Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:16,842
These are their stories.
6
00:00:18,409 --> 00:00:20,106
I gotta leave town
for a bit.
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,368
Why?
8
00:00:21,368 --> 00:00:23,849
Money's a little
tied up right now.
9
00:00:23,849 --> 00:00:25,807
El, it's me--again.
10
00:00:25,807 --> 00:00:27,287
Joey is still in the wind.
11
00:00:27,287 --> 00:00:30,203
We should be out there
looking for him.
12
00:00:30,203 --> 00:00:33,467
We just got back initial
forensics from the warehouse.
13
00:00:33,467 --> 00:00:35,078
They found blood at the scene.
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,253
It's Sam's blood.
15
00:00:36,253 --> 00:00:38,907
His blood was found
in the warehouse
16
00:00:38,907 --> 00:00:40,257
where my brother works?
17
00:00:40,257 --> 00:00:42,128
What does that mean?
18
00:00:42,128 --> 00:00:43,347
I'm ATF.
19
00:00:43,347 --> 00:00:44,739
That guy was mine.
20
00:00:44,739 --> 00:00:46,915
I just don't know how they got
their hand on him.
21
00:00:46,915 --> 00:00:48,134
It was Angus's
business partner.
22
00:00:48,134 --> 00:00:49,701
His name's Julian Emery.
23
00:00:49,701 --> 00:00:51,572
He is my priority.
24
00:00:52,356 --> 00:00:55,446
My partner, he likes
to keep a low profile.
25
00:00:57,187 --> 00:01:00,015
I'm paying him off,
getting out.
26
00:01:00,973 --> 00:01:04,324
If things go sideways,
don't hesitate.
27
00:01:05,804 --> 00:01:06,892
Where is he?
28
00:01:06,892 --> 00:01:07,936
He couldn't make it.
29
00:01:07,936 --> 00:01:08,981
Gun!
30
00:01:11,766 --> 00:01:15,379
If he wants a war,
I guess I got one more in me.
31
00:01:16,510 --> 00:01:20,297
Trish and Hank, stick with me.
32
00:01:20,297 --> 00:01:23,387
As of now, we're on lockdown.
33
00:01:28,696 --> 00:01:30,394
Man's a coward,
34
00:01:30,394 --> 00:01:34,485
just a snake
hiding in the shadows.
35
00:01:37,227 --> 00:01:40,012
You know, I was warned.
36
00:01:40,012 --> 00:01:43,581
I was, but I saw opportunity.
37
00:01:43,581 --> 00:01:48,499
Others, they just saw
a snake tightening its grasp.
38
00:01:48,499 --> 00:01:51,284
I should've never gone
into business with Emery.
39
00:01:51,284 --> 00:01:52,981
After what's happened,
do you think you're still
40
00:01:52,981 --> 00:01:54,896
in business with him?
41
00:01:56,507 --> 00:01:58,900
That is the question,
isn't it, Hank?
42
00:02:00,337 --> 00:02:02,339
Tell you this.
43
00:02:02,339 --> 00:02:04,079
If you hadn't reacted
the way you did,
44
00:02:04,079 --> 00:02:06,299
I wouldn't be here
to do business with anybody.
45
00:02:06,299 --> 00:02:09,520
So... thanks
46
00:02:09,520 --> 00:02:12,087
- Amen!
- Amen.
47
00:02:12,087 --> 00:02:14,699
Before the honey,
48
00:02:14,699 --> 00:02:18,746
whiskey was the thing
that we Boones made.
49
00:02:18,746 --> 00:02:22,663
Going back, oh,
way back before--
50
00:02:22,663 --> 00:02:25,318
before the Revolutionary War,
51
00:02:25,318 --> 00:02:27,625
for 250 years.
52
00:02:27,625 --> 00:02:32,673
Our tradition, handed down
from generation to generation.
53
00:02:34,545 --> 00:02:38,070
Hey, you boys,
you have had a shock.
54
00:02:38,070 --> 00:02:41,726
You need to just sit a spell...
55
00:02:43,467 --> 00:02:45,730
Take it all in...
56
00:02:52,563 --> 00:02:53,999
And then you figure out
57
00:02:53,999 --> 00:02:56,915
how to cut the head
off that damn snake.
58
00:02:59,265 --> 00:03:00,745
Yeah.
59
00:04:15,298 --> 00:04:16,951
Angus says
we're going to war,
60
00:04:16,951 --> 00:04:18,649
he's not kidding.
61
00:04:18,649 --> 00:04:20,825
Angus doesn't want
to take down the government.
62
00:04:20,825 --> 00:04:22,609
He wants the government
to leave him alone
63
00:04:22,609 --> 00:04:24,611
so he can sell Emery's heroin.
64
00:04:24,611 --> 00:04:27,484
Yeah, but you said this is
more than just about drugs.
65
00:04:27,484 --> 00:04:30,008
So what is it
that you're searching for?
66
00:04:30,008 --> 00:04:31,488
It's Emery.
67
00:04:31,488 --> 00:04:34,447
He caters to militant fringe
groups all over the world.
68
00:04:34,447 --> 00:04:36,754
Intel says he's got something
big coming in,
69
00:04:36,754 --> 00:04:38,625
something rare.
70
00:04:38,625 --> 00:04:40,627
We believe it was stolen
from a stockpile in Belarus.
71
00:04:40,627 --> 00:04:42,629
Any idea
how he's bringing it in?
72
00:04:42,629 --> 00:04:44,631
We think he's using the same
smuggling routes as the heroin,
73
00:04:44,631 --> 00:04:46,981
but we just can't lock it down.
74
00:04:46,981 --> 00:04:50,333
Emery's people are experts
at falsifying cargo manifests,
75
00:04:50,333 --> 00:04:53,161
manipulating shipping routes
via satellite.
76
00:04:53,161 --> 00:04:54,859
Angus is my only way in.
77
00:04:58,471 --> 00:05:01,692
Angus wants
to discuss strategy.
78
00:05:01,692 --> 00:05:03,171
Not you. Hank.
79
00:05:13,878 --> 00:05:15,227
There's Stabler.
80
00:05:15,227 --> 00:05:17,098
They're still on lockdown.
We need to know why.
81
00:05:17,098 --> 00:05:18,796
That's the
million-dollar question.
82
00:05:18,796 --> 00:05:20,493
How's Sarge?
83
00:05:20,493 --> 00:05:22,277
Sergeant Bell is going
through it.
84
00:05:22,277 --> 00:05:24,454
1PP needs a full account
of the events
85
00:05:24,454 --> 00:05:26,934
that led to the murder
of Detective Bashir.
86
00:05:26,934 --> 00:05:28,849
She'll be in the hot seat
for a few days.
87
00:05:28,849 --> 00:05:31,199
They'll threaten to transfer,
grill her some more,
88
00:05:31,199 --> 00:05:32,505
but she'll come out of it okay.
89
00:05:35,856 --> 00:05:37,380
How you doing, Captain?
90
00:05:39,164 --> 00:05:42,036
I, um,
91
00:05:42,036 --> 00:05:44,474
never lost one in the line of--
92
00:05:49,392 --> 00:05:50,784
Where are we
with the DNA samples
93
00:05:50,784 --> 00:05:52,917
collected from
Arinto Wine Imports?
94
00:05:52,917 --> 00:05:54,919
We got back forensics
confirming everyone
95
00:05:54,919 --> 00:05:56,268
who was in the building--
96
00:05:56,268 --> 00:05:58,052
staff, delivery personnel.
97
00:05:58,052 --> 00:05:59,837
None had priors.
98
00:05:59,837 --> 00:06:03,406
We also got hair and fiber
that were a familial match
99
00:06:03,406 --> 00:06:05,320
for Detective Stabler.
100
00:06:07,410 --> 00:06:09,237
One sample we couldn't ID.
101
00:06:09,237 --> 00:06:10,543
Why?
102
00:06:10,543 --> 00:06:12,893
Not on any databases
we have access to.
103
00:06:12,893 --> 00:06:15,374
What about databases
we don't have access to?
104
00:06:15,374 --> 00:06:16,984
Tap other agencies.
105
00:06:16,984 --> 00:06:18,116
Call in favors.
106
00:06:18,116 --> 00:06:19,465
Beg, borrow, steal.
107
00:06:19,465 --> 00:06:21,772
This operation has
to be international.
108
00:06:21,772 --> 00:06:22,903
Start digging.
109
00:06:22,903 --> 00:06:24,731
Vargas, anything
on the security camera
110
00:06:24,731 --> 00:06:26,472
found at Arinto?
- I was able to pull footage,
111
00:06:26,472 --> 00:06:29,954
but... it's encrypted.
112
00:06:29,954 --> 00:06:31,259
So gonna take time.
113
00:06:31,259 --> 00:06:32,435
Let me know when it's done.
114
00:06:32,435 --> 00:06:34,828
What's the status on Stabler?
115
00:06:34,828 --> 00:06:35,960
Bullet holes
on the truck indicate
116
00:06:35,960 --> 00:06:37,744
he was in some sort
of shoot-out.
117
00:06:37,744 --> 00:06:40,617
Track where it took place
and work the scene.
118
00:06:40,617 --> 00:06:43,097
Might tell us what's really
going on at that honey farm.
119
00:06:57,155 --> 00:06:58,678
Is that him?
120
00:07:08,122 --> 00:07:09,907
Angus?
121
00:07:09,907 --> 00:07:12,039
I know you're upset.
122
00:07:12,039 --> 00:07:13,214
You tried to kill me.
123
00:07:13,214 --> 00:07:14,607
We all make mistakes.
124
00:07:14,607 --> 00:07:18,045
And you did kill one of mine.
125
00:07:18,045 --> 00:07:19,656
But let's get past this.
126
00:07:19,656 --> 00:07:21,962
I'm in town.
Come by.
127
00:07:21,962 --> 00:07:23,442
We'll talk it out.
128
00:07:29,492 --> 00:07:32,538
Ask him to send a proxy
to the farm,
129
00:07:32,538 --> 00:07:35,019
someone to guarantee
your safety.
130
00:07:36,890 --> 00:07:40,372
I need you to send a proxy,
somebody with value.
131
00:07:43,114 --> 00:07:46,509
Fine. I'll send Dahlia.
132
00:07:46,509 --> 00:07:48,162
Acceptable.
133
00:08:03,917 --> 00:08:06,006
Stop feeling sorry
for yourself.
134
00:08:07,486 --> 00:08:08,835
What the hell?
135
00:08:08,835 --> 00:08:10,228
Where you been?
I've been looking for you.
136
00:08:10,228 --> 00:08:11,359
Don't. Don't, Randall.
137
00:08:11,359 --> 00:08:13,231
I'm not here
for another reunion.
138
00:08:13,231 --> 00:08:16,364
I'm here to tell you
to stop looking for me.
139
00:08:16,364 --> 00:08:17,365
What do you mean?
What's going on?
140
00:08:17,365 --> 00:08:19,411
Just stop.
141
00:08:19,411 --> 00:08:21,152
You're gonna get yourself hurt.
142
00:08:21,152 --> 00:08:23,546
What are you talking about?
143
00:08:23,546 --> 00:08:24,938
Who are you?
- I'm your brother.
144
00:08:24,938 --> 00:08:26,636
I'm telling you,
leave it alone.
145
00:08:26,636 --> 00:08:28,115
Leave what alone?
146
00:08:29,769 --> 00:08:34,600
You break into my hotel,
into my place of business.
147
00:08:34,600 --> 00:08:37,560
A cop was killed there.
Did you know that?
148
00:08:37,560 --> 00:08:39,387
Listen, Joey, what have
you gotten yourself into?
149
00:08:39,387 --> 00:08:42,216
God, you always treat me like
I don't know what I'm doing.
150
00:08:42,216 --> 00:08:45,002
I know what I'm doing.
151
00:08:45,002 --> 00:08:48,875
You ever wonder
why I stayed overseas?
152
00:08:48,875 --> 00:08:50,790
Because every time
I'm back here,
153
00:08:50,790 --> 00:08:52,487
I'm just
the idiot little brother.
154
00:08:52,487 --> 00:08:54,533
No, you're an addict
who needs help.
155
00:08:54,533 --> 00:08:56,622
You don't know me.
156
00:08:56,622 --> 00:08:58,711
You were never around.
157
00:08:58,711 --> 00:09:00,583
Don't act like you were.
158
00:09:04,456 --> 00:09:06,632
Drop the manhunt.
159
00:09:06,632 --> 00:09:09,417
I got it under control.
160
00:09:09,417 --> 00:09:11,071
Joey.
161
00:09:11,071 --> 00:09:13,421
You've never had anything under
control in your whole life.
162
00:09:13,421 --> 00:09:15,728
That's rich coming from you.
163
00:09:15,728 --> 00:09:17,861
Listen, I can still
kick your ass, you little punk.
164
00:09:17,861 --> 00:09:20,603
Randall.
165
00:09:20,603 --> 00:09:22,517
For your safety,
166
00:09:22,517 --> 00:09:24,955
for Elliot's,
167
00:09:24,955 --> 00:09:28,262
for Ma's,
168
00:09:28,262 --> 00:09:30,264
back off.
169
00:10:01,208 --> 00:10:03,167
I bought it back.
170
00:10:40,944 --> 00:10:42,772
Hey, kid.
What's shaking?
171
00:10:42,772 --> 00:10:43,947
Hey, Uncle Randall.
172
00:10:43,947 --> 00:10:45,688
I'm trying to get ahold
of my dad.
173
00:10:45,688 --> 00:10:49,082
Oh, well, Pop's on a, uh--
174
00:10:49,082 --> 00:10:50,649
on a case, so--
175
00:10:50,649 --> 00:10:52,825
Unreachable. Copy.
176
00:10:52,825 --> 00:10:54,522
Everything okay?
177
00:10:54,522 --> 00:10:56,655
Yeah. It's great, actually.
178
00:10:56,655 --> 00:10:58,831
I just have some big news
to tell him.
179
00:10:58,831 --> 00:11:00,659
Oh. Wow.
180
00:11:00,659 --> 00:11:01,747
That's interesting.
181
00:11:01,747 --> 00:11:03,444
Why don't you tell me? Spill.
182
00:11:03,444 --> 00:11:05,011
I can't.
183
00:11:05,011 --> 00:11:06,230
What do you mean, you can't?
184
00:11:06,230 --> 00:11:07,405
I'm your favorite uncle.
185
00:11:07,405 --> 00:11:08,841
You can't tell
your favorite uncle?
186
00:11:08,841 --> 00:11:11,104
It's just really something
I need to tell Dad first,
187
00:11:11,104 --> 00:11:12,149
so if you hear from him,
188
00:11:12,149 --> 00:11:14,804
can you tell him to call me?
189
00:11:14,804 --> 00:11:16,980
Okay, man of mystery.
190
00:11:16,980 --> 00:11:18,459
Hey, I'll talk to you later.
191
00:11:18,459 --> 00:11:20,548
All right, talk to you later.
192
00:11:24,857 --> 00:11:26,250
Mm.
193
00:11:27,425 --> 00:11:28,818
I can't believe it.
194
00:11:28,818 --> 00:11:31,168
Well, then you're really not
gonna believe this shot.
195
00:11:31,168 --> 00:11:32,473
I've spent months bunking
196
00:11:32,473 --> 00:11:35,825
with these whoopty
man-boy Opies.
197
00:11:35,825 --> 00:11:39,742
You get to roll in and score
a face-to-face with Emery?
198
00:11:41,395 --> 00:11:42,875
Man, I'd kill to be
in your shoes.
199
00:11:42,875 --> 00:11:44,268
Size 11.
200
00:11:44,268 --> 00:11:46,444
Just tell me what I should
be looking out for.
201
00:11:47,532 --> 00:11:50,578
Dates, shipping lane numbers,
202
00:11:50,578 --> 00:11:53,146
port schedules.
203
00:11:53,146 --> 00:11:57,803
Something that tells us when
Emery's shipment's coming in.
204
00:11:57,803 --> 00:11:59,065
And what the hell it might be.
205
00:11:59,065 --> 00:12:00,153
We just got word.
206
00:12:00,153 --> 00:12:01,807
They'll be here in ten.
207
00:12:01,807 --> 00:12:03,896
All right.
208
00:12:03,896 --> 00:12:05,419
C'mon, let's go.
209
00:12:08,074 --> 00:12:09,946
The blood we collected
is at the lab,
210
00:12:09,946 --> 00:12:11,686
and ballistics is hoping to get
211
00:12:11,686 --> 00:12:13,384
some prints off
of the shell casings.
212
00:12:13,384 --> 00:12:15,734
But the crime scene photos
paint a pretty vivid picture
213
00:12:15,734 --> 00:12:17,780
as to what went down.
- The truck Stabler was in
214
00:12:17,780 --> 00:12:19,346
met another car
at the crossroads,
215
00:12:19,346 --> 00:12:21,871
a gunfight ensued, and
the gunman in the second car
216
00:12:21,871 --> 00:12:23,394
used high-caliber rounds.
217
00:12:23,394 --> 00:12:25,222
What I like to call
"man-killers,"
218
00:12:25,222 --> 00:12:27,702
used by private armies
or Mossad.
219
00:12:27,702 --> 00:12:31,228
- So they were pros.
- Well, speaking of pros,
220
00:12:31,228 --> 00:12:33,317
once I got access
to additional databases,
221
00:12:33,317 --> 00:12:36,233
the unidentified DNA
we found at Arinto,
222
00:12:36,233 --> 00:12:37,800
got a hit on Europol.
223
00:12:39,149 --> 00:12:41,891
Tobias Krychek,
a Chechen mercenary
224
00:12:41,891 --> 00:12:45,024
wanted in two countries
for war crimes and genocide.
225
00:12:45,024 --> 00:12:46,330
What's a blood mercenary
doing
226
00:12:46,330 --> 00:12:47,592
at a wine import business?
227
00:12:47,592 --> 00:12:49,463
Exactly, so we dug
into his financials.
228
00:12:49,463 --> 00:12:52,075
We found several payments
made to a holding company
229
00:12:52,075 --> 00:12:53,424
in Cypress called Redcoat.
230
00:12:53,424 --> 00:12:55,774
- And what's Redcoat?
- We got a bogie.
231
00:13:02,737 --> 00:13:05,088
Uh, Stabler just left
the house with Angus Boone.
232
00:13:05,088 --> 00:13:06,524
Zoom in on them.
233
00:13:06,524 --> 00:13:09,048
Yep.
234
00:13:09,048 --> 00:13:10,876
- Overnight bag?
- I doubt it.
235
00:13:12,530 --> 00:13:14,358
Looks like they're waiting
for something.
236
00:13:14,358 --> 00:13:15,533
Or someone.
237
00:13:15,533 --> 00:13:17,100
Vargas, get the Rolls's LP.
238
00:13:17,100 --> 00:13:19,450
Yeah. Almost got it.
239
00:13:21,495 --> 00:13:23,193
- What just happened?
- Uh, I don't know.
240
00:13:23,193 --> 00:13:24,716
It's a--a glitch.
241
00:13:24,716 --> 00:13:25,717
Can you fix it?
242
00:13:25,717 --> 00:13:26,849
I-I think so.
243
00:13:28,285 --> 00:13:29,634
There it is.
244
00:13:33,638 --> 00:13:36,162
Oh, whoa.
245
00:13:36,162 --> 00:13:39,296
Bogie must have
a rolling jammer.
246
00:13:39,296 --> 00:13:41,733
That's some
serious tradecraft.
247
00:13:57,923 --> 00:13:59,577
You know her?
248
00:13:59,577 --> 00:14:02,362
Lead attorney,
very inner circle.
249
00:14:04,016 --> 00:14:05,061
Hey, Angus.
250
00:14:05,061 --> 00:14:06,410
Dahlia.
251
00:14:06,410 --> 00:14:08,978
I guess you drew
the short straw.
252
00:14:08,978 --> 00:14:10,936
Just another Tuesday.
253
00:14:10,936 --> 00:14:13,330
Who is this?
254
00:14:13,330 --> 00:14:15,201
My Dahlia.
255
00:14:16,637 --> 00:14:18,770
Listen,
256
00:14:18,770 --> 00:14:20,206
talk to Julian.
257
00:14:20,206 --> 00:14:22,730
Explain your side
of things to him.
258
00:14:22,730 --> 00:14:24,210
I'm sure you'll both find a way
259
00:14:24,210 --> 00:14:27,213
to a peaceful
and mutual resolution.
260
00:14:27,213 --> 00:14:28,954
You better hope so.
261
00:14:30,869 --> 00:14:32,349
You're Angus's mom.
262
00:14:32,349 --> 00:14:33,698
Call me Mama.
263
00:14:33,698 --> 00:14:35,613
You make those wonderful
honey things.
264
00:14:35,613 --> 00:14:38,790
It's so nice
to finally meet you.
265
00:14:38,790 --> 00:14:42,446
You harm my boy,
I'll gut you like a pig.
266
00:14:44,839 --> 00:14:46,319
Are you hungry?
267
00:14:46,319 --> 00:14:47,538
Famished.
268
00:14:47,538 --> 00:14:51,020
Well, make yourself
at home, hon.
269
00:14:51,020 --> 00:14:52,369
Come on.
270
00:14:52,369 --> 00:14:54,023
Don't worry, son.
271
00:14:54,023 --> 00:14:57,896
Trish and I will keep her fed
and comfortable.
272
00:14:57,896 --> 00:15:00,594
Of course, if anything happens
to you, we'll kill her.
273
00:15:02,161 --> 00:15:03,510
Mama okay?
274
00:15:03,510 --> 00:15:05,034
She's scared.
275
00:15:05,034 --> 00:15:07,036
Uh-huh.
276
00:15:25,750 --> 00:15:26,707
Come on.
277
00:15:28,274 --> 00:15:30,059
Got it.
278
00:15:30,059 --> 00:15:31,538
Rolls is gone.
279
00:15:32,931 --> 00:15:34,846
So is Stabler.
280
00:16:04,832 --> 00:16:06,660
Angus.
281
00:16:06,660 --> 00:16:08,575
Tobias.
282
00:16:27,899 --> 00:16:29,292
And who are you?
283
00:16:29,292 --> 00:16:30,989
New guy.
284
00:16:41,608 --> 00:16:43,001
Go easy there, chap.
285
00:16:45,482 --> 00:16:47,005
Open it.
286
00:17:12,335 --> 00:17:13,510
Follow me.
287
00:17:19,037 --> 00:17:21,344
I know the yen is down,
but it's a fair price.
288
00:17:23,259 --> 00:17:25,522
Lovely. Call my man in Gstaad.
289
00:17:30,962 --> 00:17:31,919
Care for a drink?
290
00:17:31,919 --> 00:17:33,182
No.
291
00:17:33,182 --> 00:17:34,966
Oh, you don't know
what you're missing.
292
00:17:34,966 --> 00:17:36,402
I'm a big fan
of the day drinking.
293
00:17:36,402 --> 00:17:38,926
This isn't a social call,
Julian.
294
00:17:38,926 --> 00:17:41,842
Oh, Angus,
no need for the drama.
295
00:17:41,842 --> 00:17:45,150
You reneged.
I reacted,
296
00:17:45,150 --> 00:17:48,545
and, uh, quite admirably,
I might add, apologized.
297
00:17:48,545 --> 00:17:50,112
So let's move on.
298
00:18:01,993 --> 00:18:04,822
And your name is?
299
00:18:04,822 --> 00:18:06,693
Hank.
300
00:18:06,693 --> 00:18:07,781
Of course it is.
301
00:18:07,781 --> 00:18:09,305
Not Henry.
302
00:18:09,305 --> 00:18:11,698
No, that would be
too British, yes?
303
00:18:11,698 --> 00:18:14,266
Hank. Very hearty name.
304
00:18:14,266 --> 00:18:16,964
So American.
I love it.
305
00:18:16,964 --> 00:18:19,141
Look, this is my loan,
306
00:18:19,141 --> 00:18:22,318
paid in full with interest.
307
00:18:23,754 --> 00:18:24,929
Why?
308
00:18:24,929 --> 00:18:27,192
I don't like
where it came from.
309
00:18:27,192 --> 00:18:29,063
And I don't like being left
in the lurch.
310
00:18:29,063 --> 00:18:31,762
It's unprofessional
and bad for business.
311
00:18:31,762 --> 00:18:34,895
Like killing a cop.
312
00:18:39,639 --> 00:18:41,989
This is what I owe you.
313
00:18:43,252 --> 00:18:45,210
You and I, we're quits.
314
00:18:45,210 --> 00:18:47,473
I don't want it.
315
00:18:47,473 --> 00:18:50,737
I honored the commitment
I made to you,
316
00:18:50,737 --> 00:18:52,870
to the deal made.
317
00:18:52,870 --> 00:18:55,089
I profoundly disagree.
318
00:19:06,623 --> 00:19:07,972
Thank you.
319
00:19:11,367 --> 00:19:13,325
What happened to you, Angus?
320
00:19:13,325 --> 00:19:15,588
One moment, you're content
selling my heroin,
321
00:19:15,588 --> 00:19:18,156
and the next, this.
322
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
Things changed.
323
00:19:21,594 --> 00:19:23,205
Nothing has changed.
324
00:19:24,902 --> 00:19:27,296
I changed.
325
00:19:31,082 --> 00:19:32,605
Hm.
326
00:19:32,605 --> 00:19:33,737
Olive?
327
00:19:38,481 --> 00:19:40,396
Okay, I guess
328
00:19:40,396 --> 00:19:42,136
we're clearly at a stalemate,
329
00:19:42,136 --> 00:19:44,791
which makes for a problem.
330
00:19:44,791 --> 00:19:46,793
So here's the solution.
331
00:19:46,793 --> 00:19:48,882
No more heroin.
332
00:19:48,882 --> 00:19:51,972
But one last shipment
333
00:19:51,972 --> 00:19:53,452
already en route
334
00:19:53,452 --> 00:19:58,152
that requires your... expertise.
335
00:19:58,152 --> 00:20:01,417
It's expensive, delicate,
336
00:20:01,417 --> 00:20:04,855
and it must be delivered
on time.
337
00:20:04,855 --> 00:20:07,640
I do a last run,
338
00:20:07,640 --> 00:20:10,164
and we are done.
339
00:20:10,164 --> 00:20:12,297
You have my word.
340
00:20:12,297 --> 00:20:13,994
I'll let you know
when and where.
341
00:20:13,994 --> 00:20:19,173
Oh, but, um, you might want
to take care of this first.
342
00:20:19,173 --> 00:20:20,566
What is it?
343
00:20:20,566 --> 00:20:22,438
Intel from
a government contact.
344
00:20:22,438 --> 00:20:26,224
It appears you have a mole.
345
00:20:47,071 --> 00:20:49,247
You believe him?
346
00:20:52,119 --> 00:20:54,557
I mean, I don't--
I don't get it.
347
00:20:56,428 --> 00:20:59,605
He says you've got a mole,
but he gives you one last job.
348
00:21:02,347 --> 00:21:05,394
You think he's setting you up?
349
00:21:14,054 --> 00:21:15,404
Here they come.
350
00:21:19,712 --> 00:21:21,410
Damn it.
351
00:21:21,410 --> 00:21:24,804
Signal's jammed again.
352
00:21:24,804 --> 00:21:26,240
You want to dance?
353
00:21:26,240 --> 00:21:27,285
Let's dance.
354
00:21:31,158 --> 00:21:33,987
Rolls-Royce is back.
355
00:21:33,987 --> 00:21:35,772
And there's Stabler.
356
00:21:37,295 --> 00:21:39,341
- Hey, you need me?
- Mm-mm.
357
00:21:40,994 --> 00:21:42,213
Mama feed you good?
358
00:21:42,213 --> 00:21:43,780
And then some.
359
00:21:49,002 --> 00:21:50,526
Tonight.
360
00:21:53,442 --> 00:21:56,140
One more and we're out.
361
00:21:56,140 --> 00:21:58,055
This meeting couldn't
have gone better.
362
00:21:58,055 --> 00:22:01,145
But we got a bigger problem.
363
00:22:01,145 --> 00:22:02,929
What?
364
00:22:06,890 --> 00:22:08,631
Take a look at this, Ma.
365
00:22:22,471 --> 00:22:25,604
Guess we start
digging another hole.
366
00:22:26,823 --> 00:22:28,390
No.
367
00:22:31,480 --> 00:22:33,438
Redcoat wouldn't have
any reason
368
00:22:33,438 --> 00:22:35,309
to make something like this up.
369
00:22:35,309 --> 00:22:38,530
I got to be sure, Ma.
370
00:22:38,530 --> 00:22:42,360
I'm not gonna bury
another Marine without proof.
371
00:22:46,451 --> 00:22:47,844
- How'd it go?
- Not good.
372
00:22:47,844 --> 00:22:48,932
One of us is blown.
373
00:22:48,932 --> 00:22:50,455
What? Wait, how do you know?
374
00:22:50,455 --> 00:22:54,067
Emery gave Angus an envelope
from a government contact
375
00:22:54,067 --> 00:22:56,635
saying that he might have
a mole on the inside.
376
00:22:56,635 --> 00:22:58,289
Did you actually see
what was inside?
377
00:22:58,289 --> 00:22:59,551
No.
378
00:22:59,551 --> 00:23:00,857
But if there's a chance
we're compromised,
379
00:23:00,857 --> 00:23:02,162
we got to get out of here.
380
00:23:02,162 --> 00:23:03,294
What if Emery's lying?
381
00:23:03,294 --> 00:23:04,643
What if he's just
messing with Angus?
382
00:23:04,643 --> 00:23:05,731
I'm not gonna wait around
to find out,
383
00:23:05,731 --> 00:23:07,124
and neither are you.
384
00:23:07,124 --> 00:23:08,299
Let's go.
385
00:23:15,959 --> 00:23:17,439
Hey.
386
00:23:23,488 --> 00:23:25,969
You're coming with us.
387
00:23:25,969 --> 00:23:27,318
Take her.
388
00:23:31,975 --> 00:23:34,543
Get your hands off me, Tyler.
389
00:23:54,432 --> 00:23:56,173
Take the gag off.
390
00:24:00,525 --> 00:24:01,613
Let's keep this simple.
391
00:24:01,613 --> 00:24:03,093
I ask questions.
392
00:24:03,093 --> 00:24:05,008
You give me an honest answer.
393
00:24:06,618 --> 00:24:07,967
Are you ATF?
394
00:24:07,967 --> 00:24:09,665
- Hell no.
- This says
395
00:24:09,665 --> 00:24:12,668
that you are
Special Agent Trisha Beck.
396
00:24:12,668 --> 00:24:14,147
My name is Trisha Moore.
397
00:24:14,147 --> 00:24:15,671
Ah!
398
00:24:15,671 --> 00:24:17,847
Angus, what are we doing?
Why are we trusting Emery?
399
00:24:17,847 --> 00:24:20,153
This could be fake intel.
400
00:24:20,153 --> 00:24:22,852
It's coming from a guy
who just tried to kill you.
401
00:24:22,852 --> 00:24:25,158
It's also from the guy
who gives you one last job
402
00:24:25,158 --> 00:24:27,117
but doesn't give you
any details about it,
403
00:24:27,117 --> 00:24:29,075
and then tells you
you've got a mole?
404
00:24:29,075 --> 00:24:31,991
It's like Emery's version
of a psyop.
405
00:24:31,991 --> 00:24:34,167
He's just disrupting
and confusing
406
00:24:34,167 --> 00:24:35,691
your command and control here.
407
00:24:35,691 --> 00:24:37,649
But what about
all these phone calls?
408
00:24:37,649 --> 00:24:39,042
Here's a list of calls.
409
00:24:39,042 --> 00:24:41,827
The traitor had
a phone someplace.
410
00:24:41,827 --> 00:24:44,308
Find the phone
and you got your proof.
411
00:24:44,308 --> 00:24:46,179
All right.
Hank, you gather everybody
412
00:24:46,179 --> 00:24:47,616
and fill 'em in, yeah?
- Yes, sir.
413
00:24:47,616 --> 00:24:49,095
Nobody's on their own.
414
00:24:49,095 --> 00:24:52,229
Tonight I want every soul
answerable to somebody else.
415
00:24:52,229 --> 00:24:54,231
- Buddy system.
- Yeah.
416
00:24:54,231 --> 00:24:58,757
At first light, we search
this farm top to bottom.
417
00:24:58,757 --> 00:25:00,672
If there's a phone,
418
00:25:00,672 --> 00:25:03,240
we're gonna find it.
419
00:25:03,240 --> 00:25:05,372
And I hope to God
that we don't.
420
00:25:09,986 --> 00:25:11,683
Take her downstairs.
421
00:25:25,088 --> 00:25:26,568
Where's your buddy?
422
00:25:26,568 --> 00:25:28,178
In my pants.
423
00:25:36,447 --> 00:25:37,491
Hey.
424
00:25:39,450 --> 00:25:40,451
Jesus.
425
00:25:40,451 --> 00:25:41,887
At least it took
four of them.
426
00:25:41,887 --> 00:25:43,280
You have to find my phone.
427
00:25:43,280 --> 00:25:45,021
It's 10 yards from the gate
in that tree.
428
00:25:45,021 --> 00:25:46,413
I can't.
Too many guns.
429
00:25:46,413 --> 00:25:48,981
Maybe at a shift change,
we can make a run for it.
430
00:25:50,504 --> 00:25:52,594
Hey, look at me.
431
00:25:52,594 --> 00:25:53,899
We're gonna do this.
432
00:25:53,899 --> 00:25:55,248
I'm in a cage.
433
00:25:55,248 --> 00:25:58,208
When they find my phone,
they're gonna kill me.
434
00:25:58,208 --> 00:25:59,731
I'm not gonna
let that happen.
435
00:25:59,731 --> 00:26:00,863
You can't blow your cover.
436
00:26:00,863 --> 00:26:02,778
Emery's too important.
437
00:26:02,778 --> 00:26:04,910
No case is worth your life.
438
00:26:06,869 --> 00:26:08,044
What are you doing?
439
00:26:08,044 --> 00:26:09,872
Sending out a message.
440
00:26:30,327 --> 00:26:32,721
One-Eyed Skull.
441
00:26:32,721 --> 00:26:36,812
Looks like
Leno relieved himself.
442
00:26:38,248 --> 00:26:40,337
4:10 a.m.
443
00:26:43,557 --> 00:26:45,385
Got a PhD...
444
00:26:53,916 --> 00:26:55,657
I found it--
445
00:26:55,657 --> 00:26:57,571
in a tree by the gate.
446
00:27:02,707 --> 00:27:04,927
Well, you've got your proof.
447
00:27:04,927 --> 00:27:06,537
Who's digging the hole?
448
00:27:06,537 --> 00:27:09,714
Wait, hold on.
What are you talking about?
449
00:27:09,714 --> 00:27:12,586
We're gonna kill
one of our own?
450
00:27:12,586 --> 00:27:14,327
Loyalty is everything.
451
00:27:14,327 --> 00:27:16,765
Mama, you don't know
where her loyalty lies.
452
00:27:16,765 --> 00:27:18,723
She's one of us.
Trisha is one of us.
453
00:27:18,723 --> 00:27:21,683
She believes in you, Angus.
454
00:27:21,683 --> 00:27:22,858
I've seen it.
455
00:27:22,858 --> 00:27:24,990
Would that be
with your eyes or--
456
00:27:24,990 --> 00:27:26,818
That's enough.
457
00:27:26,818 --> 00:27:28,472
You think this is easy?
458
00:27:28,472 --> 00:27:31,083
I treated her
like she was a daughter.
459
00:27:34,043 --> 00:27:37,089
She's a traitor.
460
00:27:37,089 --> 00:27:39,526
She dies a traitor's death.
461
00:28:02,724 --> 00:28:04,813
ATF just chewed me a new one,
462
00:28:04,813 --> 00:28:07,467
said their undercover missed
a scheduled check-in.
463
00:28:07,467 --> 00:28:09,469
Vargas, you were on the cameras
last night.
464
00:28:09,469 --> 00:28:10,949
Anything out of the ordinary?
- No.
465
00:28:10,949 --> 00:28:12,864
And I logged everything.
- He's right.
466
00:28:12,864 --> 00:28:15,214
Just the same rotation of
One-Eyed Skulls on guard duty.
467
00:28:15,214 --> 00:28:16,999
Pull up last night's feed.
468
00:28:24,180 --> 00:28:26,748
What is that?
469
00:28:26,748 --> 00:28:28,837
I don't see anything.
470
00:28:30,839 --> 00:28:32,275
There.
471
00:28:32,275 --> 00:28:33,798
Top right camera.
472
00:28:33,798 --> 00:28:35,713
- Zoom in.
- Yeah.
473
00:28:40,457 --> 00:28:41,806
It's Morse code.
474
00:28:41,806 --> 00:28:42,676
What?
475
00:28:42,676 --> 00:28:44,287
I-I collect ham radios.
476
00:28:44,287 --> 00:28:45,723
Um...
477
00:28:49,205 --> 00:28:52,817
Dot dash.
That's A.
478
00:28:52,817 --> 00:28:55,646
Dash. T.
479
00:28:55,646 --> 00:28:57,996
Dot dash.
That's A--another A.
480
00:28:57,996 --> 00:29:02,784
And then, uh,
dot dot dot dash--V.
481
00:29:02,784 --> 00:29:04,960
ATAV.
482
00:29:04,960 --> 00:29:06,483
Anyone? ATAV?
483
00:29:06,483 --> 00:29:07,701
No, not a clue.
484
00:29:07,701 --> 00:29:08,615
Maybe it's
abbreviated numbers.
485
00:29:08,615 --> 00:29:13,185
So it's--that's 1-0-1-3.
486
00:29:13,185 --> 00:29:14,317
1-0-1-3.
487
00:29:14,317 --> 00:29:15,840
Oh, my God, 10-13.
488
00:29:15,840 --> 00:29:17,233
Officer needs assistance.
489
00:29:17,233 --> 00:29:18,495
I'll get ATF and the Feds.
490
00:29:18,495 --> 00:29:19,844
Jet, get ESU rolling.
491
00:29:19,844 --> 00:29:21,846
Reyes, call the local precinct.
492
00:29:21,846 --> 00:29:23,413
If these guys are armed
to the teeth,
493
00:29:23,413 --> 00:29:25,154
we'll need all the help
we can get.
494
00:29:28,766 --> 00:29:31,160
Angus,
this doesn't serve you.
495
00:29:31,160 --> 00:29:34,206
It doesn't serve your cause.
It serves Emery.
496
00:29:34,206 --> 00:29:35,381
What does that mean?
497
00:29:35,381 --> 00:29:36,556
He gets you to do
one last job.
498
00:29:36,556 --> 00:29:37,949
He gets you
to do his dirty work.
499
00:29:37,949 --> 00:29:40,169
He gets the Feds off his back.
500
00:29:40,169 --> 00:29:41,431
We're with you, Angus.
501
00:29:41,431 --> 00:29:43,346
You do this,
you face the consequences.
502
00:29:43,346 --> 00:29:44,564
Not him.
503
00:29:44,564 --> 00:29:46,566
You do this, Emery wins.
504
00:29:46,566 --> 00:29:48,960
We're ready.
505
00:29:48,960 --> 00:29:50,309
Angus. Angus.
506
00:29:50,309 --> 00:29:51,876
Sir.
507
00:29:51,876 --> 00:29:53,660
You're killing a federal agent.
508
00:29:53,660 --> 00:29:56,533
We're executing a traitor.
509
00:30:03,453 --> 00:30:05,890
ATF and ESU
are 10 minutes out.
510
00:30:05,890 --> 00:30:08,501
Guys, Stabler and Angus just
went into some outbuilding.
511
00:30:08,501 --> 00:30:10,025
Everybody else is
waiting outside.
512
00:30:10,025 --> 00:30:11,243
Waiting for what?
513
00:30:11,243 --> 00:30:12,897
I don't know,
but they're all armed.
514
00:30:12,897 --> 00:30:14,420
I think something bad
is about to go down.
515
00:30:14,420 --> 00:30:16,118
You need to hurry.
516
00:30:18,947 --> 00:30:22,472
A traitor don't deserve
a flag.
517
00:30:22,472 --> 00:30:24,256
But a Marine does.
518
00:30:34,353 --> 00:30:35,615
Bring her in.
519
00:30:35,615 --> 00:30:36,790
Sir, request permission
to do it.
520
00:30:36,790 --> 00:30:38,749
I'd like to see this through.
521
00:30:40,664 --> 00:30:42,535
Permission granted.
522
00:30:42,535 --> 00:30:43,928
Thank you, sir.
523
00:30:45,669 --> 00:30:47,279
Close the cage.
524
00:30:47,279 --> 00:30:48,628
Put down the tarp.
525
00:31:11,695 --> 00:31:13,740
Jesus.
Is this really happening?
526
00:31:13,740 --> 00:31:15,264
Not if I can help it.
527
00:31:28,016 --> 00:31:30,540
You've been found guilty
of treason.
528
00:31:32,411 --> 00:31:35,153
You're gonna die
a traitor's death.
529
00:31:35,153 --> 00:31:37,547
I want to look you
in the eyes.
530
00:31:42,073 --> 00:31:44,032
Fair enough.
531
00:31:46,121 --> 00:31:49,037
Bind her hands,
put her against the wall.
532
00:32:06,228 --> 00:32:07,359
Oh!
- What the hell?
533
00:32:07,359 --> 00:32:08,578
Get your hands up.
Get your hands up!
534
00:32:08,578 --> 00:32:11,276
Whoa, whoa.
What, you--
535
00:32:11,276 --> 00:32:13,887
No, you're not--
you're doing this for her?
536
00:32:13,887 --> 00:32:15,237
Huh?
537
00:32:15,237 --> 00:32:16,542
Are you insane?
538
00:32:20,242 --> 00:32:21,634
Let's walk.
539
00:32:23,071 --> 00:32:25,203
You'll never make it
out the front door.
540
00:32:25,203 --> 00:32:27,075
Let's test that theory.
541
00:32:27,075 --> 00:32:28,206
Who are you?
542
00:32:52,926 --> 00:32:54,537
Open the door.
Open the door.
543
00:32:54,537 --> 00:32:55,886
Open the door.
544
00:32:57,540 --> 00:33:00,064
Tell them to stand down.
545
00:33:00,064 --> 00:33:02,588
You tell them or you're
gonna get us all killed.
546
00:33:02,588 --> 00:33:05,069
Where's the honor in that?
547
00:33:06,549 --> 00:33:08,638
Tell them.
- Stand down.
548
00:33:10,335 --> 00:33:11,771
Tell them.
549
00:33:11,771 --> 00:33:15,427
I said, stand down!
550
00:33:18,648 --> 00:33:20,258
Now!
551
00:33:29,441 --> 00:33:31,617
Be cool.
Be cool.
552
00:33:38,755 --> 00:33:40,583
Keep your hands
where I can see them!
553
00:33:40,583 --> 00:33:42,628
Back away!
554
00:33:43,629 --> 00:33:44,674
Get down on the ground!
555
00:33:44,674 --> 00:33:46,067
Back away from the weapon!
556
00:33:46,067 --> 00:33:47,285
- You!
- Hands up.
557
00:33:47,285 --> 00:33:49,244
Move back.
558
00:33:49,244 --> 00:33:51,681
Hands on your head.
Get down.
559
00:33:51,681 --> 00:33:53,726
Hands behind your back.
560
00:33:53,726 --> 00:33:55,119
Bring them back.
561
00:34:05,260 --> 00:34:06,652
Watch your head.
562
00:34:16,575 --> 00:34:18,490
Move!
563
00:34:50,914 --> 00:34:52,829
Get those off him, please.
564
00:35:00,315 --> 00:35:02,360
Yeah, that's good.
Thank you.
565
00:35:09,280 --> 00:35:10,194
Let's talk.
566
00:35:10,194 --> 00:35:12,022
They taking care of Mama?
567
00:35:13,415 --> 00:35:15,156
They are.
568
00:35:15,156 --> 00:35:17,201
I tried to visit with her,
but she wouldn't have it.
569
00:35:17,201 --> 00:35:20,552
Yeah, well, she's never been
real partial to traitors.
570
00:35:20,552 --> 00:35:21,901
Okay.
571
00:35:21,901 --> 00:35:24,904
Tell me,
did I get the wrong one?
572
00:35:24,904 --> 00:35:26,341
The wrong one?
That's--
573
00:35:26,341 --> 00:35:28,473
that's a difficult question
to answer because I don't
574
00:35:28,473 --> 00:35:30,910
consider myself a traitor,
if that's what you mean.
575
00:35:30,910 --> 00:35:33,043
You sure are a liar,
though, aren't you?
576
00:35:36,351 --> 00:35:38,179
I try not to be.
577
00:35:41,182 --> 00:35:43,749
I'm a police officer
who did his job.
578
00:35:43,749 --> 00:35:45,403
And your stories,
your war stories,
579
00:35:45,403 --> 00:35:47,362
any of them true?
580
00:35:49,364 --> 00:35:51,235
I'm a Marine.
581
00:35:51,235 --> 00:35:53,281
I was in Desert Storm
with the 30th.
582
00:35:53,281 --> 00:35:55,935
I saw action.
583
00:35:55,935 --> 00:35:57,937
But I never did bury a Marine
584
00:35:57,937 --> 00:36:00,462
until you told me
to dig that hole.
585
00:36:04,161 --> 00:36:06,381
He was also one of mine.
586
00:36:06,381 --> 00:36:09,253
I knew him personally.
587
00:36:09,253 --> 00:36:12,038
He left behind
a two-year-old girl and a...
588
00:36:12,038 --> 00:36:14,954
wife who was pregnant.
589
00:36:14,954 --> 00:36:17,827
She'll be giving birth
any day now.
590
00:36:19,829 --> 00:36:21,570
There's your war story.
591
00:36:26,183 --> 00:36:28,403
I never thought
it would come to this.
592
00:36:30,840 --> 00:36:33,190
I'm sorry for your loss.
593
00:36:35,018 --> 00:36:37,063
So am I.
594
00:36:37,063 --> 00:36:39,544
Look, Hank--
595
00:36:39,544 --> 00:36:40,893
is that your name?
596
00:36:40,893 --> 00:36:45,463
Elliot...
597
00:36:45,463 --> 00:36:50,816
I was born searching
for a cause to fight for.
598
00:36:50,816 --> 00:36:53,297
That's the spirit
that I inherited.
599
00:36:53,297 --> 00:36:56,213
And I found that cause
in the military,
600
00:36:56,213 --> 00:37:00,261
like so many of us did.
601
00:37:00,261 --> 00:37:03,133
And then when they didn't
need us anymore,
602
00:37:03,133 --> 00:37:05,309
I looked around,
and you know what I saw?
603
00:37:05,309 --> 00:37:08,486
A bunch of broken people,
lost men and women
604
00:37:08,486 --> 00:37:12,098
with no purpose, with no--
no support.
605
00:37:12,098 --> 00:37:14,144
So that's how
this whole thing got started?
606
00:37:14,144 --> 00:37:16,886
I wanted to help my people,
607
00:37:16,886 --> 00:37:20,106
and I just was damn sick
of excuses
608
00:37:20,106 --> 00:37:22,979
and of the whining
and the bitching about,
609
00:37:22,979 --> 00:37:25,024
"Oh, the system's broke,
and there's nothing
610
00:37:25,024 --> 00:37:27,200
we can do about it,"
so I did what I could do
611
00:37:27,200 --> 00:37:30,508
the only way
I knew how to do it.
612
00:37:30,508 --> 00:37:31,422
By dealing heroin?
613
00:37:31,422 --> 00:37:32,945
No! No!
614
00:37:32,945 --> 00:37:34,730
Not at first.
615
00:37:34,730 --> 00:37:38,690
Look, it started out,
we just handled security.
616
00:37:38,690 --> 00:37:40,388
But the money, man.
617
00:37:40,388 --> 00:37:42,607
The money.
618
00:37:42,607 --> 00:37:45,131
I saw what the money could do,
619
00:37:45,131 --> 00:37:48,483
what it could build,
620
00:37:48,483 --> 00:37:50,833
what it could provide.
621
00:37:50,833 --> 00:37:52,530
A sanctuary,
622
00:37:52,530 --> 00:37:54,010
a place to heal,
623
00:37:54,010 --> 00:37:57,056
place to be accepted,
624
00:37:57,056 --> 00:38:00,321
for us to be amongst our own.
625
00:38:02,279 --> 00:38:05,369
So I just kept digging
deeper and deeper
626
00:38:05,369 --> 00:38:09,242
'cause, you know, more money,
627
00:38:09,242 --> 00:38:11,419
more support for my brethren.
628
00:38:15,379 --> 00:38:18,643
And this is where it ends up.
629
00:38:25,563 --> 00:38:29,393
I'm afraid I'm just a stupid
old man who lost his way.
630
00:38:35,138 --> 00:38:39,577
You know...
631
00:38:39,577 --> 00:38:43,973
it's really bad when you lose
someone on the battlefield.
632
00:38:43,973 --> 00:38:48,064
But, um...
633
00:38:48,064 --> 00:38:51,415
for me to lose
one of my own to heroin...
634
00:38:54,723 --> 00:38:57,769
I might as well
have shot him myself.
635
00:39:08,345 --> 00:39:11,653
Angus,
we have a common enemy.
636
00:39:13,437 --> 00:39:16,614
You and I have a common cause.
637
00:39:16,614 --> 00:39:19,008
Help me
638
00:39:19,008 --> 00:39:21,793
before I lose
one of my own to this.
639
00:39:30,193 --> 00:39:33,109
I'll tell you
everything I know.
640
00:39:37,766 --> 00:39:39,289
- Hey.
- Hey, man.
641
00:39:39,289 --> 00:39:42,901
You are not gonna believe
the last couple days I had.
642
00:39:42,901 --> 00:39:44,163
Well, you and me both.
643
00:39:44,163 --> 00:39:45,861
Oh, yeah, yeah,
Mr. Undercover, huh?
644
00:39:45,861 --> 00:39:47,123
I heard you got arrested.
645
00:39:47,123 --> 00:39:48,385
- Oh, You heard that, yeah?
- Yeah.
646
00:39:48,385 --> 00:39:50,082
Of course you did.
You sent your man Kyle
647
00:39:50,082 --> 00:39:51,475
to take care of it.
- Who's Kyle?
648
00:39:51,475 --> 00:39:53,738
Kyle, uh, the guy
with the funny little car.
649
00:39:53,738 --> 00:39:54,913
It doesn't matter.
650
00:39:54,913 --> 00:39:57,176
So listen to me, man.
I'm at this bar--
651
00:39:57,176 --> 00:39:58,656
Where's Mama?
How's Mama?
652
00:39:58,656 --> 00:40:01,050
Wha--she's fine now.
She's at--she's at my place.
653
00:40:01,050 --> 00:40:03,531
Okay?
Which reminds me, Eli called,
654
00:40:03,531 --> 00:40:05,097
and he has something big
he wants to tell you.
655
00:40:05,097 --> 00:40:06,403
- What do you mean, "big"?
- Yeah, yeah, you can hold that.
656
00:40:06,403 --> 00:40:07,360
Listen.
657
00:40:07,360 --> 00:40:09,188
So Kyle springs me, right?
658
00:40:09,188 --> 00:40:12,017
- Right.
- And, uh, Ayanna calls.
659
00:40:12,017 --> 00:40:13,541
Wait, why is my boss
calling you?
660
00:40:13,541 --> 00:40:15,281
Because I broke
into the warehouse
661
00:40:15,281 --> 00:40:16,544
where Joe Junior works.
662
00:40:16,544 --> 00:40:18,197
Wait a minute.
What is this?
663
00:40:18,197 --> 00:40:20,417
Who are you?
- Yeah.
664
00:40:20,417 --> 00:40:23,681
And they found the blood of
your dead detective in there.
665
00:40:23,681 --> 00:40:27,119
But get this.
So I'm at this bar,
666
00:40:27,119 --> 00:40:29,731
and out of nowhere,
667
00:40:29,731 --> 00:40:31,036
Joey walks in.
668
00:41:00,022 --> 00:41:02,328
Looks like
ATF got tipped off.
669
00:41:02,328 --> 00:41:04,243
Angus is not going
to be a problem anymore.
670
00:41:04,243 --> 00:41:07,159
Make sure.
People in prison like to talk.
671
00:41:07,159 --> 00:41:09,901
And some just need
a pillow over their face.
672
00:41:09,901 --> 00:41:12,121
- Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
673
00:41:12,121 --> 00:41:14,602
We'll get into it
when I'm back.
674
00:41:14,602 --> 00:41:16,342
Thanks, Toby.
675
00:41:21,391 --> 00:41:22,827
We good to go?
676
00:41:22,827 --> 00:41:24,568
They're ready
to push us back, sir.
677
00:41:24,568 --> 00:41:25,917
Wonderful.
678
00:41:34,883 --> 00:41:36,711
You'd better buckle up, Jojo.
43128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.