All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,922 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,532 are hunted by the detectives 4 00:00:11,532 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:18,757 --> 00:00:21,673 Uncle Randall, I'm trying to get a hold of my dad. 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,631 Pop's on a case. 8 00:00:23,631 --> 00:00:25,329 You can't tell your favorite uncle? 9 00:00:25,329 --> 00:00:28,114 It's just really something I need to tell Dad first. 10 00:00:29,289 --> 00:00:32,553 Looks like ATF got tipped off. 11 00:00:32,553 --> 00:00:34,903 Angus is not going to be a problem anymore. 12 00:00:34,903 --> 00:00:37,863 Who's going to handle distro? - I've got some ideas. 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,430 Emery caters to militant fringe groups 14 00:00:39,430 --> 00:00:40,866 all over the world. 15 00:00:40,866 --> 00:00:42,607 Intel says he's got something big coming in. 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,478 So weapons? 17 00:00:44,478 --> 00:00:46,219 Product came from your district. 18 00:00:46,219 --> 00:00:49,222 There is these soldiers, Americans. 19 00:00:49,222 --> 00:00:51,833 They're the ones taking over the poppy fields! 20 00:00:51,833 --> 00:00:54,053 - Let me see your arm. - No, God damn it! 21 00:00:54,053 --> 00:00:55,489 How long have you been using? 22 00:00:55,489 --> 00:00:58,013 We know it comes from the same region in Afghanistan 23 00:00:58,013 --> 00:00:59,363 that you were deployed to. 24 00:01:01,582 --> 00:01:03,976 Did you break into my place of business? 25 00:01:03,976 --> 00:01:05,108 A cop was killed there. 26 00:01:05,108 --> 00:01:06,935 For your safety... 27 00:01:06,935 --> 00:01:10,156 for Elliot's... 28 00:01:10,156 --> 00:01:11,636 back off. 29 00:01:18,164 --> 00:01:21,776 Ah-ah-ah. In here, we play spy rules. 30 00:01:21,776 --> 00:01:24,344 We gotta lag for it. 31 00:01:24,344 --> 00:01:27,652 Listen, I could use another top-up. 32 00:01:29,219 --> 00:01:30,481 Careful, soldier. 33 00:01:30,481 --> 00:01:33,658 You're gonna become one of my best customers. 34 00:01:40,926 --> 00:01:44,190 Every night he comes in here like he owns the place. 35 00:01:44,190 --> 00:01:45,800 Not the place. 36 00:01:45,800 --> 00:01:49,456 Just the people whose pockets he lines. 37 00:01:49,456 --> 00:01:50,588 It's only a matter of time 38 00:01:50,588 --> 00:01:52,894 before the Americans cut and run. 39 00:01:52,894 --> 00:01:56,202 You know that as well as I do. 40 00:01:56,202 --> 00:01:59,901 This is my operation, my people. 41 00:01:59,901 --> 00:02:02,426 Without me, you have nothing. 42 00:02:02,426 --> 00:02:04,036 I'm more than happy to make arrangements 43 00:02:04,036 --> 00:02:05,516 with one of the other warlords. 44 00:02:08,040 --> 00:02:09,302 None of them speak English. 45 00:02:17,658 --> 00:02:20,705 I won't take any less than half. 46 00:02:20,705 --> 00:02:22,185 Mm? 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,012 Then we're done here. 48 00:02:30,454 --> 00:02:33,631 As I said, these are my people, 49 00:02:33,631 --> 00:02:36,764 even the ones that look like you. 50 00:02:36,764 --> 00:02:39,419 So let's let these men drink in peace. 51 00:02:39,419 --> 00:02:43,031 We continue our negotiation outside. 52 00:02:44,207 --> 00:02:45,382 Hey, easy! 53 00:02:47,688 --> 00:02:51,126 Hey, you and your men leave. Now. 54 00:02:51,126 --> 00:02:52,345 - Easy. Take it easy. - Now. 55 00:02:54,304 --> 00:02:56,828 Go. 56 00:02:56,828 --> 00:02:58,090 Let's go. 57 00:03:05,184 --> 00:03:07,534 You okay? 58 00:03:07,534 --> 00:03:10,015 I'll live. 59 00:03:10,015 --> 00:03:11,538 I'm more worried about you. 60 00:03:11,538 --> 00:03:13,540 - Stabler. - Yes, sir. 61 00:03:13,540 --> 00:03:15,238 Why am I not surprised? 62 00:03:15,238 --> 00:03:17,065 Let me see your hands. 63 00:03:40,001 --> 00:03:41,264 Knock, knock. 64 00:03:43,004 --> 00:03:44,702 You. 65 00:03:44,702 --> 00:03:47,095 I heard you were dishonorably discharged. 66 00:03:47,095 --> 00:03:49,881 What do you want? 67 00:03:49,881 --> 00:03:52,797 To offer you a job. 68 00:03:53,711 --> 00:03:55,365 You impressed me in the bar. 69 00:03:55,365 --> 00:03:57,105 You're welcome. 70 00:03:57,105 --> 00:03:58,368 And no thanks. 71 00:04:01,022 --> 00:04:03,590 I had someone at that bar watching my back. 72 00:04:03,590 --> 00:04:06,332 And when I needed him, I got you. 73 00:04:07,638 --> 00:04:11,032 Well, you should talk to HR about that. 74 00:04:12,643 --> 00:04:15,298 Got nothing to do with me, ace. 75 00:04:15,298 --> 00:04:17,909 See, I think it does. 76 00:04:17,909 --> 00:04:22,348 And I think you need me as much as I need you. 77 00:04:46,329 --> 00:04:48,896 You've been with me a while, Joe. 78 00:04:48,896 --> 00:04:52,335 I know when you're not yourself. 79 00:04:52,335 --> 00:04:54,032 I'm getting it together. 80 00:04:54,032 --> 00:04:56,991 Good, 'cause I'd hate to lose you. 81 00:05:02,649 --> 00:05:05,739 "We stopped looking for monsters under our bed 82 00:05:05,739 --> 00:05:09,134 when we realized the monsters were inside us." 83 00:05:12,398 --> 00:05:15,358 Uh, Ozzy Osborne? 84 00:05:15,358 --> 00:05:17,969 No? 85 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 Charles Darwin. 86 00:05:19,362 --> 00:05:21,755 Oh, survival of the fittest. 87 00:05:21,755 --> 00:05:23,714 Correct. 88 00:05:23,714 --> 00:05:27,457 But not the fittest in the way most people think. 89 00:05:27,457 --> 00:05:29,720 He was talking about adaptability. 90 00:05:31,417 --> 00:05:35,160 You and I, we change, evolve, adapt. 91 00:05:38,555 --> 00:05:41,427 We just need to keep an eye out for the monsters. 92 00:06:39,442 --> 00:06:40,443 Hey. 93 00:06:46,318 --> 00:06:48,973 Good morning. 94 00:06:48,973 --> 00:06:50,278 - Hey. - Hey. 95 00:06:50,278 --> 00:06:52,063 Hey. Welcome back. 96 00:06:52,063 --> 00:06:53,368 - Mm. - We missed you. 97 00:06:53,368 --> 00:06:54,761 What do you got? 98 00:06:54,761 --> 00:06:58,112 Uh, your brother, he's a bit of a globetrotter. 99 00:06:58,112 --> 00:06:59,505 Mm. 100 00:06:59,505 --> 00:07:00,680 He's been pinging back and forth from Europe 101 00:07:00,680 --> 00:07:02,203 to the States for at least once a week. 102 00:07:02,203 --> 00:07:05,511 But it looks like he just arrived back here this morning 103 00:07:05,511 --> 00:07:08,296 on a private jet, where he was the only passenger 104 00:07:08,296 --> 00:07:09,341 listed on the manifest. 105 00:07:09,341 --> 00:07:11,474 On a Falcon 2000LXS? 106 00:07:11,474 --> 00:07:13,432 Yeah, that's-- that's it exactly. 107 00:07:13,432 --> 00:07:14,912 Yeah. 108 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 It's registered to an American LLC, 109 00:07:16,740 --> 00:07:18,655 which is owned by a Chinese conglomerate. 110 00:07:18,655 --> 00:07:20,221 It's Julian Emery's plane. 111 00:07:20,221 --> 00:07:21,484 Yeah. 112 00:07:21,484 --> 00:07:22,659 Look, I'm tracking your brother's car, 113 00:07:22,659 --> 00:07:24,356 his credit cards, his passport. 114 00:07:24,356 --> 00:07:25,400 - Mm-hmm, yeah. - I'll find him. 115 00:07:25,400 --> 00:07:26,663 I know you will. 116 00:07:26,663 --> 00:07:28,534 - Joe? - Hey, yeah. 117 00:07:28,534 --> 00:07:30,580 Do we know how deep he's in with Emery? 118 00:07:30,580 --> 00:07:33,452 No, I'm just hoping he didn't know anything about Sam. 119 00:07:33,452 --> 00:07:34,932 He didn't. He couldn't have. 120 00:07:34,932 --> 00:07:39,632 Well, I hope you're right. 121 00:07:39,632 --> 00:07:42,200 Oh, we just happened to pull up at the same time. 122 00:07:42,200 --> 00:07:43,506 Coincidentally. 123 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Julian Emery's operation, 124 00:07:49,860 --> 00:07:51,992 as far as we've been able to unpack, his tentacles, 125 00:07:51,992 --> 00:07:54,473 they stretch all over the world. 126 00:07:54,473 --> 00:07:56,170 He's got ties to Afghan warlords, 127 00:07:56,170 --> 00:07:58,956 Soviet industrialists, Greek shipping magnates, 128 00:07:58,956 --> 00:08:02,046 and, of course, stateside, the One-Eyed Skulls. 129 00:08:02,046 --> 00:08:04,396 These two here, part of his inner circle. 130 00:08:04,396 --> 00:08:06,398 That's the muscle. She's the legal. 131 00:08:06,398 --> 00:08:07,617 What do we know about the shipment 132 00:08:07,617 --> 00:08:09,270 coming in from Belarus? 133 00:08:09,270 --> 00:08:10,663 Are we sure it's just weapons? 134 00:08:10,663 --> 00:08:13,536 Well, ATF thinks it's an old Soviet stockpile 135 00:08:13,536 --> 00:08:15,581 that went missing six months ago. 136 00:08:15,581 --> 00:08:17,844 They got that information from the SSU. 137 00:08:17,844 --> 00:08:19,803 So we don't know what's in it or when it's coming in? 138 00:08:19,803 --> 00:08:20,630 Correct. 139 00:08:20,630 --> 00:08:22,283 Well, that's terrifying. 140 00:08:22,283 --> 00:08:24,721 Is Emery planning to use it? 141 00:08:24,721 --> 00:08:27,375 I don't think we can afford to wait and find out. 142 00:08:27,375 --> 00:08:28,812 I can reach out to Port Authority, 143 00:08:28,812 --> 00:08:30,291 try to get a rundown on the freighters 144 00:08:30,291 --> 00:08:31,597 coming in in the next few weeks. 145 00:08:31,597 --> 00:08:33,556 Like looking for a needle in a haystack. 146 00:08:33,556 --> 00:08:34,818 I also wouldn't put it past this guy 147 00:08:34,818 --> 00:08:36,602 to be bringing this stuff in on a cruiseliner. 148 00:08:36,602 --> 00:08:37,908 What about the Boone family? 149 00:08:37,908 --> 00:08:39,039 Have we gotten anything from them? 150 00:08:39,039 --> 00:08:40,824 No, they're still really quiet. 151 00:08:40,824 --> 00:08:44,088 CSU is still doing a catalog of all the evidence at the farm. 152 00:08:44,088 --> 00:08:47,047 Tyler Gutterson. He handled pickups. 153 00:08:47,047 --> 00:08:50,616 So if anyone knows where the shipment's coming in, it's him. 154 00:08:50,616 --> 00:08:53,706 ATF is interviewing him this morning. 155 00:08:53,706 --> 00:08:55,012 I'm gonna crash it. 156 00:08:55,012 --> 00:08:57,101 I got a few questions to ask him myself. 157 00:08:59,973 --> 00:09:03,934 I cannot believe they sent you. 158 00:09:03,934 --> 00:09:05,892 This supposed to make me feel comfortable, 159 00:09:05,892 --> 00:09:09,069 being interrogated by somebody who lied to my face? 160 00:09:09,069 --> 00:09:11,985 You made a deal. Now it's time to talk. 161 00:09:11,985 --> 00:09:14,727 What did Angus tell you about the shipment that's coming in? 162 00:09:14,727 --> 00:09:17,251 Hell, I don't even think Angus knew anything. 163 00:09:17,251 --> 00:09:18,731 He never got the chance. 164 00:09:18,731 --> 00:09:21,168 You and your friends raided the place 165 00:09:21,168 --> 00:09:22,648 before he got the details. 166 00:09:22,648 --> 00:09:24,607 But you made regular pickups, 167 00:09:24,607 --> 00:09:26,347 brought in the heroin for processing. 168 00:09:26,347 --> 00:09:27,348 Which port were they-- 169 00:09:27,348 --> 00:09:29,612 It was never at any port. 170 00:09:29,612 --> 00:09:31,048 All right? 171 00:09:31,048 --> 00:09:33,267 Picked up at a place called Arinto Imports. 172 00:09:33,267 --> 00:09:37,750 They smuggled it in using crates of wine. 173 00:09:37,750 --> 00:09:40,361 Really, really bad wine, by the way. 174 00:09:40,361 --> 00:09:42,102 Who'd you pick up from? 175 00:09:42,102 --> 00:09:43,538 Depends on the day. 176 00:09:43,538 --> 00:09:45,758 It was this foreign dude, like Russian maybe. 177 00:09:45,758 --> 00:09:47,760 He didn't talk much, 178 00:09:47,760 --> 00:09:52,199 but mostly, it was this other dude, American. 179 00:09:52,199 --> 00:09:55,681 His name was Joe. 180 00:09:55,681 --> 00:09:58,423 Yeah. Yeah, that's him. 181 00:09:58,423 --> 00:09:59,816 Was he there the day 182 00:09:59,816 --> 00:10:02,253 you picked up the body of Detective Bashir? 183 00:10:02,253 --> 00:10:05,169 No. 184 00:10:05,169 --> 00:10:08,520 But, um... 185 00:10:08,520 --> 00:10:10,348 but I did see your boy die. 186 00:10:15,266 --> 00:10:22,229 How did you find this place? 187 00:10:28,671 --> 00:10:31,151 They made me take care of the body. 188 00:10:31,151 --> 00:10:33,066 I'd never done anything like that before. 189 00:10:33,066 --> 00:10:36,417 And you're sure he was not there? 190 00:10:36,417 --> 00:10:39,638 Even if he was, dude is an addict. 191 00:10:39,638 --> 00:10:40,944 All right? 192 00:10:40,944 --> 00:10:43,947 He was buying off of me under the table. 193 00:10:43,947 --> 00:10:45,688 Doubt he could even shoot straight. 194 00:10:56,568 --> 00:10:57,787 You wanna tell me what that was? 195 00:10:57,787 --> 00:10:59,745 An interrogation. 196 00:10:59,745 --> 00:11:02,095 My interrogation that you hijacked. 197 00:11:02,095 --> 00:11:04,794 He knew nothing about the shipment. 198 00:11:04,794 --> 00:11:08,754 But he knew who killed my guy, so I pursued it. 199 00:11:08,754 --> 00:11:11,670 Who is that guy in the photo? 200 00:11:11,670 --> 00:11:13,716 A lead we're chasing. 201 00:11:13,716 --> 00:11:15,630 But it seems to be a dead end too. 202 00:11:25,423 --> 00:11:27,730 I don't know how you drink this stuff this late. 203 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 Doesn't even affect me anymore. 204 00:11:28,905 --> 00:11:30,210 I just like the taste. 205 00:11:33,039 --> 00:11:34,258 What? 206 00:11:37,827 --> 00:11:38,784 Hope you know what you're doing. 207 00:11:38,784 --> 00:11:40,568 I know my way around a drill. 208 00:11:40,568 --> 00:11:42,353 That's not what I'm talking about. 209 00:11:45,617 --> 00:11:46,923 You got a better idea? 210 00:11:49,273 --> 00:11:50,970 No. 211 00:11:50,970 --> 00:11:52,406 Yeah. 212 00:12:29,095 --> 00:12:31,141 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 213 00:13:13,444 --> 00:13:16,490 Get off! What the--get off me! 214 00:13:39,818 --> 00:13:41,776 Hey, Joey. 215 00:13:52,178 --> 00:13:53,310 Are you trying to get me killed? 216 00:13:53,310 --> 00:13:55,094 We're trying to get you clean. 217 00:13:55,094 --> 00:13:57,270 All right. You don't understand. 218 00:13:57,270 --> 00:13:59,969 The people I work for, if I don't show up, 219 00:13:59,969 --> 00:14:01,448 they will come looking for me. 220 00:14:01,448 --> 00:14:02,754 Well, something tells me 221 00:14:02,754 --> 00:14:04,843 you've gone missing for a few days before. 222 00:14:04,843 --> 00:14:06,323 What do you know? 223 00:14:06,323 --> 00:14:07,585 Well, what we know is that 224 00:14:07,585 --> 00:14:08,978 you're not going back there, Joey. 225 00:14:08,978 --> 00:14:10,457 You can't hold me hostage! 226 00:14:10,457 --> 00:14:12,503 This is kidnapping! It's against the law! 227 00:14:12,503 --> 00:14:14,157 And you are-- 228 00:14:14,157 --> 00:14:17,508 It's either this or I put you in the back of a squad car, 229 00:14:17,508 --> 00:14:19,945 and I let you detox in some holding cell 230 00:14:19,945 --> 00:14:21,338 while you await arraignment. 231 00:14:24,515 --> 00:14:26,169 You're gonna arrest me for what? 232 00:14:26,169 --> 00:14:28,084 You guys are both so full of-- 233 00:14:29,824 --> 00:14:34,177 You're a person of interest in a homicide, Joey! 234 00:14:34,177 --> 00:14:36,179 Do you get it now? 235 00:14:36,179 --> 00:14:38,703 Because this is happening. 236 00:14:38,703 --> 00:14:40,531 We can do it the hard way or the less hard way, 237 00:14:40,531 --> 00:14:42,707 but that's entirely up to you. 238 00:14:51,585 --> 00:14:53,936 Get comfortable. We'll be right outside. 239 00:15:37,109 --> 00:15:38,719 How's the nausea? 240 00:15:41,070 --> 00:15:42,593 You did this to me. 241 00:15:44,073 --> 00:15:45,552 Gotta stay hydrated. 242 00:15:45,552 --> 00:15:46,989 Google tell you that? 243 00:15:46,989 --> 00:15:48,816 No, actually-- 244 00:15:50,557 --> 00:15:51,994 Joe, look at me. 245 00:15:54,083 --> 00:15:56,650 Okay, don't look at me, but we're gonna talk. 246 00:15:59,044 --> 00:16:02,787 I had nothing to do with that cop's death. 247 00:16:02,787 --> 00:16:04,180 Okay. 248 00:16:04,180 --> 00:16:06,095 What was he doing at your warehouse? 249 00:16:06,095 --> 00:16:07,444 I don't know. 250 00:16:07,444 --> 00:16:09,141 - You don't know? - I don't know. 251 00:16:09,141 --> 00:16:10,447 You sure about that? 252 00:16:18,498 --> 00:16:19,847 Joey, one of my guys is dead, 253 00:16:19,847 --> 00:16:22,763 and what bothers me is, you don't seem to care. 254 00:16:26,332 --> 00:16:27,725 I didn't kill him. 255 00:16:32,295 --> 00:16:33,861 Tobias Krychek. 256 00:16:38,692 --> 00:16:40,085 How do you know that name? 257 00:16:40,085 --> 00:16:41,739 It's my job to know his name. 258 00:16:45,612 --> 00:16:47,527 Tell me about Emery. 259 00:16:50,269 --> 00:16:53,055 - Businessman. - Businessman? 260 00:16:53,055 --> 00:16:54,752 International stuff. 261 00:16:54,752 --> 00:16:57,450 I saved his ass in Afghanistan. 262 00:16:57,450 --> 00:16:59,278 Gave me a job. 263 00:16:59,278 --> 00:17:00,584 Doing what? 264 00:17:00,584 --> 00:17:01,846 Importing wine. 265 00:17:01,846 --> 00:17:05,110 And heroin? 266 00:17:05,110 --> 00:17:06,677 I never saw any of that. 267 00:17:09,288 --> 00:17:11,029 You never saw any of that? 268 00:17:17,644 --> 00:17:21,648 You know, I brought Sam into the OCCB. 269 00:17:24,173 --> 00:17:27,176 He was chasing down that heroin because I asked him to. 270 00:17:27,176 --> 00:17:29,003 Do you know why I asked him to? 271 00:17:32,572 --> 00:17:35,923 Because I was worried about you. 272 00:17:35,923 --> 00:17:38,143 I never asked you to get involved. 273 00:17:38,143 --> 00:17:40,276 You gave me no choice. What am I supposed to do? 274 00:17:40,276 --> 00:17:43,322 Just stand by while you flush your life down the toilet? 275 00:17:53,550 --> 00:17:55,508 I love you. 276 00:18:00,252 --> 00:18:02,167 I love you. 277 00:18:08,217 --> 00:18:10,871 It's me. 278 00:18:20,620 --> 00:18:21,839 What you got? 279 00:18:21,839 --> 00:18:24,189 CSU just sent this over. 280 00:18:24,189 --> 00:18:26,017 Laptop from the Boone farm. 281 00:18:26,017 --> 00:18:27,932 That's what Stabler was telling us about. 282 00:18:27,932 --> 00:18:29,412 Yeah, if we can find a pattern 283 00:18:29,412 --> 00:18:31,805 in the heroin smuggling routes, maybe we can narrow down 284 00:18:31,805 --> 00:18:33,416 where and when the Emery shipment's coming in. 285 00:18:33,416 --> 00:18:35,592 Sergeant. 286 00:18:35,592 --> 00:18:37,942 Marcus Cole, ATF. 287 00:18:37,942 --> 00:18:40,074 I hear you had an interesting interaction 288 00:18:40,074 --> 00:18:41,989 with one of my field agents yesterday. 289 00:18:41,989 --> 00:18:44,209 Why don't we talk about this in my office? 290 00:18:44,209 --> 00:18:45,819 This is a joint operation. 291 00:18:45,819 --> 00:18:47,343 If we're not going to be transparent with each other-- 292 00:18:47,343 --> 00:18:50,694 If this is about how I learned during an interrogation 293 00:18:50,694 --> 00:18:53,305 that ATF made a deal with Tyler Gutterson, 294 00:18:53,305 --> 00:18:54,959 I accept your apology. 295 00:18:54,959 --> 00:18:59,006 We've been on this case for months before OCCB showed up. 296 00:18:59,006 --> 00:19:00,225 No. 297 00:19:00,225 --> 00:19:01,661 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 298 00:19:01,661 --> 00:19:03,054 - What? - This is not happening! 299 00:19:03,054 --> 00:19:04,142 What is going on? 300 00:19:04,142 --> 00:19:05,448 There was rootkit malware embedded 301 00:19:05,448 --> 00:19:07,058 in the laptop's hard drive. 302 00:19:07,058 --> 00:19:08,842 Whoever's on the other end now has access to this machine. 303 00:19:08,842 --> 00:19:10,670 Look, if they can manage to ride the network 304 00:19:10,670 --> 00:19:13,456 back to my lab, they can corrupt the whole system. 305 00:19:13,456 --> 00:19:14,848 The magic box is dead! 306 00:19:20,114 --> 00:19:21,638 Who's this? 307 00:19:21,638 --> 00:19:23,030 Oh, I figured that Joe could use a little, 308 00:19:23,030 --> 00:19:24,858 uh, professional looking after. 309 00:19:24,858 --> 00:19:27,165 Gabriel used to be an EMT. - Eight years. 310 00:19:27,165 --> 00:19:28,340 It's a rough job. 311 00:19:28,340 --> 00:19:29,733 Folks usually burn out long before that. 312 00:19:29,733 --> 00:19:31,822 Stayed five years too long. 313 00:19:31,822 --> 00:19:33,476 Uh-huh. You know what you're getting yourself into? 314 00:19:33,476 --> 00:19:34,868 Randall filled me in. 315 00:19:34,868 --> 00:19:37,219 How long has it been since he last used? 316 00:19:37,219 --> 00:19:39,699 I have no idea, but he's looking pretty rough 317 00:19:39,699 --> 00:19:41,353 and has accused me of trying to kill him twice. 318 00:19:41,353 --> 00:19:43,703 How many times has he told you to go to hell? 319 00:19:43,703 --> 00:19:45,357 13, give or take. 320 00:19:45,357 --> 00:19:47,490 It's gonna get a lot worse before it gets better. 321 00:19:47,490 --> 00:19:48,534 You mind if I give him a once-over? 322 00:19:48,534 --> 00:19:50,057 Yeah, I'll go with you. 323 00:19:52,756 --> 00:19:54,192 What's the damage? 324 00:19:54,192 --> 00:19:56,063 I think I stopped the virus before it infected 325 00:19:56,063 --> 00:19:59,197 the mainframe back at my lab, but we can't risk using it 326 00:19:59,197 --> 00:20:01,852 until my people have gone over every line of code. 327 00:20:01,852 --> 00:20:04,594 So we're back to the basics for now? 328 00:20:04,594 --> 00:20:07,249 Actually, I've been thinking about that surveillance camera 329 00:20:07,249 --> 00:20:08,728 we retrieved at Arinto. 330 00:20:08,728 --> 00:20:10,556 I thought that was a dead end. 331 00:20:10,556 --> 00:20:12,079 On its own, it was. 332 00:20:12,079 --> 00:20:14,168 It bounced its connection through so many IP addresses, 333 00:20:14,168 --> 00:20:17,346 it was impossible to tell which was its origin server. 334 00:20:17,346 --> 00:20:19,652 The rootkit virus from the Boone farm's laptop 335 00:20:19,652 --> 00:20:21,175 did the same thing. 336 00:20:21,175 --> 00:20:23,177 I compared the list of IP addresses they use 337 00:20:23,177 --> 00:20:24,483 and I got a match. 338 00:20:24,483 --> 00:20:26,311 Let me guess. It's overseas. 339 00:20:26,311 --> 00:20:29,923 Mm, a little closer to home. Server farm in the Bronx. 340 00:20:29,923 --> 00:20:31,098 If I can get in there 341 00:20:31,098 --> 00:20:32,230 and connect to their server directly, 342 00:20:32,230 --> 00:20:33,710 I can bypass their security system. 343 00:20:33,710 --> 00:20:35,059 Probably our best bet of figuring out 344 00:20:35,059 --> 00:20:37,540 when the shipment is coming in. 345 00:20:42,240 --> 00:20:44,721 Vargas hacked the keypad. We're in. 346 00:20:46,897 --> 00:20:48,551 Place is a ghost town. 347 00:20:48,551 --> 00:20:50,074 And server farms are mostly automated, 348 00:20:50,074 --> 00:20:51,989 so we should be in for a quiet night. 349 00:20:51,989 --> 00:20:53,817 You didn't just say that. 350 00:20:53,817 --> 00:20:56,341 The server we're after is in the northeast corner. 351 00:20:56,341 --> 00:20:57,603 Hang left. 352 00:20:57,603 --> 00:20:59,126 This is as cool as I thought it would be. 353 00:20:59,126 --> 00:21:00,345 What is? 354 00:21:00,345 --> 00:21:01,738 Being a field operative. 355 00:21:01,738 --> 00:21:03,217 Ugh, I hope I don't regret this. 356 00:21:03,217 --> 00:21:05,437 You guys should be almost on top of it. 357 00:21:25,892 --> 00:21:27,851 How long is this gonna take? 358 00:21:27,851 --> 00:21:29,287 Never disturb an artist at work. 359 00:21:37,730 --> 00:21:39,123 Jet, it's what we thought. 360 00:21:39,123 --> 00:21:42,735 There's an anti-tampering system in place. 361 00:21:42,735 --> 00:21:44,084 What's it do? 362 00:21:44,084 --> 00:21:46,260 Sets off an alarm the second I tap into it. 363 00:21:46,260 --> 00:21:50,395 But I got a new toy that should help me bypass it. 364 00:21:50,395 --> 00:21:53,659 Time to turn off the lights. 365 00:21:53,659 --> 00:21:56,662 You have two seconds before the backup generator kicks in. 366 00:21:56,662 --> 00:21:58,360 All right. 367 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 Ready when you are. 368 00:21:59,970 --> 00:22:02,842 Three, two, one. 369 00:22:11,895 --> 00:22:13,897 It's working. 370 00:22:25,517 --> 00:22:29,478 Guys, you have company. 371 00:22:29,478 --> 00:22:32,045 Guys? 372 00:22:32,045 --> 00:22:34,352 Bobby? 373 00:22:34,352 --> 00:22:36,006 Vargas? 374 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 We're being jammed. I can't warn them. 375 00:22:42,447 --> 00:22:44,754 OCCB Sergeant Bell to Central. 376 00:22:44,754 --> 00:22:49,236 I need a 1085 to 527 Laughlin Ave. 377 00:23:10,344 --> 00:23:11,345 Yo, we gotta go. 378 00:23:11,345 --> 00:23:13,304 What? I'm only at 40%. 379 00:23:15,654 --> 00:23:17,569 Guys, can you buy us some time? 380 00:23:20,311 --> 00:23:22,182 Jet, can you hear me? 381 00:23:22,182 --> 00:23:24,489 Jet? 382 00:23:24,489 --> 00:23:26,404 I lost contact. It's time to go. 383 00:23:26,404 --> 00:23:27,710 No, just a bit longer. 384 00:23:30,190 --> 00:23:34,064 Just so you know, taking fire was not my distraction plan. 385 00:23:34,064 --> 00:23:35,718 Yeah, I figured. 386 00:23:39,199 --> 00:23:40,853 Hey, hey, hey. 387 00:23:43,029 --> 00:23:44,117 There's somebody coming. 388 00:23:44,117 --> 00:23:46,337 Keep downloading while I check it out. 389 00:24:34,994 --> 00:24:36,518 Hey. You good? Come on. 390 00:24:36,518 --> 00:24:37,823 Yeah, yeah, I think so. 391 00:24:42,001 --> 00:24:42,915 Come on, come on, come on! 392 00:24:44,743 --> 00:24:47,833 Stay close. 393 00:25:16,775 --> 00:25:18,298 I hope they heard the shots and got out. 394 00:25:18,298 --> 00:25:19,561 We need to do the same. 395 00:25:22,607 --> 00:25:24,566 - Moving. Move this way. Out! - Move! 396 00:25:29,048 --> 00:25:30,397 We're clear. 397 00:25:35,968 --> 00:25:39,537 His blood pressure and heart rate are still elevated, 398 00:25:39,537 --> 00:25:41,408 but that's normal, considering what he's going through. 399 00:25:41,408 --> 00:25:43,454 My skin's on fire. 400 00:25:43,454 --> 00:25:44,498 That's normal too. 401 00:25:44,498 --> 00:25:46,326 I'm right here! Talk to me! 402 00:25:46,326 --> 00:25:47,980 Okay. 403 00:25:47,980 --> 00:25:49,808 Drink more fluids. Eat more food. 404 00:25:52,202 --> 00:25:53,725 Oh, go to hell. 405 00:25:55,553 --> 00:25:56,815 - I called in a favor. - Yeah. 406 00:25:56,815 --> 00:25:59,252 Got him a prescription for clonidine. 407 00:25:59,252 --> 00:26:01,211 Should help ease the withdrawal symptoms. 408 00:26:01,211 --> 00:26:02,734 All right. Thanks a lot. 409 00:26:02,734 --> 00:26:04,518 I don't know what he's paying you, but it's not enough. 410 00:26:04,518 --> 00:26:05,824 He said you were paying me. 411 00:26:07,434 --> 00:26:08,392 Eh. 412 00:26:13,223 --> 00:26:17,270 Hey, listen, Joey, I told Ma you weren't feeling well, 413 00:26:17,270 --> 00:26:21,448 and she wanted me to give you this. 414 00:26:24,582 --> 00:26:26,410 Just leave me alone. 415 00:26:26,410 --> 00:26:28,151 You don't know what you've done. 416 00:26:28,151 --> 00:26:30,370 We know what we've done. 417 00:26:30,370 --> 00:26:32,024 We just don't know what we're doing. 418 00:26:32,024 --> 00:26:33,896 - I gotta get back. - You're not going anywhere. 419 00:26:33,896 --> 00:26:35,680 No, no, you don't understand. I gotta get back. 420 00:26:35,680 --> 00:26:38,857 - Stay there. - Go to sleep. 421 00:26:38,857 --> 00:26:40,903 Hey, guys? 422 00:26:40,903 --> 00:26:42,556 Guys. 423 00:26:44,384 --> 00:26:46,517 Remember... 424 00:26:46,517 --> 00:26:49,389 remember when we put Pop in the ground? 425 00:26:51,696 --> 00:26:54,220 It was so cold there. 426 00:27:00,009 --> 00:27:02,446 Why didn't you come to the wake? 427 00:27:11,324 --> 00:27:13,675 I think I broke that day. 428 00:27:41,964 --> 00:27:44,401 So I got a little something from Joey. 429 00:27:44,401 --> 00:27:48,013 After we busted the farm, there was a change of plan. 430 00:27:48,013 --> 00:27:49,623 Emery is now looking for a new place 431 00:27:49,623 --> 00:27:51,408 to house the incoming cargo. 432 00:27:51,408 --> 00:27:53,105 Any idea where? 433 00:27:53,105 --> 00:27:55,847 Not really, but supposedly warehouses near the harbor. 434 00:27:55,847 --> 00:27:58,502 - Mm. - That's what I got. 435 00:27:58,502 --> 00:28:01,157 Hey, you know, my uncle went through this, 436 00:28:01,157 --> 00:28:04,464 and I know it was hard seeing people struggling this way, 437 00:28:04,464 --> 00:28:06,118 so hang in there. 438 00:28:07,511 --> 00:28:10,644 Hey. Any update on Emery's server? 439 00:28:10,644 --> 00:28:12,255 Nothing we can make sense of yet. 440 00:28:12,255 --> 00:28:14,170 Once we get the magic box back up and running, 441 00:28:14,170 --> 00:28:15,258 we'll know more. 442 00:28:15,258 --> 00:28:18,348 Detective, we need to talk. Now. 443 00:28:24,093 --> 00:28:25,703 Your brother is part of Emery's crew, 444 00:28:25,703 --> 00:28:27,139 and you didn't think that was worth mentioning? 445 00:28:27,139 --> 00:28:29,794 Hold on a second. Just--let's slow down here. 446 00:28:29,794 --> 00:28:32,710 Now, you're the one who's got someone on the inside 447 00:28:32,710 --> 00:28:33,929 reporting to Emery. 448 00:28:33,929 --> 00:28:35,626 That nearly got you killed. 449 00:28:35,626 --> 00:28:36,627 What do you think is going to happen to Joe 450 00:28:36,627 --> 00:28:38,063 if they find out he's my brother? 451 00:28:38,063 --> 00:28:39,499 I just thought after everything we went through-- 452 00:28:39,499 --> 00:28:40,718 - Trish. - I trusted you. 453 00:28:40,718 --> 00:28:41,763 Trish, he's my brother. 454 00:28:41,763 --> 00:28:43,155 I couldn't take that chance. 455 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 How much does he know? 456 00:28:47,116 --> 00:28:49,379 Look, he saw what he wanted to see. 457 00:28:49,379 --> 00:28:50,684 He was blind to the rest. 458 00:28:50,684 --> 00:28:51,947 Right now, I'm just trying to get him clean 459 00:28:51,947 --> 00:28:54,166 so he can tell us something. 460 00:28:54,166 --> 00:28:56,603 This could only work if we're on the same page. 461 00:28:56,603 --> 00:28:58,692 You're right. 462 00:28:58,692 --> 00:29:01,783 From now on, between you and me, no secrets. 463 00:29:10,400 --> 00:29:11,444 Hey, kid. What's up? 464 00:29:11,444 --> 00:29:12,619 Dad. 465 00:29:12,619 --> 00:29:13,707 I've been trying to get ahold of you. 466 00:29:13,707 --> 00:29:14,796 I know you've been on assignment, 467 00:29:14,796 --> 00:29:15,884 but I left messages. 468 00:29:15,884 --> 00:29:17,233 Everything all right? 469 00:29:17,233 --> 00:29:18,756 Everything's great. 470 00:29:18,756 --> 00:29:20,279 I just need to talk to you about something. 471 00:29:20,279 --> 00:29:21,933 Get out of my way! 472 00:29:21,933 --> 00:29:23,848 - What is that? - Don't touch me! 473 00:29:23,848 --> 00:29:25,371 Hey, Eli, let me call you back. 474 00:29:25,371 --> 00:29:26,590 Dad-- 475 00:29:28,722 --> 00:29:32,639 I hope he likes surprises. 476 00:29:43,999 --> 00:29:46,044 Get off me! Get-- 477 00:29:46,044 --> 00:29:47,219 Gabriel! 478 00:29:47,219 --> 00:29:48,873 Off now! 479 00:29:48,873 --> 00:29:50,527 Get off me! - Just a second. 480 00:29:50,527 --> 00:29:51,745 Get off me! 481 00:29:51,745 --> 00:29:52,659 You're gonna feel a little pinch. 482 00:29:52,659 --> 00:29:55,227 No! No! 483 00:30:02,931 --> 00:30:04,671 Where are his cuffs? 484 00:30:04,671 --> 00:30:06,238 I took them off. 485 00:30:06,238 --> 00:30:09,720 He seemed fine, all right? Then he went nuts. 486 00:30:16,335 --> 00:30:18,120 Feel like I got hit by a truck. 487 00:30:18,120 --> 00:30:19,686 Close. It was your brother. 488 00:30:19,686 --> 00:30:22,602 Uh, no, he was the little scooter 489 00:30:22,602 --> 00:30:24,430 that ran me over when I was already down. 490 00:30:24,430 --> 00:30:27,999 That was a joke. Yeah. 491 00:30:27,999 --> 00:30:30,915 Blood pressure's coming down. 492 00:30:30,915 --> 00:30:34,919 And your pulse ox looks good. 493 00:30:34,919 --> 00:30:36,355 If you guys don't need me, 494 00:30:36,355 --> 00:30:39,141 I'll go and pick up your mom from Maureen's place. 495 00:30:39,141 --> 00:30:40,664 Yeah, appreciate that very much. 496 00:30:40,664 --> 00:30:42,666 And thanks for this. Thanks for all the help. 497 00:30:42,666 --> 00:30:44,102 Of course. No worries. 498 00:30:46,104 --> 00:30:47,410 So right now, 499 00:30:47,410 --> 00:30:50,979 scale of one to ten, how much do you hate me? 500 00:30:50,979 --> 00:30:52,937 Eight. 501 00:30:52,937 --> 00:30:54,069 He's back to normal. 502 00:30:54,069 --> 00:30:55,461 Yeah, pretty good. 503 00:31:02,555 --> 00:31:03,643 Sorry. 504 00:31:07,778 --> 00:31:08,953 You too. 505 00:31:15,960 --> 00:31:17,788 What's wrong? 506 00:31:17,788 --> 00:31:20,617 I can't believe I tried to steal from Ma. 507 00:31:22,880 --> 00:31:24,403 Well, I think she'll forgive you, 508 00:31:24,403 --> 00:31:26,275 seeing as how you've always been her favorite, so. 509 00:31:26,275 --> 00:31:29,104 Yeah, you're her favorite. 510 00:31:29,104 --> 00:31:30,453 Yeah. 511 00:31:30,453 --> 00:31:32,498 Uh, what about me? Was I not in the running? 512 00:31:32,498 --> 00:31:33,760 You were never in the running. 513 00:31:33,760 --> 00:31:34,761 - Never. - Ever. 514 00:31:34,761 --> 00:31:35,806 Didn't you hear? 515 00:31:35,806 --> 00:31:36,894 Never. 516 00:31:36,894 --> 00:31:38,896 Oh, God, I'm starving. 517 00:31:38,896 --> 00:31:40,115 Yeah, I got you some soup. 518 00:31:40,115 --> 00:31:41,464 No, no, no. 519 00:31:41,464 --> 00:31:44,336 Any--anything but your soup. 520 00:31:44,336 --> 00:31:47,818 It's awful. Please. 521 00:31:47,818 --> 00:31:49,254 You know what I'm in the mood for? 522 00:31:49,254 --> 00:31:51,126 A Luger burger. 523 00:31:51,126 --> 00:31:52,214 Luger burger. 524 00:31:52,214 --> 00:31:53,998 Yeah, all right. 525 00:31:53,998 --> 00:31:55,043 Single? Double? Both of you? 526 00:31:55,043 --> 00:31:56,261 Double, double, double, double. 527 00:31:56,261 --> 00:31:59,308 All right. Well, they're not open yet. 528 00:31:59,308 --> 00:32:01,179 Let me see what I can think of. 529 00:32:07,185 --> 00:32:10,493 Pepperoni, extra anchovy. 530 00:32:10,493 --> 00:32:11,798 Hey. 531 00:32:16,020 --> 00:32:17,108 No. 532 00:32:17,108 --> 00:32:20,242 Yeah. He sucker-punched me. 533 00:32:20,242 --> 00:32:21,330 Now he's gone. 534 00:32:56,582 --> 00:32:58,671 Not dead after all. 535 00:32:58,671 --> 00:33:00,325 Sorry to disappoint you. 536 00:33:00,325 --> 00:33:03,676 Where have you been? 537 00:33:05,722 --> 00:33:07,767 We're not sure what they got off the server, 538 00:33:07,767 --> 00:33:11,597 but we've destroyed all the data and activated the backup. 539 00:33:15,993 --> 00:33:17,734 You've been gone a while. 540 00:33:20,215 --> 00:33:22,260 I heard you. 541 00:33:22,260 --> 00:33:26,177 So I locked myself in a room, got clean. 542 00:33:26,177 --> 00:33:28,092 Monsters? 543 00:33:28,092 --> 00:33:31,008 All quiet. 544 00:33:31,008 --> 00:33:33,228 For now. 545 00:33:33,228 --> 00:33:35,230 I wanna help. 546 00:33:35,230 --> 00:33:36,361 What can I do? 547 00:33:36,361 --> 00:33:38,059 You're with Tobias. 548 00:33:38,059 --> 00:33:40,017 We found a new facility. 549 00:33:40,017 --> 00:33:41,932 He's got the specs. 550 00:33:41,932 --> 00:33:43,499 Got it. 551 00:34:23,800 --> 00:34:25,932 It's me. 552 00:34:25,932 --> 00:34:27,369 We need to talk. 553 00:34:34,854 --> 00:34:37,988 What the hell's the matter with you? 554 00:34:37,988 --> 00:34:39,903 I went back in. 555 00:34:39,903 --> 00:34:41,818 I don't know what that means. What, are you using again? 556 00:34:41,818 --> 00:34:43,820 No, I went back in with Emery. 557 00:34:43,820 --> 00:34:45,256 - What are you talking about? - It's nothing. 558 00:34:45,256 --> 00:34:46,736 I just went back to work, that's all. 559 00:34:46,736 --> 00:34:48,172 - Working for Emery? - Yeah! 560 00:34:48,172 --> 00:34:49,608 No one's the wiser. 561 00:34:49,608 --> 00:34:51,001 Now you got a guy on the inside. 562 00:34:51,001 --> 00:34:52,089 No, no. 563 00:34:52,089 --> 00:34:53,612 Joey, Joey, this isn't your fight. 564 00:34:53,612 --> 00:34:56,702 That's where you're wrong. This is my fight. 565 00:34:56,702 --> 00:34:57,834 I gotta make it right. 566 00:34:57,834 --> 00:34:59,009 No, you gotta stay healthy. 567 00:34:59,009 --> 00:35:00,445 That's all you gotta do. 568 00:35:00,445 --> 00:35:02,621 Just leave it to the professionals, please. 569 00:35:04,841 --> 00:35:06,843 Do you know when the cargo's due to arrive? 570 00:35:06,843 --> 00:35:08,018 No, not yet. 571 00:35:08,018 --> 00:35:10,673 Well, I do. A couple of days at most. 572 00:35:10,673 --> 00:35:12,109 And I'm checking out a warehouse 573 00:35:12,109 --> 00:35:13,458 in the morning for storage. 574 00:35:17,288 --> 00:35:18,333 Do you know about a docking-- 575 00:35:18,333 --> 00:35:20,552 Docking berth? Yeah. 576 00:35:20,552 --> 00:35:21,727 I don't know yet, 577 00:35:21,727 --> 00:35:23,033 but when I do know, you'll know. 578 00:35:23,033 --> 00:35:25,209 Look, El, it's done. 579 00:35:25,209 --> 00:35:28,430 I'm in. I'm the guy. 580 00:35:28,430 --> 00:35:30,867 Besides, I got a burner phone. 581 00:35:30,867 --> 00:35:32,956 Well, don't turn it on until you need to use it. 582 00:35:32,956 --> 00:35:33,826 What am I, ten? 583 00:35:33,826 --> 00:35:35,393 In my mind, yeah, you are. 584 00:35:39,092 --> 00:35:40,529 I meant what I said. 585 00:35:40,529 --> 00:35:42,531 About what? 586 00:35:42,531 --> 00:35:44,228 I'm sorry. 587 00:35:44,228 --> 00:35:46,230 I'm really sorry. 588 00:35:46,230 --> 00:35:47,579 I'm sorry I put you through this. 589 00:35:47,579 --> 00:35:48,754 I'm sorry I put everybody through this. 590 00:35:48,754 --> 00:35:51,366 Sorry I put Ma through this. 591 00:35:51,366 --> 00:35:54,325 The last time I saw her... 592 00:35:54,325 --> 00:35:56,632 I scared her, El. 593 00:35:56,632 --> 00:36:01,071 The look in her eyes, I can't get it out of my head. 594 00:36:01,071 --> 00:36:06,032 Just tell her I love her. 595 00:36:06,032 --> 00:36:08,426 I could do that. 596 00:36:08,426 --> 00:36:10,123 She'd rather hear it from you, though. 597 00:36:12,082 --> 00:36:13,953 Uh, let me run this by my sergeant 598 00:36:13,953 --> 00:36:17,870 and see if we can set up secure communications, backup. 599 00:36:17,870 --> 00:36:20,917 But in the meantime, look. 600 00:36:20,917 --> 00:36:24,312 You gotta promise me, though, if anything doesn't feel right, 601 00:36:24,312 --> 00:36:26,270 you're out of there. 602 00:36:26,270 --> 00:36:29,012 Okay. I promise. 603 00:36:39,718 --> 00:36:42,243 I take it we're setting up our own security systems? 604 00:36:44,506 --> 00:36:45,376 Yeah. 605 00:36:45,376 --> 00:36:47,291 Good. What else do we need? 606 00:36:47,291 --> 00:36:49,250 Are we bringing in crates? 607 00:36:49,250 --> 00:36:52,644 We need forklifts, conveyors? 608 00:36:52,644 --> 00:36:54,298 Let me worry about it. 609 00:36:54,298 --> 00:36:56,735 I'm trying to do my job. 610 00:36:56,735 --> 00:36:59,260 It'd help if you let me. 611 00:36:59,260 --> 00:37:01,566 Take it easy, Joey. Take it easy. 612 00:37:01,566 --> 00:37:03,220 You know what you need to know. 613 00:37:03,220 --> 00:37:06,267 All I'm saying is, I don't like being left in the dark. 614 00:37:06,267 --> 00:37:07,659 Maybe you shouldn't have disappeared. 615 00:37:07,659 --> 00:37:10,532 I don't need to explain myself to you. 616 00:37:12,708 --> 00:37:15,276 - Really? - Yeah. 617 00:37:15,276 --> 00:37:16,929 Because I think you do. 618 00:37:19,280 --> 00:37:20,585 What's happening? What's happening? 619 00:37:20,585 --> 00:37:21,673 Why are we losing sound? 620 00:37:21,673 --> 00:37:22,979 Hang on. I'm losing the feed. 621 00:37:22,979 --> 00:37:24,720 Hang on. 622 00:37:24,720 --> 00:37:27,810 I went past your hotel. You weren't there. 623 00:37:27,810 --> 00:37:30,421 Neither was your car. 624 00:37:30,421 --> 00:37:31,988 What's happening? Give me eyes. 625 00:37:31,988 --> 00:37:33,119 Eyes? What do we got? 626 00:37:33,119 --> 00:37:35,687 Hang on. 627 00:37:35,687 --> 00:37:39,474 Doesn't sound like a guy holed up in his room. 628 00:37:39,474 --> 00:37:40,649 Gun, gun! 629 00:37:40,649 --> 00:37:41,606 Tobias has a gun. 630 00:37:45,958 --> 00:37:47,395 Where the hell were you? 631 00:37:52,530 --> 00:37:54,358 Relax. 632 00:37:54,358 --> 00:37:56,186 We're on the same team. 633 00:37:58,014 --> 00:37:59,189 Are we? 634 00:38:01,060 --> 00:38:02,453 Door's locked. We need a way in. 635 00:38:02,453 --> 00:38:03,976 There's an open loading dock at the back. 636 00:38:03,976 --> 00:38:05,456 Okay. 637 00:38:07,502 --> 00:38:13,246 You're a junkie, a liar, traitor. 638 00:38:13,246 --> 00:38:16,206 Two out of three still makes you a liability. 639 00:38:16,206 --> 00:38:18,513 And killing a cop makes you a blind servant. 640 00:38:20,863 --> 00:38:21,864 Can't see them. 641 00:38:21,864 --> 00:38:23,605 They walked out of sight. 642 00:38:32,570 --> 00:38:33,789 Are you done? 643 00:38:33,789 --> 00:38:36,095 - I had to check. - I got the feed back. 644 00:38:36,095 --> 00:38:37,532 Stabler, hold on. 645 00:38:37,532 --> 00:38:39,882 'Cause I was doing my job. 646 00:38:39,882 --> 00:38:40,970 Give him a minute. 647 00:38:40,970 --> 00:38:42,667 10-4, standing by. 648 00:38:57,987 --> 00:39:00,946 Don't you ever question me. 649 00:39:00,946 --> 00:39:02,383 I think he's got this. 650 00:39:05,995 --> 00:39:08,824 You try that again and you won't live to regret it. 651 00:39:08,824 --> 00:39:09,912 Now, get up. 652 00:39:09,912 --> 00:39:11,130 Get off me. 653 00:39:35,285 --> 00:39:37,635 - Eli. - Hey, Dad. 654 00:39:37,635 --> 00:39:39,420 What happened? 655 00:39:39,420 --> 00:39:42,423 You guys have another earthquake or something? 656 00:39:42,423 --> 00:39:44,207 No, but it was something. 657 00:39:44,207 --> 00:39:45,730 What are you doing here? 658 00:39:45,730 --> 00:39:47,253 Well, if someone actually answered his phone 659 00:39:47,253 --> 00:39:48,864 or stopped hanging up on people. 660 00:39:48,864 --> 00:39:50,866 Yeah, well--yeah. 661 00:39:50,866 --> 00:39:52,955 I hope you don't mind. We let ourselves in. 662 00:39:52,955 --> 00:39:55,000 We? 663 00:39:55,000 --> 00:39:57,263 Oh. - Hi, Mr. Stabler. 664 00:39:57,263 --> 00:40:00,484 Dad, you remember Becky. 665 00:40:00,484 --> 00:40:02,138 - How are you? - Oh, we're great. 666 00:40:02,138 --> 00:40:04,270 Good. 667 00:40:04,270 --> 00:40:06,621 Uh, we, uh, got some news. 668 00:40:06,621 --> 00:40:07,796 Okay. 669 00:40:07,796 --> 00:40:10,102 Um... 670 00:40:10,102 --> 00:40:12,801 we're moving back to New York together. 671 00:40:12,801 --> 00:40:14,455 We're living together. 672 00:40:18,197 --> 00:40:20,983 Are you leaving school? 673 00:40:22,767 --> 00:40:24,290 If it's okay, we thought that we could stay here for a bit. 674 00:40:24,290 --> 00:40:25,770 Just until we find a place. 675 00:40:25,770 --> 00:40:28,120 You're not answering my question. 676 00:40:32,951 --> 00:40:34,823 You need to get that? 677 00:40:40,306 --> 00:40:42,787 Yeah? 678 00:40:46,965 --> 00:40:47,966 What are we looking at? 679 00:40:47,966 --> 00:40:49,402 It's a queue, 680 00:40:49,402 --> 00:40:51,492 like when you're buying concert tickets online. 681 00:40:51,492 --> 00:40:53,058 Multiple buyers lined up already. 682 00:40:53,058 --> 00:40:54,277 Good. 683 00:40:54,277 --> 00:40:55,800 Thanks to our friends at the SSU, 684 00:40:55,800 --> 00:40:57,933 we got an inventory of all the weapons that were stolen 685 00:40:57,933 --> 00:40:59,543 at that depot in Belarus. 686 00:40:59,543 --> 00:41:03,112 Total haul was just over 2 tons. 687 00:41:03,112 --> 00:41:05,854 Hey, we managed to decrypt the data on that server. 688 00:41:05,854 --> 00:41:07,899 It looks like Emery is holding an online auction. 689 00:41:07,899 --> 00:41:09,640 12 bidders so far. 690 00:41:09,640 --> 00:41:11,599 Each of them routed through anonymized VPNs. 691 00:41:11,599 --> 00:41:13,209 And they're all untraceable. 692 00:41:13,209 --> 00:41:14,515 What are they buying? 693 00:41:14,515 --> 00:41:16,429 Hang on a minute and I can tell you. 694 00:41:24,699 --> 00:41:26,875 Wait, this is all coming into New York Harbor? 695 00:41:26,875 --> 00:41:30,531 RPG-29 Vampir rocket- propelled grenade launchers. 696 00:41:30,531 --> 00:41:32,881 DShKM heavy machine guns, 697 00:41:32,881 --> 00:41:35,753 9K32 Strela anti-aircraft missiles. 698 00:41:35,753 --> 00:41:37,059 Holy hell. 45748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.