Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,277
These are their stories.
6
00:00:18,757 --> 00:00:21,673
Uncle Randall, I'm trying
to get a hold of my dad.
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,631
Pop's on a case.
8
00:00:23,631 --> 00:00:25,329
You can't tell your
favorite uncle?
9
00:00:25,329 --> 00:00:28,114
It's just really something
I need to tell Dad first.
10
00:00:29,289 --> 00:00:32,553
Looks like ATF
got tipped off.
11
00:00:32,553 --> 00:00:34,903
Angus is not going to
be a problem anymore.
12
00:00:34,903 --> 00:00:37,863
Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
13
00:00:37,863 --> 00:00:39,430
Emery caters
to militant fringe groups
14
00:00:39,430 --> 00:00:40,866
all over the world.
15
00:00:40,866 --> 00:00:42,607
Intel says he's got
something big coming in.
16
00:00:42,607 --> 00:00:44,478
So weapons?
17
00:00:44,478 --> 00:00:46,219
Product came
from your district.
18
00:00:46,219 --> 00:00:49,222
There is these soldiers,
Americans.
19
00:00:49,222 --> 00:00:51,833
They're the ones
taking over the poppy fields!
20
00:00:51,833 --> 00:00:54,053
- Let me see your arm.
- No, God damn it!
21
00:00:54,053 --> 00:00:55,489
How long have
you been using?
22
00:00:55,489 --> 00:00:58,013
We know it comes from
the same region in Afghanistan
23
00:00:58,013 --> 00:00:59,363
that you were deployed to.
24
00:01:01,582 --> 00:01:03,976
Did you break into
my place of business?
25
00:01:03,976 --> 00:01:05,108
A cop was killed there.
26
00:01:05,108 --> 00:01:06,935
For your safety...
27
00:01:06,935 --> 00:01:10,156
for Elliot's...
28
00:01:10,156 --> 00:01:11,636
back off.
29
00:01:18,164 --> 00:01:21,776
Ah-ah-ah.
In here, we play spy rules.
30
00:01:21,776 --> 00:01:24,344
We gotta lag for it.
31
00:01:24,344 --> 00:01:27,652
Listen,
I could use another top-up.
32
00:01:29,219 --> 00:01:30,481
Careful, soldier.
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,658
You're gonna become
one of my best customers.
34
00:01:40,926 --> 00:01:44,190
Every night he comes in here
like he owns the place.
35
00:01:44,190 --> 00:01:45,800
Not the place.
36
00:01:45,800 --> 00:01:49,456
Just the people
whose pockets he lines.
37
00:01:49,456 --> 00:01:50,588
It's only a matter of time
38
00:01:50,588 --> 00:01:52,894
before the Americans
cut and run.
39
00:01:52,894 --> 00:01:56,202
You know that as well as I do.
40
00:01:56,202 --> 00:01:59,901
This is my operation,
my people.
41
00:01:59,901 --> 00:02:02,426
Without me, you have nothing.
42
00:02:02,426 --> 00:02:04,036
I'm more than happy
to make arrangements
43
00:02:04,036 --> 00:02:05,516
with one of the other warlords.
44
00:02:08,040 --> 00:02:09,302
None of them speak English.
45
00:02:17,658 --> 00:02:20,705
I won't take
any less than half.
46
00:02:20,705 --> 00:02:22,185
Mm?
47
00:02:22,185 --> 00:02:24,012
Then we're done here.
48
00:02:30,454 --> 00:02:33,631
As I said,
these are my people,
49
00:02:33,631 --> 00:02:36,764
even the ones
that look like you.
50
00:02:36,764 --> 00:02:39,419
So let's let these men
drink in peace.
51
00:02:39,419 --> 00:02:43,031
We continue
our negotiation outside.
52
00:02:44,207 --> 00:02:45,382
Hey, easy!
53
00:02:47,688 --> 00:02:51,126
Hey, you and your men leave.
Now.
54
00:02:51,126 --> 00:02:52,345
- Easy. Take it easy.
- Now.
55
00:02:54,304 --> 00:02:56,828
Go.
56
00:02:56,828 --> 00:02:58,090
Let's go.
57
00:03:05,184 --> 00:03:07,534
You okay?
58
00:03:07,534 --> 00:03:10,015
I'll live.
59
00:03:10,015 --> 00:03:11,538
I'm more worried about you.
60
00:03:11,538 --> 00:03:13,540
- Stabler.
- Yes, sir.
61
00:03:13,540 --> 00:03:15,238
Why am I not surprised?
62
00:03:15,238 --> 00:03:17,065
Let me see your hands.
63
00:03:40,001 --> 00:03:41,264
Knock, knock.
64
00:03:43,004 --> 00:03:44,702
You.
65
00:03:44,702 --> 00:03:47,095
I heard you were
dishonorably discharged.
66
00:03:47,095 --> 00:03:49,881
What do you want?
67
00:03:49,881 --> 00:03:52,797
To offer you a job.
68
00:03:53,711 --> 00:03:55,365
You impressed me in the bar.
69
00:03:55,365 --> 00:03:57,105
You're welcome.
70
00:03:57,105 --> 00:03:58,368
And no thanks.
71
00:04:01,022 --> 00:04:03,590
I had someone at that bar
watching my back.
72
00:04:03,590 --> 00:04:06,332
And when I needed him,
I got you.
73
00:04:07,638 --> 00:04:11,032
Well, you should talk to HR
about that.
74
00:04:12,643 --> 00:04:15,298
Got nothing to do with me, ace.
75
00:04:15,298 --> 00:04:17,909
See, I think it does.
76
00:04:17,909 --> 00:04:22,348
And I think you need me
as much as I need you.
77
00:04:46,329 --> 00:04:48,896
You've been with me a while,
Joe.
78
00:04:48,896 --> 00:04:52,335
I know when
you're not yourself.
79
00:04:52,335 --> 00:04:54,032
I'm getting it together.
80
00:04:54,032 --> 00:04:56,991
Good,
'cause I'd hate to lose you.
81
00:05:02,649 --> 00:05:05,739
"We stopped looking
for monsters under our bed
82
00:05:05,739 --> 00:05:09,134
when we realized the monsters
were inside us."
83
00:05:12,398 --> 00:05:15,358
Uh, Ozzy Osborne?
84
00:05:15,358 --> 00:05:17,969
No?
85
00:05:17,969 --> 00:05:19,362
Charles Darwin.
86
00:05:19,362 --> 00:05:21,755
Oh, survival of the fittest.
87
00:05:21,755 --> 00:05:23,714
Correct.
88
00:05:23,714 --> 00:05:27,457
But not the fittest
in the way most people think.
89
00:05:27,457 --> 00:05:29,720
He was talking
about adaptability.
90
00:05:31,417 --> 00:05:35,160
You and I,
we change, evolve, adapt.
91
00:05:38,555 --> 00:05:41,427
We just need to keep an eye out
for the monsters.
92
00:06:39,442 --> 00:06:40,443
Hey.
93
00:06:46,318 --> 00:06:48,973
Good morning.
94
00:06:48,973 --> 00:06:50,278
- Hey.
- Hey.
95
00:06:50,278 --> 00:06:52,063
Hey. Welcome back.
96
00:06:52,063 --> 00:06:53,368
- Mm.
- We missed you.
97
00:06:53,368 --> 00:06:54,761
What do you got?
98
00:06:54,761 --> 00:06:58,112
Uh, your brother,
he's a bit of a globetrotter.
99
00:06:58,112 --> 00:06:59,505
Mm.
100
00:06:59,505 --> 00:07:00,680
He's been pinging back
and forth from Europe
101
00:07:00,680 --> 00:07:02,203
to the States
for at least once a week.
102
00:07:02,203 --> 00:07:05,511
But it looks like he just
arrived back here this morning
103
00:07:05,511 --> 00:07:08,296
on a private jet,
where he was the only passenger
104
00:07:08,296 --> 00:07:09,341
listed on the manifest.
105
00:07:09,341 --> 00:07:11,474
On a Falcon 2000LXS?
106
00:07:11,474 --> 00:07:13,432
Yeah, that's--
that's it exactly.
107
00:07:13,432 --> 00:07:14,912
Yeah.
108
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
It's registered
to an American LLC,
109
00:07:16,740 --> 00:07:18,655
which is owned
by a Chinese conglomerate.
110
00:07:18,655 --> 00:07:20,221
It's Julian Emery's plane.
111
00:07:20,221 --> 00:07:21,484
Yeah.
112
00:07:21,484 --> 00:07:22,659
Look, I'm tracking
your brother's car,
113
00:07:22,659 --> 00:07:24,356
his credit cards, his passport.
114
00:07:24,356 --> 00:07:25,400
- Mm-hmm, yeah.
- I'll find him.
115
00:07:25,400 --> 00:07:26,663
I know you will.
116
00:07:26,663 --> 00:07:28,534
- Joe?
- Hey, yeah.
117
00:07:28,534 --> 00:07:30,580
Do we know how deep he's in
with Emery?
118
00:07:30,580 --> 00:07:33,452
No, I'm just hoping he
didn't know anything about Sam.
119
00:07:33,452 --> 00:07:34,932
He didn't. He couldn't have.
120
00:07:34,932 --> 00:07:39,632
Well, I hope you're right.
121
00:07:39,632 --> 00:07:42,200
Oh, we just happened
to pull up at the same time.
122
00:07:42,200 --> 00:07:43,506
Coincidentally.
123
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
Julian Emery's operation,
124
00:07:49,860 --> 00:07:51,992
as far as we've been able
to unpack, his tentacles,
125
00:07:51,992 --> 00:07:54,473
they stretch
all over the world.
126
00:07:54,473 --> 00:07:56,170
He's got ties
to Afghan warlords,
127
00:07:56,170 --> 00:07:58,956
Soviet industrialists,
Greek shipping magnates,
128
00:07:58,956 --> 00:08:02,046
and, of course, stateside,
the One-Eyed Skulls.
129
00:08:02,046 --> 00:08:04,396
These two here,
part of his inner circle.
130
00:08:04,396 --> 00:08:06,398
That's the muscle.
She's the legal.
131
00:08:06,398 --> 00:08:07,617
What do we know
about the shipment
132
00:08:07,617 --> 00:08:09,270
coming in from Belarus?
133
00:08:09,270 --> 00:08:10,663
Are we sure it's just weapons?
134
00:08:10,663 --> 00:08:13,536
Well, ATF thinks it's
an old Soviet stockpile
135
00:08:13,536 --> 00:08:15,581
that went missing
six months ago.
136
00:08:15,581 --> 00:08:17,844
They got that information
from the SSU.
137
00:08:17,844 --> 00:08:19,803
So we don't know what's in it
or when it's coming in?
138
00:08:19,803 --> 00:08:20,630
Correct.
139
00:08:20,630 --> 00:08:22,283
Well, that's terrifying.
140
00:08:22,283 --> 00:08:24,721
Is Emery planning to use it?
141
00:08:24,721 --> 00:08:27,375
I don't think we can afford
to wait and find out.
142
00:08:27,375 --> 00:08:28,812
I can reach out
to Port Authority,
143
00:08:28,812 --> 00:08:30,291
try to get a rundown
on the freighters
144
00:08:30,291 --> 00:08:31,597
coming in
in the next few weeks.
145
00:08:31,597 --> 00:08:33,556
Like looking for a needle
in a haystack.
146
00:08:33,556 --> 00:08:34,818
I also wouldn't
put it past this guy
147
00:08:34,818 --> 00:08:36,602
to be bringing this stuff in
on a cruiseliner.
148
00:08:36,602 --> 00:08:37,908
What about the Boone family?
149
00:08:37,908 --> 00:08:39,039
Have we gotten anything
from them?
150
00:08:39,039 --> 00:08:40,824
No,
they're still really quiet.
151
00:08:40,824 --> 00:08:44,088
CSU is still doing a catalog of
all the evidence at the farm.
152
00:08:44,088 --> 00:08:47,047
Tyler Gutterson.
He handled pickups.
153
00:08:47,047 --> 00:08:50,616
So if anyone knows where the
shipment's coming in, it's him.
154
00:08:50,616 --> 00:08:53,706
ATF is interviewing him
this morning.
155
00:08:53,706 --> 00:08:55,012
I'm gonna crash it.
156
00:08:55,012 --> 00:08:57,101
I got a few questions
to ask him myself.
157
00:08:59,973 --> 00:09:03,934
I cannot believe they sent you.
158
00:09:03,934 --> 00:09:05,892
This supposed to make me
feel comfortable,
159
00:09:05,892 --> 00:09:09,069
being interrogated by somebody
who lied to my face?
160
00:09:09,069 --> 00:09:11,985
You made a deal.
Now it's time to talk.
161
00:09:11,985 --> 00:09:14,727
What did Angus tell you about
the shipment that's coming in?
162
00:09:14,727 --> 00:09:17,251
Hell, I don't even think
Angus knew anything.
163
00:09:17,251 --> 00:09:18,731
He never got the chance.
164
00:09:18,731 --> 00:09:21,168
You and your friends
raided the place
165
00:09:21,168 --> 00:09:22,648
before he got the details.
166
00:09:22,648 --> 00:09:24,607
But you made regular pickups,
167
00:09:24,607 --> 00:09:26,347
brought in the heroin
for processing.
168
00:09:26,347 --> 00:09:27,348
Which port were they--
169
00:09:27,348 --> 00:09:29,612
It was never at any port.
170
00:09:29,612 --> 00:09:31,048
All right?
171
00:09:31,048 --> 00:09:33,267
Picked up at a place
called Arinto Imports.
172
00:09:33,267 --> 00:09:37,750
They smuggled it in
using crates of wine.
173
00:09:37,750 --> 00:09:40,361
Really, really bad wine,
by the way.
174
00:09:40,361 --> 00:09:42,102
Who'd you pick up from?
175
00:09:42,102 --> 00:09:43,538
Depends on the day.
176
00:09:43,538 --> 00:09:45,758
It was this foreign dude,
like Russian maybe.
177
00:09:45,758 --> 00:09:47,760
He didn't talk much,
178
00:09:47,760 --> 00:09:52,199
but mostly, it was
this other dude, American.
179
00:09:52,199 --> 00:09:55,681
His name was Joe.
180
00:09:55,681 --> 00:09:58,423
Yeah. Yeah, that's him.
181
00:09:58,423 --> 00:09:59,816
Was he there the day
182
00:09:59,816 --> 00:10:02,253
you picked up the body
of Detective Bashir?
183
00:10:02,253 --> 00:10:05,169
No.
184
00:10:05,169 --> 00:10:08,520
But, um...
185
00:10:08,520 --> 00:10:10,348
but I did see your boy die.
186
00:10:15,266 --> 00:10:22,229
How did you find this place?
187
00:10:28,671 --> 00:10:31,151
They made me take care
of the body.
188
00:10:31,151 --> 00:10:33,066
I'd never done anything
like that before.
189
00:10:33,066 --> 00:10:36,417
And you're sure
he was not there?
190
00:10:36,417 --> 00:10:39,638
Even if he was,
dude is an addict.
191
00:10:39,638 --> 00:10:40,944
All right?
192
00:10:40,944 --> 00:10:43,947
He was buying off of me
under the table.
193
00:10:43,947 --> 00:10:45,688
Doubt he could
even shoot straight.
194
00:10:56,568 --> 00:10:57,787
You wanna tell me
what that was?
195
00:10:57,787 --> 00:10:59,745
An interrogation.
196
00:10:59,745 --> 00:11:02,095
My interrogation
that you hijacked.
197
00:11:02,095 --> 00:11:04,794
He knew nothing
about the shipment.
198
00:11:04,794 --> 00:11:08,754
But he knew who killed my guy,
so I pursued it.
199
00:11:08,754 --> 00:11:11,670
Who is that guy in the photo?
200
00:11:11,670 --> 00:11:13,716
A lead we're chasing.
201
00:11:13,716 --> 00:11:15,630
But it seems to be
a dead end too.
202
00:11:25,423 --> 00:11:27,730
I don't know how you
drink this stuff this late.
203
00:11:27,730 --> 00:11:28,905
Doesn't even affect me
anymore.
204
00:11:28,905 --> 00:11:30,210
I just like the taste.
205
00:11:33,039 --> 00:11:34,258
What?
206
00:11:37,827 --> 00:11:38,784
Hope you know what
you're doing.
207
00:11:38,784 --> 00:11:40,568
I know my way around a drill.
208
00:11:40,568 --> 00:11:42,353
That's not what
I'm talking about.
209
00:11:45,617 --> 00:11:46,923
You got a better idea?
210
00:11:49,273 --> 00:11:50,970
No.
211
00:11:50,970 --> 00:11:52,406
Yeah.
212
00:12:29,095 --> 00:12:31,141
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
213
00:13:13,444 --> 00:13:16,490
Get off! What the--get off me!
214
00:13:39,818 --> 00:13:41,776
Hey, Joey.
215
00:13:52,178 --> 00:13:53,310
Are you trying
to get me killed?
216
00:13:53,310 --> 00:13:55,094
We're trying
to get you clean.
217
00:13:55,094 --> 00:13:57,270
All right.
You don't understand.
218
00:13:57,270 --> 00:13:59,969
The people I work for,
if I don't show up,
219
00:13:59,969 --> 00:14:01,448
they will come looking for me.
220
00:14:01,448 --> 00:14:02,754
Well, something tells me
221
00:14:02,754 --> 00:14:04,843
you've gone missing
for a few days before.
222
00:14:04,843 --> 00:14:06,323
What do you know?
223
00:14:06,323 --> 00:14:07,585
Well, what we know is that
224
00:14:07,585 --> 00:14:08,978
you're not going back there,
Joey.
225
00:14:08,978 --> 00:14:10,457
You can't hold me hostage!
226
00:14:10,457 --> 00:14:12,503
This is kidnapping!
It's against the law!
227
00:14:12,503 --> 00:14:14,157
And you are--
228
00:14:14,157 --> 00:14:17,508
It's either this or I put you
in the back of a squad car,
229
00:14:17,508 --> 00:14:19,945
and I let you detox
in some holding cell
230
00:14:19,945 --> 00:14:21,338
while you await arraignment.
231
00:14:24,515 --> 00:14:26,169
You're gonna arrest me
for what?
232
00:14:26,169 --> 00:14:28,084
You guys are both so full of--
233
00:14:29,824 --> 00:14:34,177
You're a person of interest
in a homicide, Joey!
234
00:14:34,177 --> 00:14:36,179
Do you get it now?
235
00:14:36,179 --> 00:14:38,703
Because this is happening.
236
00:14:38,703 --> 00:14:40,531
We can do it the hard way
or the less hard way,
237
00:14:40,531 --> 00:14:42,707
but that's entirely up to you.
238
00:14:51,585 --> 00:14:53,936
Get comfortable.
We'll be right outside.
239
00:15:37,109 --> 00:15:38,719
How's the nausea?
240
00:15:41,070 --> 00:15:42,593
You did this to me.
241
00:15:44,073 --> 00:15:45,552
Gotta stay hydrated.
242
00:15:45,552 --> 00:15:46,989
Google tell you that?
243
00:15:46,989 --> 00:15:48,816
No, actually--
244
00:15:50,557 --> 00:15:51,994
Joe, look at me.
245
00:15:54,083 --> 00:15:56,650
Okay, don't look at me,
but we're gonna talk.
246
00:15:59,044 --> 00:16:02,787
I had nothing to do
with that cop's death.
247
00:16:02,787 --> 00:16:04,180
Okay.
248
00:16:04,180 --> 00:16:06,095
What was he doing
at your warehouse?
249
00:16:06,095 --> 00:16:07,444
I don't know.
250
00:16:07,444 --> 00:16:09,141
- You don't know?
- I don't know.
251
00:16:09,141 --> 00:16:10,447
You sure about that?
252
00:16:18,498 --> 00:16:19,847
Joey, one of my guys is dead,
253
00:16:19,847 --> 00:16:22,763
and what bothers me is,
you don't seem to care.
254
00:16:26,332 --> 00:16:27,725
I didn't kill him.
255
00:16:32,295 --> 00:16:33,861
Tobias Krychek.
256
00:16:38,692 --> 00:16:40,085
How do you know that name?
257
00:16:40,085 --> 00:16:41,739
It's my job to know his name.
258
00:16:45,612 --> 00:16:47,527
Tell me about Emery.
259
00:16:50,269 --> 00:16:53,055
- Businessman.
- Businessman?
260
00:16:53,055 --> 00:16:54,752
International stuff.
261
00:16:54,752 --> 00:16:57,450
I saved his ass in Afghanistan.
262
00:16:57,450 --> 00:16:59,278
Gave me a job.
263
00:16:59,278 --> 00:17:00,584
Doing what?
264
00:17:00,584 --> 00:17:01,846
Importing wine.
265
00:17:01,846 --> 00:17:05,110
And heroin?
266
00:17:05,110 --> 00:17:06,677
I never saw any of that.
267
00:17:09,288 --> 00:17:11,029
You never saw any of that?
268
00:17:17,644 --> 00:17:21,648
You know,
I brought Sam into the OCCB.
269
00:17:24,173 --> 00:17:27,176
He was chasing down that heroin
because I asked him to.
270
00:17:27,176 --> 00:17:29,003
Do you know why I asked him to?
271
00:17:32,572 --> 00:17:35,923
Because
I was worried about you.
272
00:17:35,923 --> 00:17:38,143
I never asked you
to get involved.
273
00:17:38,143 --> 00:17:40,276
You gave me no choice.
What am I supposed to do?
274
00:17:40,276 --> 00:17:43,322
Just stand by while you flush
your life down the toilet?
275
00:17:53,550 --> 00:17:55,508
I love you.
276
00:18:00,252 --> 00:18:02,167
I love you.
277
00:18:08,217 --> 00:18:10,871
It's me.
278
00:18:20,620 --> 00:18:21,839
What you got?
279
00:18:21,839 --> 00:18:24,189
CSU just sent this over.
280
00:18:24,189 --> 00:18:26,017
Laptop from the Boone farm.
281
00:18:26,017 --> 00:18:27,932
That's what Stabler was
telling us about.
282
00:18:27,932 --> 00:18:29,412
Yeah, if we can
find a pattern
283
00:18:29,412 --> 00:18:31,805
in the heroin smuggling routes,
maybe we can narrow down
284
00:18:31,805 --> 00:18:33,416
where and when
the Emery shipment's coming in.
285
00:18:33,416 --> 00:18:35,592
Sergeant.
286
00:18:35,592 --> 00:18:37,942
Marcus Cole, ATF.
287
00:18:37,942 --> 00:18:40,074
I hear you had
an interesting interaction
288
00:18:40,074 --> 00:18:41,989
with one of my field agents
yesterday.
289
00:18:41,989 --> 00:18:44,209
Why don't we talk about this
in my office?
290
00:18:44,209 --> 00:18:45,819
This is a joint operation.
291
00:18:45,819 --> 00:18:47,343
If we're not going to be
transparent with each other--
292
00:18:47,343 --> 00:18:50,694
If this is about how I
learned during an interrogation
293
00:18:50,694 --> 00:18:53,305
that ATF made a deal
with Tyler Gutterson,
294
00:18:53,305 --> 00:18:54,959
I accept your apology.
295
00:18:54,959 --> 00:18:59,006
We've been on this case for
months before OCCB showed up.
296
00:18:59,006 --> 00:19:00,225
No.
297
00:19:00,225 --> 00:19:01,661
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
298
00:19:01,661 --> 00:19:03,054
- What?
- This is not happening!
299
00:19:03,054 --> 00:19:04,142
What is going on?
300
00:19:04,142 --> 00:19:05,448
There was rootkit
malware embedded
301
00:19:05,448 --> 00:19:07,058
in the laptop's hard drive.
302
00:19:07,058 --> 00:19:08,842
Whoever's on the other end
now has access to this machine.
303
00:19:08,842 --> 00:19:10,670
Look, if they can manage
to ride the network
304
00:19:10,670 --> 00:19:13,456
back to my lab, they
can corrupt the whole system.
305
00:19:13,456 --> 00:19:14,848
The magic box is dead!
306
00:19:20,114 --> 00:19:21,638
Who's this?
307
00:19:21,638 --> 00:19:23,030
Oh, I figured that
Joe could use a little,
308
00:19:23,030 --> 00:19:24,858
uh, professional looking after.
309
00:19:24,858 --> 00:19:27,165
Gabriel used to be an EMT.
- Eight years.
310
00:19:27,165 --> 00:19:28,340
It's a rough job.
311
00:19:28,340 --> 00:19:29,733
Folks usually burn out
long before that.
312
00:19:29,733 --> 00:19:31,822
Stayed five years too long.
313
00:19:31,822 --> 00:19:33,476
Uh-huh. You know what
you're getting yourself into?
314
00:19:33,476 --> 00:19:34,868
Randall filled me in.
315
00:19:34,868 --> 00:19:37,219
How long has it been
since he last used?
316
00:19:37,219 --> 00:19:39,699
I have no idea,
but he's looking pretty rough
317
00:19:39,699 --> 00:19:41,353
and has accused me
of trying to kill him twice.
318
00:19:41,353 --> 00:19:43,703
How many times has
he told you to go to hell?
319
00:19:43,703 --> 00:19:45,357
13, give or take.
320
00:19:45,357 --> 00:19:47,490
It's gonna get a lot worse
before it gets better.
321
00:19:47,490 --> 00:19:48,534
You mind if
I give him a once-over?
322
00:19:48,534 --> 00:19:50,057
Yeah, I'll go with you.
323
00:19:52,756 --> 00:19:54,192
What's the damage?
324
00:19:54,192 --> 00:19:56,063
I think I stopped the virus
before it infected
325
00:19:56,063 --> 00:19:59,197
the mainframe back at my lab,
but we can't risk using it
326
00:19:59,197 --> 00:20:01,852
until my people have
gone over every line of code.
327
00:20:01,852 --> 00:20:04,594
So we're back
to the basics for now?
328
00:20:04,594 --> 00:20:07,249
Actually, I've been thinking
about that surveillance camera
329
00:20:07,249 --> 00:20:08,728
we retrieved at Arinto.
330
00:20:08,728 --> 00:20:10,556
I thought that
was a dead end.
331
00:20:10,556 --> 00:20:12,079
On its own, it was.
332
00:20:12,079 --> 00:20:14,168
It bounced its connection
through so many IP addresses,
333
00:20:14,168 --> 00:20:17,346
it was impossible to tell which
was its origin server.
334
00:20:17,346 --> 00:20:19,652
The rootkit virus
from the Boone farm's laptop
335
00:20:19,652 --> 00:20:21,175
did the same thing.
336
00:20:21,175 --> 00:20:23,177
I compared the list
of IP addresses they use
337
00:20:23,177 --> 00:20:24,483
and I got a match.
338
00:20:24,483 --> 00:20:26,311
Let me guess. It's overseas.
339
00:20:26,311 --> 00:20:29,923
Mm, a little closer to home.
Server farm in the Bronx.
340
00:20:29,923 --> 00:20:31,098
If I can get in there
341
00:20:31,098 --> 00:20:32,230
and connect
to their server directly,
342
00:20:32,230 --> 00:20:33,710
I can bypass
their security system.
343
00:20:33,710 --> 00:20:35,059
Probably our best bet
of figuring out
344
00:20:35,059 --> 00:20:37,540
when the shipment is coming in.
345
00:20:42,240 --> 00:20:44,721
Vargas hacked the keypad.
We're in.
346
00:20:46,897 --> 00:20:48,551
Place is a ghost town.
347
00:20:48,551 --> 00:20:50,074
And server farms are
mostly automated,
348
00:20:50,074 --> 00:20:51,989
so we should be in
for a quiet night.
349
00:20:51,989 --> 00:20:53,817
You didn't just say that.
350
00:20:53,817 --> 00:20:56,341
The server we're after
is in the northeast corner.
351
00:20:56,341 --> 00:20:57,603
Hang left.
352
00:20:57,603 --> 00:20:59,126
This is as cool as
I thought it would be.
353
00:20:59,126 --> 00:21:00,345
What is?
354
00:21:00,345 --> 00:21:01,738
Being a field operative.
355
00:21:01,738 --> 00:21:03,217
Ugh,
I hope I don't regret this.
356
00:21:03,217 --> 00:21:05,437
You guys should
be almost on top of it.
357
00:21:25,892 --> 00:21:27,851
How long is this gonna take?
358
00:21:27,851 --> 00:21:29,287
Never disturb
an artist at work.
359
00:21:37,730 --> 00:21:39,123
Jet, it's what we thought.
360
00:21:39,123 --> 00:21:42,735
There's an anti-tampering
system in place.
361
00:21:42,735 --> 00:21:44,084
What's it do?
362
00:21:44,084 --> 00:21:46,260
Sets off an alarm
the second I tap into it.
363
00:21:46,260 --> 00:21:50,395
But I got a new toy
that should help me bypass it.
364
00:21:50,395 --> 00:21:53,659
Time to turn off the lights.
365
00:21:53,659 --> 00:21:56,662
You have two seconds before
the backup generator kicks in.
366
00:21:56,662 --> 00:21:58,360
All right.
367
00:21:58,360 --> 00:21:59,970
Ready when you are.
368
00:21:59,970 --> 00:22:02,842
Three, two, one.
369
00:22:11,895 --> 00:22:13,897
It's working.
370
00:22:25,517 --> 00:22:29,478
Guys, you have company.
371
00:22:29,478 --> 00:22:32,045
Guys?
372
00:22:32,045 --> 00:22:34,352
Bobby?
373
00:22:34,352 --> 00:22:36,006
Vargas?
374
00:22:36,006 --> 00:22:38,095
We're being jammed.
I can't warn them.
375
00:22:42,447 --> 00:22:44,754
OCCB Sergeant Bell
to Central.
376
00:22:44,754 --> 00:22:49,236
I need a 1085
to 527 Laughlin Ave.
377
00:23:10,344 --> 00:23:11,345
Yo, we gotta go.
378
00:23:11,345 --> 00:23:13,304
What?
I'm only at 40%.
379
00:23:15,654 --> 00:23:17,569
Guys,
can you buy us some time?
380
00:23:20,311 --> 00:23:22,182
Jet, can you hear me?
381
00:23:22,182 --> 00:23:24,489
Jet?
382
00:23:24,489 --> 00:23:26,404
I lost contact.
It's time to go.
383
00:23:26,404 --> 00:23:27,710
No, just a bit longer.
384
00:23:30,190 --> 00:23:34,064
Just so you know, taking fire
was not my distraction plan.
385
00:23:34,064 --> 00:23:35,718
Yeah, I figured.
386
00:23:39,199 --> 00:23:40,853
Hey, hey, hey.
387
00:23:43,029 --> 00:23:44,117
There's somebody coming.
388
00:23:44,117 --> 00:23:46,337
Keep downloading
while I check it out.
389
00:24:34,994 --> 00:24:36,518
Hey. You good? Come on.
390
00:24:36,518 --> 00:24:37,823
Yeah, yeah, I think so.
391
00:24:42,001 --> 00:24:42,915
Come on, come on, come on!
392
00:24:44,743 --> 00:24:47,833
Stay close.
393
00:25:16,775 --> 00:25:18,298
I hope they heard the shots
and got out.
394
00:25:18,298 --> 00:25:19,561
We need to do the same.
395
00:25:22,607 --> 00:25:24,566
- Moving. Move this way. Out!
- Move!
396
00:25:29,048 --> 00:25:30,397
We're clear.
397
00:25:35,968 --> 00:25:39,537
His blood pressure and
heart rate are still elevated,
398
00:25:39,537 --> 00:25:41,408
but that's normal, considering
what he's going through.
399
00:25:41,408 --> 00:25:43,454
My skin's on fire.
400
00:25:43,454 --> 00:25:44,498
That's normal too.
401
00:25:44,498 --> 00:25:46,326
I'm right here! Talk to me!
402
00:25:46,326 --> 00:25:47,980
Okay.
403
00:25:47,980 --> 00:25:49,808
Drink more fluids.
Eat more food.
404
00:25:52,202 --> 00:25:53,725
Oh, go to hell.
405
00:25:55,553 --> 00:25:56,815
- I called in a favor.
- Yeah.
406
00:25:56,815 --> 00:25:59,252
Got him a prescription
for clonidine.
407
00:25:59,252 --> 00:26:01,211
Should help ease
the withdrawal symptoms.
408
00:26:01,211 --> 00:26:02,734
All right. Thanks a lot.
409
00:26:02,734 --> 00:26:04,518
I don't know what he's paying
you, but it's not enough.
410
00:26:04,518 --> 00:26:05,824
He said you were paying me.
411
00:26:07,434 --> 00:26:08,392
Eh.
412
00:26:13,223 --> 00:26:17,270
Hey, listen, Joey, I told Ma
you weren't feeling well,
413
00:26:17,270 --> 00:26:21,448
and she wanted me
to give you this.
414
00:26:24,582 --> 00:26:26,410
Just leave me alone.
415
00:26:26,410 --> 00:26:28,151
You don't know
what you've done.
416
00:26:28,151 --> 00:26:30,370
We know what we've done.
417
00:26:30,370 --> 00:26:32,024
We just don't know
what we're doing.
418
00:26:32,024 --> 00:26:33,896
- I gotta get back.
- You're not going anywhere.
419
00:26:33,896 --> 00:26:35,680
No, no, you don't understand.
I gotta get back.
420
00:26:35,680 --> 00:26:38,857
- Stay there.
- Go to sleep.
421
00:26:38,857 --> 00:26:40,903
Hey, guys?
422
00:26:40,903 --> 00:26:42,556
Guys.
423
00:26:44,384 --> 00:26:46,517
Remember...
424
00:26:46,517 --> 00:26:49,389
remember when we put Pop
in the ground?
425
00:26:51,696 --> 00:26:54,220
It was so cold there.
426
00:27:00,009 --> 00:27:02,446
Why didn't you
come to the wake?
427
00:27:11,324 --> 00:27:13,675
I think I broke that day.
428
00:27:41,964 --> 00:27:44,401
So I got a little something
from Joey.
429
00:27:44,401 --> 00:27:48,013
After we busted the farm,
there was a change of plan.
430
00:27:48,013 --> 00:27:49,623
Emery is now looking
for a new place
431
00:27:49,623 --> 00:27:51,408
to house the incoming cargo.
432
00:27:51,408 --> 00:27:53,105
Any idea where?
433
00:27:53,105 --> 00:27:55,847
Not really, but supposedly
warehouses near the harbor.
434
00:27:55,847 --> 00:27:58,502
- Mm.
- That's what I got.
435
00:27:58,502 --> 00:28:01,157
Hey, you know,
my uncle went through this,
436
00:28:01,157 --> 00:28:04,464
and I know it was hard seeing
people struggling this way,
437
00:28:04,464 --> 00:28:06,118
so hang in there.
438
00:28:07,511 --> 00:28:10,644
Hey.
Any update on Emery's server?
439
00:28:10,644 --> 00:28:12,255
Nothing we can
make sense of yet.
440
00:28:12,255 --> 00:28:14,170
Once we get the magic box
back up and running,
441
00:28:14,170 --> 00:28:15,258
we'll know more.
442
00:28:15,258 --> 00:28:18,348
Detective, we need to talk.
Now.
443
00:28:24,093 --> 00:28:25,703
Your brother is
part of Emery's crew,
444
00:28:25,703 --> 00:28:27,139
and you didn't think
that was worth mentioning?
445
00:28:27,139 --> 00:28:29,794
Hold on a second.
Just--let's slow down here.
446
00:28:29,794 --> 00:28:32,710
Now, you're the one who's
got someone on the inside
447
00:28:32,710 --> 00:28:33,929
reporting to Emery.
448
00:28:33,929 --> 00:28:35,626
That nearly got you killed.
449
00:28:35,626 --> 00:28:36,627
What do you think
is going to happen to Joe
450
00:28:36,627 --> 00:28:38,063
if they find out
he's my brother?
451
00:28:38,063 --> 00:28:39,499
I just thought after
everything we went through--
452
00:28:39,499 --> 00:28:40,718
- Trish.
- I trusted you.
453
00:28:40,718 --> 00:28:41,763
Trish, he's my brother.
454
00:28:41,763 --> 00:28:43,155
I couldn't take that chance.
455
00:28:45,854 --> 00:28:47,116
How much does he know?
456
00:28:47,116 --> 00:28:49,379
Look, he saw what
he wanted to see.
457
00:28:49,379 --> 00:28:50,684
He was blind to the rest.
458
00:28:50,684 --> 00:28:51,947
Right now, I'm just
trying to get him clean
459
00:28:51,947 --> 00:28:54,166
so he can tell us something.
460
00:28:54,166 --> 00:28:56,603
This could only work
if we're on the same page.
461
00:28:56,603 --> 00:28:58,692
You're right.
462
00:28:58,692 --> 00:29:01,783
From now on,
between you and me, no secrets.
463
00:29:10,400 --> 00:29:11,444
Hey, kid. What's up?
464
00:29:11,444 --> 00:29:12,619
Dad.
465
00:29:12,619 --> 00:29:13,707
I've been trying
to get ahold of you.
466
00:29:13,707 --> 00:29:14,796
I know you've been
on assignment,
467
00:29:14,796 --> 00:29:15,884
but I left messages.
468
00:29:15,884 --> 00:29:17,233
Everything all right?
469
00:29:17,233 --> 00:29:18,756
Everything's great.
470
00:29:18,756 --> 00:29:20,279
I just need to talk to you
about something.
471
00:29:20,279 --> 00:29:21,933
Get out of my way!
472
00:29:21,933 --> 00:29:23,848
- What is that?
- Don't touch me!
473
00:29:23,848 --> 00:29:25,371
Hey, Eli,
let me call you back.
474
00:29:25,371 --> 00:29:26,590
Dad--
475
00:29:28,722 --> 00:29:32,639
I hope he likes surprises.
476
00:29:43,999 --> 00:29:46,044
Get off me!
Get--
477
00:29:46,044 --> 00:29:47,219
Gabriel!
478
00:29:47,219 --> 00:29:48,873
Off now!
479
00:29:48,873 --> 00:29:50,527
Get off me!
- Just a second.
480
00:29:50,527 --> 00:29:51,745
Get off me!
481
00:29:51,745 --> 00:29:52,659
You're gonna feel
a little pinch.
482
00:29:52,659 --> 00:29:55,227
No! No!
483
00:30:02,931 --> 00:30:04,671
Where are his cuffs?
484
00:30:04,671 --> 00:30:06,238
I took them off.
485
00:30:06,238 --> 00:30:09,720
He seemed fine, all right?
Then he went nuts.
486
00:30:16,335 --> 00:30:18,120
Feel like
I got hit by a truck.
487
00:30:18,120 --> 00:30:19,686
Close.
It was your brother.
488
00:30:19,686 --> 00:30:22,602
Uh, no, he was
the little scooter
489
00:30:22,602 --> 00:30:24,430
that ran me over when
I was already down.
490
00:30:24,430 --> 00:30:27,999
That was a joke.
Yeah.
491
00:30:27,999 --> 00:30:30,915
Blood pressure's coming down.
492
00:30:30,915 --> 00:30:34,919
And your pulse ox looks good.
493
00:30:34,919 --> 00:30:36,355
If you guys don't need me,
494
00:30:36,355 --> 00:30:39,141
I'll go and pick up your mom
from Maureen's place.
495
00:30:39,141 --> 00:30:40,664
Yeah, appreciate that
very much.
496
00:30:40,664 --> 00:30:42,666
And thanks for this.
Thanks for all the help.
497
00:30:42,666 --> 00:30:44,102
Of course. No worries.
498
00:30:46,104 --> 00:30:47,410
So right now,
499
00:30:47,410 --> 00:30:50,979
scale of one to ten,
how much do you hate me?
500
00:30:50,979 --> 00:30:52,937
Eight.
501
00:30:52,937 --> 00:30:54,069
He's back to normal.
502
00:30:54,069 --> 00:30:55,461
Yeah, pretty good.
503
00:31:02,555 --> 00:31:03,643
Sorry.
504
00:31:07,778 --> 00:31:08,953
You too.
505
00:31:15,960 --> 00:31:17,788
What's wrong?
506
00:31:17,788 --> 00:31:20,617
I can't believe
I tried to steal from Ma.
507
00:31:22,880 --> 00:31:24,403
Well,
I think she'll forgive you,
508
00:31:24,403 --> 00:31:26,275
seeing as how you've always
been her favorite, so.
509
00:31:26,275 --> 00:31:29,104
Yeah, you're her favorite.
510
00:31:29,104 --> 00:31:30,453
Yeah.
511
00:31:30,453 --> 00:31:32,498
Uh, what about me?
Was I not in the running?
512
00:31:32,498 --> 00:31:33,760
You were never in the running.
513
00:31:33,760 --> 00:31:34,761
- Never.
- Ever.
514
00:31:34,761 --> 00:31:35,806
Didn't you hear?
515
00:31:35,806 --> 00:31:36,894
Never.
516
00:31:36,894 --> 00:31:38,896
Oh, God, I'm starving.
517
00:31:38,896 --> 00:31:40,115
Yeah, I got you some soup.
518
00:31:40,115 --> 00:31:41,464
No, no, no.
519
00:31:41,464 --> 00:31:44,336
Any--anything but your soup.
520
00:31:44,336 --> 00:31:47,818
It's awful. Please.
521
00:31:47,818 --> 00:31:49,254
You know what
I'm in the mood for?
522
00:31:49,254 --> 00:31:51,126
A Luger burger.
523
00:31:51,126 --> 00:31:52,214
Luger burger.
524
00:31:52,214 --> 00:31:53,998
Yeah, all right.
525
00:31:53,998 --> 00:31:55,043
Single? Double? Both of you?
526
00:31:55,043 --> 00:31:56,261
Double, double, double, double.
527
00:31:56,261 --> 00:31:59,308
All right.
Well, they're not open yet.
528
00:31:59,308 --> 00:32:01,179
Let me see what I can think of.
529
00:32:07,185 --> 00:32:10,493
Pepperoni, extra anchovy.
530
00:32:10,493 --> 00:32:11,798
Hey.
531
00:32:16,020 --> 00:32:17,108
No.
532
00:32:17,108 --> 00:32:20,242
Yeah.
He sucker-punched me.
533
00:32:20,242 --> 00:32:21,330
Now he's gone.
534
00:32:56,582 --> 00:32:58,671
Not dead after all.
535
00:32:58,671 --> 00:33:00,325
Sorry to disappoint you.
536
00:33:00,325 --> 00:33:03,676
Where have you been?
537
00:33:05,722 --> 00:33:07,767
We're not sure what
they got off the server,
538
00:33:07,767 --> 00:33:11,597
but we've destroyed all the
data and activated the backup.
539
00:33:15,993 --> 00:33:17,734
You've been gone a while.
540
00:33:20,215 --> 00:33:22,260
I heard you.
541
00:33:22,260 --> 00:33:26,177
So I locked myself in a room,
got clean.
542
00:33:26,177 --> 00:33:28,092
Monsters?
543
00:33:28,092 --> 00:33:31,008
All quiet.
544
00:33:31,008 --> 00:33:33,228
For now.
545
00:33:33,228 --> 00:33:35,230
I wanna help.
546
00:33:35,230 --> 00:33:36,361
What can I do?
547
00:33:36,361 --> 00:33:38,059
You're with Tobias.
548
00:33:38,059 --> 00:33:40,017
We found a new facility.
549
00:33:40,017 --> 00:33:41,932
He's got the specs.
550
00:33:41,932 --> 00:33:43,499
Got it.
551
00:34:23,800 --> 00:34:25,932
It's me.
552
00:34:25,932 --> 00:34:27,369
We need to talk.
553
00:34:34,854 --> 00:34:37,988
What the hell's
the matter with you?
554
00:34:37,988 --> 00:34:39,903
I went back in.
555
00:34:39,903 --> 00:34:41,818
I don't know what that means.
What, are you using again?
556
00:34:41,818 --> 00:34:43,820
No, I went back in
with Emery.
557
00:34:43,820 --> 00:34:45,256
- What are you talking about?
- It's nothing.
558
00:34:45,256 --> 00:34:46,736
I just went back to work,
that's all.
559
00:34:46,736 --> 00:34:48,172
- Working for Emery?
- Yeah!
560
00:34:48,172 --> 00:34:49,608
No one's the wiser.
561
00:34:49,608 --> 00:34:51,001
Now you got a guy
on the inside.
562
00:34:51,001 --> 00:34:52,089
No, no.
563
00:34:52,089 --> 00:34:53,612
Joey, Joey,
this isn't your fight.
564
00:34:53,612 --> 00:34:56,702
That's where you're wrong.
This is my fight.
565
00:34:56,702 --> 00:34:57,834
I gotta make it right.
566
00:34:57,834 --> 00:34:59,009
No, you gotta stay healthy.
567
00:34:59,009 --> 00:35:00,445
That's all you gotta do.
568
00:35:00,445 --> 00:35:02,621
Just leave it to the
professionals, please.
569
00:35:04,841 --> 00:35:06,843
Do you know when
the cargo's due to arrive?
570
00:35:06,843 --> 00:35:08,018
No, not yet.
571
00:35:08,018 --> 00:35:10,673
Well, I do.
A couple of days at most.
572
00:35:10,673 --> 00:35:12,109
And I'm checking
out a warehouse
573
00:35:12,109 --> 00:35:13,458
in the morning for storage.
574
00:35:17,288 --> 00:35:18,333
Do you know about a docking--
575
00:35:18,333 --> 00:35:20,552
Docking berth? Yeah.
576
00:35:20,552 --> 00:35:21,727
I don't know yet,
577
00:35:21,727 --> 00:35:23,033
but when I do know,
you'll know.
578
00:35:23,033 --> 00:35:25,209
Look, El, it's done.
579
00:35:25,209 --> 00:35:28,430
I'm in. I'm the guy.
580
00:35:28,430 --> 00:35:30,867
Besides, I got a burner phone.
581
00:35:30,867 --> 00:35:32,956
Well, don't turn it on
until you need to use it.
582
00:35:32,956 --> 00:35:33,826
What am I, ten?
583
00:35:33,826 --> 00:35:35,393
In my mind, yeah, you are.
584
00:35:39,092 --> 00:35:40,529
I meant what I said.
585
00:35:40,529 --> 00:35:42,531
About what?
586
00:35:42,531 --> 00:35:44,228
I'm sorry.
587
00:35:44,228 --> 00:35:46,230
I'm really sorry.
588
00:35:46,230 --> 00:35:47,579
I'm sorry
I put you through this.
589
00:35:47,579 --> 00:35:48,754
I'm sorry I put
everybody through this.
590
00:35:48,754 --> 00:35:51,366
Sorry I put Ma through this.
591
00:35:51,366 --> 00:35:54,325
The last time I saw her...
592
00:35:54,325 --> 00:35:56,632
I scared her, El.
593
00:35:56,632 --> 00:36:01,071
The look in her eyes,
I can't get it out of my head.
594
00:36:01,071 --> 00:36:06,032
Just tell her I love her.
595
00:36:06,032 --> 00:36:08,426
I could do that.
596
00:36:08,426 --> 00:36:10,123
She'd rather hear it from you, though.
597
00:36:12,082 --> 00:36:13,953
Uh, let me run this
by my sergeant
598
00:36:13,953 --> 00:36:17,870
and see if we can set up
secure communications, backup.
599
00:36:17,870 --> 00:36:20,917
But in the meantime, look.
600
00:36:20,917 --> 00:36:24,312
You gotta promise me, though,
if anything doesn't feel right,
601
00:36:24,312 --> 00:36:26,270
you're out of there.
602
00:36:26,270 --> 00:36:29,012
Okay. I promise.
603
00:36:39,718 --> 00:36:42,243
I take it we're setting up
our own security systems?
604
00:36:44,506 --> 00:36:45,376
Yeah.
605
00:36:45,376 --> 00:36:47,291
Good. What else do we need?
606
00:36:47,291 --> 00:36:49,250
Are we bringing in crates?
607
00:36:49,250 --> 00:36:52,644
We need forklifts, conveyors?
608
00:36:52,644 --> 00:36:54,298
Let me worry about it.
609
00:36:54,298 --> 00:36:56,735
I'm trying to do my job.
610
00:36:56,735 --> 00:36:59,260
It'd help if you let me.
611
00:36:59,260 --> 00:37:01,566
Take it easy, Joey.
Take it easy.
612
00:37:01,566 --> 00:37:03,220
You know what
you need to know.
613
00:37:03,220 --> 00:37:06,267
All I'm saying is, I don't
like being left in the dark.
614
00:37:06,267 --> 00:37:07,659
Maybe you shouldn't
have disappeared.
615
00:37:07,659 --> 00:37:10,532
I don't need to
explain myself to you.
616
00:37:12,708 --> 00:37:15,276
- Really?
- Yeah.
617
00:37:15,276 --> 00:37:16,929
Because I think you do.
618
00:37:19,280 --> 00:37:20,585
What's happening?
What's happening?
619
00:37:20,585 --> 00:37:21,673
Why are we losing sound?
620
00:37:21,673 --> 00:37:22,979
Hang on.
I'm losing the feed.
621
00:37:22,979 --> 00:37:24,720
Hang on.
622
00:37:24,720 --> 00:37:27,810
I went past your hotel.
You weren't there.
623
00:37:27,810 --> 00:37:30,421
Neither was your car.
624
00:37:30,421 --> 00:37:31,988
What's happening?
Give me eyes.
625
00:37:31,988 --> 00:37:33,119
Eyes? What do we got?
626
00:37:33,119 --> 00:37:35,687
Hang on.
627
00:37:35,687 --> 00:37:39,474
Doesn't sound like
a guy holed up in his room.
628
00:37:39,474 --> 00:37:40,649
Gun, gun!
629
00:37:40,649 --> 00:37:41,606
Tobias has a gun.
630
00:37:45,958 --> 00:37:47,395
Where the hell were you?
631
00:37:52,530 --> 00:37:54,358
Relax.
632
00:37:54,358 --> 00:37:56,186
We're on the same team.
633
00:37:58,014 --> 00:37:59,189
Are we?
634
00:38:01,060 --> 00:38:02,453
Door's locked.
We need a way in.
635
00:38:02,453 --> 00:38:03,976
There's an open loading dock
at the back.
636
00:38:03,976 --> 00:38:05,456
Okay.
637
00:38:07,502 --> 00:38:13,246
You're a junkie, a liar, traitor.
638
00:38:13,246 --> 00:38:16,206
Two out of three
still makes you a liability.
639
00:38:16,206 --> 00:38:18,513
And killing a cop
makes you a blind servant.
640
00:38:20,863 --> 00:38:21,864
Can't see them.
641
00:38:21,864 --> 00:38:23,605
They walked out of sight.
642
00:38:32,570 --> 00:38:33,789
Are you done?
643
00:38:33,789 --> 00:38:36,095
- I had to check.
- I got the feed back.
644
00:38:36,095 --> 00:38:37,532
Stabler, hold on.
645
00:38:37,532 --> 00:38:39,882
'Cause I was doing my job.
646
00:38:39,882 --> 00:38:40,970
Give him a minute.
647
00:38:40,970 --> 00:38:42,667
10-4, standing by.
648
00:38:57,987 --> 00:39:00,946
Don't you ever question me.
649
00:39:00,946 --> 00:39:02,383
I think he's got this.
650
00:39:05,995 --> 00:39:08,824
You try that again and
you won't live to regret it.
651
00:39:08,824 --> 00:39:09,912
Now, get up.
652
00:39:09,912 --> 00:39:11,130
Get off me.
653
00:39:35,285 --> 00:39:37,635
- Eli.
- Hey, Dad.
654
00:39:37,635 --> 00:39:39,420
What happened?
655
00:39:39,420 --> 00:39:42,423
You guys have another
earthquake or something?
656
00:39:42,423 --> 00:39:44,207
No, but it was something.
657
00:39:44,207 --> 00:39:45,730
What are you doing here?
658
00:39:45,730 --> 00:39:47,253
Well, if someone
actually answered his phone
659
00:39:47,253 --> 00:39:48,864
or stopped hanging up
on people.
660
00:39:48,864 --> 00:39:50,866
Yeah, well--yeah.
661
00:39:50,866 --> 00:39:52,955
I hope you don't mind.
We let ourselves in.
662
00:39:52,955 --> 00:39:55,000
We?
663
00:39:55,000 --> 00:39:57,263
Oh.
- Hi, Mr. Stabler.
664
00:39:57,263 --> 00:40:00,484
Dad, you remember Becky.
665
00:40:00,484 --> 00:40:02,138
- How are you?
- Oh, we're great.
666
00:40:02,138 --> 00:40:04,270
Good.
667
00:40:04,270 --> 00:40:06,621
Uh, we, uh, got some news.
668
00:40:06,621 --> 00:40:07,796
Okay.
669
00:40:07,796 --> 00:40:10,102
Um...
670
00:40:10,102 --> 00:40:12,801
we're moving back
to New York together.
671
00:40:12,801 --> 00:40:14,455
We're living together.
672
00:40:18,197 --> 00:40:20,983
Are you leaving school?
673
00:40:22,767 --> 00:40:24,290
If it's okay, we thought that
we could stay here for a bit.
674
00:40:24,290 --> 00:40:25,770
Just until we find a place.
675
00:40:25,770 --> 00:40:28,120
You're not
answering my question.
676
00:40:32,951 --> 00:40:34,823
You need to get that?
677
00:40:40,306 --> 00:40:42,787
Yeah?
678
00:40:46,965 --> 00:40:47,966
What are we looking at?
679
00:40:47,966 --> 00:40:49,402
It's a queue,
680
00:40:49,402 --> 00:40:51,492
like when you're buying
concert tickets online.
681
00:40:51,492 --> 00:40:53,058
Multiple buyers
lined up already.
682
00:40:53,058 --> 00:40:54,277
Good.
683
00:40:54,277 --> 00:40:55,800
Thanks to our friends
at the SSU,
684
00:40:55,800 --> 00:40:57,933
we got an inventory of all
the weapons that were stolen
685
00:40:57,933 --> 00:40:59,543
at that depot in Belarus.
686
00:40:59,543 --> 00:41:03,112
Total haul was
just over 2 tons.
687
00:41:03,112 --> 00:41:05,854
Hey, we managed to decrypt
the data on that server.
688
00:41:05,854 --> 00:41:07,899
It looks like Emery
is holding an online auction.
689
00:41:07,899 --> 00:41:09,640
12 bidders so far.
690
00:41:09,640 --> 00:41:11,599
Each of them routed
through anonymized VPNs.
691
00:41:11,599 --> 00:41:13,209
And they're all untraceable.
692
00:41:13,209 --> 00:41:14,515
What are they buying?
693
00:41:14,515 --> 00:41:16,429
Hang on a minute
and I can tell you.
694
00:41:24,699 --> 00:41:26,875
Wait, this is all coming
into New York Harbor?
695
00:41:26,875 --> 00:41:30,531
RPG-29 Vampir rocket-
propelled grenade launchers.
696
00:41:30,531 --> 00:41:32,881
DShKM heavy machine guns,
697
00:41:32,881 --> 00:41:35,753
9K32 Strela
anti-aircraft missiles.
698
00:41:35,753 --> 00:41:37,059
Holy hell.
45748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.