,370 --> 00:11:02,600 Para uma reunião. É melhor me esforçar para não ser demitido pela CEO Kang. 111 00:11:03,470 --> 00:11:05,070 Até mais. 112 00:11:26,400 --> 00:11:28,940 Se ela não fosse boa, já a teria mandado embora há muito tempo. 113 00:11:28,940 --> 00:11:31,110 Mas eu não podia virar as costas para ela. 114 00:11:31,110 --> 00:11:35,010 Ela só precisa confiar no próprio cérebro. 115 00:11:35,010 --> 00:11:37,380 Fique até o fim. 116 00:11:37,380 --> 00:11:39,560 Este evento é meu. 117 00:11:39,560 --> 00:11:44,240 Acho que é inteligente o bastante para saber o seu lugar, CEO Kang. 118 00:11:53,030 --> 00:11:55,480 Oi, diretor. 119 00:11:55,480 --> 00:11:57,110 Sim. 120 00:11:57,110 --> 00:11:58,820 Next? 121 00:11:58,820 --> 00:12:00,050 Sim, a Next. 122 00:12:00,050 --> 00:12:04,470 Uma plataforma que domina mais da metade do mercado nacional. [CEO da Next demitido] 123 00:12:04,470 --> 00:12:06,450 Eles eram os melhores da indústria, [CEO demitido, reestruturação iniciada] 124 00:12:06,450 --> 00:12:09,110 mas estão com déficit há três anos, 125 00:12:09,110 --> 00:12:12,110 sem conseguir acompanhar as tendências de mercado. 126 00:12:12,110 --> 00:12:14,060 Houve controvérsias sobre a má liderança do CEO 127 00:12:14,060 --> 00:12:17,940 e a contratação de pessoas próximas a ele para cargos executivos. 128 00:12:17,940 --> 00:12:21,820 Além disso, o negócio em que investiram logo após a contratação dele 129 00:12:21,820 --> 00:12:25,210 não está dando retorno, e as ações despencaram. 130 00:12:25,210 --> 00:12:29,920 Então, isso levou à demissão do CEO. 131 00:12:29,920 --> 00:12:35,260 Nas comunidades anônimas on-line de negócios, estão especulando que a Next vai falir. 132 00:12:35,260 --> 00:12:37,660 A contratação do novo CEO vai ser crucial. 133 00:12:37,660 --> 00:12:40,400 Por isso vieram atrás de nós e da Career Way. 134 00:12:40,400 --> 00:12:43,110 Uma disputa pública pela licitação depois de muito tempo. 135 00:12:43,110 --> 00:12:46,810 Não podemos perder de jeito nenhum 136 00:12:46,810 --> 00:12:49,500 se vamos enfrentar a Career Way. 137 00:12:49,500 --> 00:12:52,470 É melhor nos prepararmos. 138 00:12:52,470 --> 00:12:57,370 Vamos mostrar a eles como a Peoplez trabalha. 139 00:12:57,370 --> 00:13:00,220 [Sugestões de candidatos para novo CEO da Next] 140 00:13:01,700 --> 00:13:05,800 Soube que vocês representam as maiores empresas de recrutamento do país. 141 00:13:05,800 --> 00:13:08,870 São conhecidas como as melhores do setor. 142 00:13:08,870 --> 00:13:11,450 Espero ver candidatos que fazem jus à reputação de vocês. 143 00:13:11,450 --> 00:13:14,220 A Next está procurando algo específico? 144 00:13:14,220 --> 00:13:18,330 Tenho certeza de que sabem melhor as qualificações básicas de um CEO. 145 00:13:18,330 --> 00:13:20,300 Mas lembrem-se de uma coisa. 146 00:13:20,300 --> 00:13:24,750 Precisamos de alguém que consiga derrubar com força 147 00:13:24,750 --> 00:13:28,050 as teorias sobre a queda da Next. 148 00:13:28,050 --> 00:13:32,260 A nomeação do novo CEO vai trazer muitas mudanças para a organização, 149 00:13:32,260 --> 00:13:34,270 incluindo movimentações frequentes de funcionários. 150 00:13:34,270 --> 00:13:38,270 A empresa que trouxer o nosso novo CEO 151 00:13:38,270 --> 00:13:42,070 será nossa empresa de recrutamento exclusiva. 152 00:13:42,070 --> 00:13:44,910 Estamos levando muito a sério essa contratação. 153 00:13:44,910 --> 00:13:47,010 Estou ansioso para trabalhar com vocês. 154 00:13:53,910 --> 00:13:55,760 Que bom te ver. 155 00:13:56,740 --> 00:13:59,930 Se nos virmos tanto assim, vamos acabar virando amigos. 156 00:13:59,930 --> 00:14:01,960 Vamos. 157 00:14:01,960 --> 00:14:05,220 Os outros podem achar que vocês são um casal. 158 00:14:07,600 --> 00:14:10,180 Talvez não estejam enganados? 159 00:14:11,030 --> 00:14:14,440 Como pode se concentrar no trabalho se está ocupada namorando? 160 00:14:14,440 --> 00:14:18,290 Se eu tirar até isso de você, o CEO Woo vai te abandonar. 161 00:14:18,290 --> 00:14:21,520 Que despreocupada. Brincando com o secretário. 162 00:14:21,520 --> 00:14:23,450 Você é tão relaxada. 163 00:14:24,270 --> 00:14:26,760 - Não passe dos limites. - Você não passe dos limites. 164 00:14:26,760 --> 00:14:29,600 Como ousa agir daquele jeito na frente do presidente? 165 00:14:29,600 --> 00:14:35,600 Sua empresa já teria desaparecido sem o capital de investimento do CEO. 166 00:14:35,600 --> 00:14:40,310 Você tem um gosto incrível para mulheres. Ao menos sabe como ela é? 167 00:14:42,900 --> 00:14:45,490 Eu sei como ela é. 168 00:14:53,010 --> 00:14:56,300 Rigorosa, teimosa e implacável. 169 00:14:56,300 --> 00:14:58,930 Você não a quer como concorrente. 170 00:14:58,930 --> 00:15:04,430 É por isso que o outro lado vive extrapolando? 171 00:15:06,750 --> 00:15:14,780 Senhora, espero que desta vez você lute de forma justa. 172 00:15:14,780 --> 00:15:16,560 Muito bem, então. 173 00:15:16,560 --> 00:15:20,020 Vamos, CEO. Vai se atrasar para a reunião. 174 00:15:28,770 --> 00:15:30,920 Aproveite enquanto pode. 175 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 Você não tem muito tempo sobrando. 176 00:15:44,550 --> 00:15:46,230 Rigorosa. 177 00:15:47,080 --> 00:15:48,700 Teimosa. 178 00:15:50,020 --> 00:15:51,880 Implacável? 179 00:15:53,860 --> 00:15:56,080 Você é implacável. 180 00:16:02,820 --> 00:16:05,130 Que fofo. 181 00:16:11,700 --> 00:16:17,700 Senhor, a Next procurou a Peoplez e a Career Way para falar sobre a contratação do CEO hoje. 182 00:16:19,580 --> 00:16:22,430 Isso vai ser divertido. 183 00:16:22,430 --> 00:16:24,250 O quê? 184 00:16:25,130 --> 00:16:27,890 O que está tramando agora? 185 00:16:27,890 --> 00:16:31,900 Como ele entrou aqui? Aqui é uma feira onde qualquer um pode entrar? 186 00:16:31,900 --> 00:16:34,940 Peço desculpas. Vou conversar com eles. 187 00:16:34,940 --> 00:16:38,940 Tem alguém neste prédio que não conhece o filho do presidente? 188 00:16:38,940 --> 00:16:43,290 Não precisa conversar com ninguém e torturar pessoas inocentes. 189 00:16:43,290 --> 00:16:45,830 E pare de torturar a Kang Ji Yun. 190 00:16:49,500 --> 00:16:53,040 Nem pense em fazer algo de estranho com a CEO Kang. 191 00:16:53,040 --> 00:16:56,180 Não faça nada. 192 00:16:59,380 --> 00:17:00,840 Seu idiota. 193 00:17:00,840 --> 00:17:02,300 Não mexa com a Peoplez também. 194 00:17:02,300 --> 00:17:05,480 Agora não é hora de se preocupar com coisas inúteis. 195 00:17:05,480 --> 00:17:07,840 Em breve, seu curso de ação vai ser determinado. 196 00:17:07,840 --> 00:17:09,970 Comece a se preparar emocionalmente. 197 00:17:09,970 --> 00:17:12,620 Por que está determinando meu curso de ação, pai? 198 00:17:12,620 --> 00:17:14,310 Vou fazer o que eu quiser. 199 00:17:14,310 --> 00:17:16,700 Não se iluda. 200 00:17:16,700 --> 00:17:20,160 Não te mandei para a CEO Kang pensando no seu bem. 201 00:17:20,160 --> 00:17:24,000 Isso foi um investimento da minha parte. 202 00:17:24,000 --> 00:17:27,060 O investimento falhou, então é hora de retirá-lo. 203 00:17:27,060 --> 00:17:29,100 Pai! 204 00:17:31,510 --> 00:17:33,770 Eu não sou filantropo. 205 00:17:33,770 --> 00:17:38,580 Se ela não quer ser minha nora e é incompetente, 206 00:17:38,580 --> 00:17:40,800 é hora de descartá-la. 207 00:17:40,800 --> 00:17:43,530 Não me force a descartar o único filho que me resta. 208 00:17:43,530 --> 00:17:47,140 Não espero que me respeite como pai. 209 00:17:47,140 --> 00:17:49,860 Fique quieto e me obedeça. 210 00:17:55,990 --> 00:17:59,130 Eu nunca vou ser como meu irmão. 211 00:18:17,200 --> 00:18:19,600 Que fracote. 212 00:18:52,130 --> 00:18:54,610 Diretor, o que houve? 213 00:18:54,610 --> 00:18:57,720 Não aconteceu nada. 214 00:18:57,720 --> 00:19:00,190 Diretor Yu, já tem planos para o jantar? 215 00:19:00,190 --> 00:19:01,920 Nada de especial. 216 00:19:01,920 --> 00:19:03,700 Ótimo. 217 00:19:03,700 --> 00:19:06,190 Jante comigo. 218 00:19:35,250 --> 00:19:37,730 Você gosta da Kang Ji Yun? 219 00:19:43,060 --> 00:19:45,240 Gosto muito dela. 220 00:19:48,050 --> 00:19:50,460 Você nem esconde mais. 221 00:19:51,990 --> 00:19:54,990 Você sabia a resposta antes de perguntar. 222 00:19:56,460 --> 00:19:58,400 Pois é. 223 00:20:00,990 --> 00:20:02,900 Então… 224 00:20:04,060 --> 00:20:06,970 quero que proteja a Kang Ji Yun. 225 00:20:09,640 --> 00:20:12,790 É engraçado dizer isso. 226 00:20:12,790 --> 00:20:17,520 Meu pai é muito assustador, como você viu. 227 00:20:17,520 --> 00:20:21,900 Então, tentei proteger a Kang Ji Yun. 228 00:20:21,900 --> 00:20:23,740 Mas o que posso fazer? 229 00:20:23,740 --> 00:20:26,250 A Kang Ji Yun gosta de você, diretor. 230 00:20:27,210 --> 00:20:28,970 Então… 231 00:20:30,400 --> 00:20:33,030 estou de olho em você. 232 00:21:04,470 --> 00:21:06,620 Beba mais um copo. 233 00:21:18,850 --> 00:21:20,490 Obrigado. 234 00:21:21,870 --> 00:21:24,250 Diretor Yu. 235 00:21:24,250 --> 00:21:27,300 Vou pedir um último favor. 236 00:21:30,930 --> 00:21:33,720 Vamos fazer uma queda de braço. 237 00:21:36,940 --> 00:21:38,880 Boa ideia. 238 00:21:42,820 --> 00:21:45,950 Sua mão vai ficar doendo por alguns dias. 239 00:21:46,820 --> 00:21:49,200 Vou acabar com você sem dor. 240 00:21:50,750 --> 00:21:53,070 Vamos começar. 241 00:22:26,160 --> 00:22:29,520 Hoje é por minha conta! 242 00:22:32,230 --> 00:22:35,390 Você é horrível na queda de braço. Isso… 243 00:22:35,390 --> 00:22:37,520 Você deveria virar assim. 244 00:22:37,520 --> 00:22:41,490 Olha. Seus músculos são enormes, mas moles. 245 00:22:41,490 --> 00:22:43,700 Você não tem força. 246 00:22:51,030 --> 00:22:53,930 - Obrigado! - Obrigado! [Restaurante Hogu*] (N/T: Fracote) 247 00:23:00,620 --> 00:23:03,500 Eu ganhei a queda de braço! 248 00:23:03,500 --> 00:23:06,830 Eu ganho tudo! 249 00:23:06,830 --> 00:23:10,440 - Bom apetite. - Obrigado! 250 00:23:26,060 --> 00:23:27,790 Diretor. 251 00:23:32,270 --> 00:23:33,890 Diretor? 252 00:23:35,400 --> 00:23:37,300 Diretor. 253 00:23:37,300 --> 00:23:38,730 Diretor. 254 00:23:38,730 --> 00:23:40,950 - Oi? - Não pode dormir aqui. 255 00:23:40,950 --> 00:23:42,950 Estou com frio. 256 00:23:42,950 --> 00:23:44,430 Onde está o seu carro, diretor? 257 00:23:44,430 --> 00:23:47,480 Diretor, vou chamar um motorista para você. Onde você mora? 258 00:23:47,480 --> 00:23:49,520 Eu moro… 259 00:23:57,750 --> 00:23:59,550 Estamos ferrados. 260 00:24:00,840 --> 00:24:03,180 Diretor, chegamos… 261 00:24:21,240 --> 00:24:23,140 Escritora! Minha camarada! 262 00:24:23,140 --> 00:24:25,750 Minha camarada! Minha camarada! 263 00:24:25,750 --> 00:24:28,140 Escritora! Por que está aqui? 264 00:24:28,140 --> 00:24:30,420 Eu moro aqui… 265 00:24:30,420 --> 00:24:33,040 Vocês se conhecem? 266 00:24:33,040 --> 00:24:37,610 - Isso é ultrassecreto, mas somos camaradas. - Camaradas? 267 00:24:37,610 --> 00:24:39,990 Camaradas de amor não… 268 00:24:39,990 --> 00:24:45,200 Não, só nos conhecemos por acaso. 269 00:24:47,160 --> 00:24:51,440 Está tarde. Vamos entrar. 270 00:24:51,440 --> 00:24:52,690 Rápido. 271 00:24:52,690 --> 00:24:54,010 Mordi a língua… 272 00:24:54,010 --> 00:24:55,380 Aqui? Aqui? 273 00:24:55,380 --> 00:24:58,330 Rápido! Rápido! 274 00:24:58,330 --> 00:25:00,220 Vamos. 275 00:25:08,960 --> 00:25:11,080 Nossa, então… 276 00:25:12,480 --> 00:25:15,930 como vocês se conhecem? 277 00:25:19,810 --> 00:25:21,840 Deixa para lá. Isso não importa. 278 00:25:21,840 --> 00:25:24,960 Esquece, esquece! 279 00:25:25,960 --> 00:25:28,700 Diretor, vá para casa agora. 280 00:25:28,700 --> 00:25:33,460 Vou continuar bebendo com a minha camarada. 281 00:25:36,110 --> 00:25:38,850 - Eu vou para casa. - Tchau. 282 00:25:38,850 --> 00:25:40,650 Também vou para casa. 283 00:25:40,650 --> 00:25:42,800 Diretor, não é por aí. 284 00:25:43,850 --> 00:25:45,180 Por que está me seguindo? 285 00:25:45,180 --> 00:25:50,300 Não acredito que vou beber com você de novo! Sou tão sortudo! 286 00:25:50,300 --> 00:25:52,500 - Por que tanto barulho a essa hora da noite? - Mãe… 287 00:25:52,500 --> 00:25:57,670 - E quem é esse… - Olá! Sou amigo dela. Não, camarada dela… 288 00:25:57,670 --> 00:26:00,270 - Camarada… - Meu Deus! 289 00:26:00,270 --> 00:26:02,030 Com licença! 290 00:26:04,310 --> 00:26:06,710 Você o conhece? 291 00:26:06,710 --> 00:26:10,290 Bem, eu o conheço, mas… 292 00:26:38,360 --> 00:26:40,340 Estou maluco… 293 00:26:49,930 --> 00:26:51,930 Desculpa. 294 00:26:54,730 --> 00:26:57,210 Você só vai embora? 295 00:26:57,210 --> 00:27:01,140 Entrou sem permissão e vai embora sem permissão? 296 00:27:01,140 --> 00:27:05,110 Não me lembro de muita coisa. 297 00:27:05,110 --> 00:27:08,370 Como cheguei aqui? 298 00:27:17,060 --> 00:27:19,550 Que gosto inacreditável. 299 00:27:19,550 --> 00:27:21,500 Achei que estava bebendo o mar. 300 00:27:21,500 --> 00:27:24,070 Os brotos de feijão crocantes 301 00:27:24,070 --> 00:27:27,590 e o sabor umami do badejo no caldo intenso e encorpado 302 00:27:27,590 --> 00:27:31,190 criaram uma harmonia fantástica. 303 00:27:31,190 --> 00:27:34,320 Foi a melhor sopa de ressaca que já tomei. 304 00:27:34,320 --> 00:27:37,660 Eu só misturei tudo. 305 00:27:37,660 --> 00:27:40,830 Que bom que gostou. 306 00:27:40,830 --> 00:27:45,220 Então, como conheceu a Su Hyeon? 307 00:27:45,220 --> 00:27:48,180 O que você faz? Quantos anos você tem? 308 00:27:48,180 --> 00:27:50,340 Quais são seus hobbies? Do que você gosta de comer? 309 00:27:50,340 --> 00:27:51,880 Mãe. 310 00:27:51,880 --> 00:27:54,670 Você acabou de o conhecer. Está fazendo muitas perguntas. 311 00:27:54,670 --> 00:27:57,440 Vai deixá-lo desconfortável. 312 00:27:57,440 --> 00:27:58,920 Nem um pouco. 313 00:27:58,920 --> 00:28:01,910 Não estou nada desconfortável. Posso responder tudo. 314 00:28:01,910 --> 00:28:04,160 Pode me perguntar o que quiser. 315 00:28:04,160 --> 00:28:08,840 Altura, peso, tipo ideal, patrimônio líquido… 316 00:28:08,840 --> 00:28:11,370 Para começar, minha altura é… 317 00:28:11,370 --> 00:28:14,670 Ele deve ter chegado. Só um momento. 318 00:28:14,670 --> 00:28:17,000 Ele chegou. 319 00:28:17,000 --> 00:28:19,390 - Olá. - Olá. 320 00:28:19,390 --> 00:28:21,550 - O que fez ontem? - Eu vi TV. 321 00:28:21,550 --> 00:28:26,330 - Sério? - Eles se veem todos os dias, mas adoram. 322 00:28:26,330 --> 00:28:27,350 - Pois é. - Todos os dias? 323 00:28:27,350 --> 00:28:32,720 Levo as crianças para a escola com ele todos os dias, e amanhã também. 324 00:28:32,720 --> 00:28:35,730 - Que horas você dormiu ontem? - Eu? 325 00:28:35,730 --> 00:28:37,440 Não sei ver as horas. 326 00:28:37,440 --> 00:28:40,850 - Não sabe ver as horas? - Eu também não. 327 00:28:42,500 --> 00:28:44,760 - O que vai fazer na escolinha? - Eu? 328 00:28:44,760 --> 00:28:46,810 Pintar, é claro. 329 00:28:46,810 --> 00:28:50,270 Eu acho pintar muito divertido. 330 00:28:55,360 --> 00:28:57,100 Byeol. 331 00:29:07,860 --> 00:29:10,160 Então… 332 00:29:10,160 --> 00:29:12,970 o amor não correspondido dela 333 00:29:12,970 --> 00:29:15,490 era o diretor Yu… 334 00:29:15,490 --> 00:29:17,410 É isso. 335 00:29:23,160 --> 00:29:25,940 O que a Next mais precisa agora 336 00:29:25,940 --> 00:29:29,060 é de um especialista em gestão de crises com uma solução clara. 337 00:29:29,060 --> 00:29:31,810 Vamos abordar pessoas com experiência em imprensa ou jurídica. 338 00:29:31,810 --> 00:29:33,140 O quê? 339 00:29:33,140 --> 00:29:35,150 Não especialistas em gestão de negócios? 340 00:29:35,150 --> 00:29:37,600 Inverter a imagem da marca é prioridade máxima. 341 00:29:37,600 --> 00:29:41,600 A prioridade do novo CEO vai ser apaziguar a controvérsia que o anterior causou. 342 00:29:41,600 --> 00:29:45,030 Eles precisam de alguém que saiba lidar com a imprensa mais do que nunca. 343 00:29:45,030 --> 00:29:47,130 Focando na gestão de crises, 344 00:29:47,130 --> 00:29:50,850 candidatos com experiência jurídica vão ser muito importantes. 345 00:29:50,850 --> 00:29:53,980 A Next está envolvida em vários processos legais. 346 00:29:53,980 --> 00:29:56,470 Um CEO com conhecimento jurídico 347 00:29:56,470 --> 00:30:02,260 fortalecerá as estratégias de gestão de riscos e tranquilizará os acionistas. 348 00:30:02,260 --> 00:30:05,960 Habilidades de liderança são um pré-requisito, então vamos procurar 349 00:30:05,960 --> 00:30:09,100 pessoas que já lideraram organizações e com conhecimento jurídico ou de imprensa. 350 00:30:09,100 --> 00:30:12,530 Muitos estão de olho neste projeto. Fiquem atentos. 351 00:30:12,530 --> 00:30:13,800 Sim. 352 00:30:13,800 --> 00:30:16,820 Gyeong Hwa, por favor, faça a lista de candidatos. 353 00:30:18,530 --> 00:30:20,300 Oh Gyeong Hwa. 354 00:30:21,940 --> 00:30:23,870 Senhora… 355 00:30:23,870 --> 00:30:28,440 acabou de me chamar pelo nome certo. 356 00:30:28,440 --> 00:30:31,650 - Chamei? - Sim, chamou. 357 00:30:36,570 --> 00:30:40,720 Claro, como CEO, chamo meus funcionários 358 00:30:40,720 --> 00:30:43,510 pelo nome certo… 359 00:30:43,510 --> 00:30:45,250 Reunião encerrada. 360 00:30:46,710 --> 00:30:49,480 Daebak. O que é isso? 361 00:30:51,890 --> 00:30:55,730 Ela também me chamou pelo nome certo outro dia. 362 00:30:55,730 --> 00:30:56,880 Eu também. 363 00:30:56,880 --> 00:30:59,310 O quê? Achei que ninguém ligasse para isso. 364 00:30:59,310 --> 00:31:01,310 Mas vocês se importam bastante. 365 00:31:01,310 --> 00:31:02,950 Não acham… 366 00:31:02,950 --> 00:31:06,030 que a nossa CEO mudou um pouco ultimamente? 367 00:31:06,030 --> 00:31:10,620 Ela está um pouco mais gentil e calorosa. 368 00:31:10,620 --> 00:31:12,100 Por que ela mudou? 369 00:31:12,100 --> 00:31:16,400 - O que foi? O que poderia ser? - O quê… 370 00:31:20,020 --> 00:31:22,410 Sim, olá. Aqui é o Yu Eun Ho. 371 00:31:22,410 --> 00:31:25,690 Recebi uma indicação do CEO da Imobiliária Gajin. 372 00:31:25,690 --> 00:31:27,350 Não consegui falar com você. 373 00:31:27,350 --> 00:31:31,670 Por favor, retorne minha ligação quando puder. Obrigado. 374 00:31:34,750 --> 00:31:36,020 Diretor. 375 00:31:36,020 --> 00:31:38,580 Vai ser hoje às 15h, certo? 376 00:31:38,580 --> 00:31:39,660 O quê? 377 00:31:39,660 --> 00:31:41,410 O CEO Min Jeong Hyeok. 378 00:31:41,410 --> 00:31:45,080 Ficamos sabendo que ele vem aqui hoje para se encontrar com a CEO. 379 00:31:45,080 --> 00:31:46,820 Não é? 380 00:31:47,790 --> 00:31:49,330 Sim. 381 00:31:49,330 --> 00:31:52,150 - Minha nossa! - Ele vem mesmo! Meu Deus! 382 00:31:52,150 --> 00:31:54,740 Sabe como ele é bonito, não é? 383 00:31:57,540 --> 00:31:59,570 Quanto barulho. 384 00:31:59,570 --> 00:32:02,740 Boatos se espalham rápido. 385 00:32:04,170 --> 00:32:08,780 CEO Min Jeong Hyeok, dono de uma empresa de design de interiores bem-sucedida. 386 00:32:08,780 --> 00:32:10,630 Ele mesmo faz os móveis. 387 00:32:10,630 --> 00:32:13,830 Talento, beleza, personalidade… ele tem tudo. 388 00:32:13,830 --> 00:32:16,900 As mulheres são loucas por ele. 389 00:32:16,900 --> 00:32:18,140 Espera um pouco. 390 00:32:18,140 --> 00:32:20,870 Será que nossa CEO ficaria interessada nele? 391 00:32:20,870 --> 00:32:25,960 Eles formariam um belo casal. Estou sentindo. 392 00:32:30,260 --> 00:32:33,480 O que foi, Hyungnim? Tem algo no meu rosto? 393 00:32:33,480 --> 00:32:36,480 São algas? Ou só sou bonito? 394 00:32:36,480 --> 00:32:38,380 Hyungnim. 395 00:32:40,300 --> 00:32:42,090 Gwang Hee. 396 00:32:42,090 --> 00:32:46,840 Gwang Hee, você é um pouco impulsivo. 397 00:32:52,130 --> 00:32:56,010 Acho que fui impulsivo em dizer que sou bonito. 398 00:33:05,560 --> 00:33:07,140 Olá. 399 00:33:07,140 --> 00:33:08,930 - Sim. - Sou a Kang Ji Yun. 400 00:33:08,930 --> 00:33:10,720 Sim. 401 00:33:10,720 --> 00:33:13,600 Sou o Min Jeong Hyeok, designer de interiores. 402 00:33:13,600 --> 00:33:15,400 Sente-se. 403 00:33:19,630 --> 00:33:22,920 Vou direto ao ponto, já que devem estar ocupados. 404 00:33:22,920 --> 00:33:25,920 Ótimo. Soube que está procurando um designer. 405 00:33:25,920 --> 00:33:28,780 Preciso de alguém que possa começar a trabalhar imediatamente. 406 00:33:28,780 --> 00:33:31,950 Não tenho tempo para treinamentos ou esperar que se acostumem com o trabalho. 407 00:33:31,950 --> 00:33:35,130 Nem tenho energia para isso. 408 00:33:36,440 --> 00:33:40,440 O que foi? Não conseguem encontrar alguém assim? 409 00:33:40,440 --> 00:33:45,640 Vou encontrar alguém. Meu trabalho é recomendar o melhor candidato para os meus clientes. 410 00:33:45,640 --> 00:33:49,600 Assim como seus clientes confiam na qualidade dos seus móveis, 411 00:33:49,600 --> 00:33:54,200 alguns clientes confiam plenamente nos candidatos que recomendo. 412 00:33:54,200 --> 00:33:57,190 Você vai entender por quê. 413 00:34:00,040 --> 00:34:03,800 Qual é o seu plano para o jantar hoje? 414 00:34:04,650 --> 00:34:07,080 Por que não dá uma olhada no nosso escritório 415 00:34:07,080 --> 00:34:10,990 e discutimos os detalhes durante o jantar? 416 00:34:10,990 --> 00:34:13,520 Quais são meus planos para o jantar? 417 00:34:14,420 --> 00:34:16,490 Diretor Yu? 418 00:34:16,490 --> 00:34:20,320 Infelizmente, você não tem planos especiais para hoje. 419 00:34:20,320 --> 00:34:22,260 Então, vamos fazer isso. 420 00:34:22,260 --> 00:34:25,500 Parece que o projeto vai avançar rápido. 421 00:34:25,500 --> 00:34:29,060 Ótimo. Não vamos perder tempo. Vamos. 422 00:34:31,150 --> 00:34:34,700 Ah, não precisa vir, diretor. 423 00:34:34,700 --> 00:34:37,050 Vou levá-la para casa em segurança. 424 00:34:37,050 --> 00:34:38,840 Não, eu deveria levá-la. 425 00:34:38,840 --> 00:34:41,640 Vamos fazer isso. Não precisamos ir os dois. 426 00:34:41,640 --> 00:34:43,320 Saia mais cedo. 427 00:34:43,320 --> 00:34:45,160 Só um momento. 428 00:34:46,960 --> 00:34:49,890 Até mais tarde. 429 00:35:03,460 --> 00:35:05,820 Desculpe, eu fazia escalada. 430 00:35:05,820 --> 00:35:09,280 Ah, bem, eu fazia judô. 431 00:35:09,280 --> 00:35:10,950 Vamos. 432 00:35:32,670 --> 00:35:35,790 Hyung, estou quase acabando. Coloco em cima dos livros? 433 00:35:35,790 --> 00:35:38,150 Sim, coloque no lugar certo. 434 00:35:46,000 --> 00:35:47,370 [Perfume de um estranho na minha mulher] 435 00:35:48,520 --> 00:35:50,120 [Por que a perdi?] 436 00:35:52,620 --> 00:35:53,790 [O homem da minha mulher] 437 00:35:53,790 --> 00:35:57,180 O que é isso? Está me incomodando. 438 00:35:58,010 --> 00:35:59,790 Entendi. 439 00:36:01,030 --> 00:36:02,170 Eu estava certo. 440 00:36:02,170 --> 00:36:03,280 Sobre o quê? 441 00:36:03,280 --> 00:36:06,010 Dá para ver que está com ciúmes. 442 00:36:06,010 --> 00:36:08,000 Não acredito. 443 00:36:08,000 --> 00:36:10,290 Por que eu estaria com ciúmes? 444 00:36:10,290 --> 00:36:11,990 Gosta tanto assim da CEO Kang? 445 00:36:11,990 --> 00:36:14,150 Nada a ver. 446 00:36:19,150 --> 00:36:20,480 Como você sabia? 447 00:36:20,480 --> 00:36:23,460 - O quê? Que está namorando a CEO Kang? - Sim. 448 00:36:23,460 --> 00:36:25,200 Estava me perguntando quando ia me contar. 449 00:36:25,200 --> 00:36:29,400 Nossa, não acredito que estou vendo o Eun Ho com ciúmes. 450 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Não estou com ciúmes. 451 00:36:31,040 --> 00:36:33,900 Você deve gostar muito da CEO Kang. 452 00:36:33,900 --> 00:36:36,950 Eu disse que não estou com ciúmes. 453 00:36:36,950 --> 00:36:38,590 Então, você não está. 454 00:36:38,590 --> 00:36:40,440 Eu não precisava vir aqui, então. 455 00:36:40,440 --> 00:36:42,980 Não jantei por sua causa, Eun Ho, 456 00:36:42,980 --> 00:36:45,650 mas vou ligar para ele e dizer que vou voltar. 457 00:36:45,650 --> 00:36:47,480 Não. 458 00:36:47,480 --> 00:36:49,270 Jante comigo. 459 00:36:49,270 --> 00:36:51,360 Estou morrendo de ciúmes. 460 00:36:53,870 --> 00:36:56,220 Eun Ho, você é cheio de atitude. 461 00:36:56,220 --> 00:36:58,490 D-Diretora, está aí há quanto tempo? 462 00:36:58,490 --> 00:37:01,210 Desde quando você chegou. 463 00:37:01,210 --> 00:37:04,440 Você estava com muito ciúmes de alguém. 464 00:37:04,440 --> 00:37:07,910 Nem percebeu que eu estava aqui e descontou tudo nos livros. 465 00:37:07,910 --> 00:37:11,500 Kang Ji Yun, sua sortuda. 466 00:37:11,500 --> 00:37:13,210 Vamos? 467 00:37:14,200 --> 00:37:17,640 Sim, estou morrendo de fome. 468 00:37:17,640 --> 00:37:19,580 Tchau, Kang Seok. 469 00:37:19,580 --> 00:37:21,910 - Tchau. - Tchau, Unni. 470 00:37:21,910 --> 00:37:24,830 Meu Eun Ho é de tirar o fôlego. 471 00:37:24,830 --> 00:37:31,410 ♫ Quando eu vir o seu coração, você vai me contar? ♫ 472 00:37:32,750 --> 00:37:35,290 Eun Ho, você é muito fofo. Cheio de ciúmes. 473 00:37:35,290 --> 00:37:37,030 Isso te incomodou tanto assim? 474 00:37:37,030 --> 00:37:40,010 Fiquei incomodado e com ciúmes. 475 00:37:40,960 --> 00:37:42,880 Bons tempos. 476 00:37:42,880 --> 00:37:46,040 O quê? Achei que fosse contra porque a CEO Kang é melhor que ele. 477 00:37:46,040 --> 00:37:47,980 Eu só estava… 478 00:37:47,980 --> 00:37:50,480 Bem, eles se gostam. O que vamos fazer? 479 00:37:50,480 --> 00:37:52,920 Eles parecem muito felizes. É o que importa. 480 00:37:52,920 --> 00:37:54,680 - Eles parecem felizes, não é? - Sim. 481 00:37:54,680 --> 00:37:56,470 Os dois parecem felizes. 482 00:37:57,570 --> 00:38:00,140 Então é isso. 483 00:38:01,440 --> 00:38:03,560 O que vamos comer? 484 00:38:04,800 --> 00:38:06,300 Algo legal? 485 00:38:06,300 --> 00:38:08,800 [Woomyeong] 486 00:38:10,630 --> 00:38:15,240 Seu rosto está radiante. Os negócios devem estar indo bem. 487 00:38:15,240 --> 00:38:16,800 Que exibido. 488 00:38:16,800 --> 00:38:20,010 Graças a você, tivemos bons retornos no investimento 489 00:38:20,010 --> 00:38:23,770 e conseguimos selecionar uma empresa de recrutamento para a Next. 490 00:38:25,800 --> 00:38:28,530 O que acha? Está feliz depois de conhecê-las? 491 00:38:28,530 --> 00:38:31,650 Preciso ver os candidatos que elas vão apresentar. 492 00:38:31,650 --> 00:38:35,630 Você tem preferência por alguma delas? 493 00:38:37,460 --> 00:38:39,540 Escolha quem se sair melhor. 494 00:38:39,540 --> 00:38:43,760 Não estava procurando uma empresa para contratar um CEO adequado? 495 00:39:12,460 --> 00:39:14,670 Soube que gosta de atum. 496 00:39:14,670 --> 00:39:18,470 Quer experimentar uma combinação com saquê? 497 00:39:18,470 --> 00:39:20,060 Não precisa. 498 00:39:20,060 --> 00:39:25,360 Sempre fico doente quando como demais minhas comidas favoritas. 499 00:39:27,660 --> 00:39:30,640 Presidente Na, você é exatamente como me lembro. 500 00:39:30,640 --> 00:39:33,550 Então já sabe que não faço rodeios. 501 00:39:33,550 --> 00:39:36,580 Reuniões privadas logo antes de uma recomendação importante de candidatos 502 00:39:36,580 --> 00:39:38,430 não é meu estilo. 503 00:39:38,430 --> 00:39:41,360 Por que queria me ver? 504 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 Pesquisei suas comidas favoritas 505 00:39:44,000 --> 00:39:48,270 e sua personalidade meticulosa e correta, presidente. 506 00:39:48,270 --> 00:39:50,180 Mas falta uma coisa. 507 00:39:50,180 --> 00:39:54,340 Ainda não encontrei um candidato que se encaixe nas suas preferências. 508 00:39:58,470 --> 00:40:02,290 Esta é a lista longa de candidatos das maiores empresas de consultoria de gestão do mundo [Lista de candidatos] 509 00:40:02,290 --> 00:40:05,290 e de especialistas em gestão. 510 00:40:05,290 --> 00:40:08,370 [Lista longa: lista de candidatos prioritária, selecionados de um grupo maior de candidatos] 511 00:40:08,370 --> 00:40:11,340 Está me pedindo para escolher um daqui? 512 00:40:11,340 --> 00:40:14,480 Também pode me dizer se tem um candidato que queira. 513 00:40:14,480 --> 00:40:17,200 O CEO favorito do acionista é ótimo, 514 00:40:17,200 --> 00:40:20,640 mas o CEO favorito do conselho é ainda melhor. 515 00:40:23,530 --> 00:40:25,700 Eu não trabalho assim. 516 00:40:25,700 --> 00:40:28,010 Vou embora. 517 00:40:28,010 --> 00:40:32,270 Soube que é parceiro de investimento do CEO Woo há muito tempo. 518 00:40:32,270 --> 00:40:34,010 Como acha que o diretor Lee Seok Jin 519 00:40:34,010 --> 00:40:38,900 se tornou diretor da Corporação Nacional de Investimentos? 520 00:40:38,900 --> 00:40:43,670 Pergunte ao CEO Woo como ele utiliza meu trabalho. 521 00:40:57,180 --> 00:41:02,210 Então, está interessado nestes candidatos agora? 522 00:41:02,210 --> 00:41:04,300 Por favor, escolha o candidato de sua preferência 523 00:41:04,300 --> 00:41:08,360 e obtenha os votos dos membros do conselho. 524 00:41:35,910 --> 00:41:38,490 Não percebi que estava tão tarde. 525 00:41:38,490 --> 00:41:39,830 Devia ter ido para casa. 526 00:41:39,830 --> 00:41:41,880 Estava trabalhando esse tempo todo. 527 00:41:41,880 --> 00:41:46,010 Minha chefe é viciada em trabalho, então não consigo parar. 528 00:41:46,910 --> 00:41:49,280 Que chefe maravilhosa. 529 00:41:49,280 --> 00:41:50,750 - Realmente. - Sim. 530 00:41:50,750 --> 00:41:52,270 Quem será? 531 00:41:52,270 --> 00:41:56,530 Pegou a lista completa de candidatos? Encontrei muitos. 532 00:41:56,530 --> 00:41:59,580 Vamos bater o ponto agora? 533 00:42:01,040 --> 00:42:03,200 Eu já bati o ponto. 534 00:42:07,990 --> 00:42:11,130 Bom trabalho hoje. 535 00:42:16,850 --> 00:42:20,610 Eun Ho, você também fez um bom trabalho. 536 00:42:23,520 --> 00:42:24,980 O que vamos fazer amanhã? 537 00:42:24,980 --> 00:42:28,350 Vamos sair juntos? É fim de semana. 538 00:42:29,410 --> 00:42:31,430 Tenho planos para amanhã. 539 00:42:31,430 --> 00:42:33,560 O quê? 540 00:42:33,560 --> 00:42:35,720 Tudo bem, eu cedo para a Byeol. 541 00:42:35,720 --> 00:42:38,130 Não é com a Byeol. 542 00:42:41,480 --> 00:42:43,860 Eu te conto depois. 543 00:43:06,170 --> 00:43:08,280 CEO Park Gi Hoon. 544 00:43:10,570 --> 00:43:12,330 Olá. 545 00:43:14,300 --> 00:43:18,700 Você é a criança que o Sr. Kang resgatou no incêndio em Gajin? 546 00:43:18,700 --> 00:43:20,550 Sim. 547 00:43:20,550 --> 00:43:22,040 Então, esse é o nome dele… 548 00:43:22,040 --> 00:43:24,050 Sr. Kang Gyeong Tae. 549 00:43:24,050 --> 00:43:26,100 Ele era professor aqui perto. 550 00:43:26,100 --> 00:43:29,310 Todos o admiravam pelo caráter exemplar. 551 00:43:29,310 --> 00:43:32,400 Mas, quando ele faleceu de forma tão trágica, 552 00:43:32,400 --> 00:43:35,690 todos disseram que era típico dele. 553 00:43:35,690 --> 00:43:37,980 Me sinto mal pela filha que ficou para trás. 554 00:43:37,980 --> 00:43:40,360 Ela ficou órfã da noite para o dia. 555 00:43:40,360 --> 00:43:43,000 Era só ele e a filha. 556 00:43:43,000 --> 00:43:47,910 Ela foi para a casa de um parente depois que ele faleceu. 557 00:43:49,920 --> 00:43:51,290 Bem… 558 00:43:51,290 --> 00:43:54,390 ficou sabendo de mais alguma coisa? 559 00:43:54,390 --> 00:43:56,720 Soube que ela se tornou CEO de uma empresa. 560 00:43:56,720 --> 00:43:58,550 Parece que ela cresceu bem. 561 00:43:58,550 --> 00:44:02,070 Tem o contato dela? Ou o nome da empresa? 562 00:44:02,070 --> 00:44:04,060 Não tenho certeza… 563 00:44:04,060 --> 00:44:07,800 Qual era o nome da empresa? Eu já ouvi uma vez. 564 00:44:07,800 --> 00:44:11,670 Ah, talvez eles saibam na escola onde o Sr. Kang trabalhava. 565 00:44:11,670 --> 00:44:13,700 Vá até lá. 566 00:44:13,700 --> 00:44:16,710 Sim, obrigado. 567 00:44:16,710 --> 00:44:19,140 Está procurando a filha do Kang Gyeong Tae? 568 00:44:19,140 --> 00:44:23,080 Sim, por favor. Soube que a filha dele estudou aqui. 569 00:44:23,080 --> 00:44:27,250 Não podemos compartilhar informações pessoais. 570 00:44:31,170 --> 00:44:33,040 Só um segundo. 571 00:44:35,330 --> 00:44:37,100 - Oi, senhor. - Eun Ho. 572 00:44:37,100 --> 00:44:39,610 A empresa da filha do Sr. Kang. 573 00:44:39,610 --> 00:44:41,480 Sim. Você se lembrou? 574 00:44:41,480 --> 00:44:43,550 É a Peoplez. 575 00:44:45,030 --> 00:44:46,520 Como? 576 00:44:52,900 --> 00:44:58,240 Não posso dizer nada além do nome dela. 577 00:44:58,240 --> 00:45:00,230 É Kang Ji Yun. 578 00:45:38,300 --> 00:45:39,990 Oi! 579 00:45:41,100 --> 00:45:43,320 Como sabia que eu estava aqui? 580 00:45:43,320 --> 00:45:47,800 Quem mais além de você vem aqui a esta hora? 581 00:45:47,800 --> 00:45:50,410 Não acha? 582 00:45:50,410 --> 00:45:52,780 Desta vez… 583 00:45:52,780 --> 00:45:55,680 Claro, desta vez… 584 00:46:18,470 --> 00:46:20,160 Socorro! 585 00:46:21,000 --> 00:46:23,300 Estou aqui! 586 00:46:25,700 --> 00:46:29,040 Me salvem! Me salvem… 587 00:46:29,040 --> 00:46:31,370 Estou aqui… 588 00:46:31,370 --> 00:46:33,100 Me salvem… 589 00:46:33,100 --> 00:46:35,330 Me salvem… 590 00:46:37,360 --> 00:46:39,540 Por favor, me salvem… 591 00:46:46,030 --> 00:46:48,470 Me salvem… 592 00:46:49,840 --> 00:46:52,320 Me salvem… 593 00:46:59,600 --> 00:47:01,300 Olá! 594 00:47:01,300 --> 00:47:02,500 Ei! 595 00:47:02,500 --> 00:47:04,730 Tem alguém aqui! 596 00:47:05,930 --> 00:47:07,650 Ei! 597 00:47:09,120 --> 00:47:10,550 Você está bem? 598 00:47:10,550 --> 00:47:11,720 Não desiste. 599 00:47:11,720 --> 00:47:14,810 Me salva… 600 00:47:14,810 --> 00:47:17,370 - Me dá sua mão. - Me salva… 601 00:47:19,370 --> 00:47:21,670 Ei, garoto, acorda. 602 00:47:21,670 --> 00:47:23,510 Não desiste. 603 00:47:23,510 --> 00:47:25,220 Você vai viver. 604 00:47:25,220 --> 00:47:26,810 Entendeu? 605 00:48:03,440 --> 00:48:04,750 Tem alguém aí dentro? 606 00:48:04,750 --> 00:48:07,030 Aqui! Estamos aqui! 607 00:48:07,030 --> 00:48:10,810 Tem sobreviventes lá dentro! Solicito equipe de resgate. 608 00:48:10,810 --> 00:48:12,980 Passe para nós. Nós o pegamos. 609 00:48:12,980 --> 00:48:16,700 Estamos no terceiro andar. Precisamos de apoio! 610 00:48:20,830 --> 00:48:22,350 Terceiro andar… 611 00:48:23,390 --> 00:48:26,180 Você está bem? Está me ouvindo? 612 00:48:26,180 --> 00:48:30,260 Quando teremos mais apoio no terceiro andar? Temos um sobrevivente. 613 00:48:42,490 --> 00:48:44,110 Desce primeiro. 614 00:48:44,110 --> 00:48:46,530 Fiquem longe da porta! 615 00:49:09,450 --> 00:49:10,960 Eun Ho. 616 00:49:10,960 --> 00:49:12,650 Eun Ho. 617 00:49:14,550 --> 00:49:17,440 No que está pensando tanto que não percebeu que eu estava aqui? 618 00:49:17,440 --> 00:49:19,160 Desculpa. 619 00:49:20,640 --> 00:49:22,570 Algum problema? 620 00:49:22,570 --> 00:49:27,100 Seu rosto está pálido. Por que pediu para me ver em particular? 621 00:49:27,100 --> 00:49:29,840 Quero te perguntar uma coisa. 622 00:49:29,840 --> 00:49:32,100 É sobre a Ji Yun? 623 00:49:35,350 --> 00:49:38,050 O pai da Ji Yun… 624 00:49:39,830 --> 00:49:42,900 A Ji Yun exagerou ou algo assim? 625 00:49:42,900 --> 00:49:46,040 Espero que entenda, Eun Ho. 626 00:49:46,040 --> 00:49:48,110 É o trauma da Ji Yun. 627 00:49:49,400 --> 00:49:54,970 Soube que ele morreu em um incêndio enquanto resgatava uma criança. 628 00:49:54,970 --> 00:49:58,470 As pessoas o chamam de herói e dizem que ele morreu de forma honrosa, 629 00:49:58,470 --> 00:50:00,620 dando muitos elogios a ele. 630 00:50:00,620 --> 00:50:03,480 A Ji Yun disse que odiava ouvir isso. 631 00:50:03,480 --> 00:50:06,060 A mãe da Ji Yun morreu cedo, 632 00:50:06,060 --> 00:50:08,400 então ela passou a depender totalmente do pai. 633 00:50:08,400 --> 00:50:12,590 E ela ficou sozinha no mundo da noite para o dia. 634 00:50:14,850 --> 00:50:17,620 Faz sentido que ela guarde rancor do pai. 635 00:50:17,620 --> 00:50:21,330 Além disso, a família da Ji Yun é obcecada por dinheiro. 636 00:50:21,330 --> 00:50:23,730 Ninguém queria ficar com ela e ela vivia de casa em casa, 637 00:50:23,730 --> 00:50:26,370 mas agora querem levar o crédito por ela ser bem-sucedida. 638 00:50:26,370 --> 00:50:29,180 Eles sempre vêm pegar dinheiro dela. 639 00:50:30,500 --> 00:50:35,410 Nossa, falei demais. Não foi? Nossa… 640 00:50:35,410 --> 00:50:39,850 Sinto muito. Vou parar. Não é um assunto muito bom. 641 00:50:42,590 --> 00:50:48,750 ♫ Sempre confio em você para me responder ♫ 642 00:50:48,750 --> 00:50:50,910 ♫ Ontem ♫ 643 00:50:50,910 --> 00:50:54,240 Sempre que eu sonho, vejo meu pai falecido. 644 00:50:54,240 --> 00:50:56,110 Deve sentir muita falta dele. 645 00:50:56,110 --> 00:50:59,450 Na verdade, não. Não sinto tanta falta dele. 646 00:50:59,450 --> 00:51:02,980 Ele não foi um bom pai para mim. 647 00:51:02,980 --> 00:51:08,110 Pelo menos você sempre aparece quando a Byeol chama você. 648 00:51:10,510 --> 00:51:14,540 Tenho certeza de que a Byeol sabe o quanto você se esforça. 649 00:51:14,540 --> 00:51:17,780 Então, só continue… 650 00:51:18,710 --> 00:51:21,120 ao lado da sua filha, como agora. 651 00:51:21,120 --> 00:51:28,520 ♫ Só confie em mim, sempre que precisar ♫ 652 00:51:30,430 --> 00:51:32,520 [CEO Kang Ji Yun da Peoplez] 653 00:51:47,380 --> 00:51:48,640 Oi, Ji Yun. 654 00:51:48,640 --> 00:51:50,450 Papai! 655 00:51:51,700 --> 00:51:53,900 Oi. Você está com a Unni? 656 00:51:53,900 --> 00:51:56,080 Papai, adivinha onde estou? 657 00:51:56,080 --> 00:51:59,650 Não estava na livraria do tio? 658 00:51:59,650 --> 00:52:03,400 A Byeol está em um encontro comigo. Junte-se a nós. 659 00:52:06,820 --> 00:52:09,830 E se seu pai ficar bravo por termos vindo sozinhas? 660 00:52:09,830 --> 00:52:12,590 Não, meu pai não fica bravo com essas coisas. 661 00:52:12,590 --> 00:52:14,820 Então, o que o deixa bravo? 662 00:52:17,090 --> 00:52:19,550 Parece que seu pai não fica bravo com você. 663 00:52:19,550 --> 00:52:21,410 Que pai incrível. 664 00:52:21,410 --> 00:52:23,920 Mas meu pai tem fraquezas. 665 00:52:23,920 --> 00:52:26,450 Fraquezas? Quais? 666 00:52:26,450 --> 00:52:28,980 Meu pai tem medo de muita coisa. 667 00:52:28,980 --> 00:52:30,350 Sério? 668 00:52:30,350 --> 00:52:33,200 Sim. Ele tem medo de inseto 669 00:52:33,200 --> 00:52:35,310 e de encher balões. 670 00:52:35,310 --> 00:52:36,840 Balões? 671 00:52:37,700 --> 00:52:38,950 O que mais? 672 00:52:38,950 --> 00:52:40,980 Ele também tem medo de parques de diversões. 673 00:52:40,980 --> 00:52:44,170 Ele só anda no carrossel comigo. 674 00:52:44,170 --> 00:52:46,550 Soube que seu pai era de um clube de resgate. 675 00:52:46,550 --> 00:52:48,480 Ele disse que é diferente. 676 00:52:48,480 --> 00:52:53,760 Ele diz que um prato giratório dá mais medo que escalar uma montanha. 677 00:52:53,760 --> 00:52:56,390 - Que fofo. - O quê? 678 00:52:59,830 --> 00:53:02,150 Seu pai é engraçado, Byeol. 679 00:53:02,150 --> 00:53:05,640 - Não é? Meu pai é engraçado. - Sim. 680 00:53:08,570 --> 00:53:09,950 Fofo. 681 00:53:12,620 --> 00:53:14,460 Papai! 682 00:53:14,460 --> 00:53:16,270 Oi, Byeol. 683 00:53:22,040 --> 00:53:23,360 O que aconteceu? 684 00:53:23,360 --> 00:53:25,340 Nos encontramos na livraria… 685 00:53:25,340 --> 00:53:29,730 Eles têm um sabor novo de menta com gotas de chocolate. É muito bom, não é? 686 00:53:38,670 --> 00:53:41,090 Nossa, quanta coisa bonita. 687 00:53:41,090 --> 00:53:42,700 - Pois é. - Isso é muito bonito. 688 00:53:42,700 --> 00:53:45,370 Que lindo, Byeol. Vamos experimentar. 689 00:53:45,370 --> 00:53:46,600 Vamos ver. 690 00:53:48,480 --> 00:53:50,490 Que fofo. Olha. 691 00:53:50,490 --> 00:53:52,180 Ficou lindo, não é? 692 00:53:53,070 --> 00:53:54,160 Você também, Unni. 693 00:53:54,160 --> 00:53:55,930 Eu também? 694 00:53:59,820 --> 00:54:01,090 O que achou? 695 00:54:01,090 --> 00:54:02,840 Fiquei bonita? 696 00:54:05,510 --> 00:54:07,240 O papai também. 697 00:54:08,110 --> 00:54:10,060 Papai, você também! 698 00:54:12,160 --> 00:54:15,740 Tudo bem. Eu posso? Pode colocar, Byeol. 699 00:54:17,140 --> 00:54:18,950 - O que achou? - Fofo. 700 00:54:18,950 --> 00:54:21,110 Vamos tirar uma foto nós três. 701 00:54:22,180 --> 00:54:23,490 Digam "X". 702 00:54:23,490 --> 00:54:25,910 Três, dois, um. 703 00:54:33,720 --> 00:54:35,500 Ela está dormindo profundamente. 704 00:54:36,500 --> 00:54:44,200 ♫ Aigoo, caiu enquanto subia em uma árvore ♫ 705 00:54:49,170 --> 00:54:51,890 Vá devagar para a Byeol não acordar. 706 00:54:51,890 --> 00:54:54,780 Estou dirigindo com cuidado a 50km/h. 707 00:54:54,780 --> 00:54:58,740 Além disso, nem um terremoto consegue acordá-la. 708 00:55:03,910 --> 00:55:08,170 - Não está se sentindo bem? - O quê? 709 00:55:08,170 --> 00:55:11,660 Não… está parecendo isso? 710 00:55:11,660 --> 00:55:15,030 Você parece diferente hoje. 711 00:55:16,960 --> 00:55:19,130 Não está cansada, Ji Yun? 712 00:55:19,130 --> 00:55:22,910 Acho que sou boa com crianças. Não estou nem um pouco cansada. 713 00:55:22,910 --> 00:55:25,870 Adoro conversar com a Byeol. 714 00:55:28,500 --> 00:55:32,110 Fiquei sabendo que você tem vários medos secretos. 715 00:55:32,110 --> 00:55:34,640 A Byeol disse isso? 716 00:55:34,640 --> 00:55:36,890 Não foi só uma ou duas coisas. 717 00:55:37,970 --> 00:55:41,910 Por que tem medo de encher balões? 718 00:55:41,910 --> 00:55:44,410 Não tenho medo disso. Por que eu teria medo disso… 719 00:55:44,410 --> 00:55:46,700 Nossa, ela disse que você tem medo. 720 00:55:47,550 --> 00:55:51,350 Parece que a Byeol se divertiu falando mal do pai. 721 00:55:51,350 --> 00:55:55,770 A Byeol gosta muito de você, Eun Ho. 722 00:55:55,770 --> 00:55:58,020 Ela tem muito orgulho de você. 723 00:56:06,010 --> 00:56:07,860 Estou com inveja. 724 00:56:09,080 --> 00:56:13,070 Que a Byeol tenha um pai como o Yu Eun Ho. 725 00:57:29,600 --> 00:57:30,850 Olá. 726 00:57:30,850 --> 00:57:33,060 Olá. 727 00:57:41,370 --> 00:57:42,950 CEO Kang. 728 00:57:42,950 --> 00:57:45,480 Aconteceu alguma coisa com o Eun Ho? 729 00:57:45,480 --> 00:57:48,270 Ele mandou mensagem dizendo que não vem hoje. 730 00:57:48,270 --> 00:57:51,070 - Ele não vem? - Você não sabia? 731 00:58:03,340 --> 00:58:06,500 Não foi possível completar a chamada. 732 00:58:11,330 --> 00:58:15,620 Aconteceu alguma coisa? Me ligue quando vir a mensagem. 733 00:58:42,020 --> 00:58:44,460 Aconteceu alguma coisa? 734 00:59:13,610 --> 00:59:16,310 [Kang Gyeong Tae] 735 00:59:36,930 --> 00:59:39,390 [Kang Gyeong Tae] 736 00:59:41,180 --> 00:59:43,800 Obrigado por me salvar. 737 00:59:44,920 --> 00:59:48,010 Graças a você, eu não desisti. 738 00:59:50,870 --> 00:59:52,630 E agora… 739 00:59:53,810 --> 00:59:55,910 sobre a Ji Yun… 740 01:00:00,400 --> 01:00:03,640 Quero proteger a Ji Yun agora. 741 01:00:04,820 --> 01:00:06,900 Tudo bem? 742 01:00:55,000 --> 01:00:56,720 Alô? 743 01:00:56,720 --> 01:00:59,290 Desculpe por não ter ligado. 744 01:01:00,710 --> 01:01:03,330 Está tudo bem, não é? 745 01:01:04,360 --> 01:01:05,650 Onde você está? 746 01:01:05,650 --> 01:01:07,610 Em casa. 747 01:01:10,080 --> 01:01:11,820 Estou com saudade. 748 01:01:12,810 --> 01:01:14,620 Venha logo. 749 01:01:48,130 --> 01:01:50,040 Você chegou. 750 01:01:50,040 --> 01:01:51,730 Pode entrar. 751 01:02:07,710 --> 01:02:10,760 O que aconteceu? Não consegui falar com você o dia todo. 752 01:02:10,760 --> 01:02:12,620 O que estava fazendo? 753 01:02:29,920 --> 01:02:31,920 O que é isso? 754 01:02:31,920 --> 01:02:34,700 Não posso nem ficar brava com você se fizer isso. 755 01:02:36,270 --> 01:02:38,380 Desculpa, Ji Yun. 756 01:02:40,310 --> 01:02:42,920 Por fazer você viver sozinha e solitária. 757 01:02:44,100 --> 01:02:46,810 Por que está se desculpando, Eun Ho? 758 01:02:59,310 --> 01:03:01,550 Tem algo de estranho hoje. 759 01:03:01,550 --> 01:03:04,120 Aconteceu alguma coisa? 760 01:03:06,240 --> 01:03:07,970 Hoje… 761 01:03:12,300 --> 01:03:15,120 fui visitar o seu pai, Ji Yun. 762 01:03:19,480 --> 01:03:23,460 O que quer dizer com isso? 763 01:03:24,360 --> 01:03:26,270 Tem uma coisa… 764 01:03:27,360 --> 01:03:29,760 que preciso te contar, Ji Yun. 765 01:03:34,690 --> 01:03:36,820 A criança que… 766 01:03:37,740 --> 01:03:39,810 o seu pai salvou… 767 01:03:44,430 --> 01:03:46,400 fui eu. 768 01:04:26,340 --> 01:04:29,330 [Meu Secretário Perfeito] 769 01:04:29,330 --> 01:04:31,370 [Agradecemos a Kwak Si Yang pela participação especial] 770 01:05:02,610 --> 01:05:06,390 Como posso me sentir à vontade com você agora? 771 01:05:06,390 --> 01:05:09,130 Vocês brigaram? Aconteceu alguma coisa? 772 01:05:09,130 --> 01:05:10,460 Tenho certeza de uma coisa. 773 01:05:10,460 --> 01:05:13,050 Confirmei com um funcionário da Peoplez. 774 01:05:13,050 --> 01:05:14,720 Se eu for tirar isso dela, 775 01:05:14,720 --> 01:05:16,880 é melhor pegar tudo e não deixar nada. 776 01:05:16,880 --> 01:05:18,460 Aconteceu alguma coisa com o Seo Jun? 777 01:05:18,460 --> 01:05:22,160 Unni, estou me saindo bem, não estou? 778 01:05:22,160 --> 01:05:23,230 Está tudo bem. 779 01:05:23,230 --> 01:05:26,840 Estou aqui, pai. Demorou muito… 780 01:05:26,840 --> 01:05:28,400 para eu vir até aqui. 781 01:05:28,400 --> 01:05:33,900 Obrigado, Eun Ho, por ter se tornado uma pessoa tão boa.56937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.