Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,277
These are their stories.
6
00:00:18,757 --> 00:00:19,888
I've got some news.
7
00:00:19,888 --> 00:00:21,064
You're leaving school?
8
00:00:21,064 --> 00:00:23,544
You're not answering
my question.
9
00:00:23,544 --> 00:00:25,459
Yeah, it looks like Emery's
holding an online auction.
10
00:00:25,459 --> 00:00:26,721
What are they buying?
11
00:00:26,721 --> 00:00:28,375
Grenade launchers,
heavy machine guns.
12
00:00:28,375 --> 00:00:31,117
This is all coming
into New York Harbor?
13
00:00:31,117 --> 00:00:32,336
Was he there
the day you picked up
14
00:00:32,336 --> 00:00:33,989
the body of Detective Bashir?
15
00:00:33,989 --> 00:00:35,904
No, but I did
see your boy die.
16
00:00:37,123 --> 00:00:38,690
They made me take care
of the body.
17
00:00:41,127 --> 00:00:42,563
I want back in.
18
00:00:42,563 --> 00:00:44,043
Now you got a guy
on the inside.
19
00:00:44,043 --> 00:00:45,610
No, Joey,
this isn't your fight.
20
00:00:45,610 --> 00:00:47,916
That's where you're wrong.
This is my fight.
21
00:00:47,916 --> 00:00:49,614
Your brother is part
of Emery's crew,
22
00:00:49,614 --> 00:00:51,442
and you didn't think
that was worth mentioning?
23
00:00:51,442 --> 00:00:53,792
You're the one who's got
someone on the inside.
24
00:00:53,792 --> 00:00:55,098
That nearly got you killed.
25
00:00:55,098 --> 00:00:56,316
What do you think
is gonna happen to Joe
26
00:00:56,316 --> 00:00:58,405
if they find out
he's my brother?
27
00:01:23,517 --> 00:01:26,825
I sometimes feel
I don't know where I am.
28
00:01:31,960 --> 00:01:33,614
It's as if the world
and everything in it
29
00:01:33,614 --> 00:01:37,923
has become unrecognizable.
30
00:01:45,017 --> 00:01:46,758
Why are you up so early?
What's--what's going on?
31
00:01:46,758 --> 00:01:48,629
Shh, I don't want
to wake up your dad.
32
00:01:48,629 --> 00:01:50,240
All right.
Well, do you need anything?
33
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
No, no. Go back to bed.
34
00:01:53,852 --> 00:01:59,249
Kids, grandkids,
my brothers, Ma...
35
00:01:59,249 --> 00:02:01,425
unrecognizable.
36
00:02:15,526 --> 00:02:17,092
It's like I'm in a world
that's changed,
37
00:02:17,092 --> 00:02:19,225
and I'm trying, but...
38
00:02:37,635 --> 00:02:39,027
I mean, I know
how to do my job
39
00:02:39,027 --> 00:02:41,247
and all the things
that come with that, but...
40
00:02:41,247 --> 00:02:43,597
it's all the other stuff,
41
00:02:43,597 --> 00:02:47,427
you know, the stuff
that makes up life
42
00:02:47,427 --> 00:02:52,258
that... I'm just lost.
43
00:03:09,884 --> 00:03:12,539
It feels like the world
is just spinning so fast,
44
00:03:12,539 --> 00:03:14,976
and I'm just barely
hanging on...
45
00:03:17,588 --> 00:03:23,594
As I watch everything
I once had or loved...
46
00:03:27,119 --> 00:03:29,426
Still love...
47
00:03:31,819 --> 00:03:34,039
Fly away.
48
00:03:44,397 --> 00:03:47,618
I'm really glad
I spoke with you today.
49
00:04:40,801 --> 00:04:43,500
So all your brother said is
that it arrives in a few days?
50
00:04:43,500 --> 00:04:44,805
He'll try to reach out
when he knows more.
51
00:04:44,805 --> 00:04:48,243
Okay, so we're looking
for some kind of ship
52
00:04:48,243 --> 00:04:50,768
that left from somewhere
across the Atlantic
53
00:04:50,768 --> 00:04:53,161
at some point between
six months ago and now
54
00:04:53,161 --> 00:04:54,902
and arrives here soon-ish?
55
00:04:56,600 --> 00:04:58,253
We're gonna need a way
to narrow this down.
56
00:04:58,253 --> 00:05:00,386
Our guys are chasing down
the SSU operative
57
00:05:00,386 --> 00:05:01,692
that gave up
the original intel.
58
00:05:01,692 --> 00:05:03,171
If we could figure out
which port it left from,
59
00:05:03,171 --> 00:05:04,347
I assume that would help.
60
00:05:04,347 --> 00:05:05,913
Anything would help
at this point.
61
00:05:05,913 --> 00:05:07,393
I mean, right now,
we're looking for a polar bear
62
00:05:07,393 --> 00:05:09,264
in a snowstorm.
63
00:05:13,356 --> 00:05:14,705
Just something
my grandma used to say.
64
00:05:14,705 --> 00:05:15,793
That's adorable.
65
00:05:17,229 --> 00:05:18,491
Any activity?
66
00:05:18,491 --> 00:05:19,710
We got eyes on your brother.
67
00:05:19,710 --> 00:05:21,451
They're setting up a new front.
68
00:05:23,366 --> 00:05:25,324
That say
Dragonetti Automotive?
69
00:05:25,324 --> 00:05:26,499
Mm-hmm.
70
00:05:26,499 --> 00:05:28,066
They're trading in wine
for tires now?
71
00:05:28,066 --> 00:05:29,459
Yeah, a bit of a step down.
72
00:05:29,459 --> 00:05:32,157
No. You see those tires?
73
00:05:32,157 --> 00:05:33,898
Damn expensive and hard to get.
74
00:05:33,898 --> 00:05:36,291
Run you about 32K a set.
75
00:05:37,771 --> 00:05:38,772
Car nerd.
76
00:06:00,533 --> 00:06:02,535
How's it looking?
77
00:06:02,535 --> 00:06:04,407
Better every day.
78
00:06:04,407 --> 00:06:05,930
The shop, Joe.
79
00:06:05,930 --> 00:06:07,540
Ah. So far, so good.
80
00:06:07,540 --> 00:06:10,543
Should be selling rubber
by the end of the day.
81
00:06:10,543 --> 00:06:12,676
Got an update
on our shipment.
82
00:06:12,676 --> 00:06:15,330
Guess they ran into weather
out of KGD.
83
00:06:15,330 --> 00:06:18,595
So they're a day
behind schedule.
84
00:06:18,595 --> 00:06:20,379
Another day to get ready.
85
00:06:20,379 --> 00:06:21,946
Boss is not gonna be happy,
86
00:06:21,946 --> 00:06:23,469
but we could use it.
87
00:06:29,736 --> 00:06:31,651
Hey, look what
the cat dragged in.
88
00:06:31,651 --> 00:06:33,348
How you doing, buddy?
Come on in.
89
00:06:33,348 --> 00:06:35,176
- Good, good.
- Good to see you.
90
00:06:35,176 --> 00:06:36,569
Becky, you look beautiful
as always.
91
00:06:36,569 --> 00:06:38,745
Come on in.
Hey, Ma, look who's here.
92
00:06:38,745 --> 00:06:39,746
Ah!
93
00:06:42,140 --> 00:06:43,663
Oh, hi, honey.
94
00:06:43,663 --> 00:06:44,838
Hi.
95
00:06:46,971 --> 00:06:48,407
Oh.
96
00:06:49,756 --> 00:06:51,105
You're pregnant?
97
00:06:51,105 --> 00:06:52,585
Oh.
98
00:06:52,585 --> 00:06:54,108
I told you.
99
00:06:54,108 --> 00:06:55,588
She always knows.
100
00:06:55,588 --> 00:06:57,547
You have powers
beyond reason.
101
00:06:57,547 --> 00:07:00,767
Oh, yes, but I only
use them for good, dear.
102
00:07:00,767 --> 00:07:02,290
W-wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
103
00:07:02,290 --> 00:07:04,249
You two are, uh--
104
00:07:04,249 --> 00:07:07,470
- Knocked up.
- Having a baby.
105
00:07:07,470 --> 00:07:11,299
Holy--come here.
Sit down.
106
00:07:11,299 --> 00:07:13,476
Can we, uh--
can we get you anything?
107
00:07:13,476 --> 00:07:14,607
- I'm fine, thanks.
- You sure?
108
00:07:14,607 --> 00:07:16,609
Maybe some tea?
- I'm all right.
109
00:07:16,609 --> 00:07:19,351
Grandma, Becky made you
banana bread.
110
00:07:19,351 --> 00:07:23,268
I love banana bread.
111
00:07:23,268 --> 00:07:24,487
Any nuts?
112
00:07:24,487 --> 00:07:26,140
Oh, never.
113
00:07:26,140 --> 00:07:27,881
Atta girl.
114
00:07:27,881 --> 00:07:30,536
Honey, would you go get
some plates and napkins?
115
00:07:30,536 --> 00:07:32,016
Yes, Miss Daisy.
116
00:07:37,108 --> 00:07:39,806
Hey, man, I'm really,
really happy for you.
117
00:07:39,806 --> 00:07:41,373
Oh, thank you.
118
00:07:41,373 --> 00:07:43,636
Yeah, we're both
super excited about it.
119
00:07:43,636 --> 00:07:45,595
Yeah, you should be.
It's amazing.
120
00:07:45,595 --> 00:07:48,162
And I want you to know you can
count on me for anything.
121
00:07:48,162 --> 00:07:49,294
Really?
122
00:07:49,294 --> 00:07:51,165
Absolutely.
123
00:07:51,165 --> 00:07:52,471
Can you--
124
00:07:52,471 --> 00:07:53,646
Tell your dad?
125
00:07:53,646 --> 00:07:55,387
Not a chance. That's on you.
126
00:07:55,387 --> 00:07:56,693
- Randall.
- Yeah.
127
00:07:56,693 --> 00:07:58,956
I want to do a family dinner
128
00:07:58,956 --> 00:08:02,350
to celebrate
Eli and Becky's good news.
129
00:08:02,350 --> 00:08:03,482
That's a great idea, Ma.
130
00:08:03,482 --> 00:08:04,918
I'll, uh,
call and see who's around.
131
00:08:04,918 --> 00:08:06,572
We'll invite
the whole family,
132
00:08:06,572 --> 00:08:09,488
all my grandkids, uh, Joe Jr.,
133
00:08:09,488 --> 00:08:11,621
and, um--uh...
134
00:08:11,621 --> 00:08:14,275
- Elliot.
- Elliot.
135
00:08:14,275 --> 00:08:15,929
Of course. I know that.
136
00:08:15,929 --> 00:08:18,105
We'll do family dinner
at his place,
137
00:08:18,105 --> 00:08:19,454
just like last time.
138
00:08:19,454 --> 00:08:20,673
Mm.
139
00:08:20,673 --> 00:08:23,676
Maybe not exactly
like last time.
140
00:08:41,041 --> 00:08:42,434
Showtime?
141
00:08:42,434 --> 00:08:43,740
Showtime.
142
00:08:49,615 --> 00:08:51,791
Thought you said the roof.
143
00:08:56,579 --> 00:08:58,232
Afternoon, JoJo.
144
00:08:58,232 --> 00:09:00,060
May I come in?
145
00:09:11,724 --> 00:09:13,030
If I'd known
you were coming,
146
00:09:13,030 --> 00:09:14,858
I would have ordered
a pupu platter.
147
00:09:14,858 --> 00:09:18,775
Just happy to see you're not
downstairs at the bar.
148
00:09:18,775 --> 00:09:20,646
Checking up on me, huh?
149
00:09:20,646 --> 00:09:22,430
Even better.
150
00:09:22,430 --> 00:09:26,739
My son's in town, and I want
you to join us for dinner.
151
00:09:26,739 --> 00:09:31,004
One last hurrah
before you-know-what arrives.
152
00:09:31,004 --> 00:09:32,658
Everything ready?
153
00:09:32,658 --> 00:09:34,617
We're all set up
and furnished.
154
00:09:34,617 --> 00:09:36,314
Everything looks totally legit.
155
00:09:36,314 --> 00:09:37,924
Brilliant.
156
00:09:37,924 --> 00:09:40,057
And things
between you and Toby?
157
00:09:42,363 --> 00:09:44,844
I heard he got a little rough
with you the other day.
158
00:09:44,844 --> 00:09:46,324
Yeah.
159
00:09:46,324 --> 00:09:48,631
Well, we worked it out.
160
00:09:48,631 --> 00:09:51,546
He's always had trust issues.
161
00:09:51,546 --> 00:09:52,939
Do you?
162
00:09:55,942 --> 00:09:57,509
Of course not.
163
00:09:57,509 --> 00:09:58,684
I trust you.
164
00:10:00,468 --> 00:10:04,298
But ATF still has one of those
pathetic beekeepers in custody,
165
00:10:04,298 --> 00:10:06,692
one that might talk too much.
166
00:10:06,692 --> 00:10:09,086
So until that particular
loose end is tied up,
167
00:10:09,086 --> 00:10:11,958
I want security
as tight as a tick.
168
00:10:11,958 --> 00:10:14,047
Already on it.
169
00:10:14,047 --> 00:10:16,571
Good man.
170
00:10:16,571 --> 00:10:18,573
And the monsters?
171
00:10:20,053 --> 00:10:22,665
- Not a peep.
- Wonderful.
172
00:10:26,103 --> 00:10:27,844
Just in case.
173
00:10:32,022 --> 00:10:34,502
Is this a test?
174
00:10:34,502 --> 00:10:39,072
Call it... insurance.
175
00:11:07,405 --> 00:11:08,667
What took you so long?
176
00:11:08,667 --> 00:11:09,799
Emery came to my room.
177
00:11:09,799 --> 00:11:11,061
Just now?
178
00:11:11,061 --> 00:11:13,193
Yeah. He gave me this.
179
00:11:14,412 --> 00:11:15,718
I didn't touch it, El.
180
00:11:15,718 --> 00:11:17,241
I'm just giving it to you
as evidence.
181
00:11:17,241 --> 00:11:18,546
- You think he's on to you?
- No.
182
00:11:18,546 --> 00:11:19,722
Why would he give this
to you?
183
00:11:19,722 --> 00:11:22,333
It's just his happy way
of testing me.
184
00:11:22,333 --> 00:11:24,074
All right?
The man's big on mind games.
185
00:11:24,074 --> 00:11:25,640
Push your buttons,
see how you react.
186
00:11:25,640 --> 00:11:28,513
Listen, they're upping
security, all right,
187
00:11:28,513 --> 00:11:30,428
electronic surveillance,
doubling the guards.
188
00:11:30,428 --> 00:11:32,473
Anything that comes within
1/4 mile of that warehouse,
189
00:11:32,473 --> 00:11:33,561
they're gonna know about it.
190
00:11:33,561 --> 00:11:35,215
- Anything else?
- Yeah, Dahlia said
191
00:11:35,215 --> 00:11:37,217
the shipment's running late
because they hit a storm
192
00:11:37,217 --> 00:11:39,393
leaving something called KGD.
193
00:11:39,393 --> 00:11:41,526
KGD?
All right, I'll tell the team.
194
00:11:41,526 --> 00:11:44,529
Oh, and Emery wants me to eat
with him and his kid tonight.
195
00:11:44,529 --> 00:11:46,879
So I got to miss
our family dinner.
196
00:11:46,879 --> 00:11:48,185
What family dinner?
197
00:11:48,185 --> 00:11:50,056
Dude, check your phone.
198
00:11:51,318 --> 00:11:53,190
Look, this might be
the last time we're able
199
00:11:53,190 --> 00:11:55,366
to talk in person for a while.
200
00:11:55,366 --> 00:11:57,150
Okay, we're gonna have
eyes on you.
201
00:11:57,150 --> 00:11:58,499
- Okay.
- All right.
202
00:11:58,499 --> 00:11:59,718
Hey, hey, hey.
- Yeah?
203
00:11:59,718 --> 00:12:01,807
Come here.
204
00:12:01,807 --> 00:12:03,287
Stay safe, all right?
205
00:12:03,287 --> 00:12:05,071
All right. I will.
206
00:12:11,904 --> 00:12:13,863
Are you sure he's clean?
207
00:12:13,863 --> 00:12:16,082
Why else would
he give it to me?
208
00:12:16,082 --> 00:12:17,127
So you believe him?
209
00:12:17,127 --> 00:12:18,215
I do believe him.
210
00:12:18,215 --> 00:12:20,260
You think
he's playing both sides?
211
00:12:20,260 --> 00:12:21,609
Look, I know
you're worried about him.
212
00:12:21,609 --> 00:12:23,002
Of course
I'm worried about him.
213
00:12:23,002 --> 00:12:24,395
We're putting him right
in the line of fire here.
214
00:12:24,395 --> 00:12:26,658
No, he put himself there.
Don't forget that.
215
00:12:26,658 --> 00:12:28,181
We got it.
216
00:12:29,574 --> 00:12:31,968
KGD is a port code
for Kaliningrad, Russia.
217
00:12:31,968 --> 00:12:34,492
And we know that the ship
was delayed by a storm.
218
00:12:34,492 --> 00:12:37,103
Yeah, a Category 2 hurricane.
That helped us.
219
00:12:37,103 --> 00:12:38,496
We track every shipment
headed our way
220
00:12:38,496 --> 00:12:39,714
that originated in Kaliningrad.
221
00:12:39,714 --> 00:12:41,325
That should help
narrow it down.
222
00:12:41,325 --> 00:12:43,588
Assuming our ship didn't
falsify its origin certificate.
223
00:12:43,588 --> 00:12:44,894
Let's work with what we have.
224
00:12:44,894 --> 00:12:47,200
Well, this should help.
225
00:12:48,375 --> 00:12:50,160
- What are we looking at?
- AIS data.
226
00:12:50,160 --> 00:12:52,902
The Coast Guard uses an
automatic identification system
227
00:12:52,902 --> 00:12:55,426
to ID the location of vessels
in international waters.
228
00:12:55,426 --> 00:12:56,993
And they lost
the transponder signal from one
229
00:12:56,993 --> 00:12:59,169
of the Kaliningrad boats
on five separate occasions.
230
00:12:59,169 --> 00:13:00,431
That's a ghost ship.
231
00:13:00,431 --> 00:13:01,998
When are they coming in?
232
00:13:01,998 --> 00:13:04,217
Well, it's 32 miles offshore,
233
00:13:04,217 --> 00:13:05,479
and if it maintains
its current speed,
234
00:13:05,479 --> 00:13:06,785
it'll be here before morning.
235
00:13:06,785 --> 00:13:09,005
We'll work with DHS
to intercept the vessel.
236
00:13:09,005 --> 00:13:11,790
And go through thousands
of containers on an open ocean?
237
00:13:11,790 --> 00:13:15,054
No, we can't connect
the ship to Emery.
238
00:13:15,054 --> 00:13:16,273
We need to wait
until they offload
239
00:13:16,273 --> 00:13:17,578
the weapons at the warehouse.
240
00:13:17,578 --> 00:13:19,450
Don't you think you're
maybe a little too close
241
00:13:19,450 --> 00:13:20,843
to this to be
calling the shots?
242
00:13:20,843 --> 00:13:23,454
It's bad enough you have
an addict for a CI.
243
00:13:23,454 --> 00:13:25,238
What does that mean?
What are you trying to say?
244
00:13:25,238 --> 00:13:27,066
We got faulty intel,
is that it?
245
00:13:27,066 --> 00:13:29,155
Detective.
246
00:13:29,155 --> 00:13:32,245
Special Agent Cole,
a word, now.
247
00:13:39,296 --> 00:13:40,645
You trust that guy?
248
00:13:40,645 --> 00:13:42,647
I trust him to file
the proper paperwork
249
00:13:42,647 --> 00:13:44,823
regardless of whose hands
it might fall into.
250
00:13:44,823 --> 00:13:47,347
So he's a paper pusher,
not a traitor.
251
00:13:47,347 --> 00:13:49,915
Are you asking me
if he's the mole?
252
00:13:49,915 --> 00:13:53,353
Honestly, I don't think
he's got the guts.
253
00:14:02,972 --> 00:14:03,973
Hi, Joe.
254
00:14:03,973 --> 00:14:05,409
Hey, hey, tough guy.
255
00:14:05,409 --> 00:14:06,889
Eat with us.
256
00:14:06,889 --> 00:14:08,151
Giles, settle down.
257
00:14:08,151 --> 00:14:09,804
Joe, come sit.
We have lots to discuss.
258
00:14:09,804 --> 00:14:11,545
No, I want Joe,
I want Joe, I want Joe!
259
00:14:11,545 --> 00:14:12,807
Giles!
260
00:14:18,726 --> 00:14:21,512
Hey, I'm Joe.
261
00:14:21,512 --> 00:14:23,644
So I've heard.
262
00:14:23,644 --> 00:14:26,169
Colin.
Hope you like chicken fingers.
263
00:14:26,169 --> 00:14:28,084
Yeah, who doesn't?
264
00:14:28,084 --> 00:14:29,172
Thank you.
265
00:14:29,172 --> 00:14:31,348
So what's shaking, tough guy?
266
00:14:31,348 --> 00:14:33,872
Blow it up. Pow!
267
00:14:33,872 --> 00:14:35,526
Wow, he likes you.
268
00:14:35,526 --> 00:14:39,095
You must have kids and a wife
tucked away somewhere.
269
00:14:39,095 --> 00:14:41,314
None of the above.
270
00:14:41,314 --> 00:14:42,620
Joe, I got a new car.
271
00:14:42,620 --> 00:14:43,926
Would you like
to play racetrack?
272
00:14:43,926 --> 00:14:45,492
I'd frickin' love to.
273
00:14:45,492 --> 00:14:48,582
But you are gonna eat first.
274
00:14:53,022 --> 00:14:54,849
Yeah, see, Ma,
you got to put the fig jam
275
00:14:54,849 --> 00:14:56,808
on top of the cheese.
You know, it's good.
276
00:14:56,808 --> 00:14:59,898
Please don't tell me how to
eat cheese and crackers, son.
277
00:14:59,898 --> 00:15:03,162
All right, I'm just trying
to expand your palate.
278
00:15:03,162 --> 00:15:04,990
- Go on, tell them.
- No.
279
00:15:04,990 --> 00:15:06,513
Tell us what?
280
00:15:09,299 --> 00:15:13,390
Well, I was gonna wait
till Dad showed up,
281
00:15:13,390 --> 00:15:15,305
but chances are he won't show.
282
00:15:18,482 --> 00:15:20,136
I signed up
for the police academy.
283
00:15:20,136 --> 00:15:21,398
What?
284
00:15:21,398 --> 00:15:24,270
Oh, that's wonderful news.
285
00:15:24,270 --> 00:15:26,577
OMG, I am texting everyone.
286
00:15:26,577 --> 00:15:28,318
Well, I have to take
the civil service exam
287
00:15:28,318 --> 00:15:30,276
and pass a psych eval
and a physical.
288
00:15:30,276 --> 00:15:31,408
You're gonna
ace 'em all, babe.
289
00:15:31,408 --> 00:15:32,409
I don't know
about the physical.
290
00:15:32,409 --> 00:15:33,845
You know,
you're a little wimpy.
291
00:15:33,845 --> 00:15:36,108
You might need to bulk up
to kick some criminal ass.
292
00:15:36,108 --> 00:15:38,545
I'll fatten him up.
293
00:15:38,545 --> 00:15:41,026
Oh, honey, that's just so good
294
00:15:41,026 --> 00:15:43,333
there's gonna be another cop
in the family.
295
00:15:43,333 --> 00:15:45,074
I'm here. I'm here.
296
00:15:45,074 --> 00:15:46,989
Sorry I'm late.
297
00:15:46,989 --> 00:15:48,512
- Hey.
- Hi, honey.
298
00:15:48,512 --> 00:15:50,775
There was, uh--
something at work came up.
299
00:15:50,775 --> 00:15:52,255
- Yeah, how you doing?
- Hey, everyone.
300
00:15:52,255 --> 00:15:53,473
- Hey.
- Hey.
301
00:15:55,258 --> 00:15:56,259
Uh, I'm gonna check
on dinner.
302
00:15:56,259 --> 00:15:57,695
I will help.
303
00:15:57,695 --> 00:15:58,913
Me too.
304
00:16:00,654 --> 00:16:01,829
Something I said?
305
00:16:03,135 --> 00:16:05,268
Hey, Mama. How are you?
306
00:16:05,268 --> 00:16:06,791
- I'm good.
- Yeah?
307
00:16:06,791 --> 00:16:09,054
Who puts the jam
on a cheese plate?
308
00:16:09,054 --> 00:16:10,621
Uh, that's your brother.
309
00:16:10,621 --> 00:16:12,057
Yeah, that figures.
Oh, speaking of which,
310
00:16:12,057 --> 00:16:14,059
Joey's not gonna be here.
311
00:16:14,059 --> 00:16:15,495
So what'd I miss?
312
00:16:15,495 --> 00:16:18,803
Well, I was just telling Eli
how wonderful it is
313
00:16:18,803 --> 00:16:21,675
that there's gonna be
another cop in the family.
314
00:16:21,675 --> 00:16:23,068
Who's gonna be a cop?
315
00:16:23,068 --> 00:16:24,374
I am, Dad.
316
00:16:30,162 --> 00:16:31,424
Since when?
317
00:16:31,424 --> 00:16:33,296
Since I signed up
this morning.
318
00:16:34,645 --> 00:16:36,995
And I'm just so proud of you
319
00:16:36,995 --> 00:16:39,606
that you're gonna continue
the family tradition.
320
00:16:44,698 --> 00:16:46,135
Hey, I'm gonna start
the grilling.
321
00:16:46,135 --> 00:16:47,310
No, I'll grill.
322
00:16:47,310 --> 00:16:49,442
And, uh, you're gonna help.
323
00:16:49,442 --> 00:16:51,009
Grab the steaks.
324
00:16:55,274 --> 00:16:56,449
Good luck.
325
00:17:08,070 --> 00:17:09,114
Ow!
326
00:17:09,114 --> 00:17:11,377
Giles, please.
327
00:17:13,118 --> 00:17:14,380
That was me, boss.
328
00:17:14,380 --> 00:17:15,512
Sorry.
329
00:17:15,512 --> 00:17:17,818
Okay, come sit now, JoJo.
330
00:17:24,086 --> 00:17:25,783
Okay, so...
331
00:17:28,177 --> 00:17:29,439
He's a great kid.
332
00:17:29,439 --> 00:17:30,831
Who?
333
00:17:30,831 --> 00:17:32,181
Your son.
334
00:17:32,181 --> 00:17:33,486
Oh.
335
00:17:33,486 --> 00:17:35,053
Yes, of course.
336
00:17:35,053 --> 00:17:37,316
Yes, uh, sweet boy.
337
00:17:37,316 --> 00:17:42,060
So, uh, as I was saying,
our inventory arrives tomorrow.
338
00:17:42,060 --> 00:17:44,932
You and Toby will go
in the morning to unload it.
339
00:17:46,673 --> 00:17:50,024
It's worth more
than you can imagine.
340
00:17:50,024 --> 00:17:54,725
These particular auto parts
are very delicate.
341
00:17:54,725 --> 00:17:57,206
So you must be very careful.
342
00:17:57,206 --> 00:17:59,382
Understood?
343
00:17:59,382 --> 00:18:01,210
Understood.
344
00:18:01,210 --> 00:18:02,602
Good.
345
00:18:03,908 --> 00:18:05,997
What I'm saying is,
it's just changed a lot
346
00:18:05,997 --> 00:18:08,042
since when I started.
It's way more dangerous--
347
00:18:08,042 --> 00:18:09,522
Statistically,
it's a lot safer--
348
00:18:09,522 --> 00:18:11,655
Forget the statistics.
I just don't think it's--
349
00:18:11,655 --> 00:18:13,091
I don't think it's for you.
350
00:18:13,091 --> 00:18:14,832
- You don't believe in me?
- That's not what I said.
351
00:18:14,832 --> 00:18:16,747
I believe in you,
and I love you--
352
00:18:16,747 --> 00:18:19,793
Jesus, Dad, I want you
to support my choices.
353
00:18:19,793 --> 00:18:21,578
I support your choices,
but if I see a mistake,
354
00:18:21,578 --> 00:18:22,753
I got to give voice to that.
355
00:18:22,753 --> 00:18:23,797
- It's my mistake.
- It's a mistake.
356
00:18:23,797 --> 00:18:26,496
Elliott! Elliott, listen.
357
00:18:26,496 --> 00:18:28,933
We know you're scared,
all right?
358
00:18:28,933 --> 00:18:31,414
But don't transfer
your fears onto Eli.
359
00:18:31,414 --> 00:18:32,763
It's not healthy.
360
00:18:32,763 --> 00:18:34,721
I am this close
to punching you in the face.
361
00:18:34,721 --> 00:18:36,288
Give the kid a break,
will you?
362
00:18:36,288 --> 00:18:38,551
He's a lot smarter
than you were when you joined.
363
00:18:38,551 --> 00:18:39,900
Elliott.
364
00:18:39,900 --> 00:18:41,902
- Mama--
- Listen to me.
365
00:18:41,902 --> 00:18:45,167
Your son wants
to be a cop like you.
366
00:18:45,167 --> 00:18:46,429
You should be proud of him.
367
00:18:46,429 --> 00:18:47,778
I am proud of him.
368
00:18:47,778 --> 00:18:49,606
I don't want to see him
get himself killed.
369
00:18:49,606 --> 00:18:51,216
Yeah, well,
welcome to my world.
370
00:18:51,216 --> 00:18:53,784
And mine.
It wasn't just Mom out there
371
00:18:53,784 --> 00:18:56,395
waiting for you to get home
in one piece.
372
00:18:56,395 --> 00:18:57,614
It was all of us.
373
00:18:57,614 --> 00:18:59,616
Yeah, as did I
with your father.
374
00:18:59,616 --> 00:19:00,834
Well, then you're seeing
my point.
375
00:19:00,834 --> 00:19:02,096
Is this the life
you want for 'em?
376
00:19:02,096 --> 00:19:03,620
I have no regrets
377
00:19:03,620 --> 00:19:05,274
about my life, mister.
378
00:19:05,274 --> 00:19:06,710
- Neither do I--
- Stabler.
379
00:19:06,710 --> 00:19:08,233
Everyone shut up.
380
00:19:10,104 --> 00:19:10,888
I'll be there.
381
00:19:10,888 --> 00:19:12,846
All right, I got to go.
382
00:19:12,846 --> 00:19:14,413
Again?
383
00:19:14,413 --> 00:19:15,849
Yeah, again.
384
00:19:15,849 --> 00:19:18,461
You want to be a cop?
This is what it looks like.
385
00:19:28,340 --> 00:19:30,429
- What do we got?
- Ship's arriving now.
386
00:19:30,429 --> 00:19:32,475
Manifest lists
nearly 9,000 containers.
387
00:19:32,475 --> 00:19:33,998
It's gonna take some time
to offload.
388
00:19:33,998 --> 00:19:35,869
Once they ID the cargo,
they still got to transport it
389
00:19:35,869 --> 00:19:37,044
to the warehouse.
- Go.
390
00:19:37,044 --> 00:19:38,785
I want eyes on every inch
of that place.
391
00:19:38,785 --> 00:19:41,266
Have your Special Response Team
suit up and wait for my orders.
392
00:19:41,266 --> 00:19:42,963
You wouldn't be
stealing this bust
393
00:19:42,963 --> 00:19:44,269
right out from under me,
would you?
394
00:19:44,269 --> 00:19:45,836
Keep your dogs on a leash.
395
00:19:45,836 --> 00:19:47,272
Emery is on high security.
396
00:19:47,272 --> 00:19:49,622
I don't want anyone
or anything tipping our hand.
397
00:20:15,257 --> 00:20:17,563
I hate this part.
398
00:20:17,563 --> 00:20:19,348
The waiting?
399
00:20:19,348 --> 00:20:21,306
I know how that sounds
coming from someone
400
00:20:21,306 --> 00:20:23,613
who just spent
months undercover.
401
00:20:25,092 --> 00:20:28,487
Speaking of which, you mind
if I ask you something?
402
00:20:28,487 --> 00:20:31,316
That cute guy in your office,
403
00:20:31,316 --> 00:20:33,840
you two have something
going on?
404
00:20:33,840 --> 00:20:36,452
Oh.
405
00:20:36,452 --> 00:20:38,845
Well, um, it's--
406
00:20:38,845 --> 00:20:40,238
it's complicated.
407
00:20:40,238 --> 00:20:41,674
Ah. Okay.
408
00:20:41,674 --> 00:20:44,024
Didn't want to get
in the middle of anything.
409
00:20:44,024 --> 00:20:46,026
We're still trying
to figure it out.
410
00:20:46,026 --> 00:20:48,333
It's okay.
411
00:20:48,333 --> 00:20:51,249
Guys with glasses usually
don't go for me anyway.
412
00:20:54,078 --> 00:20:55,688
Wait, you're talking
about Vargas?
413
00:20:57,473 --> 00:20:58,735
Yeah.
414
00:21:00,824 --> 00:21:03,305
Auction's about to start.
415
00:21:03,305 --> 00:21:05,307
Reyes, you got anything?
416
00:21:05,307 --> 00:21:07,570
All quiet
on the warehouse front.
417
00:21:09,398 --> 00:21:11,095
Wait a second.
I know this car.
418
00:21:14,359 --> 00:21:16,100
That's Emery's car.
419
00:21:16,100 --> 00:21:17,188
Are you guys seeing this?
420
00:21:17,188 --> 00:21:18,363
Yeah.
421
00:21:18,363 --> 00:21:20,496
Anybody got eyes on Emery?
422
00:21:20,496 --> 00:21:22,193
Too dark to see
through the car windows
423
00:21:22,193 --> 00:21:24,151
to get a confirmation.
424
00:21:24,151 --> 00:21:26,066
No. No, no, no, no.
We're gonna lose signal!
425
00:21:27,546 --> 00:21:28,634
It's okay.
426
00:21:28,634 --> 00:21:31,115
That just confirms
that's our guy.
427
00:21:31,115 --> 00:21:32,595
Rolls just went in.
428
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Sorry, guys, we're blind.
429
00:21:37,121 --> 00:21:38,644
I don't like this.
430
00:21:43,040 --> 00:21:45,085
Something weird's happening
with the auction website.
431
00:21:45,085 --> 00:21:46,086
Put it up.
432
00:21:57,794 --> 00:21:59,752
Good day, friends.
433
00:21:59,752 --> 00:22:02,407
Some of you have been asking
for tangible evidence
434
00:22:02,407 --> 00:22:03,887
that I have
what I've promised.
435
00:22:03,887 --> 00:22:07,064
So to quell any doubts,
I decided to perform
436
00:22:07,064 --> 00:22:09,196
a little proof of concept
demonstration
437
00:22:09,196 --> 00:22:11,460
for your viewing enjoyment.
438
00:22:11,460 --> 00:22:14,811
So grab some popcorn,
sit back, and enjoy.
439
00:22:16,682 --> 00:22:18,292
Assisting me in this will be
440
00:22:18,292 --> 00:22:20,643
a former colleague
who betrayed me.
441
00:22:22,471 --> 00:22:25,169
I don't tolerate disloyalty.
442
00:22:28,651 --> 00:22:32,306
As you can see, the merchandise
is safe and secure
443
00:22:32,306 --> 00:22:33,830
and very shiny.
444
00:22:44,884 --> 00:22:47,060
Don't try this
at home, friends.
445
00:22:47,060 --> 00:22:49,454
They're gonna kill him.
446
00:22:52,239 --> 00:22:53,371
Everyone go. Go, go, go!
447
00:22:53,371 --> 00:22:55,155
Alpha team, move in.
Go! Go!
448
00:23:28,624 --> 00:23:30,364
Go.
449
00:23:46,642 --> 00:23:47,817
Show me your hands!
Show me your hands!
450
00:23:47,817 --> 00:23:49,166
- Hands up! Hands up!
- Get out!
451
00:23:49,166 --> 00:23:50,428
Out! Over here.
452
00:23:50,428 --> 00:23:51,690
Hands up.
453
00:23:53,300 --> 00:23:54,388
Clear.
454
00:23:54,388 --> 00:23:56,434
Put your hands
on the hood now.
455
00:23:57,870 --> 00:23:59,045
Where's Emery?
456
00:23:59,045 --> 00:24:00,525
Who?
457
00:24:19,065 --> 00:24:20,371
Hey, we're clear.
458
00:24:26,420 --> 00:24:27,900
We've been played.
459
00:24:29,946 --> 00:24:31,991
Hey, what the hell
are we doing?
460
00:24:31,991 --> 00:24:34,037
Change of plans.
461
00:24:34,037 --> 00:24:35,299
Emery had a little surprise
462
00:24:35,299 --> 00:24:36,561
for the cops watching
the warehouse.
463
00:24:36,561 --> 00:24:39,477
Whoa, whoa, what?
What cops?
464
00:24:39,477 --> 00:24:40,957
Shut up and get in the car.
465
00:24:52,534 --> 00:24:55,232
Emery's Rolls-Royce.
The driver, Ron Cormack,
466
00:24:55,232 --> 00:24:58,061
was hired via Taskrabbit
to detail the Rolls
467
00:24:58,061 --> 00:24:59,889
and deliver it
to the warehouse.
468
00:24:59,889 --> 00:25:01,455
Yeah, we did
a full background check.
469
00:25:01,455 --> 00:25:03,283
He's legit.
- So he doesn't know anything?
470
00:25:03,283 --> 00:25:05,242
Same goes for the three guys
that were working
471
00:25:05,242 --> 00:25:08,114
inside the warehouse,
all short-term Taskrabbit hires
472
00:25:08,114 --> 00:25:09,855
other than Joe Stabler,
of course.
473
00:25:09,855 --> 00:25:11,770
Speaking of Stabler,
where is your CI?
474
00:25:11,770 --> 00:25:13,903
He hasn't checked in yet.
475
00:25:13,903 --> 00:25:16,035
And you have no backup means
of locating him?
476
00:25:16,035 --> 00:25:17,297
He's undercover with a guy
477
00:25:17,297 --> 00:25:18,995
that rolls with his own
signal jammer.
478
00:25:18,995 --> 00:25:21,824
I told you,
he's on high security.
479
00:25:21,824 --> 00:25:23,695
A gray Volkswagen Jetta
was caught
480
00:25:23,695 --> 00:25:26,045
leaving the docklands area
minutes after the raid,
481
00:25:26,045 --> 00:25:29,309
but we found it abandoned
in a parking lot a mile away.
482
00:25:29,309 --> 00:25:31,398
Yeah, we're doing
a door-to-door just in case,
483
00:25:31,398 --> 00:25:33,487
but apparently, they must have
had a car waiting for them.
484
00:25:33,487 --> 00:25:34,793
It was a setup.
485
00:25:34,793 --> 00:25:37,143
And your CI clearly knew it
from the start.
486
00:25:37,143 --> 00:25:38,318
You don't know that.
487
00:25:38,318 --> 00:25:40,146
Neither, apparently, do you.
488
00:25:40,146 --> 00:25:44,063
What's clear is Emery assumed
he was being watched
489
00:25:44,063 --> 00:25:46,326
by law enforcement
in some capacity.
490
00:25:46,326 --> 00:25:47,763
Yeah, auction site went down
491
00:25:47,763 --> 00:25:50,069
less than 90 seconds
after we raided the warehouse.
492
00:25:50,069 --> 00:25:53,029
Ditto the buyer IP addresses
that we managed to trace.
493
00:25:53,029 --> 00:25:55,509
They've got good reason
to be jumpy.
494
00:25:55,509 --> 00:25:58,687
Forensics are saying the
substance used to kill Tyler,
495
00:25:58,687 --> 00:26:00,819
ironically known
as "Goodnight,"
496
00:26:00,819 --> 00:26:04,562
is a Soviet-era chemical weapon
known as an A-agent,
497
00:26:04,562 --> 00:26:06,390
a variation on Novichok.
498
00:26:06,390 --> 00:26:08,044
Was that the nerve gas
they used
499
00:26:08,044 --> 00:26:09,828
to execute that guy in the UK?
500
00:26:09,828 --> 00:26:10,829
It's been linked
to assassinations
501
00:26:10,829 --> 00:26:12,091
around the world.
502
00:26:12,091 --> 00:26:14,050
My understanding is
that this A-agent
503
00:26:14,050 --> 00:26:17,401
was originally developed
as a battlefield weapon.
504
00:26:17,401 --> 00:26:19,490
So it can be used
for a mass casualty event?
505
00:26:19,490 --> 00:26:20,883
Definitely.
506
00:26:20,883 --> 00:26:23,102
Given what we know about
Soviet chemical weapons,
507
00:26:23,102 --> 00:26:24,843
each of those canisters
contains enough
508
00:26:24,843 --> 00:26:26,889
to kill hundreds,
if not thousands.
509
00:26:26,889 --> 00:26:28,586
And Emery just
auctioned off six of them
510
00:26:28,586 --> 00:26:30,501
to America's most wanted.
511
00:26:50,260 --> 00:26:52,305
Okay, I think we have
everything we need.
512
00:26:54,177 --> 00:26:55,221
Hard level, huh?
513
00:26:55,221 --> 00:26:57,571
This game is stupid.
514
00:26:57,571 --> 00:26:58,921
- Joe.
- Yeah?
515
00:27:02,141 --> 00:27:03,316
You're coming with us.
516
00:27:03,316 --> 00:27:05,231
We're all leaving town.
517
00:27:05,231 --> 00:27:06,711
- Now?
- Now.
518
00:27:06,711 --> 00:27:08,104
Okay.
519
00:27:08,104 --> 00:27:10,149
Uh, can I swing by the hotel,
grab my go bag?
520
00:27:10,149 --> 00:27:11,803
No. No time.
521
00:27:11,803 --> 00:27:13,805
You can buy a change of clothes
and a toothbrush when we land.
522
00:27:13,805 --> 00:27:15,024
Okay.
523
00:27:16,155 --> 00:27:18,027
What about Colin?
524
00:27:18,027 --> 00:27:20,377
He's not coming with us.
525
00:27:20,377 --> 00:27:23,075
He'll be taking a later flight.
526
00:27:23,075 --> 00:27:26,426
He has a special delivery
to make, as you can see.
527
00:27:30,866 --> 00:27:33,912
In the meantime, keep an eye
on the evil spawn, will you?
528
00:27:33,912 --> 00:27:35,435
Yeah, of course.
529
00:27:37,046 --> 00:27:38,308
Scoot over.
530
00:27:39,483 --> 00:27:41,659
All right,
so what were you saying?
531
00:27:41,659 --> 00:27:43,748
This game is stupid?
532
00:27:43,748 --> 00:27:45,097
- Yeah.
- Mm.
533
00:27:45,097 --> 00:27:46,882
Hard and stupid are different.
534
00:27:46,882 --> 00:27:48,622
Who cares?
535
00:27:48,622 --> 00:27:53,323
Pretty much, uh,
no one, sadly.
536
00:27:53,323 --> 00:27:54,977
Took me a long time
to figure that out.
537
00:27:54,977 --> 00:27:56,674
Your pearls of wisdom
aren't gonna
538
00:27:56,674 --> 00:27:58,632
get me through this level.
539
00:27:58,632 --> 00:27:59,764
Fair.
540
00:27:59,764 --> 00:28:01,592
But I could.
541
00:28:01,592 --> 00:28:02,898
No way. It's too hard.
542
00:28:02,898 --> 00:28:04,769
Want to bet?
543
00:28:04,769 --> 00:28:06,379
Ah-ah-ah.
544
00:28:06,379 --> 00:28:09,556
I'll tell you my secrets when
I'm done beating your game.
545
00:28:15,606 --> 00:28:16,955
Sarge, Stabler.
546
00:28:16,955 --> 00:28:19,218
Your brother got us
a location.
547
00:28:19,218 --> 00:28:20,959
How the hell
did he manage to do that?
548
00:28:20,959 --> 00:28:24,746
My program intercepted
a Pro-X Player DM
549
00:28:24,746 --> 00:28:26,573
with the name Stabler
in the text body.
550
00:28:26,573 --> 00:28:27,749
Pro-X Player is, like,
551
00:28:27,749 --> 00:28:29,881
the hottest handheld console
out there.
552
00:28:29,881 --> 00:28:31,796
He used a gaming system
to DM?
553
00:28:31,796 --> 00:28:33,015
Oh, so a DM, it--
554
00:28:33,015 --> 00:28:34,756
- I know what a DM is.
- Okay.
555
00:28:34,756 --> 00:28:36,714
The account your brother used
to reach out,
556
00:28:36,714 --> 00:28:39,586
it's registered to one
Giles Emery, age 10.
557
00:28:39,586 --> 00:28:40,892
Where are they?
558
00:28:40,892 --> 00:28:42,067
A small airfield upstate.
559
00:28:42,067 --> 00:28:44,156
Call ESU. Contact ATF.
560
00:28:44,156 --> 00:28:45,767
Give them a heads-up.
561
00:28:45,767 --> 00:28:47,681
Looks like
your brother came through.
562
00:28:47,681 --> 00:28:49,074
It does.
563
00:28:59,302 --> 00:29:00,999
You look troubled.
564
00:29:00,999 --> 00:29:04,394
Uh, well, I'm about to board
a jet to God knows where
565
00:29:04,394 --> 00:29:06,396
after watching Colin
arm himself to the teeth
566
00:29:06,396 --> 00:29:08,354
and then get locked
to a briefcase
567
00:29:08,354 --> 00:29:11,836
full of something nasty,
so yeah, just a little.
568
00:29:11,836 --> 00:29:13,272
So you're paying attention.
569
00:29:13,272 --> 00:29:16,362
And you are not fazed at all.
570
00:29:16,362 --> 00:29:18,016
You can't survive
boarding school
571
00:29:18,016 --> 00:29:20,714
without a decent
poker face, Joe.
572
00:30:03,932 --> 00:30:05,759
We gotta stop that plane!
573
00:30:05,759 --> 00:30:07,022
Agh!
574
00:31:04,601 --> 00:31:06,342
Krychek's on the move!
575
00:31:09,084 --> 00:31:10,259
Cover us!
576
00:31:26,318 --> 00:31:28,625
You've got to get me
and this out of here.
577
00:31:28,625 --> 00:31:30,409
What do you think I'm doing?
Come on.
578
00:31:30,409 --> 00:31:31,758
Krychek!
579
00:31:44,641 --> 00:31:46,643
You follow the briefcase
on the count of three.
580
00:31:46,643 --> 00:31:49,037
Lay it down. One, two, three.
581
00:31:53,824 --> 00:31:56,087
Ready? All right, go.
582
00:32:38,347 --> 00:32:39,739
Aah!
583
00:32:49,706 --> 00:32:50,881
Open it.
584
00:33:06,375 --> 00:33:08,942
Guys, I need a hazmat team,
southeast corner, stat.
585
00:33:14,470 --> 00:33:16,776
Okay. Cover.
586
00:34:03,040 --> 00:34:04,737
They already giving you
the third degree?
587
00:34:04,737 --> 00:34:06,565
You know it.
588
00:34:06,565 --> 00:34:08,741
There's a lot of downtown eyes
on us--
589
00:34:08,741 --> 00:34:10,526
well, on me--lately.
590
00:34:10,526 --> 00:34:13,964
But they seem to be satisfied
with our use of force.
591
00:34:13,964 --> 00:34:16,140
How do you feel about it?
592
00:34:16,140 --> 00:34:18,142
Well, I'm not really sure
593
00:34:18,142 --> 00:34:21,667
I'm the same person anymore
after getting shot.
594
00:34:21,667 --> 00:34:23,800
Hey, guys.
595
00:34:23,800 --> 00:34:25,149
Did you find him?
596
00:34:25,149 --> 00:34:27,630
He filed a flight plan.
597
00:34:27,630 --> 00:34:30,154
Okay.
598
00:34:30,154 --> 00:34:31,329
And?
599
00:34:31,329 --> 00:34:32,983
Cuba.
600
00:34:32,983 --> 00:34:34,376
Which would be bad enough,
601
00:34:34,376 --> 00:34:36,465
but the AIS transponder
went offline
602
00:34:36,465 --> 00:34:38,467
the moment they hit
international airspace.
603
00:34:38,467 --> 00:34:41,165
And we identified
47 commercial airports
604
00:34:41,165 --> 00:34:42,471
in their possible fuel range
605
00:34:42,471 --> 00:34:45,474
and God knows
how many private strips.
606
00:34:45,474 --> 00:34:47,606
Right.
607
00:34:47,606 --> 00:34:49,565
I'm sorry.
608
00:34:49,565 --> 00:34:52,481
No, it's not your fault.
609
00:34:52,481 --> 00:34:54,700
Labs got to confirm,
but it looks like we secured
610
00:34:54,700 --> 00:34:56,833
all six canisters of Goodnight.
611
00:34:56,833 --> 00:34:58,617
All right.
Great job, everybody.
612
00:34:58,617 --> 00:35:00,141
And credit to Sam.
613
00:35:01,403 --> 00:35:03,361
We never would've gotten Emery
without him.
614
00:35:10,542 --> 00:35:11,891
Is that...
615
00:35:11,891 --> 00:35:13,719
Yeah. That's Sam's killer.
616
00:35:21,945 --> 00:35:23,686
Well, well.
617
00:35:23,686 --> 00:35:25,949
I'll be damned.
618
00:35:25,949 --> 00:35:29,039
You hear from Krychek?
619
00:35:29,039 --> 00:35:30,997
No, no, he's dead.
620
00:35:32,738 --> 00:35:34,871
A friend forwarded me
the preliminary report
621
00:35:34,871 --> 00:35:36,220
from the scene.
622
00:35:37,569 --> 00:35:39,528
Oh.
623
00:35:39,528 --> 00:35:42,183
Sorry to hear that.
624
00:35:42,183 --> 00:35:44,663
No need to pretend
you'll miss him, JoJo.
625
00:35:46,404 --> 00:35:50,930
No, you know what's
quite a bit worse?
626
00:35:50,930 --> 00:35:53,716
Our dear Colin is
apparently incarcerated,
627
00:35:53,716 --> 00:35:56,501
his delivery unmade.
628
00:35:56,501 --> 00:35:58,416
You mean the goods
didn't get through?
629
00:36:00,201 --> 00:36:01,767
What the hell happened?
630
00:36:05,118 --> 00:36:07,556
Isn't it obvious?
631
00:36:10,515 --> 00:36:13,431
You think someone
tipped off the Feds?
632
00:36:13,431 --> 00:36:16,434
Of course someone
tipped off the Feds, JoJo.
633
00:36:16,434 --> 00:36:18,262
Ah.
634
00:36:19,785 --> 00:36:22,484
You know who?
635
00:36:25,965 --> 00:36:28,794
My money is on, uh...
636
00:36:33,277 --> 00:36:35,671
Giles.
637
00:36:37,977 --> 00:36:40,153
That boy is always
up to something.
638
00:36:43,983 --> 00:36:46,551
Oh, we'll ferret out
the traitor.
639
00:36:46,551 --> 00:36:47,987
Have no fear.
640
00:36:49,554 --> 00:36:54,124
But in the meantime, it appears
congratulations are in order.
641
00:36:54,124 --> 00:36:55,430
What do you mean?
642
00:36:55,430 --> 00:36:57,214
Well, you're getting
a bump up--
643
00:36:57,214 --> 00:36:59,825
a promotion,
climbing the ladder,
644
00:36:59,825 --> 00:37:01,523
the American Dream.
645
00:37:01,523 --> 00:37:03,307
Okay.
646
00:37:03,307 --> 00:37:07,006
I want you
to take Colin's place.
647
00:37:08,356 --> 00:37:10,662
You want me
to be your son's manny?
648
00:37:14,623 --> 00:37:16,755
No.
649
00:37:16,755 --> 00:37:18,888
No, no, no.
650
00:37:18,888 --> 00:37:21,194
You're the new delivery boy.
651
00:37:25,111 --> 00:37:29,159
As you know,
I'm a big fan of insurance.
652
00:37:29,159 --> 00:37:33,990
Always have a backup plan
and backup "goods,"
653
00:37:33,990 --> 00:37:36,471
as you so eloquently put it.
654
00:37:44,130 --> 00:37:45,610
Damn, man.
655
00:37:45,610 --> 00:37:48,918
You do not miss a trick,
do you?
656
00:37:48,918 --> 00:37:50,354
Hmm.
657
00:37:50,354 --> 00:37:52,530
As a matter of fact, I don't.
658
00:37:54,793 --> 00:37:56,839
Your wrist, please.
659
00:38:08,894 --> 00:38:11,984
He's asking for you, sir.
660
00:38:11,984 --> 00:38:13,725
Nightmare.
661
00:38:18,251 --> 00:38:22,212
Sometimes the monsters
really are under the bed.
662
00:38:22,212 --> 00:38:23,735
Excuse me.
663
00:38:54,200 --> 00:38:56,246
Eli.
664
00:38:56,246 --> 00:38:58,074
Hey, Dad.
665
00:38:58,074 --> 00:39:00,511
I don't think I've ever seen
you up this early before.
666
00:39:00,511 --> 00:39:01,904
That's not true.
667
00:39:01,904 --> 00:39:05,037
I used to get up for practice
earlier than this.
668
00:39:05,037 --> 00:39:06,865
I was kidding.
669
00:39:08,867 --> 00:39:10,652
Sorry.
670
00:39:10,652 --> 00:39:12,915
I guess I'm--
671
00:39:12,915 --> 00:39:14,220
I'm a little stressed.
672
00:39:14,220 --> 00:39:16,222
Mm.
673
00:39:16,222 --> 00:39:18,399
How many weeks?
674
00:39:21,184 --> 00:39:23,795
Becky, how far along is she?
675
00:39:28,409 --> 00:39:29,671
Uncle Randall tell you?
676
00:39:29,671 --> 00:39:32,282
Mm, no.
When you guys first got here,
677
00:39:32,282 --> 00:39:33,849
you were both acting
a little squirrelly.
678
00:39:33,849 --> 00:39:37,679
And now with the ginger tea,
that's a dead giveaway.
679
00:39:37,679 --> 00:39:40,333
That's what I used to pour your
mom when she was in that state.
680
00:39:49,865 --> 00:39:51,040
So you told your uncle.
681
00:39:51,040 --> 00:39:52,824
Why didn't you tell
the old man?
682
00:40:03,792 --> 00:40:05,271
Mm.
683
00:40:20,373 --> 00:40:22,158
Did you tell him?
684
00:40:22,158 --> 00:40:23,986
He guessed.
685
00:40:23,986 --> 00:40:26,945
What does he think?
686
00:40:26,945 --> 00:40:28,904
I don't know yet.
687
00:40:42,308 --> 00:40:44,615
You're not gonna
believe this.
688
00:40:46,574 --> 00:40:49,011
Guess who's having a baby.
44898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.