All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,922 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,532 are hunted by the detectives 4 00:00:11,532 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:18,757 --> 00:00:19,888 I've got some news. 7 00:00:19,888 --> 00:00:21,064 You're leaving school? 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,544 You're not answering my question. 9 00:00:23,544 --> 00:00:25,459 Yeah, it looks like Emery's holding an online auction. 10 00:00:25,459 --> 00:00:26,721 What are they buying? 11 00:00:26,721 --> 00:00:28,375 Grenade launchers, heavy machine guns. 12 00:00:28,375 --> 00:00:31,117 This is all coming into New York Harbor? 13 00:00:31,117 --> 00:00:32,336 Was he there the day you picked up 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,989 the body of Detective Bashir? 15 00:00:33,989 --> 00:00:35,904 No, but I did see your boy die. 16 00:00:37,123 --> 00:00:38,690 They made me take care of the body. 17 00:00:41,127 --> 00:00:42,563 I want back in. 18 00:00:42,563 --> 00:00:44,043 Now you got a guy on the inside. 19 00:00:44,043 --> 00:00:45,610 No, Joey, this isn't your fight. 20 00:00:45,610 --> 00:00:47,916 That's where you're wrong. This is my fight. 21 00:00:47,916 --> 00:00:49,614 Your brother is part of Emery's crew, 22 00:00:49,614 --> 00:00:51,442 and you didn't think that was worth mentioning? 23 00:00:51,442 --> 00:00:53,792 You're the one who's got someone on the inside. 24 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 That nearly got you killed. 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,316 What do you think is gonna happen to Joe 26 00:00:56,316 --> 00:00:58,405 if they find out he's my brother? 27 00:01:23,517 --> 00:01:26,825 I sometimes feel I don't know where I am. 28 00:01:31,960 --> 00:01:33,614 It's as if the world and everything in it 29 00:01:33,614 --> 00:01:37,923 has become unrecognizable. 30 00:01:45,017 --> 00:01:46,758 Why are you up so early? What's--what's going on? 31 00:01:46,758 --> 00:01:48,629 Shh, I don't want to wake up your dad. 32 00:01:48,629 --> 00:01:50,240 All right. Well, do you need anything? 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 No, no. Go back to bed. 34 00:01:53,852 --> 00:01:59,249 Kids, grandkids, my brothers, Ma... 35 00:01:59,249 --> 00:02:01,425 unrecognizable. 36 00:02:15,526 --> 00:02:17,092 It's like I'm in a world that's changed, 37 00:02:17,092 --> 00:02:19,225 and I'm trying, but... 38 00:02:37,635 --> 00:02:39,027 I mean, I know how to do my job 39 00:02:39,027 --> 00:02:41,247 and all the things that come with that, but... 40 00:02:41,247 --> 00:02:43,597 it's all the other stuff, 41 00:02:43,597 --> 00:02:47,427 you know, the stuff that makes up life 42 00:02:47,427 --> 00:02:52,258 that... I'm just lost. 43 00:03:09,884 --> 00:03:12,539 It feels like the world is just spinning so fast, 44 00:03:12,539 --> 00:03:14,976 and I'm just barely hanging on... 45 00:03:17,588 --> 00:03:23,594 As I watch everything I once had or loved... 46 00:03:27,119 --> 00:03:29,426 Still love... 47 00:03:31,819 --> 00:03:34,039 Fly away. 48 00:03:44,397 --> 00:03:47,618 I'm really glad I spoke with you today. 49 00:04:40,801 --> 00:04:43,500 So all your brother said is that it arrives in a few days? 50 00:04:43,500 --> 00:04:44,805 He'll try to reach out when he knows more. 51 00:04:44,805 --> 00:04:48,243 Okay, so we're looking for some kind of ship 52 00:04:48,243 --> 00:04:50,768 that left from somewhere across the Atlantic 53 00:04:50,768 --> 00:04:53,161 at some point between six months ago and now 54 00:04:53,161 --> 00:04:54,902 and arrives here soon-ish? 55 00:04:56,600 --> 00:04:58,253 We're gonna need a way to narrow this down. 56 00:04:58,253 --> 00:05:00,386 Our guys are chasing down the SSU operative 57 00:05:00,386 --> 00:05:01,692 that gave up the original intel. 58 00:05:01,692 --> 00:05:03,171 If we could figure out which port it left from, 59 00:05:03,171 --> 00:05:04,347 I assume that would help. 60 00:05:04,347 --> 00:05:05,913 Anything would help at this point. 61 00:05:05,913 --> 00:05:07,393 I mean, right now, we're looking for a polar bear 62 00:05:07,393 --> 00:05:09,264 in a snowstorm. 63 00:05:13,356 --> 00:05:14,705 Just something my grandma used to say. 64 00:05:14,705 --> 00:05:15,793 That's adorable. 65 00:05:17,229 --> 00:05:18,491 Any activity? 66 00:05:18,491 --> 00:05:19,710 We got eyes on your brother. 67 00:05:19,710 --> 00:05:21,451 They're setting up a new front. 68 00:05:23,366 --> 00:05:25,324 That say Dragonetti Automotive? 69 00:05:25,324 --> 00:05:26,499 Mm-hmm. 70 00:05:26,499 --> 00:05:28,066 They're trading in wine for tires now? 71 00:05:28,066 --> 00:05:29,459 Yeah, a bit of a step down. 72 00:05:29,459 --> 00:05:32,157 No. You see those tires? 73 00:05:32,157 --> 00:05:33,898 Damn expensive and hard to get. 74 00:05:33,898 --> 00:05:36,291 Run you about 32K a set. 75 00:05:37,771 --> 00:05:38,772 Car nerd. 76 00:06:00,533 --> 00:06:02,535 How's it looking? 77 00:06:02,535 --> 00:06:04,407 Better every day. 78 00:06:04,407 --> 00:06:05,930 The shop, Joe. 79 00:06:05,930 --> 00:06:07,540 Ah. So far, so good. 80 00:06:07,540 --> 00:06:10,543 Should be selling rubber by the end of the day. 81 00:06:10,543 --> 00:06:12,676 Got an update on our shipment. 82 00:06:12,676 --> 00:06:15,330 Guess they ran into weather out of KGD. 83 00:06:15,330 --> 00:06:18,595 So they're a day behind schedule. 84 00:06:18,595 --> 00:06:20,379 Another day to get ready. 85 00:06:20,379 --> 00:06:21,946 Boss is not gonna be happy, 86 00:06:21,946 --> 00:06:23,469 but we could use it. 87 00:06:29,736 --> 00:06:31,651 Hey, look what the cat dragged in. 88 00:06:31,651 --> 00:06:33,348 How you doing, buddy? Come on in. 89 00:06:33,348 --> 00:06:35,176 - Good, good. - Good to see you. 90 00:06:35,176 --> 00:06:36,569 Becky, you look beautiful as always. 91 00:06:36,569 --> 00:06:38,745 Come on in. Hey, Ma, look who's here. 92 00:06:38,745 --> 00:06:39,746 Ah! 93 00:06:42,140 --> 00:06:43,663 Oh, hi, honey. 94 00:06:43,663 --> 00:06:44,838 Hi. 95 00:06:46,971 --> 00:06:48,407 Oh. 96 00:06:49,756 --> 00:06:51,105 You're pregnant? 97 00:06:51,105 --> 00:06:52,585 Oh. 98 00:06:52,585 --> 00:06:54,108 I told you. 99 00:06:54,108 --> 00:06:55,588 She always knows. 100 00:06:55,588 --> 00:06:57,547 You have powers beyond reason. 101 00:06:57,547 --> 00:07:00,767 Oh, yes, but I only use them for good, dear. 102 00:07:00,767 --> 00:07:02,290 W-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 103 00:07:02,290 --> 00:07:04,249 You two are, uh-- 104 00:07:04,249 --> 00:07:07,470 - Knocked up. - Having a baby. 105 00:07:07,470 --> 00:07:11,299 Holy--come here. Sit down. 106 00:07:11,299 --> 00:07:13,476 Can we, uh-- can we get you anything? 107 00:07:13,476 --> 00:07:14,607 - I'm fine, thanks. - You sure? 108 00:07:14,607 --> 00:07:16,609 Maybe some tea? - I'm all right. 109 00:07:16,609 --> 00:07:19,351 Grandma, Becky made you banana bread. 110 00:07:19,351 --> 00:07:23,268 I love banana bread. 111 00:07:23,268 --> 00:07:24,487 Any nuts? 112 00:07:24,487 --> 00:07:26,140 Oh, never. 113 00:07:26,140 --> 00:07:27,881 Atta girl. 114 00:07:27,881 --> 00:07:30,536 Honey, would you go get some plates and napkins? 115 00:07:30,536 --> 00:07:32,016 Yes, Miss Daisy. 116 00:07:37,108 --> 00:07:39,806 Hey, man, I'm really, really happy for you. 117 00:07:39,806 --> 00:07:41,373 Oh, thank you. 118 00:07:41,373 --> 00:07:43,636 Yeah, we're both super excited about it. 119 00:07:43,636 --> 00:07:45,595 Yeah, you should be. It's amazing. 120 00:07:45,595 --> 00:07:48,162 And I want you to know you can count on me for anything. 121 00:07:48,162 --> 00:07:49,294 Really? 122 00:07:49,294 --> 00:07:51,165 Absolutely. 123 00:07:51,165 --> 00:07:52,471 Can you-- 124 00:07:52,471 --> 00:07:53,646 Tell your dad? 125 00:07:53,646 --> 00:07:55,387 Not a chance. That's on you. 126 00:07:55,387 --> 00:07:56,693 - Randall. - Yeah. 127 00:07:56,693 --> 00:07:58,956 I want to do a family dinner 128 00:07:58,956 --> 00:08:02,350 to celebrate Eli and Becky's good news. 129 00:08:02,350 --> 00:08:03,482 That's a great idea, Ma. 130 00:08:03,482 --> 00:08:04,918 I'll, uh, call and see who's around. 131 00:08:04,918 --> 00:08:06,572 We'll invite the whole family, 132 00:08:06,572 --> 00:08:09,488 all my grandkids, uh, Joe Jr., 133 00:08:09,488 --> 00:08:11,621 and, um--uh... 134 00:08:11,621 --> 00:08:14,275 - Elliot. - Elliot. 135 00:08:14,275 --> 00:08:15,929 Of course. I know that. 136 00:08:15,929 --> 00:08:18,105 We'll do family dinner at his place, 137 00:08:18,105 --> 00:08:19,454 just like last time. 138 00:08:19,454 --> 00:08:20,673 Mm. 139 00:08:20,673 --> 00:08:23,676 Maybe not exactly like last time. 140 00:08:41,041 --> 00:08:42,434 Showtime? 141 00:08:42,434 --> 00:08:43,740 Showtime. 142 00:08:49,615 --> 00:08:51,791 Thought you said the roof. 143 00:08:56,579 --> 00:08:58,232 Afternoon, JoJo. 144 00:08:58,232 --> 00:09:00,060 May I come in? 145 00:09:11,724 --> 00:09:13,030 If I'd known you were coming, 146 00:09:13,030 --> 00:09:14,858 I would have ordered a pupu platter. 147 00:09:14,858 --> 00:09:18,775 Just happy to see you're not downstairs at the bar. 148 00:09:18,775 --> 00:09:20,646 Checking up on me, huh? 149 00:09:20,646 --> 00:09:22,430 Even better. 150 00:09:22,430 --> 00:09:26,739 My son's in town, and I want you to join us for dinner. 151 00:09:26,739 --> 00:09:31,004 One last hurrah before you-know-what arrives. 152 00:09:31,004 --> 00:09:32,658 Everything ready? 153 00:09:32,658 --> 00:09:34,617 We're all set up and furnished. 154 00:09:34,617 --> 00:09:36,314 Everything looks totally legit. 155 00:09:36,314 --> 00:09:37,924 Brilliant. 156 00:09:37,924 --> 00:09:40,057 And things between you and Toby? 157 00:09:42,363 --> 00:09:44,844 I heard he got a little rough with you the other day. 158 00:09:44,844 --> 00:09:46,324 Yeah. 159 00:09:46,324 --> 00:09:48,631 Well, we worked it out. 160 00:09:48,631 --> 00:09:51,546 He's always had trust issues. 161 00:09:51,546 --> 00:09:52,939 Do you? 162 00:09:55,942 --> 00:09:57,509 Of course not. 163 00:09:57,509 --> 00:09:58,684 I trust you. 164 00:10:00,468 --> 00:10:04,298 But ATF still has one of those pathetic beekeepers in custody, 165 00:10:04,298 --> 00:10:06,692 one that might talk too much. 166 00:10:06,692 --> 00:10:09,086 So until that particular loose end is tied up, 167 00:10:09,086 --> 00:10:11,958 I want security as tight as a tick. 168 00:10:11,958 --> 00:10:14,047 Already on it. 169 00:10:14,047 --> 00:10:16,571 Good man. 170 00:10:16,571 --> 00:10:18,573 And the monsters? 171 00:10:20,053 --> 00:10:22,665 - Not a peep. - Wonderful. 172 00:10:26,103 --> 00:10:27,844 Just in case. 173 00:10:32,022 --> 00:10:34,502 Is this a test? 174 00:10:34,502 --> 00:10:39,072 Call it... insurance. 175 00:11:07,405 --> 00:11:08,667 What took you so long? 176 00:11:08,667 --> 00:11:09,799 Emery came to my room. 177 00:11:09,799 --> 00:11:11,061 Just now? 178 00:11:11,061 --> 00:11:13,193 Yeah. He gave me this. 179 00:11:14,412 --> 00:11:15,718 I didn't touch it, El. 180 00:11:15,718 --> 00:11:17,241 I'm just giving it to you as evidence. 181 00:11:17,241 --> 00:11:18,546 - You think he's on to you? - No. 182 00:11:18,546 --> 00:11:19,722 Why would he give this to you? 183 00:11:19,722 --> 00:11:22,333 It's just his happy way of testing me. 184 00:11:22,333 --> 00:11:24,074 All right? The man's big on mind games. 185 00:11:24,074 --> 00:11:25,640 Push your buttons, see how you react. 186 00:11:25,640 --> 00:11:28,513 Listen, they're upping security, all right, 187 00:11:28,513 --> 00:11:30,428 electronic surveillance, doubling the guards. 188 00:11:30,428 --> 00:11:32,473 Anything that comes within 1/4 mile of that warehouse, 189 00:11:32,473 --> 00:11:33,561 they're gonna know about it. 190 00:11:33,561 --> 00:11:35,215 - Anything else? - Yeah, Dahlia said 191 00:11:35,215 --> 00:11:37,217 the shipment's running late because they hit a storm 192 00:11:37,217 --> 00:11:39,393 leaving something called KGD. 193 00:11:39,393 --> 00:11:41,526 KGD? All right, I'll tell the team. 194 00:11:41,526 --> 00:11:44,529 Oh, and Emery wants me to eat with him and his kid tonight. 195 00:11:44,529 --> 00:11:46,879 So I got to miss our family dinner. 196 00:11:46,879 --> 00:11:48,185 What family dinner? 197 00:11:48,185 --> 00:11:50,056 Dude, check your phone. 198 00:11:51,318 --> 00:11:53,190 Look, this might be the last time we're able 199 00:11:53,190 --> 00:11:55,366 to talk in person for a while. 200 00:11:55,366 --> 00:11:57,150 Okay, we're gonna have eyes on you. 201 00:11:57,150 --> 00:11:58,499 - Okay. - All right. 202 00:11:58,499 --> 00:11:59,718 Hey, hey, hey. - Yeah? 203 00:11:59,718 --> 00:12:01,807 Come here. 204 00:12:01,807 --> 00:12:03,287 Stay safe, all right? 205 00:12:03,287 --> 00:12:05,071 All right. I will. 206 00:12:11,904 --> 00:12:13,863 Are you sure he's clean? 207 00:12:13,863 --> 00:12:16,082 Why else would he give it to me? 208 00:12:16,082 --> 00:12:17,127 So you believe him? 209 00:12:17,127 --> 00:12:18,215 I do believe him. 210 00:12:18,215 --> 00:12:20,260 You think he's playing both sides? 211 00:12:20,260 --> 00:12:21,609 Look, I know you're worried about him. 212 00:12:21,609 --> 00:12:23,002 Of course I'm worried about him. 213 00:12:23,002 --> 00:12:24,395 We're putting him right in the line of fire here. 214 00:12:24,395 --> 00:12:26,658 No, he put himself there. Don't forget that. 215 00:12:26,658 --> 00:12:28,181 We got it. 216 00:12:29,574 --> 00:12:31,968 KGD is a port code for Kaliningrad, Russia. 217 00:12:31,968 --> 00:12:34,492 And we know that the ship was delayed by a storm. 218 00:12:34,492 --> 00:12:37,103 Yeah, a Category 2 hurricane. That helped us. 219 00:12:37,103 --> 00:12:38,496 We track every shipment headed our way 220 00:12:38,496 --> 00:12:39,714 that originated in Kaliningrad. 221 00:12:39,714 --> 00:12:41,325 That should help narrow it down. 222 00:12:41,325 --> 00:12:43,588 Assuming our ship didn't falsify its origin certificate. 223 00:12:43,588 --> 00:12:44,894 Let's work with what we have. 224 00:12:44,894 --> 00:12:47,200 Well, this should help. 225 00:12:48,375 --> 00:12:50,160 - What are we looking at? - AIS data. 226 00:12:50,160 --> 00:12:52,902 The Coast Guard uses an automatic identification system 227 00:12:52,902 --> 00:12:55,426 to ID the location of vessels in international waters. 228 00:12:55,426 --> 00:12:56,993 And they lost the transponder signal from one 229 00:12:56,993 --> 00:12:59,169 of the Kaliningrad boats on five separate occasions. 230 00:12:59,169 --> 00:13:00,431 That's a ghost ship. 231 00:13:00,431 --> 00:13:01,998 When are they coming in? 232 00:13:01,998 --> 00:13:04,217 Well, it's 32 miles offshore, 233 00:13:04,217 --> 00:13:05,479 and if it maintains its current speed, 234 00:13:05,479 --> 00:13:06,785 it'll be here before morning. 235 00:13:06,785 --> 00:13:09,005 We'll work with DHS to intercept the vessel. 236 00:13:09,005 --> 00:13:11,790 And go through thousands of containers on an open ocean? 237 00:13:11,790 --> 00:13:15,054 No, we can't connect the ship to Emery. 238 00:13:15,054 --> 00:13:16,273 We need to wait until they offload 239 00:13:16,273 --> 00:13:17,578 the weapons at the warehouse. 240 00:13:17,578 --> 00:13:19,450 Don't you think you're maybe a little too close 241 00:13:19,450 --> 00:13:20,843 to this to be calling the shots? 242 00:13:20,843 --> 00:13:23,454 It's bad enough you have an addict for a CI. 243 00:13:23,454 --> 00:13:25,238 What does that mean? What are you trying to say? 244 00:13:25,238 --> 00:13:27,066 We got faulty intel, is that it? 245 00:13:27,066 --> 00:13:29,155 Detective. 246 00:13:29,155 --> 00:13:32,245 Special Agent Cole, a word, now. 247 00:13:39,296 --> 00:13:40,645 You trust that guy? 248 00:13:40,645 --> 00:13:42,647 I trust him to file the proper paperwork 249 00:13:42,647 --> 00:13:44,823 regardless of whose hands it might fall into. 250 00:13:44,823 --> 00:13:47,347 So he's a paper pusher, not a traitor. 251 00:13:47,347 --> 00:13:49,915 Are you asking me if he's the mole? 252 00:13:49,915 --> 00:13:53,353 Honestly, I don't think he's got the guts. 253 00:14:02,972 --> 00:14:03,973 Hi, Joe. 254 00:14:03,973 --> 00:14:05,409 Hey, hey, tough guy. 255 00:14:05,409 --> 00:14:06,889 Eat with us. 256 00:14:06,889 --> 00:14:08,151 Giles, settle down. 257 00:14:08,151 --> 00:14:09,804 Joe, come sit. We have lots to discuss. 258 00:14:09,804 --> 00:14:11,545 No, I want Joe, I want Joe, I want Joe! 259 00:14:11,545 --> 00:14:12,807 Giles! 260 00:14:18,726 --> 00:14:21,512 Hey, I'm Joe. 261 00:14:21,512 --> 00:14:23,644 So I've heard. 262 00:14:23,644 --> 00:14:26,169 Colin. Hope you like chicken fingers. 263 00:14:26,169 --> 00:14:28,084 Yeah, who doesn't? 264 00:14:28,084 --> 00:14:29,172 Thank you. 265 00:14:29,172 --> 00:14:31,348 So what's shaking, tough guy? 266 00:14:31,348 --> 00:14:33,872 Blow it up. Pow! 267 00:14:33,872 --> 00:14:35,526 Wow, he likes you. 268 00:14:35,526 --> 00:14:39,095 You must have kids and a wife tucked away somewhere. 269 00:14:39,095 --> 00:14:41,314 None of the above. 270 00:14:41,314 --> 00:14:42,620 Joe, I got a new car. 271 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 Would you like to play racetrack? 272 00:14:43,926 --> 00:14:45,492 I'd frickin' love to. 273 00:14:45,492 --> 00:14:48,582 But you are gonna eat first. 274 00:14:53,022 --> 00:14:54,849 Yeah, see, Ma, you got to put the fig jam 275 00:14:54,849 --> 00:14:56,808 on top of the cheese. You know, it's good. 276 00:14:56,808 --> 00:14:59,898 Please don't tell me how to eat cheese and crackers, son. 277 00:14:59,898 --> 00:15:03,162 All right, I'm just trying to expand your palate. 278 00:15:03,162 --> 00:15:04,990 - Go on, tell them. - No. 279 00:15:04,990 --> 00:15:06,513 Tell us what? 280 00:15:09,299 --> 00:15:13,390 Well, I was gonna wait till Dad showed up, 281 00:15:13,390 --> 00:15:15,305 but chances are he won't show. 282 00:15:18,482 --> 00:15:20,136 I signed up for the police academy. 283 00:15:20,136 --> 00:15:21,398 What? 284 00:15:21,398 --> 00:15:24,270 Oh, that's wonderful news. 285 00:15:24,270 --> 00:15:26,577 OMG, I am texting everyone. 286 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 Well, I have to take the civil service exam 287 00:15:28,318 --> 00:15:30,276 and pass a psych eval and a physical. 288 00:15:30,276 --> 00:15:31,408 You're gonna ace 'em all, babe. 289 00:15:31,408 --> 00:15:32,409 I don't know about the physical. 290 00:15:32,409 --> 00:15:33,845 You know, you're a little wimpy. 291 00:15:33,845 --> 00:15:36,108 You might need to bulk up to kick some criminal ass. 292 00:15:36,108 --> 00:15:38,545 I'll fatten him up. 293 00:15:38,545 --> 00:15:41,026 Oh, honey, that's just so good 294 00:15:41,026 --> 00:15:43,333 there's gonna be another cop in the family. 295 00:15:43,333 --> 00:15:45,074 I'm here. I'm here. 296 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 Sorry I'm late. 297 00:15:46,989 --> 00:15:48,512 - Hey. - Hi, honey. 298 00:15:48,512 --> 00:15:50,775 There was, uh-- something at work came up. 299 00:15:50,775 --> 00:15:52,255 - Yeah, how you doing? - Hey, everyone. 300 00:15:52,255 --> 00:15:53,473 - Hey. - Hey. 301 00:15:55,258 --> 00:15:56,259 Uh, I'm gonna check on dinner. 302 00:15:56,259 --> 00:15:57,695 I will help. 303 00:15:57,695 --> 00:15:58,913 Me too. 304 00:16:00,654 --> 00:16:01,829 Something I said? 305 00:16:03,135 --> 00:16:05,268 Hey, Mama. How are you? 306 00:16:05,268 --> 00:16:06,791 - I'm good. - Yeah? 307 00:16:06,791 --> 00:16:09,054 Who puts the jam on a cheese plate? 308 00:16:09,054 --> 00:16:10,621 Uh, that's your brother. 309 00:16:10,621 --> 00:16:12,057 Yeah, that figures. Oh, speaking of which, 310 00:16:12,057 --> 00:16:14,059 Joey's not gonna be here. 311 00:16:14,059 --> 00:16:15,495 So what'd I miss? 312 00:16:15,495 --> 00:16:18,803 Well, I was just telling Eli how wonderful it is 313 00:16:18,803 --> 00:16:21,675 that there's gonna be another cop in the family. 314 00:16:21,675 --> 00:16:23,068 Who's gonna be a cop? 315 00:16:23,068 --> 00:16:24,374 I am, Dad. 316 00:16:30,162 --> 00:16:31,424 Since when? 317 00:16:31,424 --> 00:16:33,296 Since I signed up this morning. 318 00:16:34,645 --> 00:16:36,995 And I'm just so proud of you 319 00:16:36,995 --> 00:16:39,606 that you're gonna continue the family tradition. 320 00:16:44,698 --> 00:16:46,135 Hey, I'm gonna start the grilling. 321 00:16:46,135 --> 00:16:47,310 No, I'll grill. 322 00:16:47,310 --> 00:16:49,442 And, uh, you're gonna help. 323 00:16:49,442 --> 00:16:51,009 Grab the steaks. 324 00:16:55,274 --> 00:16:56,449 Good luck. 325 00:17:08,070 --> 00:17:09,114 Ow! 326 00:17:09,114 --> 00:17:11,377 Giles, please. 327 00:17:13,118 --> 00:17:14,380 That was me, boss. 328 00:17:14,380 --> 00:17:15,512 Sorry. 329 00:17:15,512 --> 00:17:17,818 Okay, come sit now, JoJo. 330 00:17:24,086 --> 00:17:25,783 Okay, so... 331 00:17:28,177 --> 00:17:29,439 He's a great kid. 332 00:17:29,439 --> 00:17:30,831 Who? 333 00:17:30,831 --> 00:17:32,181 Your son. 334 00:17:32,181 --> 00:17:33,486 Oh. 335 00:17:33,486 --> 00:17:35,053 Yes, of course. 336 00:17:35,053 --> 00:17:37,316 Yes, uh, sweet boy. 337 00:17:37,316 --> 00:17:42,060 So, uh, as I was saying, our inventory arrives tomorrow. 338 00:17:42,060 --> 00:17:44,932 You and Toby will go in the morning to unload it. 339 00:17:46,673 --> 00:17:50,024 It's worth more than you can imagine. 340 00:17:50,024 --> 00:17:54,725 These particular auto parts are very delicate. 341 00:17:54,725 --> 00:17:57,206 So you must be very careful. 342 00:17:57,206 --> 00:17:59,382 Understood? 343 00:17:59,382 --> 00:18:01,210 Understood. 344 00:18:01,210 --> 00:18:02,602 Good. 345 00:18:03,908 --> 00:18:05,997 What I'm saying is, it's just changed a lot 346 00:18:05,997 --> 00:18:08,042 since when I started. It's way more dangerous-- 347 00:18:08,042 --> 00:18:09,522 Statistically, it's a lot safer-- 348 00:18:09,522 --> 00:18:11,655 Forget the statistics. I just don't think it's-- 349 00:18:11,655 --> 00:18:13,091 I don't think it's for you. 350 00:18:13,091 --> 00:18:14,832 - You don't believe in me? - That's not what I said. 351 00:18:14,832 --> 00:18:16,747 I believe in you, and I love you-- 352 00:18:16,747 --> 00:18:19,793 Jesus, Dad, I want you to support my choices. 353 00:18:19,793 --> 00:18:21,578 I support your choices, but if I see a mistake, 354 00:18:21,578 --> 00:18:22,753 I got to give voice to that. 355 00:18:22,753 --> 00:18:23,797 - It's my mistake. - It's a mistake. 356 00:18:23,797 --> 00:18:26,496 Elliott! Elliott, listen. 357 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 We know you're scared, all right? 358 00:18:28,933 --> 00:18:31,414 But don't transfer your fears onto Eli. 359 00:18:31,414 --> 00:18:32,763 It's not healthy. 360 00:18:32,763 --> 00:18:34,721 I am this close to punching you in the face. 361 00:18:34,721 --> 00:18:36,288 Give the kid a break, will you? 362 00:18:36,288 --> 00:18:38,551 He's a lot smarter than you were when you joined. 363 00:18:38,551 --> 00:18:39,900 Elliott. 364 00:18:39,900 --> 00:18:41,902 - Mama-- - Listen to me. 365 00:18:41,902 --> 00:18:45,167 Your son wants to be a cop like you. 366 00:18:45,167 --> 00:18:46,429 You should be proud of him. 367 00:18:46,429 --> 00:18:47,778 I am proud of him. 368 00:18:47,778 --> 00:18:49,606 I don't want to see him get himself killed. 369 00:18:49,606 --> 00:18:51,216 Yeah, well, welcome to my world. 370 00:18:51,216 --> 00:18:53,784 And mine. It wasn't just Mom out there 371 00:18:53,784 --> 00:18:56,395 waiting for you to get home in one piece. 372 00:18:56,395 --> 00:18:57,614 It was all of us. 373 00:18:57,614 --> 00:18:59,616 Yeah, as did I with your father. 374 00:18:59,616 --> 00:19:00,834 Well, then you're seeing my point. 375 00:19:00,834 --> 00:19:02,096 Is this the life you want for 'em? 376 00:19:02,096 --> 00:19:03,620 I have no regrets 377 00:19:03,620 --> 00:19:05,274 about my life, mister. 378 00:19:05,274 --> 00:19:06,710 - Neither do I-- - Stabler. 379 00:19:06,710 --> 00:19:08,233 Everyone shut up. 380 00:19:10,104 --> 00:19:10,888 I'll be there. 381 00:19:10,888 --> 00:19:12,846 All right, I got to go. 382 00:19:12,846 --> 00:19:14,413 Again? 383 00:19:14,413 --> 00:19:15,849 Yeah, again. 384 00:19:15,849 --> 00:19:18,461 You want to be a cop? This is what it looks like. 385 00:19:28,340 --> 00:19:30,429 - What do we got? - Ship's arriving now. 386 00:19:30,429 --> 00:19:32,475 Manifest lists nearly 9,000 containers. 387 00:19:32,475 --> 00:19:33,998 It's gonna take some time to offload. 388 00:19:33,998 --> 00:19:35,869 Once they ID the cargo, they still got to transport it 389 00:19:35,869 --> 00:19:37,044 to the warehouse. - Go. 390 00:19:37,044 --> 00:19:38,785 I want eyes on every inch of that place. 391 00:19:38,785 --> 00:19:41,266 Have your Special Response Team suit up and wait for my orders. 392 00:19:41,266 --> 00:19:42,963 You wouldn't be stealing this bust 393 00:19:42,963 --> 00:19:44,269 right out from under me, would you? 394 00:19:44,269 --> 00:19:45,836 Keep your dogs on a leash. 395 00:19:45,836 --> 00:19:47,272 Emery is on high security. 396 00:19:47,272 --> 00:19:49,622 I don't want anyone or anything tipping our hand. 397 00:20:15,257 --> 00:20:17,563 I hate this part. 398 00:20:17,563 --> 00:20:19,348 The waiting? 399 00:20:19,348 --> 00:20:21,306 I know how that sounds coming from someone 400 00:20:21,306 --> 00:20:23,613 who just spent months undercover. 401 00:20:25,092 --> 00:20:28,487 Speaking of which, you mind if I ask you something? 402 00:20:28,487 --> 00:20:31,316 That cute guy in your office, 403 00:20:31,316 --> 00:20:33,840 you two have something going on? 404 00:20:33,840 --> 00:20:36,452 Oh. 405 00:20:36,452 --> 00:20:38,845 Well, um, it's-- 406 00:20:38,845 --> 00:20:40,238 it's complicated. 407 00:20:40,238 --> 00:20:41,674 Ah. Okay. 408 00:20:41,674 --> 00:20:44,024 Didn't want to get in the middle of anything. 409 00:20:44,024 --> 00:20:46,026 We're still trying to figure it out. 410 00:20:46,026 --> 00:20:48,333 It's okay. 411 00:20:48,333 --> 00:20:51,249 Guys with glasses usually don't go for me anyway. 412 00:20:54,078 --> 00:20:55,688 Wait, you're talking about Vargas? 413 00:20:57,473 --> 00:20:58,735 Yeah. 414 00:21:00,824 --> 00:21:03,305 Auction's about to start. 415 00:21:03,305 --> 00:21:05,307 Reyes, you got anything? 416 00:21:05,307 --> 00:21:07,570 All quiet on the warehouse front. 417 00:21:09,398 --> 00:21:11,095 Wait a second. I know this car. 418 00:21:14,359 --> 00:21:16,100 That's Emery's car. 419 00:21:16,100 --> 00:21:17,188 Are you guys seeing this? 420 00:21:17,188 --> 00:21:18,363 Yeah. 421 00:21:18,363 --> 00:21:20,496 Anybody got eyes on Emery? 422 00:21:20,496 --> 00:21:22,193 Too dark to see through the car windows 423 00:21:22,193 --> 00:21:24,151 to get a confirmation. 424 00:21:24,151 --> 00:21:26,066 No. No, no, no, no. We're gonna lose signal! 425 00:21:27,546 --> 00:21:28,634 It's okay. 426 00:21:28,634 --> 00:21:31,115 That just confirms that's our guy. 427 00:21:31,115 --> 00:21:32,595 Rolls just went in. 428 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 Sorry, guys, we're blind. 429 00:21:37,121 --> 00:21:38,644 I don't like this. 430 00:21:43,040 --> 00:21:45,085 Something weird's happening with the auction website. 431 00:21:45,085 --> 00:21:46,086 Put it up. 432 00:21:57,794 --> 00:21:59,752 Good day, friends. 433 00:21:59,752 --> 00:22:02,407 Some of you have been asking for tangible evidence 434 00:22:02,407 --> 00:22:03,887 that I have what I've promised. 435 00:22:03,887 --> 00:22:07,064 So to quell any doubts, I decided to perform 436 00:22:07,064 --> 00:22:09,196 a little proof of concept demonstration 437 00:22:09,196 --> 00:22:11,460 for your viewing enjoyment. 438 00:22:11,460 --> 00:22:14,811 So grab some popcorn, sit back, and enjoy. 439 00:22:16,682 --> 00:22:18,292 Assisting me in this will be 440 00:22:18,292 --> 00:22:20,643 a former colleague who betrayed me. 441 00:22:22,471 --> 00:22:25,169 I don't tolerate disloyalty. 442 00:22:28,651 --> 00:22:32,306 As you can see, the merchandise is safe and secure 443 00:22:32,306 --> 00:22:33,830 and very shiny. 444 00:22:44,884 --> 00:22:47,060 Don't try this at home, friends. 445 00:22:47,060 --> 00:22:49,454 They're gonna kill him. 446 00:22:52,239 --> 00:22:53,371 Everyone go. Go, go, go! 447 00:22:53,371 --> 00:22:55,155 Alpha team, move in. Go! Go! 448 00:23:28,624 --> 00:23:30,364 Go. 449 00:23:46,642 --> 00:23:47,817 Show me your hands! Show me your hands! 450 00:23:47,817 --> 00:23:49,166 - Hands up! Hands up! - Get out! 451 00:23:49,166 --> 00:23:50,428 Out! Over here. 452 00:23:50,428 --> 00:23:51,690 Hands up. 453 00:23:53,300 --> 00:23:54,388 Clear. 454 00:23:54,388 --> 00:23:56,434 Put your hands on the hood now. 455 00:23:57,870 --> 00:23:59,045 Where's Emery? 456 00:23:59,045 --> 00:24:00,525 Who? 457 00:24:19,065 --> 00:24:20,371 Hey, we're clear. 458 00:24:26,420 --> 00:24:27,900 We've been played. 459 00:24:29,946 --> 00:24:31,991 Hey, what the hell are we doing? 460 00:24:31,991 --> 00:24:34,037 Change of plans. 461 00:24:34,037 --> 00:24:35,299 Emery had a little surprise 462 00:24:35,299 --> 00:24:36,561 for the cops watching the warehouse. 463 00:24:36,561 --> 00:24:39,477 Whoa, whoa, what? What cops? 464 00:24:39,477 --> 00:24:40,957 Shut up and get in the car. 465 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 Emery's Rolls-Royce. The driver, Ron Cormack, 466 00:24:55,232 --> 00:24:58,061 was hired via Taskrabbit to detail the Rolls 467 00:24:58,061 --> 00:24:59,889 and deliver it to the warehouse. 468 00:24:59,889 --> 00:25:01,455 Yeah, we did a full background check. 469 00:25:01,455 --> 00:25:03,283 He's legit. - So he doesn't know anything? 470 00:25:03,283 --> 00:25:05,242 Same goes for the three guys that were working 471 00:25:05,242 --> 00:25:08,114 inside the warehouse, all short-term Taskrabbit hires 472 00:25:08,114 --> 00:25:09,855 other than Joe Stabler, of course. 473 00:25:09,855 --> 00:25:11,770 Speaking of Stabler, where is your CI? 474 00:25:11,770 --> 00:25:13,903 He hasn't checked in yet. 475 00:25:13,903 --> 00:25:16,035 And you have no backup means of locating him? 476 00:25:16,035 --> 00:25:17,297 He's undercover with a guy 477 00:25:17,297 --> 00:25:18,995 that rolls with his own signal jammer. 478 00:25:18,995 --> 00:25:21,824 I told you, he's on high security. 479 00:25:21,824 --> 00:25:23,695 A gray Volkswagen Jetta was caught 480 00:25:23,695 --> 00:25:26,045 leaving the docklands area minutes after the raid, 481 00:25:26,045 --> 00:25:29,309 but we found it abandoned in a parking lot a mile away. 482 00:25:29,309 --> 00:25:31,398 Yeah, we're doing a door-to-door just in case, 483 00:25:31,398 --> 00:25:33,487 but apparently, they must have had a car waiting for them. 484 00:25:33,487 --> 00:25:34,793 It was a setup. 485 00:25:34,793 --> 00:25:37,143 And your CI clearly knew it from the start. 486 00:25:37,143 --> 00:25:38,318 You don't know that. 487 00:25:38,318 --> 00:25:40,146 Neither, apparently, do you. 488 00:25:40,146 --> 00:25:44,063 What's clear is Emery assumed he was being watched 489 00:25:44,063 --> 00:25:46,326 by law enforcement in some capacity. 490 00:25:46,326 --> 00:25:47,763 Yeah, auction site went down 491 00:25:47,763 --> 00:25:50,069 less than 90 seconds after we raided the warehouse. 492 00:25:50,069 --> 00:25:53,029 Ditto the buyer IP addresses that we managed to trace. 493 00:25:53,029 --> 00:25:55,509 They've got good reason to be jumpy. 494 00:25:55,509 --> 00:25:58,687 Forensics are saying the substance used to kill Tyler, 495 00:25:58,687 --> 00:26:00,819 ironically known as "Goodnight," 496 00:26:00,819 --> 00:26:04,562 is a Soviet-era chemical weapon known as an A-agent, 497 00:26:04,562 --> 00:26:06,390 a variation on Novichok. 498 00:26:06,390 --> 00:26:08,044 Was that the nerve gas they used 499 00:26:08,044 --> 00:26:09,828 to execute that guy in the UK? 500 00:26:09,828 --> 00:26:10,829 It's been linked to assassinations 501 00:26:10,829 --> 00:26:12,091 around the world. 502 00:26:12,091 --> 00:26:14,050 My understanding is that this A-agent 503 00:26:14,050 --> 00:26:17,401 was originally developed as a battlefield weapon. 504 00:26:17,401 --> 00:26:19,490 So it can be used for a mass casualty event? 505 00:26:19,490 --> 00:26:20,883 Definitely. 506 00:26:20,883 --> 00:26:23,102 Given what we know about Soviet chemical weapons, 507 00:26:23,102 --> 00:26:24,843 each of those canisters contains enough 508 00:26:24,843 --> 00:26:26,889 to kill hundreds, if not thousands. 509 00:26:26,889 --> 00:26:28,586 And Emery just auctioned off six of them 510 00:26:28,586 --> 00:26:30,501 to America's most wanted. 511 00:26:50,260 --> 00:26:52,305 Okay, I think we have everything we need. 512 00:26:54,177 --> 00:26:55,221 Hard level, huh? 513 00:26:55,221 --> 00:26:57,571 This game is stupid. 514 00:26:57,571 --> 00:26:58,921 - Joe. - Yeah? 515 00:27:02,141 --> 00:27:03,316 You're coming with us. 516 00:27:03,316 --> 00:27:05,231 We're all leaving town. 517 00:27:05,231 --> 00:27:06,711 - Now? - Now. 518 00:27:06,711 --> 00:27:08,104 Okay. 519 00:27:08,104 --> 00:27:10,149 Uh, can I swing by the hotel, grab my go bag? 520 00:27:10,149 --> 00:27:11,803 No. No time. 521 00:27:11,803 --> 00:27:13,805 You can buy a change of clothes and a toothbrush when we land. 522 00:27:13,805 --> 00:27:15,024 Okay. 523 00:27:16,155 --> 00:27:18,027 What about Colin? 524 00:27:18,027 --> 00:27:20,377 He's not coming with us. 525 00:27:20,377 --> 00:27:23,075 He'll be taking a later flight. 526 00:27:23,075 --> 00:27:26,426 He has a special delivery to make, as you can see. 527 00:27:30,866 --> 00:27:33,912 In the meantime, keep an eye on the evil spawn, will you? 528 00:27:33,912 --> 00:27:35,435 Yeah, of course. 529 00:27:37,046 --> 00:27:38,308 Scoot over. 530 00:27:39,483 --> 00:27:41,659 All right, so what were you saying? 531 00:27:41,659 --> 00:27:43,748 This game is stupid? 532 00:27:43,748 --> 00:27:45,097 - Yeah. - Mm. 533 00:27:45,097 --> 00:27:46,882 Hard and stupid are different. 534 00:27:46,882 --> 00:27:48,622 Who cares? 535 00:27:48,622 --> 00:27:53,323 Pretty much, uh, no one, sadly. 536 00:27:53,323 --> 00:27:54,977 Took me a long time to figure that out. 537 00:27:54,977 --> 00:27:56,674 Your pearls of wisdom aren't gonna 538 00:27:56,674 --> 00:27:58,632 get me through this level. 539 00:27:58,632 --> 00:27:59,764 Fair. 540 00:27:59,764 --> 00:28:01,592 But I could. 541 00:28:01,592 --> 00:28:02,898 No way. It's too hard. 542 00:28:02,898 --> 00:28:04,769 Want to bet? 543 00:28:04,769 --> 00:28:06,379 Ah-ah-ah. 544 00:28:06,379 --> 00:28:09,556 I'll tell you my secrets when I'm done beating your game. 545 00:28:15,606 --> 00:28:16,955 Sarge, Stabler. 546 00:28:16,955 --> 00:28:19,218 Your brother got us a location. 547 00:28:19,218 --> 00:28:20,959 How the hell did he manage to do that? 548 00:28:20,959 --> 00:28:24,746 My program intercepted a Pro-X Player DM 549 00:28:24,746 --> 00:28:26,573 with the name Stabler in the text body. 550 00:28:26,573 --> 00:28:27,749 Pro-X Player is, like, 551 00:28:27,749 --> 00:28:29,881 the hottest handheld console out there. 552 00:28:29,881 --> 00:28:31,796 He used a gaming system to DM? 553 00:28:31,796 --> 00:28:33,015 Oh, so a DM, it-- 554 00:28:33,015 --> 00:28:34,756 - I know what a DM is. - Okay. 555 00:28:34,756 --> 00:28:36,714 The account your brother used to reach out, 556 00:28:36,714 --> 00:28:39,586 it's registered to one Giles Emery, age 10. 557 00:28:39,586 --> 00:28:40,892 Where are they? 558 00:28:40,892 --> 00:28:42,067 A small airfield upstate. 559 00:28:42,067 --> 00:28:44,156 Call ESU. Contact ATF. 560 00:28:44,156 --> 00:28:45,767 Give them a heads-up. 561 00:28:45,767 --> 00:28:47,681 Looks like your brother came through. 562 00:28:47,681 --> 00:28:49,074 It does. 563 00:28:59,302 --> 00:29:00,999 You look troubled. 564 00:29:00,999 --> 00:29:04,394 Uh, well, I'm about to board a jet to God knows where 565 00:29:04,394 --> 00:29:06,396 after watching Colin arm himself to the teeth 566 00:29:06,396 --> 00:29:08,354 and then get locked to a briefcase 567 00:29:08,354 --> 00:29:11,836 full of something nasty, so yeah, just a little. 568 00:29:11,836 --> 00:29:13,272 So you're paying attention. 569 00:29:13,272 --> 00:29:16,362 And you are not fazed at all. 570 00:29:16,362 --> 00:29:18,016 You can't survive boarding school 571 00:29:18,016 --> 00:29:20,714 without a decent poker face, Joe. 572 00:30:03,932 --> 00:30:05,759 We gotta stop that plane! 573 00:30:05,759 --> 00:30:07,022 Agh! 574 00:31:04,601 --> 00:31:06,342 Krychek's on the move! 575 00:31:09,084 --> 00:31:10,259 Cover us! 576 00:31:26,318 --> 00:31:28,625 You've got to get me and this out of here. 577 00:31:28,625 --> 00:31:30,409 What do you think I'm doing? Come on. 578 00:31:30,409 --> 00:31:31,758 Krychek! 579 00:31:44,641 --> 00:31:46,643 You follow the briefcase on the count of three. 580 00:31:46,643 --> 00:31:49,037 Lay it down. One, two, three. 581 00:31:53,824 --> 00:31:56,087 Ready? All right, go. 582 00:32:38,347 --> 00:32:39,739 Aah! 583 00:32:49,706 --> 00:32:50,881 Open it. 584 00:33:06,375 --> 00:33:08,942 Guys, I need a hazmat team, southeast corner, stat. 585 00:33:14,470 --> 00:33:16,776 Okay. Cover. 586 00:34:03,040 --> 00:34:04,737 They already giving you the third degree? 587 00:34:04,737 --> 00:34:06,565 You know it. 588 00:34:06,565 --> 00:34:08,741 There's a lot of downtown eyes on us-- 589 00:34:08,741 --> 00:34:10,526 well, on me--lately. 590 00:34:10,526 --> 00:34:13,964 But they seem to be satisfied with our use of force. 591 00:34:13,964 --> 00:34:16,140 How do you feel about it? 592 00:34:16,140 --> 00:34:18,142 Well, I'm not really sure 593 00:34:18,142 --> 00:34:21,667 I'm the same person anymore after getting shot. 594 00:34:21,667 --> 00:34:23,800 Hey, guys. 595 00:34:23,800 --> 00:34:25,149 Did you find him? 596 00:34:25,149 --> 00:34:27,630 He filed a flight plan. 597 00:34:27,630 --> 00:34:30,154 Okay. 598 00:34:30,154 --> 00:34:31,329 And? 599 00:34:31,329 --> 00:34:32,983 Cuba. 600 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 Which would be bad enough, 601 00:34:34,376 --> 00:34:36,465 but the AIS transponder went offline 602 00:34:36,465 --> 00:34:38,467 the moment they hit international airspace. 603 00:34:38,467 --> 00:34:41,165 And we identified 47 commercial airports 604 00:34:41,165 --> 00:34:42,471 in their possible fuel range 605 00:34:42,471 --> 00:34:45,474 and God knows how many private strips. 606 00:34:45,474 --> 00:34:47,606 Right. 607 00:34:47,606 --> 00:34:49,565 I'm sorry. 608 00:34:49,565 --> 00:34:52,481 No, it's not your fault. 609 00:34:52,481 --> 00:34:54,700 Labs got to confirm, but it looks like we secured 610 00:34:54,700 --> 00:34:56,833 all six canisters of Goodnight. 611 00:34:56,833 --> 00:34:58,617 All right. Great job, everybody. 612 00:34:58,617 --> 00:35:00,141 And credit to Sam. 613 00:35:01,403 --> 00:35:03,361 We never would've gotten Emery without him. 614 00:35:10,542 --> 00:35:11,891 Is that... 615 00:35:11,891 --> 00:35:13,719 Yeah. That's Sam's killer. 616 00:35:21,945 --> 00:35:23,686 Well, well. 617 00:35:23,686 --> 00:35:25,949 I'll be damned. 618 00:35:25,949 --> 00:35:29,039 You hear from Krychek? 619 00:35:29,039 --> 00:35:30,997 No, no, he's dead. 620 00:35:32,738 --> 00:35:34,871 A friend forwarded me the preliminary report 621 00:35:34,871 --> 00:35:36,220 from the scene. 622 00:35:37,569 --> 00:35:39,528 Oh. 623 00:35:39,528 --> 00:35:42,183 Sorry to hear that. 624 00:35:42,183 --> 00:35:44,663 No need to pretend you'll miss him, JoJo. 625 00:35:46,404 --> 00:35:50,930 No, you know what's quite a bit worse? 626 00:35:50,930 --> 00:35:53,716 Our dear Colin is apparently incarcerated, 627 00:35:53,716 --> 00:35:56,501 his delivery unmade. 628 00:35:56,501 --> 00:35:58,416 You mean the goods didn't get through? 629 00:36:00,201 --> 00:36:01,767 What the hell happened? 630 00:36:05,118 --> 00:36:07,556 Isn't it obvious? 631 00:36:10,515 --> 00:36:13,431 You think someone tipped off the Feds? 632 00:36:13,431 --> 00:36:16,434 Of course someone tipped off the Feds, JoJo. 633 00:36:16,434 --> 00:36:18,262 Ah. 634 00:36:19,785 --> 00:36:22,484 You know who? 635 00:36:25,965 --> 00:36:28,794 My money is on, uh... 636 00:36:33,277 --> 00:36:35,671 Giles. 637 00:36:37,977 --> 00:36:40,153 That boy is always up to something. 638 00:36:43,983 --> 00:36:46,551 Oh, we'll ferret out the traitor. 639 00:36:46,551 --> 00:36:47,987 Have no fear. 640 00:36:49,554 --> 00:36:54,124 But in the meantime, it appears congratulations are in order. 641 00:36:54,124 --> 00:36:55,430 What do you mean? 642 00:36:55,430 --> 00:36:57,214 Well, you're getting a bump up-- 643 00:36:57,214 --> 00:36:59,825 a promotion, climbing the ladder, 644 00:36:59,825 --> 00:37:01,523 the American Dream. 645 00:37:01,523 --> 00:37:03,307 Okay. 646 00:37:03,307 --> 00:37:07,006 I want you to take Colin's place. 647 00:37:08,356 --> 00:37:10,662 You want me to be your son's manny? 648 00:37:14,623 --> 00:37:16,755 No. 649 00:37:16,755 --> 00:37:18,888 No, no, no. 650 00:37:18,888 --> 00:37:21,194 You're the new delivery boy. 651 00:37:25,111 --> 00:37:29,159 As you know, I'm a big fan of insurance. 652 00:37:29,159 --> 00:37:33,990 Always have a backup plan and backup "goods," 653 00:37:33,990 --> 00:37:36,471 as you so eloquently put it. 654 00:37:44,130 --> 00:37:45,610 Damn, man. 655 00:37:45,610 --> 00:37:48,918 You do not miss a trick, do you? 656 00:37:48,918 --> 00:37:50,354 Hmm. 657 00:37:50,354 --> 00:37:52,530 As a matter of fact, I don't. 658 00:37:54,793 --> 00:37:56,839 Your wrist, please. 659 00:38:08,894 --> 00:38:11,984 He's asking for you, sir. 660 00:38:11,984 --> 00:38:13,725 Nightmare. 661 00:38:18,251 --> 00:38:22,212 Sometimes the monsters really are under the bed. 662 00:38:22,212 --> 00:38:23,735 Excuse me. 663 00:38:54,200 --> 00:38:56,246 Eli. 664 00:38:56,246 --> 00:38:58,074 Hey, Dad. 665 00:38:58,074 --> 00:39:00,511 I don't think I've ever seen you up this early before. 666 00:39:00,511 --> 00:39:01,904 That's not true. 667 00:39:01,904 --> 00:39:05,037 I used to get up for practice earlier than this. 668 00:39:05,037 --> 00:39:06,865 I was kidding. 669 00:39:08,867 --> 00:39:10,652 Sorry. 670 00:39:10,652 --> 00:39:12,915 I guess I'm-- 671 00:39:12,915 --> 00:39:14,220 I'm a little stressed. 672 00:39:14,220 --> 00:39:16,222 Mm. 673 00:39:16,222 --> 00:39:18,399 How many weeks? 674 00:39:21,184 --> 00:39:23,795 Becky, how far along is she? 675 00:39:28,409 --> 00:39:29,671 Uncle Randall tell you? 676 00:39:29,671 --> 00:39:32,282 Mm, no. When you guys first got here, 677 00:39:32,282 --> 00:39:33,849 you were both acting a little squirrelly. 678 00:39:33,849 --> 00:39:37,679 And now with the ginger tea, that's a dead giveaway. 679 00:39:37,679 --> 00:39:40,333 That's what I used to pour your mom when she was in that state. 680 00:39:49,865 --> 00:39:51,040 So you told your uncle. 681 00:39:51,040 --> 00:39:52,824 Why didn't you tell the old man? 682 00:40:03,792 --> 00:40:05,271 Mm. 683 00:40:20,373 --> 00:40:22,158 Did you tell him? 684 00:40:22,158 --> 00:40:23,986 He guessed. 685 00:40:23,986 --> 00:40:26,945 What does he think? 686 00:40:26,945 --> 00:40:28,904 I don't know yet. 687 00:40:42,308 --> 00:40:44,615 You're not gonna believe this. 688 00:40:46,574 --> 00:40:49,011 Guess who's having a baby. 44898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.