All language subtitles for Levante.2023.1080p.WEB-DL.NACIONAL.5.1.(emule.via.clan-sudamerica.net).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,521 --> 00:01:53,651 Button up. 2 00:01:53,821 --> 00:01:55,441 - What? - Stop! 3 00:01:56,941 --> 00:01:58,691 Keep it down! 4 00:02:01,571 --> 00:02:02,811 Put your head down. 5 00:02:02,821 --> 00:02:04,522 Sorry. I thought that would help. 6 00:02:04,522 --> 00:02:06,062 - There, see? - Go! 7 00:02:06,571 --> 00:02:09,562 I think it's missing something. 8 00:02:10,691 --> 00:02:13,441 - The icing on the cake. - The nose ring... 9 00:02:13,441 --> 00:02:15,311 Do you really think it's gonna work? 10 00:02:15,321 --> 00:02:16,811 Yeah, just trust me. 11 00:02:16,821 --> 00:02:21,062 - Hold this, honey. - Easy, Nicole! 12 00:02:23,821 --> 00:02:25,441 A devout Captain Caveman. 13 00:02:25,571 --> 00:02:27,311 Fix the wig so it's not lopsided. 14 00:02:27,521 --> 00:02:29,812 - All right! Let's go, guys! - Do I look okay? 15 00:02:30,192 --> 00:02:32,561 Go, Miss Bete. 16 00:02:47,821 --> 00:02:50,441 - May peace reign. - Amen. 17 00:03:00,321 --> 00:03:01,941 Good morning. 18 00:03:02,441 --> 00:03:05,691 I need this medication right here. 19 00:03:26,441 --> 00:03:28,441 This is the medication. 20 00:03:30,571 --> 00:03:33,441 Wow, it's big. You only have cherry flavor? 21 00:03:34,071 --> 00:03:37,271 - There's no orange flavor? - I'm allergic to cherry flavor. 22 00:03:37,441 --> 00:03:39,400 Is it a suppository? 23 00:03:39,400 --> 00:03:42,271 No, it's liquid, to be taken orally. 24 00:03:45,072 --> 00:03:46,941 Do you have a generic option? 25 00:03:46,941 --> 00:03:48,521 Yes. 26 00:04:03,441 --> 00:04:07,811 - Where is it, girl? - Grab it all up, people! 27 00:04:08,441 --> 00:04:11,441 - Where are my hormones? - This one? 28 00:04:14,942 --> 00:04:17,561 - A pregnancy test? - It's for us. 29 00:04:18,691 --> 00:04:20,311 Give me the wig! 30 00:04:21,651 --> 00:04:23,401 This match is ours! 31 00:04:26,191 --> 00:04:29,562 C.Leste x Campina-Grande! 32 00:04:29,772 --> 00:04:31,811 The youth championship quarterfinals! 33 00:04:32,022 --> 00:04:33,941 C.Leste x Campina Grande. 34 00:04:35,321 --> 00:04:36,311 Go, C.Leste! 35 00:04:36,441 --> 00:04:37,771 Two by the net. 36 00:04:37,941 --> 00:04:39,562 - Come on! Let's go! - Go, go, go! 37 00:04:39,692 --> 00:04:40,812 Go get them. 38 00:04:41,022 --> 00:04:43,441 Home team, 14, visitors, 13. 39 00:04:43,651 --> 00:04:47,271 It's the fifth set of this quarterfinal! 40 00:04:47,441 --> 00:04:51,191 We are still collecting donations for great celebration at the final match 41 00:04:51,401 --> 00:04:53,441 and for the grand prize, 42 00:04:53,651 --> 00:04:55,401 so please, contribute! 43 00:04:55,571 --> 00:04:58,401 The crowd is cheering in this quarterfinal! 44 00:04:59,942 --> 00:05:01,022 - Go for it! - Good luck! 45 00:05:01,191 --> 00:05:02,811 - Good one! - Nice! 46 00:05:05,521 --> 00:05:07,271 - Go, go! - Go for the ball! 47 00:05:07,441 --> 00:05:09,060 - This one's ours! - Go for it! 48 00:05:09,572 --> 00:05:11,311 - Go! - Go, Nicole! 49 00:05:15,902 --> 00:05:17,151 We've got your back, Sofia! 50 00:05:17,321 --> 00:05:18,060 Go, Bel! 51 00:05:19,572 --> 00:05:20,812 C.Leste scores! 52 00:05:20,942 --> 00:05:25,061 This championship is going to be wild! 53 00:05:28,571 --> 00:05:30,311 Keep everyone together! 54 00:05:30,822 --> 00:05:31,901 Go, Bel! 55 00:05:32,071 --> 00:05:32,941 Good one! 56 00:05:33,150 --> 00:05:34,812 Teamwork is key! 57 00:05:35,401 --> 00:05:36,271 Mine! 58 00:05:36,441 --> 00:05:38,271 Come on, let's go! 59 00:05:38,941 --> 00:05:40,311 - Mine! - Go, Sofia! 60 00:05:40,441 --> 00:05:41,771 - Nice one, Sofia! - Good one! 61 00:05:41,941 --> 00:05:42,941 Go for it, Ciano! 62 00:05:43,821 --> 00:05:45,481 All yours, Sofia! 63 00:05:46,401 --> 00:05:47,691 Sofia scores! 64 00:05:47,821 --> 00:05:49,522 Capão Leste wins 15 to 13! 65 00:05:49,692 --> 00:05:52,151 It's a victory for the home team! 66 00:05:52,321 --> 00:05:54,772 Long live Capão! 67 00:05:55,021 --> 00:05:57,401 That's it! 68 00:05:58,821 --> 00:06:02,151 THEY 69 00:06:03,441 --> 00:06:06,561 I'm gonna play in the national team! 70 00:06:13,571 --> 00:06:14,440 I want that! 71 00:06:18,321 --> 00:06:24,190 Twerk that ass, I'm gonna play in the national team! 72 00:06:29,190 --> 00:06:31,191 Third day of my period already. 73 00:06:31,191 --> 00:06:33,311 I cried this morning because I missed my bus, 74 00:06:33,321 --> 00:06:35,311 I cried because I lost my sock, 75 00:06:35,321 --> 00:06:38,561 I cried because the guy from the app is ghosting me. 76 00:06:38,571 --> 00:06:41,311 - This is our next challenge. - What? 77 00:06:41,321 --> 00:06:43,811 Period mask, who's in? 78 00:06:43,821 --> 00:06:45,561 That's gross. Are you crazy? 79 00:06:45,571 --> 00:06:47,441 I'm taking my cup out to do it now. 80 00:06:47,441 --> 00:06:49,190 I dare you. 81 00:06:50,191 --> 00:06:51,940 Wanna see? 82 00:06:53,821 --> 00:06:55,061 Peeps... 83 00:06:55,441 --> 00:06:58,441 we have a big chance of winning this championship. 84 00:06:58,571 --> 00:07:01,811 We beat the asses of those bitches of Campina Grande. 85 00:07:02,071 --> 00:07:02,940 Isa... 86 00:07:03,821 --> 00:07:06,561 you already got your period this month, too? 87 00:07:06,571 --> 00:07:08,940 I did. Why? 88 00:07:08,940 --> 00:07:11,940 Nothing. Just asking. 89 00:07:11,940 --> 00:07:15,441 - Even better, we could buy a van. - Becki, are you going to drive the... 90 00:07:15,441 --> 00:07:17,811 Who do you think is gonna drive? 91 00:07:18,691 --> 00:07:21,691 - What's that? - You're insane! 92 00:07:24,190 --> 00:07:27,441 I told you I was gonna do it. 93 00:07:28,441 --> 00:07:29,562 Want some? 94 00:07:29,692 --> 00:07:30,941 Here. 95 00:07:31,191 --> 00:07:33,441 Fuck off! 96 00:07:33,571 --> 00:07:35,812 Try some. 97 00:07:36,771 --> 00:07:37,771 Come, Sofia! 98 00:07:38,821 --> 00:07:41,691 Cuuunt! 99 00:07:41,691 --> 00:07:43,561 Clown mouth! 100 00:07:43,771 --> 00:07:45,941 Suck it! 101 00:07:46,401 --> 00:07:48,561 Someone fingered me! 102 00:07:49,320 --> 00:07:53,940 Volleyball coach brings inclusion through sport to the district's courts 103 00:07:54,572 --> 00:07:56,561 Congrats! 104 00:07:56,571 --> 00:07:58,441 Sol, make him stop! 105 00:07:59,440 --> 00:08:02,311 Good job! 106 00:08:02,691 --> 00:08:04,310 Wait, wait... 107 00:08:04,572 --> 00:08:06,061 This is Tânia, 108 00:08:06,071 --> 00:08:08,521 she's responsible for recruiting players 109 00:08:08,691 --> 00:08:10,441 for international scholarships. 110 00:08:10,571 --> 00:08:15,191 So this scholarship is to play in Chile for one season. 111 00:08:15,571 --> 00:08:17,811 And I want to see you more. 112 00:08:17,821 --> 00:08:20,061 I'll be back for the next game. 113 00:08:20,941 --> 00:08:23,311 - We'll keep in touch. - Yeah, we'll keep in touch. 114 00:08:23,691 --> 00:08:25,812 - I have my eyes on you. - Thank you, Tânia. 115 00:08:25,822 --> 00:08:27,401 Thank you. 116 00:08:27,821 --> 00:08:29,190 See you soon! 117 00:08:36,321 --> 00:08:38,150 You got that, right? 118 00:08:38,691 --> 00:08:41,191 Wow, she loved you. 119 00:08:42,071 --> 00:08:44,562 - She loved you! - Really? 120 00:08:44,822 --> 00:08:47,311 She kept asking about your background... 121 00:08:47,441 --> 00:08:50,191 and nobody else's. She loved you. 122 00:08:50,321 --> 00:08:52,651 She wouldn't stop talking about you. 123 00:08:52,820 --> 00:08:55,061 I mean... For real. 124 00:08:56,191 --> 00:08:57,441 Wow! 125 00:08:57,441 --> 00:09:00,561 You know I'm fucked without you on this team, right? 126 00:09:01,691 --> 00:09:03,561 Totally fucked. 127 00:09:04,070 --> 00:09:09,060 I don't know how to win this title without you. 128 00:09:09,692 --> 00:09:12,151 Are you gonna miss me? 129 00:09:14,440 --> 00:09:17,061 Nah, I'll be pissed off. 130 00:09:18,820 --> 00:09:20,772 But you have to go. 131 00:09:20,941 --> 00:09:22,401 You really do! 132 00:09:22,571 --> 00:09:23,810 Just go! 133 00:09:24,821 --> 00:09:29,440 If there's one thing I know it's you have to go. 134 00:09:30,571 --> 00:09:31,691 I will! 135 00:09:31,820 --> 00:09:33,020 You will! 136 00:09:35,441 --> 00:09:37,061 Thank you. 137 00:09:40,321 --> 00:09:42,441 - You're the best! - You too. 138 00:09:42,441 --> 00:09:43,940 You and I both. 139 00:09:51,071 --> 00:09:53,190 - Wow! - Go. 140 00:09:53,441 --> 00:09:54,692 Go! 141 00:09:54,821 --> 00:09:56,651 Okay then, I'll see you tomorrow. 142 00:09:56,820 --> 00:09:58,441 Go. 143 00:10:03,521 --> 00:10:07,611 GENERAL ELECTIONS NOW! - I'm going to Chile! 144 00:10:09,070 --> 00:10:10,901 I'm going to... 145 00:10:12,321 --> 00:10:14,360 Chile 146 00:10:18,940 --> 00:10:21,521 Hey, driver! Slow down! 147 00:10:23,521 --> 00:10:25,651 Drive it straight into hell! 148 00:10:32,321 --> 00:10:38,190 Sof! Hey! She's going to Chile! 149 00:10:39,070 --> 00:10:41,151 Now what we all wanna know is: 150 00:10:41,321 --> 00:10:42,691 have you practiced your Spanish? 151 00:10:42,820 --> 00:10:44,811 (Spanish) Of course, my boy! 152 00:10:45,321 --> 00:10:46,191 Right... 153 00:10:46,820 --> 00:10:47,691 So... 154 00:10:48,521 --> 00:10:50,441 how do you feel after winning 155 00:10:50,651 --> 00:10:51,810 the world championship? 156 00:10:52,071 --> 00:10:53,940 I feel great, thank you. 157 00:10:54,190 --> 00:10:58,561 All I can say is that my heart will always belong... 158 00:10:58,820 --> 00:11:00,901 to Capão Leste. 159 00:11:03,190 --> 00:11:05,061 I'll get hold of a "pussy van"... 160 00:11:06,690 --> 00:11:10,901 I'll get hold of a "pussy van" and drive everyone to see you. 161 00:11:11,071 --> 00:11:12,690 You better! 162 00:11:13,820 --> 00:11:17,441 Oh, it's a "pussy van"! 163 00:11:18,190 --> 00:11:20,561 (in Spanish) I love you... 164 00:12:07,321 --> 00:12:10,191 Peeing on cars contest! 165 00:12:11,021 --> 00:12:13,980 Ready... Set... 166 00:12:14,400 --> 00:12:15,771 Golden shower! 167 00:12:16,191 --> 00:12:18,311 That's some sweet piss. 168 00:12:19,150 --> 00:12:21,271 I can't! 169 00:12:21,271 --> 00:12:23,401 That one's mine! 170 00:12:25,401 --> 00:12:28,900 Does my sassiness upset you? 171 00:12:29,572 --> 00:12:31,561 If I turn, I'll piss on you! 172 00:12:31,571 --> 00:12:33,060 No! 173 00:12:37,820 --> 00:12:39,440 Peeps, what about the prize money? 174 00:12:39,440 --> 00:12:40,771 What do we do if we win the championship? 175 00:12:40,941 --> 00:12:42,940 We could all get tickets for Badsista... 176 00:12:44,440 --> 00:12:48,441 I mean, that's if they let us decide. 177 00:12:48,940 --> 00:12:52,561 Sol said they're counting on this money to finish the renovations. 178 00:12:52,770 --> 00:12:57,231 Sure, but we should all agree on that, right? 179 00:12:57,231 --> 00:12:59,020 First we have to win. 180 00:13:01,610 --> 00:13:03,650 I'm awesome. 181 00:13:05,361 --> 00:13:08,271 I'm awesome. 182 00:13:08,441 --> 00:13:09,691 Shut up, Ciano. 183 00:14:03,070 --> 00:14:05,560 What's up, Sof? You okay? 184 00:14:05,941 --> 00:14:07,810 Shit, Sof, check this out. 185 00:14:08,321 --> 00:14:09,941 Let me see it. 186 00:14:12,401 --> 00:14:13,810 You okay? 187 00:14:14,020 --> 00:14:16,061 You look like you've seen a ghost. 188 00:14:41,570 --> 00:14:43,560 Was it with... 189 00:14:50,321 --> 00:14:53,060 Was it with that motorcycle dude? 190 00:15:19,941 --> 00:15:22,650 Why didn't you wear a condom? 191 00:15:23,440 --> 00:15:26,061 - I did. - So how did this happen? 192 00:15:26,271 --> 00:15:28,560 - I don't know how it happened. - Are you sure? 193 00:15:30,071 --> 00:15:32,810 Can we stop talking about it? 194 00:15:33,690 --> 00:15:34,811 Sorry. 195 00:15:39,691 --> 00:15:41,560 Every time I'm not sure what to do, 196 00:15:41,690 --> 00:15:43,060 I throw a die. 197 00:15:47,940 --> 00:15:49,901 If it comes up evens... 198 00:15:50,321 --> 00:15:51,810 You keep it. 199 00:15:52,071 --> 00:15:54,561 Odds, you don't. 200 00:16:12,321 --> 00:16:15,021 I don't want to keep it. 201 00:16:21,440 --> 00:16:24,651 I just need to know how. 202 00:16:37,231 --> 00:16:40,360 Praise the Lord! 203 00:16:54,439 --> 00:16:57,311 Pure honey 204 00:17:36,021 --> 00:17:38,150 - Hi, Dad. - Hi, my child. 205 00:17:43,570 --> 00:17:45,690 This fucking... 206 00:17:48,070 --> 00:17:50,440 Why won't it read it? 207 00:17:58,770 --> 00:17:59,771 Sofia, 208 00:18:03,020 --> 00:18:04,771 aren't you going to eat? 209 00:18:09,150 --> 00:18:13,810 I couldn't upload my videos. They're here, so do it for me, okay? 210 00:19:15,320 --> 00:19:18,650 I'm pregnant and I don't want to keep it 211 00:19:49,571 --> 00:19:53,020 Abortion clinics 212 00:19:53,400 --> 00:19:57,770 Looking to terminate an unwanted pregnancy in an effective and safe way? 213 00:19:57,940 --> 00:19:59,611 Emergency care 214 00:20:03,440 --> 00:20:06,190 Country of origin 215 00:20:12,940 --> 00:20:15,811 Due to Brazil's strict legal penalties, we are unable to ship the pills 216 00:20:19,571 --> 00:20:25,610 Welcome to Women Allies: Unwanted pregnancy? We can help you. 217 00:21:18,940 --> 00:21:25,190 GOD IS GOOD ALL THE TIME ALL THE TIME GOD IS GOOD 218 00:21:58,440 --> 00:22:00,941 STOP 219 00:22:22,020 --> 00:22:24,941 - Good morning! - A photo ID, please. 220 00:22:45,020 --> 00:22:47,690 - Which floor? - Fifth. 221 00:22:52,820 --> 00:22:54,811 Look this way. 222 00:23:01,070 --> 00:23:03,059 You can go now. 223 00:23:09,319 --> 00:23:10,440 Excuse me! 224 00:23:10,440 --> 00:23:14,059 The last digits in your ID are 242 or 249? 225 00:23:14,821 --> 00:23:16,900 - 242. - Okay. 226 00:23:24,399 --> 00:23:26,270 Hi, sweetheart! Good morning. 227 00:23:26,650 --> 00:23:28,019 Come on in. 228 00:23:33,770 --> 00:23:37,730 I'm Glória, how are you today? 229 00:23:38,900 --> 00:23:41,650 - What's your name? - Mariana. 230 00:23:41,770 --> 00:23:43,019 Mariana. 231 00:23:43,520 --> 00:23:46,400 Can I get you some water, coffee? 232 00:23:50,771 --> 00:23:52,650 A chocolate? 233 00:23:53,770 --> 00:23:55,400 No, thank you. 234 00:23:57,020 --> 00:23:58,650 Maybe later? 235 00:23:59,901 --> 00:24:01,270 This is Mariana. 236 00:24:01,480 --> 00:24:05,150 I'm doctor Elias, I'm filling in for doctor Raquel... 237 00:24:05,520 --> 00:24:08,899 Will you give me your backpack? I'll put it away. 238 00:24:28,899 --> 00:24:33,400 We are going to do the exam, to check your pregnancy. 239 00:24:38,400 --> 00:24:42,270 Let me get you ready, excuse me. 240 00:24:51,899 --> 00:24:53,650 It's a little cold. 241 00:24:56,480 --> 00:25:00,270 Don't worry, Mariana, I'll be with you the whole time. 242 00:25:03,270 --> 00:25:06,270 Here's the little bugger. 243 00:25:25,650 --> 00:25:27,270 How old are you? 244 00:25:29,149 --> 00:25:30,771 Seventeen. 245 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 Do you go to school? 246 00:25:34,019 --> 00:25:36,020 I go to a college-prep school. 247 00:25:37,150 --> 00:25:40,020 And will do what? 248 00:25:49,900 --> 00:25:52,520 Four centimeters. 249 00:25:56,400 --> 00:25:57,899 At this age, 250 00:25:58,109 --> 00:26:02,020 it already has eyelids... Did you know that? 251 00:26:12,270 --> 00:26:13,400 Hi, Ana. 252 00:26:14,269 --> 00:26:15,771 Hold on a second. 253 00:26:16,520 --> 00:26:17,979 Go ahead. 254 00:26:20,520 --> 00:26:23,149 Have you considered keeping the baby? 255 00:26:23,360 --> 00:26:26,400 Could you stop calling it a baby? 256 00:26:28,149 --> 00:26:31,150 But it is a baby, isn't it, Mariana? 257 00:26:34,269 --> 00:26:36,020 Where's the father? 258 00:26:36,230 --> 00:26:38,019 There's no father. 259 00:26:39,770 --> 00:26:41,150 How long is it going to take? 260 00:26:41,270 --> 00:26:44,399 The procedure is done outside the city. For safety reasons. 261 00:26:44,399 --> 00:26:46,520 ...242... 262 00:26:46,520 --> 00:26:50,190 You can spend a few days there, reflecting on your situation... 263 00:26:51,020 --> 00:26:53,019 Thank you. Bye. 264 00:26:53,899 --> 00:26:56,020 It's like a small farm. 265 00:26:56,150 --> 00:26:58,899 What are you doing with my backpack? 266 00:26:59,019 --> 00:27:02,899 No... I was just putting your chocolates away. 267 00:27:03,109 --> 00:27:04,229 Excuse me. 268 00:27:04,229 --> 00:27:05,770 Mariana, wait, we're not done. 269 00:27:05,980 --> 00:27:07,400 Mariana! 270 00:27:07,520 --> 00:27:10,650 - We are not done, Mariana! - Don't be upset. 271 00:28:31,360 --> 00:28:37,150 The home team is having a tough time in the third set of this semifinal. 272 00:28:37,899 --> 00:28:38,769 Breathe in, 273 00:28:39,019 --> 00:28:39,980 breathe out. 274 00:28:40,900 --> 00:28:42,270 Focus. 275 00:28:45,270 --> 00:28:46,649 Go for it, Sofia! 276 00:28:46,649 --> 00:28:49,019 - Amparo scores! - You okay, Sofia? You hurt? 277 00:28:49,650 --> 00:28:52,230 Capão Leste is struggling in this semifinal. The visitors are dominating the home team! 278 00:28:52,520 --> 00:28:55,610 We're not subbing her out, Ciano! 279 00:28:55,610 --> 00:28:58,480 It's all good. Let's keep going. 280 00:29:00,770 --> 00:29:05,230 The game goes on! What an exciting endgame! 281 00:29:12,270 --> 00:29:13,270 Mine! 282 00:29:13,769 --> 00:29:16,400 What a fantastic dive by Sofia! 283 00:29:17,020 --> 00:29:19,730 C.Leste!! 284 00:29:24,860 --> 00:29:26,979 You nailed it, girl 285 00:29:27,150 --> 00:29:30,400 They're tied right at the end! Capão scores another point! 286 00:29:30,520 --> 00:29:32,110 Watch out for number nine! 287 00:29:32,270 --> 00:29:33,149 Come on! 288 00:29:36,480 --> 00:29:38,400 What a tie-breaker! 289 00:29:38,609 --> 00:29:40,150 Good one, C.Leste! 290 00:29:40,980 --> 00:29:43,019 Great, team! 291 00:29:43,360 --> 00:29:44,309 João? 292 00:29:45,900 --> 00:29:47,769 This is João, Sofia's father. 293 00:29:48,149 --> 00:29:49,521 João, this is Tânia. 294 00:29:49,521 --> 00:29:51,150 She's responsible for the scholarship. 295 00:29:51,150 --> 00:29:53,400 - Nice to meet you. - Pleased to meet you, too. 296 00:29:53,400 --> 00:29:55,020 Here are the forms, 297 00:29:55,020 --> 00:29:57,520 you have one week to put together all the paperwork, 298 00:29:57,520 --> 00:29:58,899 it's no big deal, 299 00:29:58,899 --> 00:30:03,109 but since they need medical exams, like blood tests... 300 00:30:03,109 --> 00:30:04,900 Get on with it, okay? 301 00:30:05,270 --> 00:30:07,270 I'd like to know more about that, 302 00:30:07,480 --> 00:30:09,900 the costs... stuff like that... 303 00:30:10,020 --> 00:30:12,020 Isn't there one in the US? 304 00:30:12,230 --> 00:30:14,650 This opportunity won't come around again. 305 00:30:14,770 --> 00:30:17,020 I was just kidding. It's great! 306 00:30:17,150 --> 00:30:20,649 The scholarship is not Sofia's yet. 307 00:30:20,900 --> 00:30:23,400 We'll only have a definitive answer after the final match. 308 00:30:23,609 --> 00:30:25,150 The Committee is coming to see you, 309 00:30:25,270 --> 00:30:26,360 give it your all, okay? 310 00:30:59,149 --> 00:30:59,980 Sof! 311 00:31:02,270 --> 00:31:04,650 I was checking on this website here... 312 00:31:05,900 --> 00:31:07,609 how this works in other countries. 313 00:31:07,609 --> 00:31:09,860 Apparently, it's allowed in Uruguay. 314 00:31:11,769 --> 00:31:17,270 (Spanish) ...must present a Uruguayan ID... 315 00:31:21,020 --> 00:31:25,150 the voluntary interruption of... 316 00:31:29,019 --> 00:31:31,769 I don't have it. Only my mother had one. 317 00:31:32,020 --> 00:31:34,149 But you're also Uruguayan, right? 318 00:31:34,650 --> 00:31:35,900 Yeah. 319 00:31:36,899 --> 00:31:41,769 (Spanish) Minors accompanied by a guardian. 320 00:31:44,149 --> 00:31:47,519 Shit, then you'll have to tell your dad. 321 00:32:21,519 --> 00:32:24,900 The thing is, I need time to fill this order. 322 00:32:25,270 --> 00:32:27,859 Around fifteen days. 323 00:32:28,519 --> 00:32:31,649 We'll do it in two installments. 324 00:32:33,270 --> 00:32:35,519 To Sofia, who will reach the stars 325 00:32:35,649 --> 00:32:38,149 No, you can't cancel such a big order... 326 00:32:38,399 --> 00:32:41,769 you are one of my few recurring customers. 327 00:32:41,899 --> 00:32:43,899 I really appreciate this. 328 00:32:47,020 --> 00:32:51,270 Three installments then. No problem. 329 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Okay. 330 00:32:53,399 --> 00:32:56,150 Please think about it. 331 00:32:56,649 --> 00:32:59,900 We'll settle this next week, okay? 332 00:33:00,399 --> 00:33:02,230 Thank you, Mr. Aristides. 333 00:33:02,399 --> 00:33:03,519 Bye. 334 00:33:03,649 --> 00:33:04,770 Speak to you soon. 335 00:33:05,399 --> 00:33:07,020 What is it, you didn't like it? 336 00:33:07,270 --> 00:33:08,899 I did. 337 00:33:09,269 --> 00:33:10,980 You can exchange them if you want. 338 00:33:10,980 --> 00:33:15,399 - No, they're perfect. - There are other colors, too. 339 00:33:17,020 --> 00:33:18,729 But I liked this bright red, you know? 340 00:33:18,899 --> 00:33:22,399 I kept picturing you playing, 341 00:33:23,019 --> 00:33:28,149 your face shows up on TV, your bright eyes. 342 00:33:28,899 --> 00:33:31,020 And suddenly... 343 00:33:31,649 --> 00:33:33,649 we see these sneakers flying. 344 00:33:38,859 --> 00:33:40,399 The champion! 345 00:33:42,899 --> 00:33:44,478 The champion! 346 00:33:46,769 --> 00:33:48,019 Thank you. 347 00:33:48,229 --> 00:33:49,398 Oh, child, 348 00:33:49,610 --> 00:33:51,649 I'm proud of you. 349 00:33:51,769 --> 00:33:53,479 You're achieving your dream. 350 00:33:55,519 --> 00:33:57,769 It'll be good. 351 00:34:00,900 --> 00:34:02,609 Hey, don't be like that. 352 00:34:02,769 --> 00:34:04,229 You'll be back soon. 353 00:34:04,520 --> 00:34:07,020 Come here, come. 354 00:34:22,150 --> 00:34:23,899 This will be good for you. 355 00:34:26,519 --> 00:34:29,109 I'm pregnant. 356 00:34:35,150 --> 00:34:36,020 Wait. 357 00:34:46,769 --> 00:34:49,268 For fuck's sake! 358 00:34:51,649 --> 00:34:53,519 Look what you've done! 359 00:34:54,770 --> 00:34:57,399 You threw your fucking future away. 360 00:34:57,769 --> 00:35:00,020 Your fucking future away, Sofia! 361 00:35:00,770 --> 00:35:02,769 How could you be so irresponsible? 362 00:35:02,769 --> 00:35:05,399 What were you thinking? 363 00:35:43,228 --> 00:35:44,268 Sofia? 364 00:36:04,019 --> 00:36:04,900 Hey. 365 00:36:09,358 --> 00:36:10,649 I'm sorry. 366 00:36:11,359 --> 00:36:13,769 I lost it back there... 367 00:36:17,899 --> 00:36:19,770 I didn't mean to scare you. 368 00:36:22,899 --> 00:36:23,899 I'm sorry. 369 00:36:27,519 --> 00:36:28,729 I was... 370 00:36:29,268 --> 00:36:30,729 thinking about your mother... 371 00:36:33,769 --> 00:36:35,900 We weren't much older than you are now. 372 00:36:36,150 --> 00:36:38,729 At first she was just as scared as you... 373 00:36:39,358 --> 00:36:40,399 But it goes away. 374 00:36:40,519 --> 00:36:41,399 Stop it, Dad. 375 00:36:42,519 --> 00:36:44,770 Look, sweetie, what's done is done. 376 00:36:45,020 --> 00:36:46,519 You weren't expecting it, but... 377 00:36:47,020 --> 00:36:49,438 It is what it is. 378 00:36:49,980 --> 00:36:52,149 I've done some research. 379 00:36:53,399 --> 00:36:55,229 It's allowed in Uruguay. 380 00:36:55,900 --> 00:36:58,899 - What is allowed? - To take it out. 381 00:36:59,019 --> 00:37:00,399 No. 382 00:37:00,770 --> 00:37:02,519 That's just what I needed. 383 00:37:04,478 --> 00:37:05,980 Don't say that, child. 384 00:37:06,149 --> 00:37:07,399 Don't do it. 385 00:37:08,148 --> 00:37:10,900 This is not the right way to handle things. 386 00:37:14,650 --> 00:37:16,899 You should go there with me. 387 00:37:17,479 --> 00:37:20,519 Don't say stuff like that to me, for God's sake. 388 00:37:25,900 --> 00:37:31,399 What you're feeling is normal, but it will go away. 389 00:37:32,899 --> 00:37:33,979 Get some rest. 390 00:37:34,148 --> 00:37:36,399 I'm upset, you're upset. 391 00:37:38,769 --> 00:37:40,149 We will work it out. 392 00:37:42,859 --> 00:37:44,770 We'll talk tomorrow. 393 00:37:47,729 --> 00:37:48,859 Good night. 394 00:38:04,398 --> 00:38:07,689 - Hey! What's going on? - It's all good. 395 00:38:07,899 --> 00:38:09,900 It sure isn't, Bel, where's Sofia? 396 00:38:10,069 --> 00:38:11,809 It's not my business, nor yours. 397 00:38:11,939 --> 00:38:15,519 We're worried because she's been absent. 398 00:38:18,899 --> 00:38:21,309 Just tell us what's going on. 399 00:38:22,979 --> 00:38:25,059 We are here to help. 400 00:38:25,319 --> 00:38:26,189 You know that. 401 00:38:26,399 --> 00:38:28,689 You don't have to carry it all by yourself. 402 00:40:23,689 --> 00:40:24,939 Yes, I have it. 403 00:40:28,649 --> 00:40:30,559 Look who's here! 404 00:40:32,859 --> 00:40:35,689 Hi, João! How are you? 405 00:40:35,820 --> 00:40:38,309 - Fine, and you? - I'm fine. 406 00:40:38,649 --> 00:40:40,689 - Our honey! - Yeah, here. 407 00:40:42,899 --> 00:40:44,188 - Ciano! - What? 408 00:40:44,438 --> 00:40:46,059 Take it to the back, will you? 409 00:40:46,189 --> 00:40:48,399 You've already said it once, twice. 410 00:40:51,439 --> 00:40:53,188 João, let's go inside, have some coffee? 411 00:40:53,399 --> 00:40:56,309 - No, no... Not today. - I've just made some! 412 00:41:13,649 --> 00:41:15,939 Your only choice, at this point, 413 00:41:16,189 --> 00:41:18,938 is help or get in her way. 414 00:41:20,189 --> 00:41:22,359 It's that simple. 415 00:41:24,318 --> 00:41:25,939 Go with her. 416 00:41:27,189 --> 00:41:30,189 Go there, get some information. 417 00:41:31,269 --> 00:41:35,149 If you and Alicia were still living over there, 418 00:41:35,359 --> 00:41:39,610 we wouldn't even be having this conversation, right? 419 00:42:17,189 --> 00:42:18,188 Hi, 420 00:42:21,769 --> 00:42:24,438 - Does Sofia play for this team? - Yes. 421 00:42:24,650 --> 00:42:27,059 - Who's in charge? - It's Sol. 422 00:42:28,729 --> 00:42:30,359 Thank you. 423 00:43:07,189 --> 00:43:09,939 If you don't believe me, ask her. 424 00:43:17,569 --> 00:43:18,938 Come on, Elisa! 425 00:43:19,398 --> 00:43:20,399 Come on! 426 00:43:22,149 --> 00:43:24,560 Focus! Get in formation! 427 00:43:24,769 --> 00:43:29,148 We must all work together. If we don't, we're done. 428 00:43:29,318 --> 00:43:31,439 Treat every practice as the final match. 429 00:43:31,569 --> 00:43:34,650 Practice poorly and you'll play poorly. 430 00:43:35,689 --> 00:43:37,519 What are you here for? 431 00:43:45,439 --> 00:43:46,309 Sofia? 432 00:43:50,069 --> 00:43:51,059 Sofia! 433 00:44:00,979 --> 00:44:03,689 Help me. 434 00:44:08,319 --> 00:44:10,769 Incoming call - Sol 435 00:44:11,399 --> 00:44:12,768 Don't pick up. 436 00:44:13,818 --> 00:44:15,189 Let it ring. 437 00:44:20,819 --> 00:44:22,189 Please, turn it off. 438 00:44:29,068 --> 00:44:31,938 It's Sol. She must be worried. 439 00:44:38,068 --> 00:44:41,439 Sofia, where are you? Pick up. It's urgent. 440 00:44:45,439 --> 00:44:47,938 Don't you think we should warn her? 441 00:44:49,068 --> 00:44:55,809 C.Leste group - We're rooting for you! - Have a nice trip. 442 00:45:19,689 --> 00:45:22,898 ...a tree stump, a little by my lonesome... 443 00:45:24,398 --> 00:45:25,688 What's happened? 444 00:45:26,818 --> 00:45:29,560 ...that part from the anthem, in your bosom... 445 00:45:30,939 --> 00:45:33,018 This car is pretty dirty, huh? 446 00:45:35,648 --> 00:45:40,189 I'd suggested we all make a video for her, but only Becki and I did it... 447 00:45:41,019 --> 00:45:42,189 We're in the car now! 448 00:45:42,319 --> 00:45:43,188 Beep beep. 449 00:45:54,819 --> 00:45:58,768 Sol will be even more worried if you don't respond, Sofia. 450 00:46:00,479 --> 00:46:02,688 Let me talk to her, I'll make up an excuse. 451 00:46:03,319 --> 00:46:05,439 Hi Sol, how's things? 452 00:46:07,688 --> 00:46:10,559 Sofia and I had to go on a short trip. 453 00:46:12,569 --> 00:46:15,309 No. Nothing serious, no. 454 00:46:15,819 --> 00:46:17,938 Just a little family problem. 455 00:46:18,068 --> 00:46:20,809 We will be away for two or three days. 456 00:46:20,939 --> 00:46:22,309 Two. 457 00:46:23,938 --> 00:46:25,439 She's sleeping right now. 458 00:46:26,189 --> 00:46:28,148 I'll tell her to call you, okay? 459 00:46:28,648 --> 00:46:29,438 Okay. 460 00:46:29,769 --> 00:46:30,939 Sure thing. 461 00:46:31,149 --> 00:46:32,558 Bye for now. 462 00:46:33,439 --> 00:46:35,189 Done. 463 00:46:36,319 --> 00:46:37,688 Are you happy now? 464 00:46:38,068 --> 00:46:39,689 Fist bump! 465 00:46:45,189 --> 00:46:47,189 U-Turn 466 00:47:26,019 --> 00:47:27,019 Sweetie? 467 00:47:28,188 --> 00:47:29,148 Wake up! 468 00:47:30,269 --> 00:47:31,518 We're almost there. 469 00:47:55,979 --> 00:47:59,939 Oriental Republic of Uruguay 470 00:48:03,818 --> 00:48:05,189 (Spanish) Thank you. 471 00:48:05,189 --> 00:48:06,808 See you next week. 472 00:48:08,648 --> 00:48:12,688 Dr. González, please report to the consultation room 15. 473 00:48:13,818 --> 00:48:16,938 Sofia Helena Martinez Pereira. 474 00:48:21,478 --> 00:48:23,898 Do you want him to come with you? 475 00:48:26,439 --> 00:48:27,309 Yes. 476 00:48:27,319 --> 00:48:29,188 This way, please. 477 00:48:32,898 --> 00:48:34,899 To be honest, sir, 478 00:48:34,899 --> 00:48:40,059 it is much riskier to follow through with a pregnancy... 479 00:48:40,438 --> 00:48:44,188 than interrupt it in safe conditions. 480 00:48:44,569 --> 00:48:47,608 But this is not usually disclosed. 481 00:48:47,938 --> 00:48:50,309 Voluntary interruption of pregnancy is a right 482 00:48:51,858 --> 00:48:55,939 I'd like to know more about the procedure, 483 00:48:56,438 --> 00:49:00,359 if it's a surgery, if it involves outpatient care, 484 00:49:00,688 --> 00:49:03,309 general anesthesia... 485 00:49:04,689 --> 00:49:06,938 No, sir, no surgery. 486 00:49:07,478 --> 00:49:09,899 The patient takes a medication, 487 00:49:10,069 --> 00:49:13,688 and in a few hours the uterus will start contracting. 488 00:49:14,318 --> 00:49:17,309 - Do you live here in Uruguay? - No. 489 00:49:17,818 --> 00:49:20,688 But Sofia's mother was Uruguayan. 490 00:49:20,688 --> 00:49:26,438 We have her birth certificate with Sofia's mother's name... 491 00:49:26,438 --> 00:49:29,228 the marriage certificate, her death certificate. 492 00:49:30,648 --> 00:49:31,768 But... 493 00:49:32,438 --> 00:49:35,859 Sofia's citizenship documents were never issued, 494 00:49:37,109 --> 00:49:41,229 we were in Brazil when Sofia was born... 495 00:49:42,398 --> 00:49:47,059 But I need proof that she is Uruguayan... 496 00:49:47,858 --> 00:49:51,688 or a resident here. 497 00:49:52,019 --> 00:49:56,728 But Doctor, Sofia is Uruguayan and we can prove it. 498 00:49:57,568 --> 00:50:00,608 If we move forward with the procedure, 499 00:50:00,608 --> 00:50:02,398 these documents are required. 500 00:50:02,398 --> 00:50:03,148 We... 501 00:50:03,148 --> 00:50:05,149 ...could have them issued, right, Dad? 502 00:50:05,358 --> 00:50:07,688 It is impossible to get her nationality documents 503 00:50:07,688 --> 00:50:09,357 in such short notice. 504 00:50:09,939 --> 00:50:11,938 You were this close. 505 00:50:13,068 --> 00:50:15,309 I am deeply sorry. 506 00:50:15,608 --> 00:50:16,478 Shit. 507 00:50:21,019 --> 00:50:24,729 Doctor, the medication that you prescribe here is Cytotec, right? 508 00:50:24,899 --> 00:50:27,688 Cytotec or Prostokos, as it's called in Brazil, 509 00:50:27,688 --> 00:50:29,689 but the ingredient is the same, Misoprostol. 510 00:50:30,269 --> 00:50:33,558 Be careful if you get it in Brazil. 511 00:50:33,768 --> 00:50:38,438 If you go to the hospital, you might be arrested. 512 00:50:40,939 --> 00:50:41,938 Go! 513 00:50:46,518 --> 00:50:47,308 Go! 514 00:50:49,649 --> 00:50:50,769 Go! 515 00:50:51,688 --> 00:50:53,688 Great, great! 516 00:50:54,819 --> 00:50:56,438 If things get tough, 517 00:50:56,438 --> 00:50:59,437 let your opponents have the ball and reorganize the team. 518 00:50:59,649 --> 00:51:01,398 Refocus on our strategy. 519 00:51:04,939 --> 00:51:09,649 Learn to make your opponents work in your favor. 520 00:51:18,648 --> 00:51:20,809 This won't be enough. 521 00:51:22,398 --> 00:51:24,939 Oh, your auntie's jewelry... 522 00:51:24,939 --> 00:51:27,518 The clinic my cousin went to charged 8,600 reais. 523 00:51:27,688 --> 00:51:29,437 8,600? 524 00:51:30,189 --> 00:51:33,688 It's a fucked up scheme, paying off a lot of people... 525 00:51:34,228 --> 00:51:37,518 - It's not all for the doctor. - And is it safe, guys? 526 00:51:37,818 --> 00:51:39,609 At that price, if it isn't... 527 00:51:40,899 --> 00:51:43,188 My cousin was okay, I mean... 528 00:51:43,318 --> 00:51:44,689 She said that people who have that money 529 00:51:44,819 --> 00:51:46,149 all go to this guy. 530 00:51:46,268 --> 00:51:48,558 People who have that money... And people who don't? 531 00:51:48,978 --> 00:51:51,438 - Come on, stay strong! - Yeah, team. We keep going. 532 00:51:51,938 --> 00:51:53,558 - We can do this. - Yeah. 533 00:51:54,397 --> 00:51:57,768 We can throw parties. Do raffles... 534 00:51:57,768 --> 00:52:00,308 Put up a food stall at the games. 535 00:52:01,189 --> 00:52:04,227 I can make weed candy to sell for more. 536 00:52:04,227 --> 00:52:05,809 - Make the rich pay for it. - You bet. 537 00:52:12,818 --> 00:52:14,188 Sit down. 538 00:52:20,769 --> 00:52:22,398 What's up? 539 00:52:24,267 --> 00:52:26,898 Are you hiding something from me? 540 00:52:40,398 --> 00:52:41,898 Who gave you that? 541 00:52:42,268 --> 00:52:44,649 Where did you leave it? 542 00:52:48,648 --> 00:52:49,609 Tell me. 543 00:53:07,228 --> 00:53:10,518 You know that I'm responsible for everything that happens... 544 00:53:10,518 --> 00:53:11,898 to you on the court. 545 00:53:14,729 --> 00:53:17,518 Come with me to the restroom. 546 00:53:18,768 --> 00:53:21,398 You're taking this test in front of me. 547 00:53:22,898 --> 00:53:23,898 I'm sorry. 548 00:53:25,518 --> 00:53:26,398 Okay? 549 00:53:28,147 --> 00:53:30,109 Come on, get up. 550 00:53:31,268 --> 00:53:32,398 Sofia! 551 00:53:33,648 --> 00:53:34,899 Sof! 552 00:53:35,228 --> 00:53:36,228 Sofia! 553 00:53:48,227 --> 00:53:50,148 I'm here for you. 554 00:53:51,398 --> 00:53:54,187 We're in this together. 555 00:53:54,769 --> 00:53:56,268 Okay? 556 00:53:59,317 --> 00:54:01,858 No matter what happens... 557 00:54:02,148 --> 00:54:03,558 Whatever happens... 558 00:54:03,568 --> 00:54:04,979 ...we're in this together. 559 00:54:06,228 --> 00:54:09,357 Even if I have to be the child's father. 560 00:54:29,569 --> 00:54:31,938 I'm crazy about you. 561 00:55:04,437 --> 00:55:05,438 Hey! 562 00:55:05,899 --> 00:55:07,648 What are you doing? 563 00:55:09,397 --> 00:55:11,898 - Help me! - I'm not gonna hit you. 564 00:55:14,267 --> 00:55:17,019 Hit me. Now. 565 00:55:18,107 --> 00:55:19,859 - Hit me. - Stop! 566 00:55:20,769 --> 00:55:22,978 - Sofia, stop. - Hit me! 567 00:55:23,728 --> 00:55:25,728 Hit me! Do it! 568 00:55:26,358 --> 00:55:27,608 Hard! 569 00:55:29,107 --> 00:55:32,108 - Fucking hit me. - I'm not gonna hit you. 570 00:55:34,569 --> 00:55:36,438 Stop, stop! 571 00:55:36,818 --> 00:55:38,808 Stop! 572 00:57:45,518 --> 00:57:47,018 You know what I was thinking? 573 00:57:47,768 --> 00:57:50,769 I have some clothes that I want to let go of. 574 00:57:52,018 --> 00:57:54,017 I could sell them, 575 00:57:54,978 --> 00:57:57,768 but I don't think it'd be enough. 576 00:57:58,648 --> 00:58:00,859 Where are we gonna come up with all that money? 577 00:58:01,018 --> 00:58:04,357 The championship prize. It's 6,000 reais. 578 00:58:04,357 --> 00:58:06,608 - Great idea. - Sol has to be on board. 579 00:58:09,147 --> 00:58:10,398 How do we bring it up? 580 00:58:10,769 --> 00:58:12,148 She's gonna kill us. 581 00:58:12,268 --> 00:58:13,768 Don't jump to conclusions. 582 00:58:16,108 --> 00:58:19,107 We should try. Sol wouldn't snitch on us. 583 00:58:19,267 --> 00:58:20,478 What if we don't win? 584 00:58:20,648 --> 00:58:22,768 - That's not an option. - We're gonna win! 585 00:58:23,648 --> 00:58:26,518 We're gonna win! 586 00:58:37,648 --> 00:58:38,728 Yes! 587 00:58:38,897 --> 00:58:40,018 Okay, my turn. 588 00:58:40,228 --> 00:58:41,478 You have one more chance. 589 00:58:51,518 --> 00:58:52,937 You're... 590 00:58:54,067 --> 00:58:57,108 ...a beekeeper from outer space. 591 00:58:57,897 --> 00:58:59,858 An astronaut in outer space. 592 00:59:00,018 --> 00:59:01,018 Good one. 593 00:59:01,018 --> 00:59:03,768 - But you were already an astronaut. - No, I'm my father-in-law. 594 00:59:03,768 --> 00:59:04,978 No, no! 595 00:59:07,648 --> 00:59:10,018 Do you think your father will like me? 596 00:59:11,398 --> 00:59:14,147 I mean, as your girlfriend? 597 00:59:16,148 --> 00:59:18,268 - Sure. - One day. 598 00:59:22,518 --> 00:59:24,477 But it's me who has to like it. 599 00:59:24,477 --> 00:59:26,018 Will I like it? 600 00:59:26,648 --> 00:59:28,268 Would you? 601 00:59:29,769 --> 00:59:31,478 I would. 602 01:00:51,018 --> 01:00:53,398 These are the workers, 603 01:00:55,068 --> 01:00:57,268 the drone is over here. 604 01:00:57,268 --> 01:00:58,187 See? 605 01:00:58,648 --> 01:01:00,358 This is the drone. 606 01:01:05,148 --> 01:01:06,897 Now, the queen bee... 607 01:01:06,897 --> 01:01:08,727 is the mother of them all. 608 01:01:08,897 --> 01:01:10,398 She's a little harder to find. 609 01:01:10,608 --> 01:01:12,358 She's bigger. 610 01:01:12,518 --> 01:01:14,227 Here. Found her. 611 01:01:14,768 --> 01:01:18,017 Now I'll show you the process. 612 01:01:18,358 --> 01:01:20,518 Here, I take the scissors, 613 01:01:20,898 --> 01:01:25,648 then I carefully clip a wing, 614 01:01:26,398 --> 01:01:29,397 then the other one... 615 01:01:30,518 --> 01:01:31,897 so she won't fly away. 616 01:01:47,228 --> 01:01:48,558 She'll lose the scholarship. 617 01:01:49,477 --> 01:01:53,608 If she doesn't play in the next game, she won't get the scholarship. 618 01:01:54,017 --> 01:01:56,897 And this girl has everything to get this scholarship. 619 01:01:57,108 --> 01:02:00,148 She's gotta have it, all she has to do is play. 620 01:02:22,268 --> 01:02:24,768 I did everything I could. 621 01:02:26,318 --> 01:02:28,187 Did you? 622 01:02:29,978 --> 01:02:31,148 Everything? 623 01:02:31,478 --> 01:02:34,187 Is there really nothing else to be done? 624 01:02:39,227 --> 01:02:41,108 Maybe there is. 625 01:02:49,728 --> 01:02:51,977 Look at me, João. 626 01:02:54,978 --> 01:02:56,518 Hey! 627 01:02:58,727 --> 01:03:00,607 Believe... 628 01:03:03,857 --> 01:03:07,478 that you can do it. 629 01:03:35,228 --> 01:03:36,228 Good afternoon. 630 01:03:38,817 --> 01:03:39,898 Just a moment. 631 01:03:39,898 --> 01:03:43,268 There are bottles, toys, diapers... 632 01:03:43,398 --> 01:03:44,768 onesies... 633 01:03:45,268 --> 01:03:47,398 Everything's in good condition. 634 01:03:49,608 --> 01:03:51,607 Look how cute this is! 635 01:03:53,107 --> 01:03:54,608 Hi, Sofia. 636 01:03:55,108 --> 01:03:57,607 - You look so beautiful. - What are you doing here? 637 01:03:58,358 --> 01:03:59,728 You have to leave. 638 01:03:59,728 --> 01:04:02,727 Where do you know my daughter from, ma'am? 639 01:04:03,358 --> 01:04:04,608 Dad. 640 01:04:06,108 --> 01:04:09,107 I came here to help you. 641 01:04:09,728 --> 01:04:11,687 I want to make Sofia an invitation. 642 01:04:11,817 --> 01:04:12,557 Okay. 643 01:04:14,147 --> 01:04:16,647 Perhaps you don't know, sir, 644 01:04:16,857 --> 01:04:21,398 but Sofia was trying to get an illegal abortion at a clinic. 645 01:04:22,228 --> 01:04:24,728 That's how we met. 646 01:04:26,517 --> 01:04:29,476 These are her medical files. 647 01:04:31,607 --> 01:04:32,977 Look! 648 01:04:34,728 --> 01:04:36,358 Your grandchild. 649 01:04:36,517 --> 01:04:40,018 I'd like to invite Sofia to a retreat 650 01:04:40,858 --> 01:04:42,398 for young mothers... 651 01:04:43,227 --> 01:04:44,397 who... 652 01:04:44,518 --> 01:04:47,268 put their babies at risk. 653 01:04:47,398 --> 01:04:49,728 - Go away. - All we need is your... 654 01:04:49,898 --> 01:04:52,268 authorization. Your signature. 655 01:04:52,477 --> 01:04:54,728 We don't even know who you are. 656 01:04:54,898 --> 01:04:58,017 We have a support network 657 01:04:58,147 --> 01:05:00,647 at the church here in the neighborhood. 658 01:05:00,858 --> 01:05:03,147 And the neighbors are engaged... 659 01:05:03,358 --> 01:05:04,518 What neighbors? 660 01:05:04,648 --> 01:05:07,228 Please, ma'am, I would like you to leave. 661 01:05:09,728 --> 01:05:14,397 I can't believe that you agree with this monstrosity. 662 01:05:14,608 --> 01:05:16,977 - Get out of our house. - I thought it was a child's whim. 663 01:05:17,148 --> 01:05:20,858 A desperate, helpless child, raised without a mother, 664 01:05:21,018 --> 01:05:22,398 in a place like... 665 01:05:22,517 --> 01:05:24,728 How dare you insult me in my home? 666 01:05:24,898 --> 01:05:28,358 - Both she and you... - Will you leave, please? 667 01:05:28,517 --> 01:05:33,147 If anything happens to this baby I'll call the police, child services... 668 01:05:33,358 --> 01:05:34,476 Excuse me. 669 01:05:34,648 --> 01:05:37,857 We have medical evidence of the pregnancy. 670 01:05:38,398 --> 01:05:40,898 - Go mind your own business! - You could be arrested, sir. 671 01:05:40,898 --> 01:05:44,147 - Please, leave. - We have lawyers, advisors... 672 01:05:44,357 --> 01:05:47,607 You're going to jail. 673 01:05:50,647 --> 01:05:53,897 ...that He gave His son to martyrdom... 674 01:05:54,768 --> 01:05:57,228 ...It was not in vain... 675 01:06:53,607 --> 01:06:54,768 Hi, Dad. 676 01:06:55,397 --> 01:06:56,268 Hi. 677 01:07:22,607 --> 01:07:24,017 Sofia, 678 01:07:24,147 --> 01:07:26,018 do you realize how serious this is, 679 01:07:26,148 --> 01:07:27,647 going to a place like that? 680 01:07:36,477 --> 01:07:41,727 I saw you staring at the ultrasound image. 681 01:07:43,727 --> 01:07:47,228 Now every step we take will be watched closely. 682 01:07:51,357 --> 01:07:53,227 We can't keep going. 683 01:08:14,978 --> 01:08:17,437 We will handle it together. 684 01:09:25,477 --> 01:09:27,767 What the fuck was that? 685 01:09:36,517 --> 01:09:38,517 Wait, wait, wait! 686 01:09:42,148 --> 01:09:43,147 Careful! 687 01:09:45,898 --> 01:09:47,397 It's coming from the kitchen. 688 01:09:48,267 --> 01:09:50,018 - What are you doing? - Come here. 689 01:09:50,647 --> 01:09:51,977 No, no, no! 690 01:10:00,147 --> 01:10:01,977 Wait, I'm coming with you. 691 01:10:02,397 --> 01:10:03,477 Come on. 692 01:10:04,396 --> 01:10:05,267 Here. 693 01:10:07,857 --> 01:10:08,727 Be careful. 694 01:10:22,517 --> 01:10:24,648 What the fuck. 695 01:10:28,397 --> 01:10:29,898 Your father's honey. 696 01:11:16,107 --> 01:11:21,977 FOR THE WAGES OF SIN IS DEATH Romans 6:23, ESV 697 01:12:01,357 --> 01:12:02,267 Sofia! 698 01:12:02,517 --> 01:12:03,397 Hey, hang on. 699 01:12:03,767 --> 01:12:05,267 The fuck is this? 700 01:12:06,267 --> 01:12:08,146 Sofia! 701 01:12:12,727 --> 01:12:14,146 Keep your voices down. 702 01:12:14,356 --> 01:12:16,857 "For the wages of sin is death"? 703 01:12:17,017 --> 01:12:18,016 Let us in. 704 01:12:18,727 --> 01:12:19,978 Shh, come on. 705 01:12:20,147 --> 01:12:21,397 What, shh what? 706 01:12:22,227 --> 01:12:25,357 - How did this happen? - Someone broke in last night. 707 01:12:26,227 --> 01:12:28,016 What the fuck? 708 01:12:28,357 --> 01:12:30,477 "Love thy neighbor", huh? 709 01:12:31,227 --> 01:12:34,768 We woke up with the noise, but whoever did this was gone. 710 01:12:35,357 --> 01:12:37,357 Throw some water here. 711 01:12:38,477 --> 01:12:40,647 Yeah, pour some water so we can scrub this. 712 01:12:40,978 --> 01:12:42,307 This is nuts. 713 01:12:42,317 --> 01:12:44,226 You have to file a police report, Sofia. 714 01:12:44,226 --> 01:12:47,267 - No, no, not the police. - Get the police involved? 715 01:12:47,477 --> 01:12:49,858 - What if we find the culprit? - Keep your voice down. 716 01:12:50,147 --> 01:12:51,267 Peeps... 717 01:12:52,607 --> 01:12:55,607 Sof, we want to talk to you about something, okay? 718 01:12:56,227 --> 01:12:57,477 Sure. 719 01:12:57,727 --> 01:13:00,227 - Stop sweeping, Ciano! - I'm a clean freak. 720 01:13:00,977 --> 01:13:02,227 Okay, then. 721 01:13:04,518 --> 01:13:06,357 But we got some good news, too. 722 01:13:06,517 --> 01:13:08,226 Goods news alert! 723 01:13:09,226 --> 01:13:12,357 We're gonna win this championship 724 01:13:12,517 --> 01:13:16,607 and give you the prize money so you can fix this... problem. 725 01:13:16,767 --> 01:13:18,226 We're all with you. 726 01:13:18,976 --> 01:13:20,977 It's all gonna work out. 727 01:13:21,147 --> 01:13:23,647 Like Sol always says... 728 01:13:23,976 --> 01:13:26,227 Despite it all, still I rise. 729 01:13:26,397 --> 01:13:27,517 That's right. 730 01:13:27,647 --> 01:13:29,226 If I fall? 731 01:13:29,396 --> 01:13:30,477 I rise. 732 01:13:30,647 --> 01:13:33,727 - You what? - I rise, bitch! 733 01:13:34,518 --> 01:13:37,767 And then, honey, you'll go to Chile. 734 01:13:44,728 --> 01:13:46,267 Get ready! 735 01:13:46,936 --> 01:13:48,186 Go, Ciano! 736 01:13:50,147 --> 01:13:53,016 Roberto, that's Tânia, the scout... 737 01:13:54,518 --> 01:13:55,517 That's it! 738 01:13:58,857 --> 01:14:01,936 Sofa stays on number four. Mayumi on number two. 739 01:14:01,936 --> 01:14:04,106 When it's time to score, pass the ball to Sofia. 740 01:14:07,017 --> 01:14:07,896 Sol? 741 01:14:08,106 --> 01:14:10,267 Do you have a moment to talk? 742 01:14:15,147 --> 01:14:17,477 Don't you think Tania should know, Sol? 743 01:14:17,607 --> 01:14:18,397 Of course. 744 01:14:18,517 --> 01:14:20,897 Do you wanna tell her yourself? 745 01:14:21,017 --> 01:14:22,267 Yes. 746 01:14:24,016 --> 01:14:25,858 Is it about the paperwork? 747 01:14:26,017 --> 01:14:28,727 No, it's not about the paperwork. 748 01:14:29,106 --> 01:14:32,107 She found out recently that she's pregnant. 749 01:14:33,727 --> 01:14:35,477 But she's okay. 750 01:14:36,607 --> 01:14:38,477 She's healthy. 751 01:14:40,227 --> 01:14:42,107 We are being careful. 752 01:14:42,607 --> 01:14:44,858 We only have one more match, 753 01:14:45,017 --> 01:14:47,397 so everything's under control. 754 01:14:47,727 --> 01:14:48,607 Okay? 755 01:14:49,518 --> 01:14:51,976 Things are far from okay... 756 01:14:52,107 --> 01:14:55,107 they are completely out of control. 757 01:14:56,397 --> 01:14:57,767 Just so you know, Tânia, 758 01:14:57,976 --> 01:15:02,856 Roberto and I were called at the sports department, 759 01:15:03,106 --> 01:15:06,896 we didn't learn this from Sol, it's serious. 760 01:15:07,856 --> 01:15:11,107 A lot of gossip must be going around. 761 01:15:11,267 --> 01:15:14,648 In any case, you know that we've already 762 01:15:15,017 --> 01:15:17,647 had to put up with a lot from your team. 763 01:15:17,767 --> 01:15:20,977 - You know that, Sol. - Yeah, I do... 764 01:15:21,147 --> 01:15:24,356 You make sure to remind me of that every single day 765 01:15:24,977 --> 01:15:27,647 A pregnant girl on the court, 766 01:15:28,106 --> 01:15:30,857 and you didn't even come to the administration 767 01:15:31,017 --> 01:15:32,856 to let us know about it. 768 01:15:33,016 --> 01:15:39,608 No, I've just learned about it. 769 01:15:39,977 --> 01:15:42,767 And I was about to... 770 01:15:42,976 --> 01:15:45,357 Two of our three sponsors, Sol... 771 01:15:45,517 --> 01:15:47,896 heard about Sofia's intentions. 772 01:15:48,106 --> 01:15:50,357 They don't want to have their companies 773 01:15:50,727 --> 01:15:53,226 mixed up in any way with this kind of issue. 774 01:15:53,397 --> 01:15:57,357 You should be worried about protecting a member of the team. 775 01:15:57,517 --> 01:15:59,728 Sofia is out of the team, Sol. 776 01:16:00,017 --> 01:16:01,147 What do you mean? 777 01:16:01,727 --> 01:16:03,146 That's it. 778 01:16:03,357 --> 01:16:05,857 But listen, Tânia. don't worry, 779 01:16:07,227 --> 01:16:09,728 here at the Club we have many other teams, 780 01:16:09,897 --> 01:16:12,227 I'll prepare the profile of the players 781 01:16:12,397 --> 01:16:15,977 that I have to refer to you. It's for the better. 782 01:16:35,937 --> 01:16:38,106 Our friend needs us. 783 01:16:38,317 --> 01:16:39,807 Quiet! 784 01:16:41,727 --> 01:16:45,727 You're always giving me trouble! 785 01:16:47,567 --> 01:16:52,227 I didn't know anything about this, 786 01:16:52,357 --> 01:16:53,687 you hear me? 787 01:16:53,856 --> 01:16:55,107 Yes. 788 01:16:55,687 --> 01:16:57,107 All right? 789 01:17:00,937 --> 01:17:04,727 But here's the thing: if we win, 790 01:17:05,187 --> 01:17:09,356 the prize is yours, you can do what you want with it. 791 01:17:09,937 --> 01:17:10,897 Got it? 792 01:17:11,397 --> 01:17:12,397 Yes. 793 01:17:13,186 --> 01:17:15,227 This contact, can we trust them? 794 01:17:15,437 --> 01:17:18,307 - My cousin did it there. - Can we trust your cousin? 795 01:17:18,437 --> 01:17:21,227 - She's okay. - Let me check this contact. 796 01:17:21,357 --> 01:17:23,226 I don't have it here, Sol. 797 01:17:23,357 --> 01:17:26,187 We can't do it without Sofia. We'll lose the game. 798 01:17:26,567 --> 01:17:28,687 We need her on the team. 799 01:17:29,066 --> 01:17:31,607 This is an order from the top, there's no use crying. 800 01:17:31,726 --> 01:17:33,607 You can't be serious. 801 01:17:33,816 --> 01:17:35,687 What do you mean, from the top? 802 01:17:35,857 --> 01:17:38,686 Is it those bastards who are gonna play or is it us? 803 01:17:41,317 --> 01:17:42,607 Let's do the work, guys! 804 01:17:42,726 --> 01:17:44,687 Let's put in the work, it's the best we can do. 805 01:17:44,857 --> 01:17:49,226 We're going onto that court with fire in our bellies. 806 01:17:49,608 --> 01:17:50,857 Fire. 807 01:17:51,477 --> 01:17:52,607 What about Sofia? 808 01:17:52,816 --> 01:17:54,727 We are going to play with the team we have, 809 01:17:54,937 --> 01:17:55,937 without Sofia. 810 01:17:56,107 --> 01:17:58,726 Our team is fucking good, don't you forget that! 811 01:17:58,856 --> 01:18:02,307 We are the best team in the championship. 812 01:18:02,686 --> 01:18:05,307 I know it is. 813 01:18:06,317 --> 01:18:08,806 So you go out there with fire in your bellies. 814 01:18:09,186 --> 01:18:10,686 Fire. 815 01:18:12,067 --> 01:18:13,976 This prize is ours! 816 01:18:14,186 --> 01:18:16,187 And that's that! 817 01:18:16,816 --> 01:18:20,307 Now, let's do the work! 818 01:18:21,067 --> 01:18:23,437 Let's go, family. 819 01:18:24,436 --> 01:18:27,806 - Go, C.Leste! - Let's go. 820 01:18:31,187 --> 01:18:33,056 - Let's go. - Thanks. 821 01:18:37,437 --> 01:18:38,806 Go C.Leste! 822 01:18:44,687 --> 01:18:46,976 Stay strong, peeps. Twenty more. 823 01:18:47,357 --> 01:18:51,057 511... 512... 824 01:18:51,686 --> 01:18:55,307 513... 514... 825 01:18:55,477 --> 01:18:58,557 515... 516... 826 01:18:58,936 --> 01:19:02,437 517... 518... 827 01:19:02,936 --> 01:19:06,437 519... 520... 828 01:19:20,067 --> 01:19:23,437 C.Leste group - We're fucked. - Stop it, we're not. 829 01:19:23,606 --> 01:19:27,856 I don't know what to think... 830 01:19:32,606 --> 01:19:36,107 - Sof, it's your call. - All yours. 831 01:19:43,686 --> 01:19:45,726 Fuck, fuck, fuck! Listen to this shit 832 01:19:46,017 --> 01:19:47,437 What is it, Isa? 833 01:19:49,436 --> 01:19:53,896 She is trying to kill this child... 834 01:19:54,897 --> 01:19:57,726 We can't let that happen... 835 01:19:58,146 --> 01:20:00,937 ...an innocent child... 836 01:20:39,857 --> 01:20:44,356 Welcome to the final match of the youth volleyball championship! 837 01:20:44,567 --> 01:20:46,806 Welcome, everyone! 838 01:20:46,976 --> 01:20:49,727 The teams playing today 839 01:20:49,937 --> 01:20:53,477 are Santana do Divino and the home team, 840 01:20:53,686 --> 01:20:56,726 Capão Leste, our C.Leste! 841 01:21:08,476 --> 01:21:11,437 The entire Capão district is present, 842 01:21:11,606 --> 01:21:14,977 thank you for collaborating. 843 01:21:15,187 --> 01:21:17,686 We're happy with the donations we've received 844 01:21:17,856 --> 01:21:20,937 for this wonderful event, everyone! 845 01:21:21,107 --> 01:21:24,557 This championship is going to go down in history! 846 01:21:27,566 --> 01:21:28,976 - Hi. - Hi Auntie! 847 01:21:30,227 --> 01:21:32,856 - I came to bring you luck. - We're anxious! 848 01:21:33,016 --> 01:21:35,556 - How are the sales going? - They're great! 849 01:21:35,937 --> 01:21:37,437 Glad to hear. 850 01:21:37,606 --> 01:21:40,686 I've brought my contribution. 851 01:21:44,106 --> 01:21:45,267 Wait, what? 852 01:21:49,066 --> 01:21:51,436 - Want one? - No, thank you. 853 01:21:55,686 --> 01:21:56,806 The heck? 854 01:22:48,606 --> 01:22:49,435 Sofia? 855 01:24:05,977 --> 01:24:10,436 15th Regional Championship Youth Female Volleyball 856 01:24:16,227 --> 01:24:17,227 Hold this. 857 01:24:22,936 --> 01:24:24,557 Bring the energy! 858 01:24:37,686 --> 01:24:39,355 Sofia is so badass. 859 01:24:53,726 --> 01:24:55,807 I knew you'd come. 860 01:24:59,315 --> 01:25:01,057 C.Leste! 861 01:25:05,857 --> 01:25:06,936 Please stop this... 862 01:25:07,227 --> 01:25:08,306 Stop it. 863 01:25:09,146 --> 01:25:10,227 Sofia, get off the court. 864 01:25:10,436 --> 01:25:12,516 You'll have to drag me out. 865 01:25:12,726 --> 01:25:14,557 Who do you think you are, you nosy old bitch? 866 01:25:14,727 --> 01:25:15,937 Mind your own business! 867 01:25:16,107 --> 01:25:17,556 You get off our court! 868 01:25:17,726 --> 01:25:19,687 Hey, cool it over there! 869 01:25:19,857 --> 01:25:20,937 Who you telling to cool it, fool? 870 01:25:21,107 --> 01:25:22,556 - Who do you think you are? - We are Capão here. 871 01:25:22,726 --> 01:25:25,556 I'm the boss here! This is a respectable club! 872 01:25:25,726 --> 01:25:27,107 Oh, fuck off! 873 01:25:27,316 --> 01:25:29,687 Stay out of it, preppy white boy! 874 01:25:29,937 --> 01:25:31,686 If Sofia doesn't play, nobody plays. 875 01:25:31,856 --> 01:25:33,556 Nobody plays. 876 01:25:33,936 --> 01:25:34,937 That's that. 877 01:25:36,067 --> 01:25:38,306 - Are you gonna let this happen? - Yes. 878 01:25:38,476 --> 01:25:39,857 I'll let it happen. 879 01:25:40,067 --> 01:25:42,226 There'll be no game without Sofia. 880 01:25:44,106 --> 01:25:45,436 Get out, bitch! 881 01:25:45,606 --> 01:25:48,106 Without her there's no game! 882 01:25:48,316 --> 01:25:49,475 End of story. 883 01:25:50,937 --> 01:25:52,306 Get out of there, all of you! 884 01:25:55,356 --> 01:25:58,106 Are you crazy? You're a slut! 885 01:25:58,316 --> 01:26:01,306 Does nobody care what this girl is trying to do? 886 01:26:01,476 --> 01:26:04,106 This girl is trying to win the championship, 887 01:26:04,225 --> 01:26:05,476 and you're in the way. Step aside, please. 888 01:26:05,686 --> 01:26:07,726 There'll be no pregnant women on my team. 889 01:26:07,936 --> 01:26:09,727 Deal with it. 890 01:26:09,937 --> 01:26:11,726 Out of the court, Sofia. 891 01:26:12,436 --> 01:26:13,976 Without Sofia, there's no game! 892 01:26:14,607 --> 01:26:16,306 What if I'm not pregnant anymore? 893 01:26:16,726 --> 01:26:19,687 - Sofia, stop! - Sofia, you better be quiet. 894 01:26:19,857 --> 01:26:21,686 You can't do whatever you want. 895 01:26:22,436 --> 01:26:23,225 Sofia, please. 896 01:26:23,436 --> 01:26:25,726 - Get her out of there! - This is a joke! 897 01:26:26,566 --> 01:26:28,436 Get her off the court, come on! 898 01:31:32,640 --> 01:31:34,761 Get her out of there! 899 01:31:34,931 --> 01:31:36,800 Let her play! 900 01:31:38,641 --> 01:31:40,260 I had an abortion. 901 01:31:42,640 --> 01:31:44,761 Isn't that what you wanted to hear? 902 01:31:44,931 --> 01:31:46,300 Cunt! 903 01:31:52,340 --> 01:31:53,591 Get her! 904 01:31:53,801 --> 01:31:55,050 Off the court now! 905 01:31:57,090 --> 01:31:59,721 - Easy, everyone! - Hands off! 906 01:32:00,430 --> 01:32:01,930 Stop! Stop! 907 01:32:03,049 --> 01:32:04,510 Damn you! 908 01:32:05,550 --> 01:32:07,680 - You slut! Bitch! - Stop it! 909 01:32:07,800 --> 01:32:08,881 - Back off! - Curse you! 910 01:32:09,470 --> 01:32:11,220 Murderer! 911 01:32:11,590 --> 01:32:14,010 You're going to Hell! 912 01:32:15,550 --> 01:32:17,049 Don't hurt her! 913 01:32:17,180 --> 01:32:18,881 - Calm down, people! - Whore! 914 01:32:19,180 --> 01:32:20,180 Back off! 915 01:32:20,590 --> 01:32:21,340 Help! 916 01:32:21,340 --> 01:32:22,680 Sofia, get up! 917 01:32:22,680 --> 01:32:24,050 Let her go! Stop! 918 01:32:24,260 --> 01:32:25,930 My friend's on the ground! 919 01:32:26,430 --> 01:32:28,009 Back off! 920 01:32:28,681 --> 01:32:30,260 Back off! 921 01:32:31,680 --> 01:32:33,049 Stop it! 922 01:32:33,551 --> 01:32:34,930 Stop! 923 01:32:36,430 --> 01:32:38,551 Please, let her go! 924 01:32:41,890 --> 01:32:43,129 Sofía! 925 01:32:44,430 --> 01:32:45,680 Kill her! 926 01:33:24,510 --> 01:33:26,300 Sofia, stay awake. 927 01:33:26,510 --> 01:33:28,761 Hold her legs tight. 928 01:33:28,761 --> 01:33:29,930 Quick! 929 01:33:30,180 --> 01:33:32,300 All right, move it. 930 01:33:39,430 --> 01:33:41,760 ICU 931 01:34:22,009 --> 01:34:23,129 Sofia? 932 01:34:28,049 --> 01:34:29,050 Sofia. 933 01:34:33,049 --> 01:34:35,010 I'm doctor Rejane, 934 01:34:35,180 --> 01:34:37,630 I'm here to give you some information that... 935 01:34:37,799 --> 01:34:40,430 may even help you heal. 936 01:34:40,640 --> 01:34:44,300 You are in the recovery room, but the worst is over. 937 01:34:44,510 --> 01:34:47,879 You were very lucky. Within reason. 938 01:34:49,390 --> 01:34:51,630 And the most concerning issue, the hemorrhage, 939 01:34:51,799 --> 01:34:53,129 has been controlled. 940 01:34:53,299 --> 01:34:55,130 That was our main concern. 941 01:34:55,930 --> 01:34:58,551 You also have two fractured ribs... 942 01:34:58,761 --> 01:35:03,179 and a bad sprain in your right hand... 943 01:35:03,299 --> 01:35:05,380 but all treatable. 944 01:35:06,300 --> 01:35:07,510 Now... 945 01:35:07,680 --> 01:35:14,050 we are treating an advanced genitourinary infection, 946 01:35:14,050 --> 01:35:16,759 which is now under control. 947 01:35:17,510 --> 01:35:20,630 The best you can do now is rest 948 01:35:20,799 --> 01:35:23,129 to get well soon. 949 01:35:25,890 --> 01:35:29,260 The last thing I have to tell you... 950 01:35:31,260 --> 01:35:34,050 because of the violence of the blows you suffered 951 01:35:34,180 --> 01:35:35,300 on your abdomen, 952 01:35:35,510 --> 01:35:37,180 you got to the emergency room, 953 01:35:37,390 --> 01:35:40,300 already suffering a miscarriage. 954 01:35:41,929 --> 01:35:44,681 The medical reports may be used as evidence. 955 01:35:44,890 --> 01:35:49,800 And can be provided upon request. 956 01:36:36,050 --> 01:36:37,929 Go! 957 01:36:41,050 --> 01:36:44,930 Look! It's coming... 958 01:36:50,300 --> 01:36:55,050 And now, majesties of my slutty heart. 959 01:36:57,049 --> 01:37:02,430 It's time for our long-awaited growth 960 01:37:02,550 --> 01:37:05,930 and appreciation ritual. 961 01:37:09,050 --> 01:37:11,050 Sit here, sit. 65150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.