All language subtitles for London Voodoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,099 --> 00:00:11,099 (eerie, ominous music) 2 00:01:08,592 --> 00:01:13,422 (exotic, fast-paced drums) 3 00:01:13,422 --> 00:01:18,302 (heavy breathing) 4 00:02:00,545 --> 00:02:01,607 - (gasps) Oh! 5 00:02:03,735 --> 00:02:04,907 She's returning. 6 00:02:04,907 --> 00:02:07,669 (breathes hard) 7 00:02:07,669 --> 00:02:09,325 We have to be ready. 8 00:02:23,709 --> 00:02:28,709 (baby gurgles softly, mother coos to baby) 9 00:02:30,513 --> 00:02:31,576 - Good, thank you. 10 00:02:31,576 --> 00:02:32,717 - [Mother] There we are. 11 00:02:32,717 --> 00:02:33,759 - And you. 12 00:02:33,759 --> 00:02:35,158 - That's my wife, Sarah. - [Sarah] Hi. 13 00:02:35,158 --> 00:02:36,090 - Mrs. Mathers. - [Sarah] Hi. 14 00:02:36,090 --> 00:02:37,658 Nice to meet you. - Hello. 15 00:02:37,658 --> 00:02:39,226 - And this is Beth. - [Sarah] This is Beth. 16 00:02:39,226 --> 00:02:41,635 - (chuckles) Welcome to your new home. 17 00:02:41,635 --> 00:02:46,635 (fax machine beeps) 18 00:02:48,216 --> 00:02:49,906 - Very good. 19 00:02:51,384 --> 00:02:54,901 Do we have to have that hideous machine in our living room? 20 00:02:54,901 --> 00:02:56,683 - This hideous machine is going to ensure 21 00:02:56,683 --> 00:02:58,561 that I get away from the office early. 22 00:02:58,561 --> 00:03:00,022 - Are you sure? 23 00:03:00,022 --> 00:03:02,379 Looks like a hotline to the devil to me. 24 00:03:02,379 --> 00:03:03,525 (scoffs softly) 25 00:03:11,061 --> 00:03:12,527 - What's she doing? 26 00:03:21,439 --> 00:03:23,374 You are such a child. 27 00:03:24,991 --> 00:03:26,041 Right. 28 00:03:26,516 --> 00:03:31,214 (squeals and giggles) 29 00:03:31,214 --> 00:03:32,683 (both laughs) 30 00:03:33,069 --> 00:03:34,887 - Where do you want this one, mate? 31 00:03:36,364 --> 00:03:38,054 - In here's fine. 32 00:03:42,221 --> 00:03:45,083 (Beth babbles) 33 00:03:51,231 --> 00:03:52,895 I was thinking we should get a nanny, 34 00:03:52,895 --> 00:03:54,527 someone to help you out around the house. 35 00:03:54,527 --> 00:03:55,946 - I don't need any help. 36 00:03:55,946 --> 00:03:58,015 - I didn't say you needed help. 37 00:03:58,015 --> 00:04:01,012 Just that you'd get to spend more quality time with Beth. 38 00:04:01,012 --> 00:04:02,921 - You know, if you spent a little less time 39 00:04:02,921 --> 00:04:05,385 with the great evil and a little more time with us, 40 00:04:05,385 --> 00:04:06,922 that's all the help I need. 41 00:04:06,922 --> 00:04:07,796 (knocks on door) - Ah, just in case, 42 00:04:07,796 --> 00:04:10,370 I'll call the firm later and have them send someone out. 43 00:04:11,742 --> 00:04:12,915 - [Woman] Hello. - [Sarah] Hi. 44 00:04:12,915 --> 00:04:16,027 - I'm collecting for Doctor Allen's cancer charity. 45 00:04:16,027 --> 00:04:18,396 I wondered if you'd like to make a donation? 46 00:04:18,396 --> 00:04:19,702 - Oh, sure. 47 00:04:20,091 --> 00:04:21,376 How much is usual? 48 00:04:21,692 --> 00:04:23,564 - Say, 10 pounds. 49 00:04:23,564 --> 00:04:24,802 - How much is 10 pounds? 50 00:04:24,802 --> 00:04:26,327 - About 15 dollars. Hi. 51 00:04:26,327 --> 00:04:28,290 - Can we make a donation to a cancer charity? 52 00:04:28,290 --> 00:04:29,088 - Sure. 53 00:04:29,088 --> 00:04:30,613 - I can write you a receipt. 54 00:04:30,613 --> 00:04:31,541 - [Lincoln] That's okay. 55 00:04:31,541 --> 00:04:33,220 Here, give me that, I'll fill it out. 56 00:04:34,325 --> 00:04:36,752 - Well, listen here, here's my card. 57 00:04:36,752 --> 00:04:38,587 I work at the Maritime Museum. 58 00:04:39,387 --> 00:04:42,315 If you're interested in joining us, give me a call, yeah? 59 00:04:42,315 --> 00:04:43,092 - Thanks. 60 00:04:43,092 --> 00:04:44,942 Em. (chuckles) 61 00:04:46,174 --> 00:04:48,773 (dark, ominous music) 62 00:04:48,773 --> 00:04:53,773 (exotic drums) 63 00:05:07,673 --> 00:05:08,568 (cups crash) 64 00:05:08,568 --> 00:05:10,204 - (gasps) God! 65 00:05:10,207 --> 00:05:11,907 Oh God, Frank. 66 00:05:12,679 --> 00:05:14,215 She's threatening us. 67 00:05:14,215 --> 00:05:15,888 (takes shuddering breaths) 68 00:05:15,888 --> 00:05:18,368 - All right, all right. 69 00:05:19,665 --> 00:05:24,665 (ominous music) 70 00:05:54,571 --> 00:05:55,607 - [Woman] Good morning, Lincoln. 71 00:05:55,607 --> 00:05:56,055 - Hi. 72 00:05:56,055 --> 00:05:57,565 - [Woman] It's nice to have you here full time now. 73 00:05:57,565 --> 00:05:58,536 - It's nice to be here. 74 00:05:58,536 --> 00:05:59,382 How's mein fueherer? 75 00:05:59,382 --> 00:06:01,089 - He's in a bad mood. 76 00:06:01,089 --> 00:06:02,607 (Lincoln sighs) 77 00:06:10,176 --> 00:06:11,301 - [Man] Lincoln. 78 00:06:15,989 --> 00:06:17,210 - [Lincoln] Roger, good morning. 79 00:06:20,520 --> 00:06:21,889 Have a seat. 80 00:06:23,143 --> 00:06:24,241 You settled in? 81 00:06:24,241 --> 00:06:25,191 Family okay? 82 00:06:25,191 --> 00:06:26,160 - [Lincoln] Yeah, couldn't be better. 83 00:06:26,160 --> 00:06:27,855 - I want you to get up to speed with UMCS 84 00:06:27,855 --> 00:06:29,663 in Broadband Mobile. 85 00:06:30,415 --> 00:06:32,811 Got a department meeting in about five minutes. 86 00:06:33,295 --> 00:06:34,469 I'll announce it there. 87 00:06:34,469 --> 00:06:36,773 - You know that my background is in fixed, right? 88 00:06:36,773 --> 00:06:38,477 - We don't have a problem, though, do we? 89 00:06:38,477 --> 00:06:39,413 - [Lincoln] (scoffs) No. 90 00:06:39,413 --> 00:06:40,783 - Good. 91 00:06:53,874 --> 00:06:55,883 (crunching, squelching) 92 00:06:55,883 --> 00:07:00,883 (footsteps approach) 93 00:07:02,084 --> 00:07:04,090 - Hi. Can I help you? 94 00:07:04,090 --> 00:07:05,637 - Hi. I'm Kelly. 95 00:07:06,154 --> 00:07:07,393 A home help? 96 00:07:07,393 --> 00:07:08,854 - Oh, I'm sorry. 97 00:07:08,854 --> 00:07:10,497 Have you been waiting long? 98 00:07:10,497 --> 00:07:11,222 - Not really. 99 00:07:11,222 --> 00:07:12,255 Shall I give you a hand? 100 00:07:12,255 --> 00:07:13,308 - Oh, thanks. 101 00:07:13,308 --> 00:07:15,309 (Beth fusses) 102 00:07:17,777 --> 00:07:21,478 - Did you bring your resume and your references and stuff? 103 00:07:21,478 --> 00:07:22,986 - Yeah, it's all in here. 104 00:07:30,610 --> 00:07:32,430 (water drips softly) 105 00:07:32,430 --> 00:07:34,119 - Yeah, it's great. 106 00:07:36,449 --> 00:07:38,896 I'm really gonna like it here, Dad. 107 00:07:41,003 --> 00:07:42,262 We've an au pair. 108 00:07:42,262 --> 00:07:43,504 She's nice. 109 00:07:44,577 --> 00:07:46,304 Oh sure, sure. 110 00:07:46,304 --> 00:07:49,584 Yeah, just let us get it straightened out first. 111 00:07:52,117 --> 00:07:55,958 Yeah, they gave him some big project, 112 00:07:55,958 --> 00:07:58,010 and, you know, he just wants to 113 00:07:58,753 --> 00:08:01,118 break the back of it while he can. 114 00:08:03,673 --> 00:08:04,798 Yeah. 115 00:08:06,340 --> 00:08:07,603 Take care. 116 00:08:09,059 --> 00:08:10,290 Bye. 117 00:08:18,828 --> 00:08:23,828 (metallic banging) 118 00:08:54,644 --> 00:08:55,701 - Jeff! 119 00:08:55,701 --> 00:08:57,284 Come have a look at this. 120 00:09:01,383 --> 00:09:02,552 Jeff! 121 00:09:10,001 --> 00:09:11,670 - What's up? - [Worker] Look at this. 122 00:09:13,287 --> 00:09:14,637 What do you recon it is? 123 00:09:15,238 --> 00:09:16,523 - Don't know. 124 00:09:17,190 --> 00:09:18,384 We find out. 125 00:09:18,384 --> 00:09:23,384 (slow, suspenseful music) 126 00:09:30,703 --> 00:09:32,009 (door bangs) 127 00:09:33,648 --> 00:09:34,596 - [Worker] Nice one. 128 00:09:34,596 --> 00:09:36,393 Now you've blown a fuse or something. 129 00:09:38,297 --> 00:09:39,249 - [Jeff] Boo! 130 00:09:39,249 --> 00:09:41,322 - Idiot. (Jeff laughs) 131 00:09:41,853 --> 00:09:44,215 - [Jeff] (mumbles to himself) Oh, shit! 132 00:09:45,448 --> 00:09:47,068 Ah, coo, my head. 133 00:09:47,068 --> 00:09:49,357 - [Worker] Ah, that'll teach you to keep messing about. 134 00:09:49,357 --> 00:09:51,401 - [Jeff] Oh, it really hurts, man. 135 00:09:51,631 --> 00:09:54,451 I got water in my eyes, it might be stagnant or something. 136 00:09:54,990 --> 00:09:56,521 (gasps) 137 00:09:59,143 --> 00:10:00,658 (door opens) 138 00:10:00,658 --> 00:10:02,965 Just my luck. (gasps) 139 00:10:02,965 --> 00:10:04,670 - Oh my God, what happened? 140 00:10:04,670 --> 00:10:06,188 - He's hit his head. 141 00:10:06,188 --> 00:10:08,030 - Well, should I call 911? 142 00:10:08,030 --> 00:10:09,181 - You mean 999? 143 00:10:09,181 --> 00:10:11,045 No, it'd be quicker if I went and took care of it myself. 144 00:10:11,045 --> 00:10:12,144 We'll see you on Monday. 145 00:10:12,144 --> 00:10:13,540 - Oh, Okay. (worker gasps) 146 00:10:13,540 --> 00:10:15,111 I hope he's all right. 147 00:10:18,593 --> 00:10:19,717 (door slams shut) 148 00:10:22,966 --> 00:10:24,757 - Kelly, would you look after Beth for a minute? 149 00:10:24,757 --> 00:10:26,714 - Of course, I'd love to. 150 00:10:28,757 --> 00:10:31,727 - Hey, silly (whispers to Beth). 151 00:10:33,577 --> 00:10:38,577 (eerie music) 152 00:11:26,426 --> 00:11:27,860 (hollow raps) 153 00:11:28,667 --> 00:11:29,722 (hollow raps) 154 00:11:29,722 --> 00:11:32,809 (hollow raps) 155 00:11:51,022 --> 00:11:52,681 (loud crash) 156 00:12:02,157 --> 00:12:05,497 (electronic beeping) 157 00:12:06,793 --> 00:12:08,633 (Kelly whispers to Beth) 158 00:12:11,551 --> 00:12:12,405 - Hi. 159 00:12:12,405 --> 00:12:13,844 You must be Kelly. 160 00:12:13,844 --> 00:12:14,942 - Hello. 161 00:12:14,942 --> 00:12:16,507 - Hi. Lincoln. 162 00:12:16,507 --> 00:12:18,037 - Hi. 163 00:12:18,374 --> 00:12:19,861 (Beth gurgles) 164 00:12:20,870 --> 00:12:22,849 - You settling in okay? 165 00:12:22,849 --> 00:12:24,185 Sarah's not overworking you? 166 00:12:24,185 --> 00:12:25,384 - No. 167 00:12:26,573 --> 00:12:27,709 - [Lincoln] Good. 168 00:12:31,667 --> 00:12:32,700 Where is she? 169 00:12:32,700 --> 00:12:34,412 - Sarah? 170 00:12:35,047 --> 00:12:35,825 I've not seen her. 171 00:12:35,825 --> 00:12:38,006 I thought she must have popped out or something. 172 00:12:38,875 --> 00:12:41,372 - (chuckles) On the one Friday I've come home 173 00:12:41,372 --> 00:12:43,424 to get an early start on the weekend? 174 00:12:44,945 --> 00:12:46,244 Right, well, 175 00:12:46,244 --> 00:12:48,808 I'm just gonna go slip into something more comfortable. 176 00:13:02,094 --> 00:13:03,081 - Sarah? 177 00:13:04,361 --> 00:13:05,623 (three sharp raps) 178 00:13:05,873 --> 00:13:06,933 It's me. 179 00:13:14,832 --> 00:13:15,710 Sarah? 180 00:13:16,355 --> 00:13:17,726 God! 181 00:13:19,320 --> 00:13:20,804 You almost gave me a heart attack. 182 00:13:20,804 --> 00:13:23,367 - Good I haven't forgiven you for last night yet. 183 00:13:23,704 --> 00:13:25,010 Come with me. 184 00:13:25,321 --> 00:13:27,214 - I'm not dressed to go into cellars. 185 00:13:27,923 --> 00:13:30,243 I'm wearing a $500 suit. 186 00:13:31,719 --> 00:13:33,276 Sarah, what have you been doing? 187 00:13:33,276 --> 00:13:37,922 (eerie music) 188 00:13:41,755 --> 00:13:42,608 Oh 189 00:13:42,608 --> 00:13:43,601 my 190 00:13:43,601 --> 00:13:44,843 God. 191 00:14:02,693 --> 00:14:03,651 (inhales sharply) 192 00:14:03,651 --> 00:14:04,930 (exclaims softly) God! 193 00:14:04,930 --> 00:14:07,132 - (chuckles) Are you okay? 194 00:14:11,469 --> 00:14:13,797 Don't you think it's fascinating? 195 00:14:14,360 --> 00:14:15,840 But, what do you think it is? 196 00:14:15,840 --> 00:14:16,576 - Sarah, I don't care. 197 00:14:16,576 --> 00:14:18,485 Just call the police and have them come get it. 198 00:14:18,485 --> 00:14:21,676 - I think it's some kind of religious tomb. 199 00:14:21,676 --> 00:14:22,867 - Really? 200 00:14:22,867 --> 00:14:24,776 - Maybe London won't be so bad after all. 201 00:14:24,776 --> 00:14:25,758 - Sarah. 202 00:14:25,758 --> 00:14:28,318 - This could be historically important. 203 00:14:28,318 --> 00:14:30,593 - Or the previous owners were psychopaths. 204 00:14:31,399 --> 00:14:33,874 Look, I know you feel like all your birthdays 205 00:14:33,874 --> 00:14:36,502 have come at once, but don't you have enough to do? 206 00:14:37,009 --> 00:14:38,672 - I have Kelly now, haven't I? 207 00:14:38,672 --> 00:14:40,419 - I was thinking more about Beth. 208 00:14:41,149 --> 00:14:43,056 - (scoffs) Right. 209 00:14:43,703 --> 00:14:46,892 You know, maybe I would like to find out more about this. 210 00:14:46,892 --> 00:14:48,802 And maybe you could play more of a role 211 00:14:48,802 --> 00:14:51,387 in our daughter's upbringing? 212 00:14:52,823 --> 00:14:55,429 You have your fun, let me have mine. 213 00:14:59,541 --> 00:15:01,969 - I don't know, Sarah, what if these people were murdered? 214 00:15:01,969 --> 00:15:04,252 - Well, if they were, it was a very long time ago. 215 00:15:04,252 --> 00:15:06,364 - I think we should pay the builders to take them away. 216 00:15:06,364 --> 00:15:08,722 - Look. They don't come back til Monday, 217 00:15:08,722 --> 00:15:11,168 and I'm curious. (cell phone rings) 218 00:15:15,015 --> 00:15:16,267 - Hi. Lincoln. 219 00:15:16,968 --> 00:15:18,272 Hello, Roger. 220 00:15:19,035 --> 00:15:20,832 No, no, no, it's fine. 221 00:15:22,449 --> 00:15:24,426 Yeah, no, no, I told them that would be fine. 222 00:15:28,283 --> 00:15:29,343 No, no, no. 223 00:15:32,027 --> 00:15:33,919 I think that's what they said. 224 00:15:34,384 --> 00:15:35,956 Roger, can you hang on a sec? 225 00:15:37,220 --> 00:15:38,651 I can't talk about this now. 226 00:15:38,651 --> 00:15:39,999 Do whatever you want. 227 00:15:41,178 --> 00:15:42,932 Yeah, go ahead. 228 00:15:44,751 --> 00:15:49,751 (soft pop music) 229 00:16:21,975 --> 00:16:23,618 - Morning, Kelly. Have you seen Sarah? 230 00:16:23,618 --> 00:16:25,317 - She's in the cellar. 231 00:16:25,317 --> 00:16:27,637 What's down there that's so interesting all of a sudden? 232 00:16:27,637 --> 00:16:28,878 - Nothing. 233 00:16:29,929 --> 00:16:31,188 You going out tonight? 234 00:16:31,188 --> 00:16:31,949 - Yeah. 235 00:16:31,949 --> 00:16:33,387 Do you like the color? 236 00:16:33,387 --> 00:16:35,986 - Yeah. Very purple. 237 00:16:35,986 --> 00:16:37,405 - Purple is this year's black. 238 00:16:37,405 --> 00:16:39,514 It's supposed to be sexy. 239 00:16:40,094 --> 00:16:41,664 - Is that right? 240 00:16:42,534 --> 00:16:44,401 Gonna have to give me some, then. 241 00:16:48,599 --> 00:16:49,516 (knocks) 242 00:16:49,516 --> 00:16:51,198 Sarah, it's me. Open up. 243 00:16:54,073 --> 00:16:55,325 (door opens) 244 00:16:55,716 --> 00:16:57,085 - Did you get the wood? 245 00:16:57,635 --> 00:16:59,752 - I should've been playing 18 holes with Roger. 246 00:17:03,054 --> 00:17:04,514 - [Sarah] I wonder who they are. 247 00:17:04,514 --> 00:17:06,933 - [Lincoln] I don't know and I don't care. 248 00:17:06,933 --> 00:17:08,463 Come on, give me a hand. 249 00:17:16,074 --> 00:17:16,870 Perfect. 250 00:17:16,870 --> 00:17:18,048 (Lincoln scoffs) 251 00:17:18,715 --> 00:17:20,923 Whoever made this damn hole meant for it not to be found. 252 00:17:20,923 --> 00:17:22,177 - [Sarah] Yeah. 253 00:17:27,856 --> 00:17:29,205 (knocking on door) 254 00:17:31,536 --> 00:17:32,869 - I'm sorry to disturb you. 255 00:17:32,869 --> 00:17:34,535 MayCan I come in? - [Lincoln] Can I help you? 256 00:17:35,065 --> 00:17:36,878 - I've got some difficult news. 257 00:17:36,878 --> 00:17:38,659 A soul is in danger. 258 00:17:38,659 --> 00:17:39,907 - Look buddy, we're not religious. 259 00:17:39,907 --> 00:17:42,159 - Please! It's vital that I speak to you. 260 00:17:42,159 --> 00:17:44,419 - If you don't leave, I'll call the police. 261 00:17:44,419 --> 00:17:46,157 - Sir, your family is in danger. 262 00:17:46,157 --> 00:17:47,971 Your wife is possessed. 263 00:17:47,971 --> 00:17:50,690 - (chuckles softly) Sure she is. 264 00:17:50,690 --> 00:17:52,376 - Look, put this under your wife's pillow 265 00:17:52,376 --> 00:17:53,270 when you make love to her. 266 00:17:53,270 --> 00:17:55,318 - Look, buddy, put this under your wife's pillow, 267 00:17:55,318 --> 00:17:56,331 or buy yourself a lap dance. 268 00:17:56,331 --> 00:17:57,811 Now get off my property. 269 00:17:58,471 --> 00:18:00,419 - It's vital that I talk to you. 270 00:18:03,806 --> 00:18:06,467 She has your wife's body. 271 00:18:06,814 --> 00:18:08,888 She is a warrior! 272 00:18:12,905 --> 00:18:17,905 (TV voices in background) 273 00:18:20,541 --> 00:18:23,393 - Could you go get some milk from the corner store? 274 00:18:23,393 --> 00:18:25,694 - That's why we had Kelly. 275 00:18:26,031 --> 00:18:28,425 - Well, it's gone sour. 276 00:18:39,715 --> 00:18:40,774 (sniffs softly) 277 00:18:42,472 --> 00:18:44,190 - It's not sour. 278 00:18:44,198 --> 00:18:45,365 - [Sarah] Hm? 279 00:18:52,453 --> 00:18:53,802 - It's not sour. 280 00:18:55,057 --> 00:18:57,657 - [Sarah] (scoffs) Where'd you get that? 281 00:18:57,657 --> 00:19:00,071 - In the fridge, where we normally keep the milk. 282 00:19:00,899 --> 00:19:02,113 - Stop it. 283 00:19:02,113 --> 00:19:03,787 I checked the milk earlier. 284 00:19:03,787 --> 00:19:05,899 It was sour and I threw it away. 285 00:19:05,899 --> 00:19:07,525 - Well, it's fine now. 286 00:19:09,569 --> 00:19:11,857 - It was definitely sour. 287 00:19:13,982 --> 00:19:16,583 Well, will you go to the store anyway? 288 00:19:16,583 --> 00:19:18,759 Beth could do with some fresh air when she wakes up, 289 00:19:18,759 --> 00:19:20,422 and we need more cereal. 290 00:19:20,422 --> 00:19:22,532 - Should I check the cereal first? 291 00:19:22,532 --> 00:19:24,531 Okay, I'm going. 292 00:19:26,169 --> 00:19:27,325 (loud burp) 293 00:19:28,441 --> 00:19:30,355 (laughs quietly) 294 00:19:57,616 --> 00:19:58,746 - Lincoln? 295 00:19:58,746 --> 00:19:59,978 - Hm? 296 00:20:01,370 --> 00:20:03,258 - I keep putting stuff down 297 00:20:03,258 --> 00:20:05,300 and not remembering where I put it. 298 00:20:07,706 --> 00:20:09,528 - Hm. Everybody does that. 299 00:20:09,528 --> 00:20:10,940 It's normal. 300 00:20:11,586 --> 00:20:13,269 - I didn't do it before London. 301 00:20:13,269 --> 00:20:14,554 - Good. 302 00:20:17,536 --> 00:20:19,688 - You're not even listening to me. 303 00:20:19,688 --> 00:20:20,973 - I am. 304 00:20:21,245 --> 00:20:23,021 - Forget about it. 305 00:20:25,683 --> 00:20:27,035 - [Lincoln] Sarah. - Forget it. 306 00:20:27,035 --> 00:20:31,295 (buzzing) 307 00:20:34,555 --> 00:20:35,743 Answer it. 308 00:20:39,962 --> 00:20:41,290 - Lincoln. 309 00:20:42,138 --> 00:20:44,074 No. No, it's not a problem. 310 00:20:46,055 --> 00:20:47,092 Um-hm. 311 00:20:53,827 --> 00:20:55,090 Yeah. 312 00:20:56,472 --> 00:20:59,468 (ominous music) 313 00:20:59,468 --> 00:21:00,161 Yeah. 314 00:21:00,161 --> 00:21:02,203 Yeah, they're coming in tomorrow. 315 00:21:04,312 --> 00:21:06,202 Well, we'll have to see what they say about it. 316 00:21:11,051 --> 00:21:13,498 No. Sue said she was gonna take care of it. 317 00:21:15,360 --> 00:21:18,351 (train roars) 318 00:21:20,522 --> 00:21:25,522 (water rushes) 319 00:21:32,639 --> 00:21:34,083 (metallic clang) 320 00:22:17,009 --> 00:22:18,540 (metallic bang) 321 00:22:24,483 --> 00:22:25,228 (door slams) 322 00:22:25,228 --> 00:22:26,368 - That looks painful. 323 00:22:26,368 --> 00:22:27,808 Glad it wasn't more serious. 324 00:22:27,808 --> 00:22:28,928 - He'll live. 325 00:22:28,928 --> 00:22:31,443 - Oh, Sarah and I covered that hole over on the weekend 326 00:22:31,443 --> 00:22:32,904 so there weren't any more accidents. 327 00:22:32,904 --> 00:22:34,088 - Shouldn't have troubled yourself. 328 00:22:34,088 --> 00:22:35,301 We'd have done that this morning. 329 00:22:35,301 --> 00:22:36,741 What was it, buried treasure? 330 00:22:36,741 --> 00:22:39,567 - No. Unfortunately, just an empty hole. 331 00:22:39,567 --> 00:22:41,411 - Could have been my grave Friday. 332 00:22:41,411 --> 00:22:43,388 - [Lincoln] Well, thank God it wasn't. 333 00:22:46,489 --> 00:22:47,655 Good morning. 334 00:22:53,346 --> 00:22:54,306 - You all right? 335 00:22:54,910 --> 00:22:56,534 - Never better. 336 00:22:56,534 --> 00:22:59,421 - All right, come on then, Jeff, let's get with it. 337 00:23:01,218 --> 00:23:02,433 - I'll see you tonight. 338 00:23:02,433 --> 00:23:03,760 - Wait. 339 00:23:13,930 --> 00:23:15,860 - This phone was a top five franchise position 340 00:23:15,860 --> 00:23:17,855 in all its chosen global markets. 341 00:23:17,855 --> 00:23:18,426 - Hi. 342 00:23:18,426 --> 00:23:20,215 Sorry I'm late. Having one of those days. 343 00:23:20,215 --> 00:23:21,154 - [Roger] No problem. 344 00:23:21,154 --> 00:23:22,658 - Lincoln Mathers, meeting communications. 345 00:23:22,658 --> 00:23:23,178 - [Roger] This is Magnus Erikson. 346 00:23:23,178 --> 00:23:23,975 - Nice to meet you. 347 00:23:23,975 --> 00:23:24,892 - [Lincoln] Nice to meet you, Magnus. 348 00:23:24,892 --> 00:23:25,969 - [Roger] This is Lars Swenson. 349 00:23:25,969 --> 00:23:26,759 - [Lincoln] Lars. 350 00:23:26,759 --> 00:23:28,441 - Pleased to meet you. 351 00:23:29,961 --> 00:23:31,520 - [Magnus] Oh, thank you, 352 00:23:31,520 --> 00:23:32,597 Thank you. Have one of mine. 353 00:23:32,597 --> 00:23:33,525 - Thank you. 354 00:23:33,525 --> 00:23:34,336 - You know our business? 355 00:23:34,336 --> 00:23:35,616 - I do. 356 00:23:36,709 --> 00:23:38,250 I'll just get some coffee. 357 00:23:40,486 --> 00:23:41,680 - Okay, to quickly summarize then, 358 00:23:41,680 --> 00:23:44,123 our goal is to deliver to you joined up solutions 359 00:23:44,123 --> 00:23:45,627 which integrate together the requirements 360 00:23:45,627 --> 00:23:48,240 for your corporate and financial strategy, 361 00:23:48,240 --> 00:23:49,520 your capital requirements, 362 00:23:49,520 --> 00:23:51,519 and your shareholder value. 363 00:23:52,698 --> 00:23:56,774 (Beth babbles) 364 00:23:56,774 --> 00:23:57,857 (knock) 365 00:23:57,857 --> 00:23:59,504 - Oh, the door. 366 00:24:03,980 --> 00:24:05,580 - [Woman] Hi, I'm Fiona. 367 00:24:05,580 --> 00:24:07,553 We met last week. - [Sarah] Oh yes, of course. 368 00:24:07,553 --> 00:24:08,149 Hi. 369 00:24:08,149 --> 00:24:10,378 - [Fiona] I've brought something I wanna show you. 370 00:24:12,442 --> 00:24:13,722 - Just made a brew, do you want one? 371 00:24:13,722 --> 00:24:15,256 - Oh, yeah, thanks. 372 00:24:15,256 --> 00:24:16,696 - Sarah, cup of tea? 373 00:24:16,696 --> 00:24:17,772 - Thank you, Kelly. 374 00:24:17,772 --> 00:24:19,408 Come in, sit down. 375 00:24:20,439 --> 00:24:22,703 - You're having some renovations done, then? 376 00:24:23,393 --> 00:24:24,611 - Yeah. 377 00:24:25,418 --> 00:24:26,760 Lincoln thinks he's gonna get a study, 378 00:24:26,760 --> 00:24:28,792 and we'll let him think that for now. 379 00:24:31,859 --> 00:24:33,540 - Have you taken anything nice? 380 00:24:33,540 --> 00:24:34,833 - What? 381 00:24:34,840 --> 00:24:35,896 - [Fiona] The camera. 382 00:24:35,896 --> 00:24:38,797 I just wondered if you'd taken any nice pictures. 383 00:24:38,797 --> 00:24:40,444 - Oh. No. 384 00:24:40,444 --> 00:24:43,254 This is just some work I'm doing for someone. 385 00:24:44,878 --> 00:24:46,545 - I wanted to give you this. 386 00:24:47,106 --> 00:24:48,673 It's about the house. 387 00:24:48,673 --> 00:24:49,957 - Huh. 388 00:24:51,028 --> 00:24:52,314 - [Kelly] Tea's up. 389 00:24:52,768 --> 00:24:54,074 - [Sarah] Please, Kelly. 390 00:24:56,554 --> 00:24:57,975 - Fancy a biscuit? 391 00:24:59,411 --> 00:25:00,872 - [Sarah] I can't. Nuts. 392 00:25:00,872 --> 00:25:02,248 I have an allergy. 393 00:25:02,248 --> 00:25:03,773 - Oh, I'm sorry. 394 00:25:03,773 --> 00:25:05,704 But do you mind if I have one? 395 00:25:05,704 --> 00:25:06,662 - [Sarah] Sure. 396 00:25:06,662 --> 00:25:08,330 I shouldn't anyway. 397 00:25:08,933 --> 00:25:10,512 - Can you eat them? 398 00:25:11,034 --> 00:25:13,251 - Yeah, I love those ones. 399 00:25:13,251 --> 00:25:14,430 Thanks. 400 00:25:14,895 --> 00:25:16,659 - Kelly, don't sit on the table. 401 00:25:17,678 --> 00:25:20,143 - [Fiona] Those are photocopies from a local newspaper 402 00:25:20,143 --> 00:25:22,483 from 1902. 403 00:25:23,065 --> 00:25:26,340 - "Merchant and daughter die in cellar inferno"? 404 00:25:26,340 --> 00:25:28,760 - Yeah, and it was in this house, 405 00:25:28,760 --> 00:25:30,748 right where the builders are now. 406 00:25:31,436 --> 00:25:32,501 - Great. 407 00:25:32,501 --> 00:25:33,642 Thanks, Fiona. 408 00:25:33,642 --> 00:25:35,620 That's more information than I need. 409 00:25:35,785 --> 00:25:37,734 - Have the builders found anything yet? 410 00:25:37,734 --> 00:25:40,464 Only, one had a right nasty cut on his head Friday. 411 00:25:40,464 --> 00:25:42,624 - No, they haven't, Kelly. 412 00:25:45,520 --> 00:25:47,227 Spooky stuff, huh? 413 00:25:47,227 --> 00:25:49,904 - These are actually good luck symbols. 414 00:25:49,904 --> 00:25:52,039 - Do you believe in all this stuff? 415 00:25:52,039 --> 00:25:53,442 - Can we put this away? 416 00:25:53,442 --> 00:25:54,904 - I'm sorry, 417 00:25:54,904 --> 00:25:57,367 I just thought you'd be interested. 418 00:25:57,367 --> 00:25:59,395 - Well, it's interesting, but... 419 00:25:59,395 --> 00:26:01,778 - Have you been feeling all right? 420 00:26:01,791 --> 00:26:03,225 - [Sarah] Yes. 421 00:26:03,744 --> 00:26:06,382 - Only, if you start to feel funny, yeah, 422 00:26:06,382 --> 00:26:08,621 I'm here to help you. 423 00:26:09,301 --> 00:26:11,747 - What are you talking about, Fiona? 424 00:26:12,394 --> 00:26:13,818 - Listen here. 425 00:26:15,253 --> 00:26:17,923 I want you to think of me as a friend. 426 00:26:19,261 --> 00:26:21,603 - Okay, thanks. 427 00:26:22,087 --> 00:26:24,624 - (scoffs) I'm sorry. 428 00:26:24,624 --> 00:26:27,412 Listen, I'm gonna have to get going. 429 00:26:28,847 --> 00:26:31,069 I know it sounds a bit weird. 430 00:26:32,590 --> 00:26:35,043 But if anything happens, you have my card. 431 00:26:35,043 --> 00:26:36,505 Just call me. 432 00:26:37,226 --> 00:26:38,798 - Okay. 433 00:26:47,234 --> 00:26:52,234 (rasping sounds) 434 00:27:04,523 --> 00:27:06,186 - Oh, something's not quite right, 435 00:27:06,186 --> 00:27:09,485 but she seems pretty normal, yeah? 436 00:27:10,430 --> 00:27:12,088 I'm gonna head home. 437 00:27:12,744 --> 00:27:15,373 Let me know what you want me to do next. 438 00:27:15,719 --> 00:27:17,389 See you both later. 439 00:27:20,018 --> 00:27:23,239 - Maybe we need to take a little more direct action. 440 00:27:23,248 --> 00:27:24,443 - I think we wait a day or so 441 00:27:24,443 --> 00:27:26,687 until they're more ready to turn to us. 442 00:27:26,927 --> 00:27:28,408 (crunches) 443 00:27:28,408 --> 00:27:29,788 No, thanks. 444 00:27:30,359 --> 00:27:31,979 Do you have to crunch those? 445 00:27:31,979 --> 00:27:33,530 Why can't you suck them? 446 00:27:39,606 --> 00:27:44,606 (eerie music) 447 00:29:23,264 --> 00:29:28,264 (music intensifies) 448 00:30:36,369 --> 00:30:37,973 (Beth giggles) 449 00:30:50,181 --> 00:30:51,530 - Guys, 450 00:30:52,474 --> 00:30:55,593 would either of you like a cup of hot tea? 451 00:30:58,575 --> 00:30:59,956 - That'd be smashing. 452 00:31:02,084 --> 00:31:03,608 Bit nippy, eh? 453 00:31:03,609 --> 00:31:05,191 - Do you take sugar? 454 00:31:08,162 --> 00:31:09,501 - Two, please. 455 00:31:14,572 --> 00:31:16,000 - You want a drink, Kelly? 456 00:31:16,000 --> 00:31:17,509 - No, thanks. 457 00:31:24,107 --> 00:31:25,311 - Kelly? 458 00:31:25,311 --> 00:31:26,371 - Yeah? 459 00:31:28,311 --> 00:31:30,812 - Could you post this on your way home tonight? 460 00:31:30,812 --> 00:31:32,054 - [Kelly] Sure. 461 00:31:32,842 --> 00:31:34,372 It's a nice card. 462 00:31:36,074 --> 00:31:37,100 It's to your dad? 463 00:31:37,639 --> 00:31:38,699 - Yeah. 464 00:31:42,534 --> 00:31:47,534 (ominous music) 465 00:31:50,418 --> 00:31:51,195 - It's definitely a come-on. 466 00:31:51,195 --> 00:31:52,328 She's well up for it. 467 00:31:52,328 --> 00:31:53,629 - (scoffs) You don't stand a chance. 468 00:31:53,629 --> 00:31:55,616 - Bollocks, I've had plenty of posh birds. 469 00:31:55,616 --> 00:31:57,712 - You're better off trying the nanny. (chuckles) 470 00:31:57,712 --> 00:31:59,196 - Well, I'm no cradle snatcher. 471 00:31:59,196 --> 00:32:00,496 That's your department. 472 00:32:00,496 --> 00:32:01,717 - Once. 473 00:32:02,493 --> 00:32:04,233 (bag smacks on counter) 474 00:32:04,233 --> 00:32:09,233 (eerie, suspenseful music) 475 00:32:53,077 --> 00:32:55,781 (soft crunching) 476 00:32:59,640 --> 00:33:01,459 (soft crunching) 477 00:34:11,657 --> 00:34:12,952 - Kelly? 478 00:34:14,771 --> 00:34:16,600 Have you been in the kitchen? 479 00:34:17,823 --> 00:34:18,632 - No. 480 00:34:18,632 --> 00:34:23,632 (kettle whistles) 481 00:34:37,318 --> 00:34:40,430 (crunching) 482 00:34:40,430 --> 00:34:42,137 (white noise) 483 00:34:42,137 --> 00:34:47,137 (fork scrapes) 484 00:34:47,865 --> 00:34:49,192 - It's screwed. 485 00:34:50,713 --> 00:34:52,915 Call someone in the morning and have it sorted out. 486 00:35:06,968 --> 00:35:08,257 Wow. 487 00:35:08,257 --> 00:35:10,808 At least we know about our dead bodies in the basement. 488 00:35:12,487 --> 00:35:13,590 Hm? 489 00:35:15,069 --> 00:35:16,128 - I guess. 490 00:35:19,667 --> 00:35:21,653 - Have you found out how much it's all worth yet? 491 00:35:23,963 --> 00:35:25,013 - Not yet. 492 00:35:30,790 --> 00:35:31,980 - You all right? 493 00:35:37,307 --> 00:35:38,450 - Don't worry. 494 00:35:40,309 --> 00:35:45,309 (eerie music) 495 00:35:52,671 --> 00:35:54,926 - Sarah, where do we keep the paper towels? 496 00:35:57,791 --> 00:35:58,875 Sarah? 497 00:36:33,276 --> 00:36:35,137 Sarah, what are you doing? 498 00:36:38,194 --> 00:36:39,439 (gasps) 499 00:36:39,439 --> 00:36:40,678 (gasps and cries) 500 00:36:40,678 --> 00:36:42,202 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 501 00:36:42,202 --> 00:36:43,552 Hey, hey, hey. 502 00:36:46,106 --> 00:36:47,499 Oh, sh. 503 00:36:47,972 --> 00:36:49,218 Forget about it, forget about it. 504 00:36:49,218 --> 00:36:50,636 It never happened. 505 00:36:50,636 --> 00:36:52,656 - Lincoln, I'm scared. 506 00:36:55,030 --> 00:36:56,633 Something's not right. 507 00:36:57,685 --> 00:36:59,582 I wanna go home. I wanna move tonight. 508 00:36:59,582 --> 00:37:01,655 - We're not going to move tonight. 509 00:37:01,894 --> 00:37:03,707 - You promised that things were gonna be different, 510 00:37:03,707 --> 00:37:05,472 and it's exactly the same. 511 00:37:05,472 --> 00:37:06,086 - What? 512 00:37:06,086 --> 00:37:07,085 - You're not at home. 513 00:37:07,085 --> 00:37:09,042 - I'm here, aren't I? 514 00:37:10,862 --> 00:37:11,904 - How was I supposed to know I was gonna 515 00:37:11,904 --> 00:37:14,321 land this big project as soon as I arrived? 516 00:37:14,807 --> 00:37:17,226 - This project, there's always gonna be some project. 517 00:37:17,226 --> 00:37:19,114 - It's going to be different, I promise. 518 00:37:19,114 --> 00:37:20,213 Just cut me some slack. 519 00:37:20,213 --> 00:37:22,110 - I'm tired of cutting you slack. 520 00:37:22,110 --> 00:37:24,940 - I don't like it here, I wanna go home. 521 00:37:26,908 --> 00:37:29,990 - We've uncovered something that I wish to God 522 00:37:29,990 --> 00:37:31,766 we never had. 523 00:37:32,742 --> 00:37:34,571 I want my dad. 524 00:37:38,024 --> 00:37:39,371 - You got me. 525 00:37:41,864 --> 00:37:43,359 - All right. 526 00:37:54,932 --> 00:37:59,084 There's something wrong with me. 527 00:38:01,213 --> 00:38:02,498 - Sarah. 528 00:38:04,286 --> 00:38:06,853 You're just adjusting to a new life. 529 00:38:06,854 --> 00:38:10,261 - (scoffs) Who's life, Lincoln? 530 00:38:13,453 --> 00:38:14,567 - Look. 531 00:38:18,584 --> 00:38:20,782 Why don't you go take a bath, 532 00:38:20,782 --> 00:38:22,919 and I'll tidy up down here. 533 00:38:27,042 --> 00:38:28,119 - I still wanna move. 534 00:38:28,119 --> 00:38:29,137 - Okay. 535 00:38:31,647 --> 00:38:33,337 We'll discuss it again in the morning. 536 00:38:35,625 --> 00:38:36,451 Come on. 537 00:38:45,190 --> 00:38:46,635 Wanna take something up with you? 538 00:38:50,246 --> 00:38:51,189 - What? 539 00:38:52,002 --> 00:38:54,343 - Small thank you for being my wife? 540 00:39:01,110 --> 00:39:05,842 (paper rustles) 541 00:39:08,827 --> 00:39:10,368 Thank you. 542 00:39:17,694 --> 00:39:22,694 (eerie music) 543 00:39:54,224 --> 00:39:55,978 Are you ready for me? 544 00:39:56,867 --> 00:39:59,773 - You look fantastic. 545 00:40:01,603 --> 00:40:02,411 There's just one problem. 546 00:40:02,411 --> 00:40:04,410 I have to finish reading this by the morning. 547 00:40:05,144 --> 00:40:06,423 - Are you sure? 548 00:40:06,423 --> 00:40:08,028 - I'm sure. 549 00:40:09,911 --> 00:40:11,666 Hon, stop fooling around. 550 00:40:13,324 --> 00:40:13,946 Ow! 551 00:40:13,946 --> 00:40:15,220 - Faggot! 552 00:40:16,794 --> 00:40:17,841 Come and get it! 553 00:40:17,841 --> 00:40:18,708 - Are you crazy? 554 00:40:18,708 --> 00:40:19,573 Do you know what you've just done? 555 00:40:19,573 --> 00:40:21,193 - Come and get it! 556 00:40:21,193 --> 00:40:22,441 - Stop fucking around. 557 00:40:22,441 --> 00:40:23,775 (Sarah laughs) 558 00:40:23,775 --> 00:40:24,308 - Faggot. 559 00:40:24,308 --> 00:40:26,441 Faggot, faggot, fucking no-dick loser. 560 00:40:26,441 --> 00:40:27,751 You're pathetic. 561 00:40:27,751 --> 00:40:29,116 If you can't keep me satisfied, 562 00:40:29,116 --> 00:40:30,983 then I'll have to find someone who will. 563 00:40:30,983 --> 00:40:33,253 (ominous music) 564 00:40:33,253 --> 00:40:38,196 (speaks foreign launguage) 565 00:40:57,685 --> 00:40:59,535 If you won't fuck me, then I'll have 566 00:40:59,535 --> 00:41:02,100 to find someone else who will. 567 00:41:02,500 --> 00:41:05,171 (paper rustles, Lincoln gags) 568 00:41:12,238 --> 00:41:13,384 - Sarah? 569 00:41:15,075 --> 00:41:16,894 - Go back to your document. 570 00:41:47,498 --> 00:41:49,209 (Lincoln sighs) 571 00:41:50,260 --> 00:41:51,519 - [Lincoln] I'm going to call a doctor and ask him-- 572 00:41:51,519 --> 00:41:54,141 - I"m not going to see a shrink, Lincoln. 573 00:41:54,141 --> 00:41:55,421 You can't make me. 574 00:41:55,421 --> 00:41:57,886 - [Lincoln] I'm not going to make you do anything. 575 00:41:57,886 --> 00:42:00,199 - [Sarah] Don't talk to me like I'm my mother. 576 00:42:00,199 --> 00:42:01,984 - [Lincoln] I'm not. 577 00:42:01,984 --> 00:42:02,974 I wasn't even... 578 00:42:02,974 --> 00:42:04,478 - Don't lie to me. 579 00:42:04,478 --> 00:42:06,835 (phone rings) 580 00:42:06,835 --> 00:42:08,827 You try to make me see a shrink, 581 00:42:08,827 --> 00:42:11,943 I swear to God, I'm gonna leave you. 582 00:42:11,943 --> 00:42:13,633 - [Lincoln] Okay, all right. 583 00:42:15,996 --> 00:42:16,886 It's okay. 584 00:42:17,255 --> 00:42:18,188 - Okay. 585 00:42:23,476 --> 00:42:25,251 - But I think maybe we should move. 586 00:42:28,361 --> 00:42:29,770 We'll call the realtor today 587 00:42:29,770 --> 00:42:32,825 and tell him to find somewhere else. 588 00:42:34,794 --> 00:42:36,596 - I don't like it here anymore. 589 00:42:36,596 --> 00:42:37,541 - [Lincoln] I know. 590 00:42:41,684 --> 00:42:44,672 I promise, I'll get us moved. 591 00:42:44,672 --> 00:42:45,776 (soft knock) 592 00:42:47,231 --> 00:42:47,851 - I'm sorry. 593 00:42:47,851 --> 00:42:49,003 The builder's called to say 594 00:42:49,003 --> 00:42:50,592 they've got another job on today. 595 00:42:50,592 --> 00:42:52,176 They'll be back again tomorrow. 596 00:43:03,680 --> 00:43:05,791 - Kelly, Sarah's not feeling very well this morning. 597 00:43:05,791 --> 00:43:07,317 You gonna be okay looking after Beth? 598 00:43:07,317 --> 00:43:09,631 - Of course. Don't worry about a thing. 599 00:43:09,631 --> 00:43:10,975 I'll look after both of them. 600 00:43:10,975 --> 00:43:12,985 - Thanks, you're a star. 601 00:43:16,010 --> 00:43:18,314 Oh, Kelly, would you be all right to stay over a few nights 602 00:43:18,314 --> 00:43:19,413 if we needed you to? 603 00:43:19,413 --> 00:43:20,806 - [Kelly] I'd love to. 604 00:43:22,796 --> 00:43:25,051 - Maybe you could bring an overnight bag or something? 605 00:43:29,217 --> 00:43:30,235 - Sarah. 606 00:43:30,720 --> 00:43:31,959 Mommy. 607 00:43:31,959 --> 00:43:33,313 Sarah. 608 00:43:33,313 --> 00:43:34,182 Mommy. 609 00:43:34,182 --> 00:43:35,368 - Kelly? 610 00:43:35,368 --> 00:43:37,271 Could you get me a tea, please? 611 00:43:38,013 --> 00:43:39,255 Sure. 612 00:43:49,565 --> 00:43:52,068 (shrill ringing) 613 00:44:15,336 --> 00:44:18,196 - Did you mail that card I gave you? 614 00:44:18,196 --> 00:44:19,503 - [Kelly] What card? 615 00:44:20,458 --> 00:44:22,902 - I gave you a postcard yesterday. 616 00:44:22,902 --> 00:44:25,679 - [Kelly] I don't remember you giving me anything to post. 617 00:44:42,933 --> 00:44:44,451 - Oh, my God! 618 00:44:45,279 --> 00:44:46,820 Shit! Where's my... 619 00:44:49,973 --> 00:44:52,132 Where the fuck is my pen? 620 00:44:53,620 --> 00:44:55,459 (wheezes) 621 00:45:09,715 --> 00:45:14,715 (Beth cries) 622 00:45:17,743 --> 00:45:19,412 - What is it you need? 623 00:45:20,762 --> 00:45:21,904 Sarah, what is it you need? 624 00:45:21,904 --> 00:45:23,326 I can't hear you. 625 00:45:26,768 --> 00:45:28,180 Is it this? 626 00:45:32,208 --> 00:45:33,632 (pen clatters) 627 00:45:40,528 --> 00:45:45,528 (Sarah speaks foreign language) 628 00:45:54,554 --> 00:45:56,105 - I'm so sorry. 629 00:45:57,582 --> 00:45:58,746 Thank you. 630 00:45:58,746 --> 00:46:03,746 (gasps, breathes deeply) 631 00:46:05,051 --> 00:46:07,646 - So gentlemen, to conclude this interim presentation, 632 00:46:08,169 --> 00:46:10,793 I believe, one, that there is a market need 633 00:46:10,793 --> 00:46:12,479 for a content broker, 634 00:46:12,479 --> 00:46:16,606 two, that there are significant first mover advantages, 635 00:46:16,606 --> 00:46:18,899 and three, that when we next meet, 636 00:46:18,899 --> 00:46:21,278 I will have worked out the optimum leverage at IPO, 637 00:46:21,278 --> 00:46:23,453 and we'll able to demonstrate how this integrates 638 00:46:23,453 --> 00:46:25,840 with your corporate strategy. 639 00:46:25,844 --> 00:46:27,203 Are there any questions? 640 00:46:31,230 --> 00:46:33,672 - Of course you make your presentation very well. 641 00:46:33,672 --> 00:46:35,923 It's almost a little too perfect, 642 00:46:35,923 --> 00:46:37,710 and that makes me nervous. 643 00:46:38,622 --> 00:46:40,672 I have to ask myself, 644 00:46:40,672 --> 00:46:43,705 "Do I trust this presentation?" 645 00:46:44,212 --> 00:46:46,122 - I'd like to reassure you that all of the data 646 00:46:46,122 --> 00:46:48,500 for this analysis has been fully researched. 647 00:46:48,500 --> 00:46:50,454 And I've never made a commitment I couldn't keep. 648 00:46:50,454 --> 00:46:54,874 - No, excuse me, I don't wanna seem rude. 649 00:46:55,637 --> 00:46:56,650 I'm talking about trust. 650 00:46:56,650 --> 00:46:57,857 I'm sure you always keep your word, 651 00:46:57,857 --> 00:46:59,338 but I'm talking about trust here. 652 00:46:59,338 --> 00:47:00,842 That's something very personal. 653 00:47:00,842 --> 00:47:02,347 - A feeling. 654 00:47:02,347 --> 00:47:03,600 - Yes. 655 00:47:03,600 --> 00:47:05,306 I'm talking about feeling. 656 00:47:06,646 --> 00:47:08,999 Do I trust this presentation? 657 00:47:10,752 --> 00:47:13,136 - I think we're dealing with a cultural thing here. 658 00:47:13,920 --> 00:47:15,125 We need to get to know you, 659 00:47:15,125 --> 00:47:17,306 and you need to get to know us better. 660 00:47:18,154 --> 00:47:19,684 - I can agree on that. 661 00:47:21,364 --> 00:47:24,431 - Why don't we make our final presentation on Thursday? 662 00:47:26,281 --> 00:47:28,960 I'd like to feel that you can trust our determination 663 00:47:28,960 --> 00:47:31,033 to make this a success. 664 00:47:33,737 --> 00:47:37,987 - Well, would Thursday give you enough time to finish this? 665 00:47:41,482 --> 00:47:42,937 - [Roger] Absolutely. 666 00:47:44,554 --> 00:47:45,392 - Lincoln? 667 00:47:46,422 --> 00:47:48,069 Is one day enough? 668 00:47:48,715 --> 00:47:49,616 - Sure. 669 00:47:50,444 --> 00:47:52,214 Day after tomorrow is fine. 670 00:47:52,842 --> 00:47:57,842 (sharp, fast clicking) 671 00:48:53,211 --> 00:48:57,319 (fax machine whirrs) 672 00:48:58,269 --> 00:49:00,778 (ominous music) 673 00:49:00,778 --> 00:49:01,824 - Are you okay with this? 674 00:49:01,824 --> 00:49:03,340 You're not getting any younger. 675 00:49:03,340 --> 00:49:04,763 - Piece of cake. 676 00:49:07,532 --> 00:49:09,099 - What do you think she'll have on? 677 00:49:09,099 --> 00:49:10,381 - Black knickers, definitely. 678 00:49:10,381 --> 00:49:12,038 (chuckles) 679 00:49:13,026 --> 00:49:16,391 (fax machine whirrs) 680 00:49:25,161 --> 00:49:26,823 - Bet you (mumbles) knickers. 681 00:49:28,862 --> 00:49:33,862 (fax machine whirrs) 682 00:49:46,022 --> 00:49:49,125 - I recon she wears some really baggy granny knickers. 683 00:49:49,125 --> 00:49:50,107 - You recon? 684 00:49:50,107 --> 00:49:51,308 - Yeah. 685 00:49:57,658 --> 00:49:58,911 - They're not hers. 686 00:50:00,015 --> 00:50:00,914 - You didn't. 687 00:50:00,914 --> 00:50:02,092 That's hers? 688 00:50:02,309 --> 00:50:03,698 (Sarah exclaims) 689 00:50:03,704 --> 00:50:05,212 (laughs) 690 00:50:06,293 --> 00:50:07,770 - You dog! 691 00:50:10,080 --> 00:50:12,463 (Sarah screams) 692 00:50:13,429 --> 00:50:14,769 (loud thump) 693 00:50:18,293 --> 00:50:19,972 (glass shatters) 694 00:50:24,233 --> 00:50:29,233 (slow, distorted music) 695 00:51:13,306 --> 00:51:14,328 - [Woman] What'd you do? 696 00:51:14,328 --> 00:51:15,906 - [Jeff] It wasn't my fault, he just-- 697 00:51:15,906 --> 00:51:16,738 - [Woman] You can't drive! 698 00:51:16,738 --> 00:51:18,731 - [Jeff] He wasn't looking where he was going, all right? 699 00:51:18,731 --> 00:51:19,904 There's nothing I could do, man. 700 00:51:19,904 --> 00:51:21,374 - Stay back, keep your mouth shut. 701 00:51:21,374 --> 00:51:22,324 Don't say nothing. 702 00:51:22,324 --> 00:51:23,939 We're gonna deal with it. 703 00:51:24,638 --> 00:51:25,763 - Oh, my. 704 00:51:33,107 --> 00:51:34,563 - Okay, Kelly, thanks. 705 00:51:35,389 --> 00:51:36,273 Take care of it until I get there. 706 00:51:36,273 --> 00:51:37,462 I'm on my way. 707 00:51:39,101 --> 00:51:40,043 (sighs) 708 00:51:42,724 --> 00:51:44,245 (exhales deeply) 709 00:51:48,897 --> 00:51:50,703 - I'll just be downstairs, okay? 710 00:51:51,657 --> 00:51:52,963 You're just a bit hot. 711 00:51:56,553 --> 00:51:57,607 - Are you all right? 712 00:51:57,607 --> 00:51:58,935 Where'd you get that bruise? 713 00:51:59,891 --> 00:52:00,795 Sarah? 714 00:52:00,795 --> 00:52:01,941 - [Sarah] Hm? 715 00:52:02,427 --> 00:52:04,446 - Nothing, sweetheart, you get some rest. 716 00:52:07,759 --> 00:52:08,770 - Yesterday. 717 00:52:08,770 --> 00:52:10,391 She had a fit at me. 718 00:52:10,391 --> 00:52:12,049 - Oh, God. 719 00:52:13,420 --> 00:52:14,281 I'm sorry, Kelly. 720 00:52:14,281 --> 00:52:15,529 - It's nothing. 721 00:52:15,529 --> 00:52:17,937 You go and get on with what you've got to do. 722 00:52:17,937 --> 00:52:20,182 I'll see to Beth and Sarah. 723 00:52:48,856 --> 00:52:53,856 (boat horn blares) 724 00:53:00,397 --> 00:53:01,788 (Beth babbles) 725 00:53:10,028 --> 00:53:15,028 (eerie hissing) 726 00:53:28,351 --> 00:53:30,413 - [Fiona] It's voodoo. 727 00:53:37,981 --> 00:53:42,981 (distorted, squeaky music) 728 00:53:43,997 --> 00:53:46,700 - I believe your wife is possessed. 729 00:53:47,409 --> 00:53:51,504 Once she found this tomb, she reawakened a sleeping spirit. 730 00:53:51,504 --> 00:53:53,834 - Please, you've gotta be kidding me. 731 00:53:57,199 --> 00:53:59,967 - I think you should ask my friend for help. 732 00:54:00,655 --> 00:54:02,883 - Just don't know if I can do that. 733 00:54:02,883 --> 00:54:05,176 To put her life in the hands of these crackpots? 734 00:54:05,176 --> 00:54:06,275 - Steve did. 735 00:54:06,275 --> 00:54:07,857 My husband. 736 00:54:09,377 --> 00:54:11,919 We always thought we were soulmates. 737 00:54:12,501 --> 00:54:15,151 Big lovers in a previous life. 738 00:54:16,052 --> 00:54:18,462 When he was diagnosed with cancer, 739 00:54:18,462 --> 00:54:20,824 voodoo helped us to deal with it. 740 00:54:21,385 --> 00:54:25,496 It reassured us that we would be reunited one day. 741 00:54:30,046 --> 00:54:32,472 I can't wait to be with him again. 742 00:54:34,599 --> 00:54:37,282 I miss him so much it hurts. 743 00:54:39,794 --> 00:54:41,214 When we're together again, 744 00:54:42,019 --> 00:54:43,923 this will turn blue, 745 00:54:45,027 --> 00:54:46,888 like the Gulf of Guinea. 746 00:54:57,772 --> 00:55:02,772 (dark, suspenseful music) 747 00:55:06,059 --> 00:55:07,643 (knocks) 748 00:55:08,448 --> 00:55:09,861 - Sarah? 749 00:55:10,784 --> 00:55:12,112 (door clicks open) 750 00:55:36,180 --> 00:55:37,997 - Can you come over for dinner tomorrow night? 751 00:56:09,478 --> 00:56:11,316 - Roger, there is no problem. 752 00:56:21,040 --> 00:56:23,871 Roger, I know what I'm going to do. 753 00:56:24,502 --> 00:56:25,786 (door swooshes faintly) 754 00:56:29,045 --> 00:56:32,164 (running footsteps) 755 00:56:32,507 --> 00:56:33,371 - How is she? 756 00:56:33,371 --> 00:56:34,470 - She's feeling much better. 757 00:56:34,470 --> 00:56:36,650 She's had a bath, and now she's taking a nap. 758 00:56:52,912 --> 00:56:57,131 (keyboard clicks) 759 00:56:59,097 --> 00:57:00,173 - Ready? 760 00:57:00,173 --> 00:57:01,606 And on there. 761 00:57:02,026 --> 00:57:02,905 - Kelly. 762 00:57:03,752 --> 00:57:05,534 Isn't it past her bedtime? 763 00:57:05,534 --> 00:57:07,572 - She'll sleep when she's ready to sleep. 764 00:57:07,572 --> 00:57:09,325 Do you want to see what she's been doing? 765 00:57:09,329 --> 00:57:10,722 - Not really. 766 00:57:11,302 --> 00:57:13,799 I wanna finish this up so I can get some sleep myself. 767 00:57:13,799 --> 00:57:15,594 - Just take a moment. 768 00:57:16,079 --> 00:57:17,125 When she's older, you won't remember 769 00:57:17,125 --> 00:57:19,263 how tiny her hands were. 770 00:57:19,263 --> 00:57:21,372 - I'll remember how much noise she made. 771 00:57:22,218 --> 00:57:24,303 - Should we show, should we show Daddy? 772 00:57:25,876 --> 00:57:26,777 Look. 773 00:57:37,477 --> 00:57:38,932 - Right, your hand print. 774 00:58:09,869 --> 00:58:11,917 - And now I got paint all over me. 775 00:58:11,917 --> 00:58:14,258 - It's because I just painted your hand. 776 00:58:14,861 --> 00:58:16,337 (Lincoln sighs) 777 00:58:21,954 --> 00:58:22,847 - Kelly. 778 00:58:22,847 --> 00:58:24,270 Please. 779 00:58:24,756 --> 00:58:26,055 Put her to bed. I need to work. 780 00:58:26,055 --> 00:58:27,788 - Okay, grumpy daddy. 781 00:58:38,116 --> 00:58:39,570 (sighs) 782 00:59:03,576 --> 00:59:04,948 - What are you doing? 783 00:59:04,948 --> 00:59:06,584 - Watching you work. 784 00:59:10,473 --> 00:59:12,024 - Kelly, go to bed. 785 00:59:26,298 --> 00:59:28,266 - Why don't you take a break? 786 00:59:30,458 --> 00:59:31,849 - I gotta get on with this. 787 00:59:38,831 --> 00:59:40,115 (Lincoln sighs) 788 00:59:43,925 --> 00:59:45,105 Kelly. 789 00:59:50,507 --> 00:59:55,407 (smooches) 790 00:59:59,924 --> 01:00:02,589 (Beth cries) 791 01:00:03,758 --> 01:00:05,233 It's Beth. 792 01:00:05,233 --> 01:00:07,662 (Beth wails) 793 01:00:12,893 --> 01:00:16,823 (wailing intensifies) 794 01:00:23,420 --> 01:00:28,420 (electronic buzzing) 795 01:00:42,886 --> 01:00:44,292 - Is everything all right? 796 01:00:44,292 --> 01:00:45,800 - [Lincoln] Gotta get to work. 797 01:00:46,446 --> 01:00:47,458 I'm late. 798 01:00:47,458 --> 01:00:48,924 God, I'm late. 799 01:00:58,817 --> 01:01:00,916 - Tell them you've been up with Beth all night. 800 01:01:00,916 --> 01:01:02,727 They'll understand that. 801 01:01:02,727 --> 01:01:04,333 - Trust me, they won't. 802 01:01:30,219 --> 01:01:32,084 - I'm really sorry I'm late. 803 01:01:32,762 --> 01:01:34,580 It won't happen again, Roger. 804 01:01:35,161 --> 01:01:36,809 - Take your time. 805 01:01:50,797 --> 01:01:53,969 - I was up all night with my baby daughter, Beth. 806 01:01:55,650 --> 01:01:56,839 (Lars chuckles) 807 01:01:58,050 --> 01:01:59,313 - Ah. 808 01:02:00,268 --> 01:02:01,462 He has a life. 809 01:02:01,462 --> 01:02:02,836 - How old is your daughter? 810 01:02:02,836 --> 01:02:03,860 - Almost two. 811 01:02:03,860 --> 01:02:05,646 - Oh, the terrible twos. 812 01:02:06,196 --> 01:02:07,102 Look. 813 01:02:07,102 --> 01:02:09,933 Well, have a cup of coffee and gather your thoughts. 814 01:02:09,935 --> 01:02:11,423 We have the time, Roger? 815 01:02:11,750 --> 01:02:13,323 - I have to leave at 10:00. 816 01:02:13,844 --> 01:02:15,867 - [Magnus] Well, we can carry on if we have to. 817 01:02:15,867 --> 01:02:17,259 - Family. 818 01:02:17,765 --> 01:02:20,331 The only compass in troubled waters. 819 01:02:21,039 --> 01:02:22,778 And our wives have to be very special, 820 01:02:22,778 --> 01:02:26,931 very special indeed, to cope with us in this line of work. 821 01:02:38,990 --> 01:02:41,721 (Beth squeals) 822 01:02:50,697 --> 01:02:52,234 - You got to call a doctor. 823 01:02:52,234 --> 01:02:54,312 She's completely lost it. 824 01:02:54,894 --> 01:02:56,286 She needs help. 825 01:02:59,647 --> 01:03:00,483 - Sarah, it's okay. 826 01:03:00,483 --> 01:03:01,622 I wanna help you. 827 01:03:01,622 --> 01:03:03,809 - No, it's not okay. 828 01:03:03,809 --> 01:03:05,244 Lincoln, I'm leaving. 829 01:03:06,069 --> 01:03:07,167 - Sarah, please. 830 01:03:07,167 --> 01:03:08,223 Where are you going? 831 01:03:08,223 --> 01:03:09,281 You don't have any clothes on. 832 01:03:09,281 --> 01:03:10,623 - I can't stay here. 833 01:03:10,623 --> 01:03:11,699 - Sarah, what about Beth? 834 01:03:11,699 --> 01:03:13,035 - You can have her. Get out of my way. 835 01:03:13,035 --> 01:03:13,812 - Sarah. 836 01:03:13,812 --> 01:03:15,523 - Get out of my way! 837 01:03:16,629 --> 01:03:20,131 (Lincoln yelps, then screams) 838 01:03:20,958 --> 01:03:23,671 (sniffs and coughs) 839 01:03:28,129 --> 01:03:29,593 (Lincoln sniffles) 840 01:03:40,661 --> 01:03:43,384 - I can smell her on you from yesterday. 841 01:03:45,001 --> 01:03:46,366 - We didn't do anything. 842 01:03:46,366 --> 01:03:47,870 Kelly? - [Kelly] What? 843 01:03:47,870 --> 01:03:49,354 - [Lincoln] Tell her. 844 01:03:49,354 --> 01:03:50,731 Nothing happened. 845 01:03:51,495 --> 01:03:53,920 - I mean that bitch Fiona. 846 01:03:54,631 --> 01:03:56,460 She's coming over, isn't she? 847 01:03:57,861 --> 01:03:59,573 - How did you know about that? 848 01:04:02,053 --> 01:04:03,348 - Good. 849 01:04:06,568 --> 01:04:08,163 - I'm going to call her and cancel. 850 01:04:08,163 --> 01:04:10,157 - No. I want her here. 851 01:04:10,157 --> 01:04:12,621 - (gasps) Sarah, we really have to work this out. 852 01:04:12,621 --> 01:04:13,932 I don't think you're well enough. 853 01:04:13,932 --> 01:04:16,513 - I want her here tonight and I'm leaving in the morning. 854 01:04:16,513 --> 01:04:17,441 - I'm calling to cancel. 855 01:04:17,441 --> 01:04:19,211 (Lincoln exclaims) - If you cancel, 856 01:04:19,211 --> 01:04:21,594 I'm leaving tonight. 857 01:04:22,098 --> 01:04:23,227 (Lincoln exclaims) 858 01:04:27,603 --> 01:04:28,771 (gasps) 859 01:04:38,151 --> 01:04:39,737 - I'm calling a doctor. 860 01:04:43,047 --> 01:04:43,835 I'm dialing. 861 01:04:43,835 --> 01:04:46,068 - [Woman] Lincoln, let me help you. 862 01:04:46,983 --> 01:04:48,491 - Kelly, get rid of her. 863 01:04:48,760 --> 01:04:51,005 - I should have done this ages ago. 864 01:04:52,633 --> 01:04:54,678 I'm calling a doctor, Sarah! 865 01:04:54,678 --> 01:04:55,856 Kelly! 866 01:04:56,300 --> 01:04:57,349 - [Woman] Kelly? 867 01:04:57,349 --> 01:04:58,701 Open the door. 868 01:04:58,701 --> 01:05:00,972 (breathes hard) 869 01:05:00,972 --> 01:05:02,540 - Oh, come on, answer! 870 01:05:02,540 --> 01:05:04,577 - [Woman] Kelly, open the door. 871 01:05:04,577 --> 01:05:05,718 (Beth cries) 872 01:05:05,718 --> 01:05:08,087 - Kelly, don't you answer that door! 873 01:05:10,173 --> 01:05:11,760 (Beth wails) 874 01:05:11,760 --> 01:05:14,271 Sarah, open this door! 875 01:05:20,154 --> 01:05:21,166 Who the fuck are you? 876 01:05:21,166 --> 01:05:22,792 Get out of my house! 877 01:05:24,014 --> 01:05:25,261 - I'm here to help. 878 01:05:25,261 --> 01:05:27,825 This was given to me by my great-grandfather. 879 01:05:28,203 --> 01:05:30,059 The French invaded Benin in West Africa 880 01:05:30,059 --> 01:05:32,449 around 1890. 881 01:05:32,449 --> 01:05:33,682 And these women were the warriors 882 01:05:33,682 --> 01:05:35,218 trained to defend Benin. 883 01:05:35,218 --> 01:05:36,787 The spirit that's in Sarah belongs 884 01:05:36,787 --> 01:05:38,139 to one of these women warriors. 885 01:05:38,139 --> 01:05:39,391 (crash) 886 01:05:41,073 --> 01:05:44,176 Her name is Asengan, and her mistake was 887 01:05:44,176 --> 01:05:46,763 to fall in love with a young French soldier. 888 01:05:47,643 --> 01:05:49,883 As punishment, the king killed her 889 01:05:49,883 --> 01:05:51,345 and cursed her spirit at death 890 01:05:51,345 --> 01:05:54,314 to always seek love but never find it. 891 01:05:55,430 --> 01:05:58,381 To always seek love but never find it. 892 01:05:59,344 --> 01:06:02,202 Asengan now rides Sarah's body as a horse. 893 01:06:02,202 --> 01:06:04,425 She's simply a vessel for the spirit. 894 01:06:05,658 --> 01:06:07,746 - Why do you give a damn? 895 01:06:07,746 --> 01:06:10,366 - Because I believe in love. 896 01:06:12,419 --> 01:06:14,220 Trust Fiona. 897 01:06:14,221 --> 01:06:16,348 And I'll initiate you later tonight. 898 01:06:45,697 --> 01:06:47,109 (water splashes) 899 01:06:49,175 --> 01:06:50,770 (metallic clank of silverware) 900 01:06:50,770 --> 01:06:52,012 (knocking) 901 01:07:02,470 --> 01:07:04,084 - I'm so sorry. 902 01:07:19,067 --> 01:07:20,744 - Thanks for coming over. 903 01:07:24,921 --> 01:07:26,399 Glass of wine? 904 01:07:26,399 --> 01:07:27,703 - Thanks. 905 01:07:41,329 --> 01:07:42,699 - Here go you. 906 01:08:21,902 --> 01:08:24,328 (wine gurgles) 907 01:09:39,191 --> 01:09:41,264 - I've poured some wine for you. 908 01:09:41,793 --> 01:09:43,484 - Are we gonna eat? 909 01:09:45,591 --> 01:09:46,736 I'll get it. 910 01:09:50,199 --> 01:09:51,280 Good. 911 01:09:51,629 --> 01:09:54,257 I could eat a fucking horse. 912 01:10:01,630 --> 01:10:03,147 (phone rings) 913 01:10:03,147 --> 01:10:08,043 (fax beeps and whirrs) 914 01:10:09,430 --> 01:10:11,386 - [Fiona] How did you hurt your nose? 915 01:10:12,629 --> 01:10:14,348 Sarah taken any hair from you? 916 01:10:14,348 --> 01:10:15,084 - No. 917 01:10:15,084 --> 01:10:16,609 - [Fiona] Nail clippings? - [Lincoln] No! 918 01:10:17,199 --> 01:10:19,758 - Blood from your nose perhaps? 919 01:10:19,758 --> 01:10:21,319 - What's going on? 920 01:10:22,947 --> 01:10:26,040 - I think she wants to take your body for her lover. 921 01:10:26,040 --> 01:10:27,921 (liquid gurgles) 922 01:10:32,611 --> 01:10:33,294 - Sarah! 923 01:10:33,294 --> 01:10:37,824 (Sarah screams) 924 01:10:53,580 --> 01:10:54,275 (Soft metallic thud) 925 01:10:54,275 --> 01:10:57,273 (electronic beeping) 926 01:10:57,273 --> 01:10:59,560 - Dammit, Kelly, I didn't wanna kill her! 927 01:11:05,373 --> 01:11:06,454 (Lincoln gasps and exclaims) 928 01:11:06,454 --> 01:11:08,112 (beeping stops) 929 01:11:11,958 --> 01:11:13,142 - I have to go do something with Fiona. 930 01:11:13,142 --> 01:11:14,356 Are you okay taking care of Beth? 931 01:11:14,356 --> 01:11:15,523 (Lincoln grunts) 932 01:11:16,425 --> 01:11:16,947 Kelly! 933 01:11:16,947 --> 01:11:18,130 - Just leave the psycho bitch. 934 01:11:18,130 --> 01:11:19,323 Me and you set up on our own 935 01:11:19,323 --> 01:11:19,951 - What? 936 01:11:19,951 --> 01:11:21,087 - I can make you much happier. 937 01:11:21,087 --> 01:11:23,034 I've been more of a mother to Beth. 938 01:11:23,034 --> 01:11:26,258 - I think we should act now, while Sarah is still out cold. 939 01:11:26,258 --> 01:11:27,968 - [Lincoln] We'll talk about this later. 940 01:11:36,660 --> 01:11:37,749 - You fucking bitch! 941 01:11:37,749 --> 01:11:39,498 You don't deserve him. 942 01:11:40,453 --> 01:11:43,248 (dull thuds) 943 01:11:54,518 --> 01:11:55,546 (grunts) 944 01:11:56,842 --> 01:11:58,509 - [Woman] Please drink it. 945 01:12:08,083 --> 01:12:10,123 You going to be okay waiting here? 946 01:12:10,544 --> 01:12:11,583 (sharp thud) 947 01:12:12,837 --> 01:12:15,417 - (speaks in foreign language) 948 01:12:23,303 --> 01:12:28,303 (exotic, fast-paced drums) 949 01:12:56,128 --> 01:12:57,968 (glass shatters and tinkles) 950 01:13:21,957 --> 01:13:24,226 (dull thudding) 951 01:13:24,226 --> 01:13:27,843 (Beth cries) 952 01:13:39,555 --> 01:13:41,966 (Beth sreams) 953 01:13:41,966 --> 01:13:43,787 - It's your baby, Sarah. 954 01:13:50,362 --> 01:13:51,647 Sarah? 955 01:13:53,453 --> 01:13:58,453 (sharp cracks) 956 01:14:10,132 --> 01:14:11,864 (gasps, hyperventilates) 957 01:14:15,339 --> 01:14:17,074 (Lincoln screams) 958 01:14:17,074 --> 01:14:22,074 (all chant) 959 01:14:27,390 --> 01:14:28,698 - Sarah! 960 01:14:36,126 --> 01:14:37,571 (Lincoln shouts) 961 01:15:34,257 --> 01:15:38,896 (screams shrilly) 962 01:15:38,896 --> 01:15:43,896 (heavy breathing) 963 01:15:44,184 --> 01:15:46,524 - I don't know that we finished the initiation. 964 01:15:47,116 --> 01:15:48,478 You might still be vulnerable. 965 01:15:48,478 --> 01:15:53,478 (Kelly sobs) 966 01:15:53,501 --> 01:15:54,138 (screams) 967 01:15:54,138 --> 01:15:55,087 Lincoln! 968 01:15:55,087 --> 01:15:57,058 I need you to listen to me. 969 01:15:57,058 --> 01:15:59,597 I want you to imagine that Sarah's in a coma. 970 01:15:59,597 --> 01:16:01,890 You must get her spirit to fight for her body 971 01:16:01,890 --> 01:16:04,108 and remind her of who she is. 972 01:16:04,108 --> 01:16:05,815 Boom will call the Council of Dead Kings 973 01:16:05,815 --> 01:16:08,660 to discuss Asengan's return to the spirit world. 974 01:16:08,660 --> 01:16:10,184 - What if the spirit doesn't wanna leave? 975 01:16:10,184 --> 01:16:12,297 - Let us deal with Asengan. 976 01:16:12,297 --> 01:16:16,072 And remember, Asengan wants your body. 977 01:16:16,072 --> 01:16:21,018 (Beth wails) 978 01:16:41,255 --> 01:16:42,924 (loud wooden crash) 979 01:16:42,924 --> 01:16:44,251 (Lincoln exclaims) 980 01:16:47,446 --> 01:16:52,446 (Lincoln gasps) 981 01:16:55,972 --> 01:17:00,972 (water rushes and gurgles) 982 01:17:12,448 --> 01:17:17,448 (low, ominous music) 983 01:17:49,845 --> 01:17:54,845 (speaks foreign language) 984 01:17:59,636 --> 01:18:00,831 - Sarah, you're not well. 985 01:18:00,831 --> 01:18:05,831 (speaks foreign language) 986 01:18:12,722 --> 01:18:14,487 (Lincoln exclaims and gasps) 987 01:18:17,650 --> 01:18:19,020 (Lincoln gasps) 988 01:18:30,735 --> 01:18:35,735 (speaks foreign language) 989 01:18:38,884 --> 01:18:43,884 (Lincoln grunts and exclaims) 990 01:18:45,357 --> 01:18:46,577 (thud) 991 01:18:48,162 --> 01:18:50,312 (Beth wails) 992 01:18:50,312 --> 01:18:52,573 (Sarah yells) 993 01:18:52,573 --> 01:18:57,573 (speaks foreign language) 994 01:19:09,477 --> 01:19:11,306 - You ready? 995 01:19:13,050 --> 01:19:18,050 (Sarah grunts) 996 01:19:34,156 --> 01:19:39,156 (phone keypad beeps) 997 01:19:48,444 --> 01:19:53,444 (screaming and ullulating) 998 01:20:00,440 --> 01:20:02,533 (Sarah groans) 999 01:20:45,742 --> 01:20:50,742 (exclaims in foreign language) 1000 01:20:57,751 --> 01:20:59,708 (exclaims) 1001 01:21:02,093 --> 01:21:04,642 (speaks in foreign langauge) 1002 01:21:10,418 --> 01:21:12,284 - You have to remember who you are. 1003 01:21:12,284 --> 01:21:13,447 This is not you. 1004 01:21:13,447 --> 01:21:17,654 (exclaims in foreign language) 1005 01:21:24,633 --> 01:21:29,075 (sirens blare) 1006 01:21:32,537 --> 01:21:34,692 Sarah, do you remember who I am? 1007 01:21:34,692 --> 01:21:36,057 It's Lincoln. 1008 01:21:36,057 --> 01:21:37,806 We have a baby daughter named Beth. 1009 01:21:37,806 --> 01:21:40,380 A beautiful baby daughter. 1010 01:21:44,033 --> 01:21:46,082 Sarah, do you remember the things we've done? 1011 01:21:46,082 --> 01:21:47,670 Do you remember having dinner 1012 01:21:47,670 --> 01:21:49,055 at the 59 Club in L.A.? 1013 01:21:49,055 --> 01:21:51,264 (exclaims in foreign language) 1014 01:21:51,264 --> 01:21:53,928 I just started working, we thought we were rich. 1015 01:22:00,373 --> 01:22:02,260 Sarah, do you remember 1016 01:22:02,260 --> 01:22:05,926 how, when we went out on a jet ski in Mexico? 1017 01:22:07,094 --> 01:22:09,940 Please, remember. 1018 01:22:09,940 --> 01:22:11,268 Sarah. 1019 01:22:11,806 --> 01:22:12,529 Sarah! 1020 01:22:12,529 --> 01:22:14,688 (grunts) 1021 01:22:17,466 --> 01:22:22,435 (coughs) 1022 01:22:27,185 --> 01:22:29,451 Sarah, please! 1023 01:22:30,909 --> 01:22:34,404 I can't remember a single fucking honest moment. 1024 01:22:34,404 --> 01:22:36,741 I wasn't there when Beth was born, 1025 01:22:36,741 --> 01:22:39,119 I wasn't there when your mother died, 1026 01:22:39,119 --> 01:22:41,551 I wasn't there when you graduated, 1027 01:22:41,551 --> 01:22:44,201 I missed your last birthday. 1028 01:22:46,841 --> 01:22:49,601 I've never been there for you, Sarah. 1029 01:22:49,601 --> 01:22:53,129 It's always you making the sacrifices for me, 1030 01:22:53,129 --> 01:22:55,182 and I'm sorry. (sirens wail in distance) 1031 01:22:59,753 --> 01:23:04,753 (sirens get louder) 1032 01:23:07,229 --> 01:23:09,893 I don't know about any of this stuff. 1033 01:23:11,883 --> 01:23:14,298 All I know is that I love you in my own 1034 01:23:14,298 --> 01:23:15,802 twisted, selfish way, 1035 01:23:15,802 --> 01:23:18,143 and I want you to come back to me. 1036 01:23:20,079 --> 01:23:21,609 Sarah, please. 1037 01:23:23,418 --> 01:23:25,044 I need you. 1038 01:23:50,744 --> 01:23:55,744 (rain spatters) 1039 01:24:03,031 --> 01:24:04,154 Sarah? 1040 01:24:05,109 --> 01:24:06,457 Sarah! 1041 01:24:14,940 --> 01:24:18,625 (sirens wail in distance) 1042 01:24:24,381 --> 01:24:29,062 (sirens get louder) 1043 01:24:33,003 --> 01:24:33,600 Sarah... 1044 01:24:33,600 --> 01:24:34,831 - Hello? 1045 01:24:40,308 --> 01:24:42,232 - [Sarah] Is Beth all right? 1046 01:24:45,145 --> 01:24:46,626 (Lincoln gasps) 1047 01:24:46,626 --> 01:24:48,470 - It's okay, Sarah, it's okay. 1048 01:24:48,470 --> 01:24:51,028 It's okay, I have you now, Honey. 1049 01:24:55,855 --> 01:25:00,855 (Beth screams and wails) 1050 01:25:07,595 --> 01:25:12,595 (car motor idles) 1051 01:25:37,981 --> 01:25:42,981 (eerie music) 1052 01:25:58,619 --> 01:26:03,619 (electronic pop music) 1053 01:26:24,131 --> 01:26:26,134 ♫ You'll hear the words 1054 01:26:26,134 --> 01:26:29,701 ♫ Without sound 1055 01:26:33,675 --> 01:26:38,452 ♫ My voice is muted in your mind 1056 01:26:38,452 --> 01:26:40,748 ♫ You feel its form 1057 01:26:40,748 --> 01:26:44,339 ♫ Begin to shape shift 1058 01:26:44,339 --> 01:26:47,314 ♫ And time is still 1059 01:26:47,314 --> 01:26:49,704 ♫ Minutes in the 1060 01:26:49,704 --> 01:26:53,432 ♫ Century, ah 1061 01:27:08,092 --> 01:27:10,024 ♫ You'll never feel 1062 01:27:10,024 --> 01:27:13,665 ♫ The same again 1063 01:27:17,521 --> 01:27:19,697 ♫ You'll never feel 1064 01:27:19,697 --> 01:27:22,310 ♫ The same again 1065 01:27:22,310 --> 01:27:24,306 ♫ Don't resist me 1066 01:27:24,306 --> 01:27:26,843 ♫ Don't resist me now. 1067 01:27:26,843 --> 01:27:30,240 ♫ (slurs words) 1068 01:27:30,240 --> 01:27:32,885 ♫ Transformation 1069 01:27:32,885 --> 01:27:36,453 ♫ Transformation of me. 1070 01:27:36,453 --> 01:27:38,774 ♫ Mambo calling 1071 01:27:38,774 --> 01:27:43,774 ♫ Mambo calling you 1072 01:27:56,314 --> 01:28:00,823 ♫ In between 1073 01:28:01,774 --> 01:28:06,058 ♫ Your world and mine 1074 01:28:08,174 --> 01:28:12,893 ♫ There's a space 1075 01:28:13,848 --> 01:28:18,215 ♫ A space in time 1076 01:28:20,205 --> 01:28:25,041 ♫ In a dream 1077 01:28:25,889 --> 01:28:30,406 ♫ When you are mine 1078 01:28:32,150 --> 01:28:36,730 ♫ You're so shy 1079 01:28:38,955 --> 01:28:43,429 ♫ In my little paradise 1080 01:28:43,968 --> 01:28:48,968 ♫ Our souls align 1081 01:28:54,378 --> 01:28:56,559 ♫ You reach for me 1082 01:28:57,322 --> 01:29:00,467 ♫ And all I can be 1083 01:29:00,467 --> 01:29:02,892 ♫ All I can be 1084 01:29:03,784 --> 01:29:06,209 ♫ All I can be 1085 01:29:08,616 --> 01:29:11,281 ♫ You seem so far away 1086 01:29:11,281 --> 01:29:14,336 ♫ Love of mine 1087 01:29:14,628 --> 01:29:18,697 ♫ You seem so far away 1088 01:29:20,537 --> 01:29:23,212 ♫ You seem so far away 1089 01:29:23,212 --> 01:29:26,427 ♫ Love of mine 1090 01:29:26,763 --> 01:29:30,735 ♫ You seem so very far away ♫ 70592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.