All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E19.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,143 --> 00:00:06,537 In the nation's largest city, 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,079 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,122 --> 00:00:10,689 are hunted by the detectives 4 00:00:10,733 --> 00:00:13,910 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:13,953 --> 00:00:16,695 These are their stories. 6 00:00:17,609 --> 00:00:19,437 I'm making Stabler my official number two. 7 00:00:19,481 --> 00:00:21,961 I want somebody I can trust at the top. 8 00:00:22,005 --> 00:00:23,049 He's that someone. 9 00:00:23,093 --> 00:00:24,050 This kind of thing didn't happen 10 00:00:24,094 --> 00:00:26,227 before he showed up. 11 00:00:26,270 --> 00:00:27,967 Somebody stole from me. 12 00:00:28,011 --> 00:00:30,535 I had the guns hidden in a crate of art. 13 00:00:30,579 --> 00:00:33,059 Okay, we'll take the job. 14 00:00:33,103 --> 00:00:34,713 You gotta give them something. 15 00:00:34,757 --> 00:00:36,062 Donnelly? 16 00:00:36,106 --> 00:00:37,281 I got five kids. 17 00:00:37,325 --> 00:00:38,978 If it were me, I'd let the world burn 18 00:00:39,022 --> 00:00:40,893 to protect any one of them. 19 00:00:40,937 --> 00:00:43,069 My father received the Combat Cross. 20 00:00:43,113 --> 00:00:45,047 I want to know about the circumstances surrounding this. 21 00:00:45,071 --> 00:00:48,292 You better learn how to let go of the past 22 00:00:48,336 --> 00:00:50,860 or you're never gonna be free of it. 23 00:00:50,903 --> 00:00:52,905 - Where's Donnelly? - He missed the meet. 24 00:00:52,949 --> 00:00:55,343 This new supply chain of yours, it sucks. 25 00:00:55,386 --> 00:00:58,259 Maybe from now on, you deal with me. 26 00:01:11,141 --> 00:01:13,404 She don't even want to leave me on read, bro. 27 00:01:13,448 --> 00:01:14,318 I told you, quit that chick. 28 00:01:14,362 --> 00:01:15,754 She playing you. 29 00:01:17,103 --> 00:01:18,103 In fact... 30 00:01:19,497 --> 00:01:21,194 Whoa, whoa, whoa. What you doing? 31 00:01:21,238 --> 00:01:22,413 I'm doing you a favor, bro. 32 00:01:22,457 --> 00:01:24,415 "Delete contact?" Yes, please. 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,895 - What? - And there you go. 34 00:01:25,938 --> 00:01:27,220 Now I don't gotta hear about how long 35 00:01:27,244 --> 00:01:28,985 it's taking her to text your dumb ass back. 36 00:01:29,028 --> 00:01:30,552 It's like that? 37 00:01:38,168 --> 00:01:40,779 I don't see anything. 38 00:01:51,094 --> 00:01:52,182 Yeah, I was targeted. 39 00:01:52,225 --> 00:01:55,838 One of my best soldiers was killed. 40 00:01:55,881 --> 00:01:58,580 Chongo was loyal as they come, man. 41 00:01:58,623 --> 00:02:00,930 Had another one, he managed to escape 42 00:02:00,973 --> 00:02:01,974 with his life, 43 00:02:02,018 --> 00:02:03,367 but he couldn't ID the shooters. 44 00:02:03,411 --> 00:02:05,413 But I'ma deal with him later. 45 00:02:05,456 --> 00:02:07,850 Where's the body? 46 00:02:07,893 --> 00:02:10,983 You don't need to concern yourself with that. 47 00:02:12,681 --> 00:02:14,335 So then what is it exactly 48 00:02:14,378 --> 00:02:15,945 that I should concern myself with? 49 00:02:17,425 --> 00:02:18,730 You said... 50 00:02:18,774 --> 00:02:21,254 Well, you suggested that I deal with you. 51 00:02:21,298 --> 00:02:22,473 I did. 52 00:02:22,517 --> 00:02:23,581 The first thought came to mind was, 53 00:02:23,605 --> 00:02:25,998 I don't know this cat. 54 00:02:26,042 --> 00:02:27,783 And he damn sure doesn't know me well enough 55 00:02:27,826 --> 00:02:30,786 to tell me who I deal with. 56 00:02:32,570 --> 00:02:36,139 I mean, there was a time when a suggestion like that 57 00:02:36,182 --> 00:02:38,881 would have made me just squeeze the trigger. 58 00:02:38,924 --> 00:02:41,449 Well, I sure hope you had a second thought. 59 00:02:41,492 --> 00:02:45,583 You tell me why. 60 00:02:45,627 --> 00:02:49,674 Why should I deal with you instead of Donnelly? 61 00:02:51,459 --> 00:02:53,156 'Cause you're a businessman, Mr. Webb. 62 00:02:56,377 --> 00:02:59,205 You like to close deals like I like to close cases. 63 00:02:59,249 --> 00:03:00,859 No holes. Airtight. 64 00:03:00,903 --> 00:03:04,210 You use people on the street to help you seal the deal. 65 00:03:04,254 --> 00:03:07,518 I rely on the street to tell me what's what. 66 00:03:07,562 --> 00:03:08,843 But you and I, we're smart enough to know 67 00:03:08,867 --> 00:03:12,828 that the street will only take you so far. 68 00:03:12,871 --> 00:03:14,438 Right? 69 00:03:14,482 --> 00:03:18,224 The street sometimes doesn't stand up to cross-examination. 70 00:03:18,268 --> 00:03:20,052 Right? 71 00:03:20,096 --> 00:03:21,465 And that's why you use the Brotherhood 72 00:03:21,489 --> 00:03:23,882 every now and then. 73 00:03:23,926 --> 00:03:28,844 But the first rule of cross-examinations is, 74 00:03:28,887 --> 00:03:30,585 never ask a question you don't already know 75 00:03:30,628 --> 00:03:32,064 the answer to. 76 00:03:33,675 --> 00:03:35,241 And with Donnelly, you never know 77 00:03:35,285 --> 00:03:36,591 what the answer is. 78 00:03:38,680 --> 00:03:40,551 With me you do. 79 00:03:47,732 --> 00:03:49,255 Let's go for a ride. 80 00:03:57,916 --> 00:03:59,788 See that house right there? 81 00:03:59,831 --> 00:04:01,703 Kind of hard to miss. 82 00:04:01,746 --> 00:04:05,271 It belongs to a guy named, Rutger Ulrich. 83 00:04:05,315 --> 00:04:07,578 He handles sensitive financial transactions 84 00:04:07,622 --> 00:04:09,928 for people in certain lines of work. 85 00:04:09,972 --> 00:04:12,061 Sensitive financial transactions? 86 00:04:12,104 --> 00:04:14,106 Consider him a... a banker. 87 00:04:14,150 --> 00:04:18,459 For people who can't use traditional banks. 88 00:04:18,502 --> 00:04:20,896 Money launderer. 89 00:04:20,939 --> 00:04:23,376 My friends in the banking community 90 00:04:23,420 --> 00:04:24,726 tell me that he cleans cash 91 00:04:24,769 --> 00:04:26,336 for people all around the world. 92 00:04:26,379 --> 00:04:28,904 Cartels, arms dealers, 93 00:04:28,947 --> 00:04:31,123 insider traders. - You. 94 00:04:31,167 --> 00:04:33,125 - No. - No? 95 00:04:33,169 --> 00:04:34,953 But a couple of very reliable CIs 96 00:04:34,997 --> 00:04:37,478 tell me that whoever stole from me last night 97 00:04:37,521 --> 00:04:40,132 has already placed my money with him. 98 00:04:41,960 --> 00:04:43,440 But these reliable sources don't know 99 00:04:43,484 --> 00:04:44,746 who stole your money? 100 00:04:46,748 --> 00:04:49,794 We'll discuss retribution later. 101 00:04:49,838 --> 00:04:51,970 All right. What'd they take? 102 00:04:52,014 --> 00:04:55,844 A million, cash. But it ain't about the cash. 103 00:04:55,887 --> 00:04:58,673 I have a reputation to uphold. 104 00:04:58,716 --> 00:05:00,849 What do you want me to do about it? 105 00:05:00,892 --> 00:05:03,808 I want you to steal it back. 106 00:05:58,167 --> 00:05:59,864 How many times do we have to keep having 107 00:05:59,908 --> 00:06:02,214 this conversation? - As many as it takes 108 00:06:02,258 --> 00:06:04,434 until you give me one concrete reason 109 00:06:04,477 --> 00:06:05,870 why I should turn it down. 110 00:06:05,914 --> 00:06:08,743 Because it's Kilbride's old law firm. 111 00:06:08,786 --> 00:06:10,396 End of story. 112 00:06:10,440 --> 00:06:13,922 Taking this job can change the trajectory of my career, 113 00:06:13,965 --> 00:06:17,273 our life, the things that we can do for Jack. 114 00:06:19,971 --> 00:06:23,584 We are investigating Kilbride, okay? 115 00:06:23,627 --> 00:06:25,586 Have been for months. 116 00:06:25,629 --> 00:06:26,891 For what? 117 00:06:26,935 --> 00:06:28,197 I can't get into the specifics, 118 00:06:28,240 --> 00:06:31,243 but he is directly linked to organized crime. 119 00:06:31,287 --> 00:06:33,376 Kilbride is just a figurehead. 120 00:06:33,419 --> 00:06:34,638 I wouldn't be working for him. 121 00:06:34,682 --> 00:06:36,597 But you'd be under his influence, 122 00:06:36,640 --> 00:06:41,166 no matter how much distance you put between the two of you. 123 00:06:41,210 --> 00:06:44,735 Baby, I know this is a great firm, 124 00:06:44,779 --> 00:06:46,607 but it is not the only one. 125 00:06:46,650 --> 00:06:49,131 But it's the one that wants me. 126 00:06:49,174 --> 00:06:51,612 And I want to go where I am wanted. 127 00:06:54,789 --> 00:06:58,619 Look, Friday, I'll come home early. 128 00:06:58,662 --> 00:06:59,707 I'll take care of Jack. 129 00:06:59,750 --> 00:07:01,012 Whatever it is you need 130 00:07:01,056 --> 00:07:02,971 so you can have some time to yourself. 131 00:07:03,014 --> 00:07:05,451 You can do a deep dive. 132 00:07:05,495 --> 00:07:07,758 Find some better options. 133 00:07:07,802 --> 00:07:09,194 There are plenty of firms out there 134 00:07:09,238 --> 00:07:10,674 who would want you. 135 00:07:10,718 --> 00:07:11,806 I gotta go. 136 00:07:19,552 --> 00:07:21,076 Rutger Ulrich. 137 00:07:21,119 --> 00:07:22,479 Born in Stockholm to a Swiss mother 138 00:07:22,512 --> 00:07:23,861 and a German father. 139 00:07:23,905 --> 00:07:26,168 Speaks six languages, graduated top of his class 140 00:07:26,211 --> 00:07:27,952 at the London School of Economics 141 00:07:27,996 --> 00:07:29,954 and Harvard Business School. 142 00:07:29,998 --> 00:07:31,608 Shot up the ranks at Stalder Bank. 143 00:07:31,652 --> 00:07:34,263 I remember seeing something about this guy on CNN. 144 00:07:34,306 --> 00:07:36,134 Isn't he legit? - According to this report 145 00:07:36,178 --> 00:07:37,701 by the U.S. Department of Treasury's 146 00:07:37,745 --> 00:07:40,051 Financial Crimes Enforcement Network, 147 00:07:40,095 --> 00:07:41,705 over $400 million in transactions 148 00:07:41,749 --> 00:07:43,272 during his time at Stalder Bank 149 00:07:43,315 --> 00:07:45,578 have been flagged by internal compliance officers 150 00:07:45,622 --> 00:07:47,711 as possible money laundering. 151 00:07:47,755 --> 00:07:49,234 So much for being legit. 152 00:07:49,278 --> 00:07:51,236 This guy makes organized crime possible. 153 00:07:51,280 --> 00:07:53,717 Without his currency conversion pipeline, 154 00:07:53,761 --> 00:07:54,979 they can't exist. 155 00:07:55,023 --> 00:07:56,285 Look, the rumors I've heard, 156 00:07:56,328 --> 00:07:58,983 he personally keeps La Familia Cartel afloat. 157 00:07:59,027 --> 00:08:00,768 There's a river of dirty money 158 00:08:00,811 --> 00:08:02,073 flowing through that place. 159 00:08:02,117 --> 00:08:03,422 His Upper West Side townhouse 160 00:08:03,466 --> 00:08:06,164 is, like, a bona fide bank for criminals. 161 00:08:06,208 --> 00:08:08,210 This is a risky operation. 162 00:08:08,253 --> 00:08:10,299 I can give you a long list of potential problems. 163 00:08:10,342 --> 00:08:11,604 Look, I get it, 164 00:08:11,648 --> 00:08:13,389 but I still think it's worth it. 165 00:08:13,432 --> 00:08:14,975 We get to take down Webb and one of the world's 166 00:08:14,999 --> 00:08:17,001 biggest money launderers. 167 00:08:17,045 --> 00:08:19,525 That would be a big get for all of us. 168 00:08:19,569 --> 00:08:23,225 Okay. 169 00:08:23,268 --> 00:08:24,748 Rutger Ulrich. 170 00:08:24,792 --> 00:08:26,141 The Fort Knox for organized crime. 171 00:08:26,184 --> 00:08:28,186 I'll make a call upstairs. 172 00:08:28,230 --> 00:08:30,232 You set things in motion. Let's do this. 173 00:08:34,453 --> 00:08:36,107 Please come see us at Ezekiel Baptist 174 00:08:36,151 --> 00:08:38,196 on Sunday, ma'am. Just down the block. 175 00:08:38,240 --> 00:08:40,590 We'll have volunteers there serving warm meals 176 00:08:40,633 --> 00:08:42,113 and giving out free supplies. 177 00:08:45,726 --> 00:08:47,858 All right. 178 00:08:47,902 --> 00:08:49,686 I'll be right back. All right? 179 00:08:54,691 --> 00:08:55,866 What are you doing here? 180 00:08:55,910 --> 00:08:57,433 What you asked me to do. 181 00:08:57,476 --> 00:08:59,783 Did you get my text? I told you I changed my mind. 182 00:08:59,827 --> 00:09:01,480 Nah, it's too late for that. 183 00:09:01,524 --> 00:09:03,091 You already put things in motion. 184 00:09:03,134 --> 00:09:05,963 And once they in motion, they stayin' in motion. 185 00:09:06,007 --> 00:09:08,792 You got my money? - Look, I don't want it. 186 00:09:08,836 --> 00:09:11,447 I'm not gonna ask you again. 187 00:09:18,671 --> 00:09:20,064 Is that enough? 188 00:09:25,026 --> 00:09:27,028 God is good. 189 00:09:32,294 --> 00:09:33,643 Where's your pride and joy? 190 00:09:33,686 --> 00:09:37,429 Getting detailed. I needed this, man. 191 00:09:37,473 --> 00:09:38,929 You know, I haven't been drinking 'cause... 192 00:09:38,953 --> 00:09:42,086 Trying to have solidarity 193 00:09:42,130 --> 00:09:44,175 with, Bridget. - Nice of you. 194 00:09:44,219 --> 00:09:48,266 You know, she's breastfeeding and stuff. 195 00:09:48,310 --> 00:09:50,051 Two whole days without a drink, man. 196 00:09:50,094 --> 00:09:52,401 I don't know how you're doing it. 197 00:09:52,444 --> 00:09:55,796 So how is it? Fatherhood for the sixth time. 198 00:09:55,839 --> 00:09:57,754 It's great, man. It really is. 199 00:09:57,798 --> 00:09:59,103 You know? 200 00:09:59,147 --> 00:10:01,845 It's true what they say, older and wiser. 201 00:10:01,889 --> 00:10:02,996 Should have had my head examined 202 00:10:03,020 --> 00:10:06,067 having a kid at 23. - Right? 203 00:10:06,110 --> 00:10:07,938 But those late-night feedings gotta be hard? 204 00:10:07,982 --> 00:10:10,201 Yeah. For Bridget. 205 00:10:10,245 --> 00:10:11,855 I'm sleeping in the other room. 206 00:10:15,990 --> 00:10:17,469 You're a piece of work, my man. 207 00:10:19,950 --> 00:10:22,823 So I want to talk to you about something. 208 00:10:22,866 --> 00:10:24,825 You didn't come by just to swap 209 00:10:24,868 --> 00:10:27,175 child-rearing tips? - No. 210 00:10:27,218 --> 00:10:30,482 So Webb reached out to me with a job for us. 211 00:10:32,354 --> 00:10:36,314 For us. He reached out to you? 212 00:10:36,358 --> 00:10:37,881 Yeah, and I'm trying to keep everything 213 00:10:37,925 --> 00:10:39,143 above board here. 214 00:10:39,187 --> 00:10:41,058 I don't want anything to come between 215 00:10:41,102 --> 00:10:42,886 what we got going on here. 216 00:10:44,409 --> 00:10:46,324 Right. 217 00:10:46,368 --> 00:10:48,065 And what do we got going on here? 218 00:10:49,632 --> 00:10:51,982 Frank, it's your show. You call the shots. 219 00:10:53,201 --> 00:10:55,203 He reached out to you, not the other way around? 220 00:10:55,246 --> 00:10:56,987 I tell you what, don't take my word for it. 221 00:10:57,031 --> 00:10:58,095 Why don't you just call him yourself. 222 00:10:58,119 --> 00:10:59,207 I'm just asking. 223 00:10:59,250 --> 00:11:00,445 No, I know what you're asking. 224 00:11:00,469 --> 00:11:02,253 And by the way, it doesn't matter to me 225 00:11:02,297 --> 00:11:04,386 who reached out to who, okay? 226 00:11:04,429 --> 00:11:06,823 It's about making money, Frank. 227 00:11:06,867 --> 00:11:08,085 Right? 228 00:11:11,697 --> 00:11:16,224 Right. What's the job? 229 00:11:18,966 --> 00:11:20,184 He got robbed. 230 00:11:20,228 --> 00:11:21,707 He thinks his cash is in the hands 231 00:11:21,751 --> 00:11:24,536 of, this money launderer by the name of Ulrich. 232 00:11:26,625 --> 00:11:28,149 What's in it for us? 233 00:11:28,192 --> 00:11:29,343 Well, Webb wants his cash back. 234 00:11:29,367 --> 00:11:31,892 Everything on the top is ours. 235 00:11:31,935 --> 00:11:33,676 My two cents, it's too risky. 236 00:11:33,719 --> 00:11:35,678 You know, who knows how much is actually there. 237 00:11:35,721 --> 00:11:38,507 It's a lot of work for an unknown result. 238 00:11:38,550 --> 00:11:41,292 I mean, Webb's gonna bristle a bit, 239 00:11:41,336 --> 00:11:45,688 but in the end, he'll just send his MKs to hit the place. 240 00:11:45,731 --> 00:11:48,517 Right, but we split everything on top? 241 00:11:50,084 --> 00:11:51,520 That's what he said. 242 00:11:51,563 --> 00:11:52,913 That could be a huge haul, man. 243 00:11:52,956 --> 00:11:54,958 A guy like Ulrich, huge. 244 00:11:55,002 --> 00:11:57,308 Yeah. 245 00:12:03,488 --> 00:12:06,100 Let's go rob the Swedish prick. 246 00:12:13,378 --> 00:12:15,206 Consider it an investment. 247 00:12:14,749 --> 00:12:16,501 You know, don't you rich folks always say 248 00:12:16,525 --> 00:12:18,527 you gotta spend money to make money? 249 00:12:18,570 --> 00:12:20,809 I'm not making any money. I'm just getting my money back. 250 00:12:20,833 --> 00:12:22,139 Well, that's true. 251 00:12:22,182 --> 00:12:24,576 Look, I'm not telling you anything you don't know, 252 00:12:24,620 --> 00:12:26,230 but gaining access to Ulrich's place 253 00:12:26,273 --> 00:12:28,406 is no small feat. This is not a smash and grab 254 00:12:28,450 --> 00:12:31,148 that you're just gonna give to one of your MK people. 255 00:12:31,191 --> 00:12:32,628 And that's no disrespect to you. 256 00:12:32,671 --> 00:12:34,978 It's why you called me and Frank. 257 00:12:35,021 --> 00:12:36,762 That's why I called you. 258 00:12:36,806 --> 00:12:38,460 Okay. 259 00:12:39,635 --> 00:12:41,941 So what are we talking? How much you need? 260 00:12:41,985 --> 00:12:43,552 $1 million. 261 00:12:46,119 --> 00:12:47,991 You gotta make it worth his while. 262 00:12:48,034 --> 00:12:50,341 You want your money? 263 00:12:50,384 --> 00:12:52,517 That's gonna get us in. 264 00:13:24,723 --> 00:13:26,246 Check, check. 265 00:13:27,900 --> 00:13:30,424 Good? 266 00:13:35,473 --> 00:13:37,693 - Wi-Fi? - Not a problem. 267 00:13:49,182 --> 00:13:50,401 Can I help you? 268 00:13:50,444 --> 00:13:51,770 Yeah, we're here to see Mr. Ulrich. 269 00:13:51,794 --> 00:13:54,492 - Who the hell are you? - New clients. 270 00:13:54,536 --> 00:13:56,209 I don't know anything about any new clients. 271 00:13:56,233 --> 00:13:58,975 Get lost. - No... 272 00:13:59,018 --> 00:14:00,498 You want to get that shot off? 273 00:14:00,542 --> 00:14:02,413 I'm... I'm trying to save your ass here, pal. 274 00:14:02,456 --> 00:14:03,912 'Cause if your boss finds out that you passed 275 00:14:03,936 --> 00:14:07,113 on what's in these bags, he ain't gonna be too happy. 276 00:14:08,985 --> 00:14:10,160 Stay here. 277 00:14:32,225 --> 00:14:33,618 Drop the bags. 278 00:14:37,361 --> 00:14:38,841 Put your arms up. 279 00:14:42,148 --> 00:14:43,846 You know anyone who carries bags of cash 280 00:14:43,889 --> 00:14:45,978 and doesn't carry? 281 00:14:46,022 --> 00:14:48,285 Open the bags. 282 00:14:48,328 --> 00:14:50,635 Please. Open them. 283 00:15:00,819 --> 00:15:04,301 If I had to guess, in the ballpark of a million. 284 00:15:04,344 --> 00:15:06,172 Exactly the ballpark. 285 00:15:06,216 --> 00:15:09,088 Pass. No thank you. Show them out. 286 00:15:09,132 --> 00:15:11,047 - Mr. Ulrich... - Don't speak. 287 00:15:11,090 --> 00:15:14,398 You show up at my house, unannounced, 288 00:15:14,441 --> 00:15:18,620 with $1 million in cash like I'm a dry cleaner. 289 00:15:22,536 --> 00:15:24,582 What do you expect me to say? 290 00:15:24,626 --> 00:15:25,801 Okay? 291 00:15:25,844 --> 00:15:27,411 I'll have it ready by Friday? No starch? 292 00:15:30,354 --> 00:15:31,954 You insult me. 293 00:15:31,997 --> 00:15:32,727 Get out of my house. 294 00:15:32,730 --> 00:15:34,689 Don't you want to know where the money's from? 295 00:15:34,679 --> 00:15:36,899 - Of course I do. - Preston Webb. 296 00:15:36,942 --> 00:15:38,074 You're lying. 297 00:15:38,617 --> 00:15:40,053 I'm not lying. He's a big admirer, 298 00:15:40,097 --> 00:15:41,248 and he wants to be in business with you. 299 00:15:41,272 --> 00:15:42,969 And in fact, this is just a fraction 300 00:15:43,013 --> 00:15:46,538 of what he can deliver to you every month. 301 00:15:48,149 --> 00:15:49,846 - Preston Webb. - Hey, Mr. Webb. 302 00:15:49,889 --> 00:15:52,327 Mr. Webb, this is Rutger Ulrich. 303 00:15:52,370 --> 00:15:54,111 It's a pleasure to speak with you, sir. 304 00:15:54,155 --> 00:15:55,591 You as well, Mr. Ulrich. 305 00:15:55,634 --> 00:15:59,203 I have nothing but respect for you and your bank. 306 00:15:59,247 --> 00:16:01,292 I'm sorry to have my men show up with no notice, 307 00:16:01,336 --> 00:16:03,294 but I just need to know if you can improvise. 308 00:16:03,338 --> 00:16:04,643 I understand. 309 00:16:04,687 --> 00:16:07,211 So what do you say to a little trial run? 310 00:16:09,170 --> 00:16:11,998 I think I'd be amenable to that. 311 00:16:12,042 --> 00:16:14,436 Okay. Good man. We'll be speaking soon. 312 00:16:19,180 --> 00:16:21,443 Gentlemen, follow me. 313 00:16:23,967 --> 00:16:26,709 Wow, look at this place. 314 00:16:26,752 --> 00:16:29,277 What's this, your... your office? 315 00:16:29,320 --> 00:16:30,887 You can leave the money here. 316 00:16:30,930 --> 00:16:33,890 Doesn't seem, very secure. 317 00:16:33,933 --> 00:16:35,239 I assure you, Mr. Webb's money 318 00:16:35,283 --> 00:16:37,328 is well-protected. 319 00:16:39,417 --> 00:16:43,029 Okay, he's surveying the room for us. 320 00:16:43,073 --> 00:16:44,727 Something doesn't seem right. 321 00:16:44,770 --> 00:16:46,859 Jet, pull up those blueprints. 322 00:16:48,948 --> 00:16:50,187 Blueprints say the room they're in 323 00:16:50,211 --> 00:16:53,126 is 16x35. 324 00:16:53,170 --> 00:16:55,303 That can't be the same room. 325 00:16:55,346 --> 00:16:58,480 It's maybe 16x20. 326 00:16:58,523 --> 00:17:01,396 Ulrich keeps the money in a concealment room. 327 00:17:01,439 --> 00:17:04,355 Gentlemen, I appreciate your visit today. 328 00:17:04,399 --> 00:17:05,791 I must be leaving. 329 00:17:05,835 --> 00:17:08,664 Please extend my gratitude once again to Mr. Webb. 330 00:17:08,707 --> 00:17:12,581 I look forward to a long and lucrative relationship. 331 00:17:27,291 --> 00:17:30,816 You see, according to this, Ulrich's office is 16x35. 332 00:17:30,860 --> 00:17:31,774 And I say it's half that size. 333 00:17:31,817 --> 00:17:33,471 Yeah, at most. 334 00:17:33,515 --> 00:17:36,300 He's got a concealment room. It's big enough to have a safe. 335 00:17:36,344 --> 00:17:37,780 How do you plan to get it open? 336 00:17:37,823 --> 00:17:39,129 I got someone. Name's Malachi. 337 00:17:39,172 --> 00:17:40,435 He's an underground hacker. 338 00:17:40,478 --> 00:17:41,934 He built these untraceable cell phones 339 00:17:41,958 --> 00:17:43,133 for the Albanians. 340 00:17:43,176 --> 00:17:44,613 Didn't the Albanians go down? 341 00:17:44,656 --> 00:17:45,744 Yeah, they went down, 342 00:17:45,788 --> 00:17:47,355 but he had nothing to do with that. 343 00:17:47,398 --> 00:17:50,183 Look, trust me. He's a savant. He can break into anything. 344 00:17:52,011 --> 00:17:53,448 All right, so listen, we go tonight. 345 00:17:53,491 --> 00:17:55,014 All right? It's all hands on deck. 346 00:17:55,058 --> 00:17:57,321 Carling, Parnell? 347 00:17:57,365 --> 00:17:58,148 We sit outside. 348 00:17:58,191 --> 00:17:59,454 And once the SUV moves, 349 00:17:59,497 --> 00:18:01,064 we tail it to the final destination, 350 00:18:01,107 --> 00:18:02,500 radio back when Ulrich leaves. 351 00:18:02,544 --> 00:18:03,893 Comm systems? 352 00:18:03,936 --> 00:18:05,305 I got a secure, private, Bluetooth network 353 00:18:05,329 --> 00:18:07,026 set up for us. - And Ulrich? 354 00:18:07,070 --> 00:18:09,725 He's got a dinner meeting from 5:45 to 7:30. 355 00:18:09,768 --> 00:18:11,161 All right, guys, this is huge. 356 00:18:11,204 --> 00:18:13,990 In and out. No room for error. 357 00:18:14,033 --> 00:18:15,992 Bring them up. 358 00:18:16,035 --> 00:18:18,516 L'chaim. 359 00:18:18,560 --> 00:18:20,518 Take it down. All: Take it down. 360 00:18:27,157 --> 00:18:28,941 Ooh, Elvis has left the building. 361 00:18:28,985 --> 00:18:31,291 Malachi, are you in position? 362 00:18:32,510 --> 00:18:34,033 Malachi? 363 00:18:34,077 --> 00:18:36,470 Malachi, do you read me? 364 00:18:36,514 --> 00:18:38,081 Hey, it's me. 365 00:18:38,124 --> 00:18:39,691 Are... are you there? 366 00:18:39,734 --> 00:18:40,779 See? 367 00:18:40,823 --> 00:18:42,694 I told you this was a bad idea. 368 00:18:42,737 --> 00:18:44,087 I'm here, I'm here. 369 00:18:44,130 --> 00:18:47,307 10-4 or whatever. Sorry. 370 00:18:47,351 --> 00:18:48,874 I just had to go hurl into a trash can. 371 00:18:48,918 --> 00:18:50,833 I'm fine. - You'll be fine. 372 00:18:50,876 --> 00:18:52,573 Stabler will be with you the entire time. 373 00:18:52,617 --> 00:18:54,662 He's not gonna let anything happen to you. 374 00:19:01,191 --> 00:19:02,670 Okay, your boy's up. 375 00:19:02,714 --> 00:19:04,977 Malachi, make us invisible. 376 00:19:18,208 --> 00:19:20,384 Okay. You guys are ghosts. 377 00:19:28,174 --> 00:19:30,133 I took care of the alarm and the locks. 378 00:19:32,657 --> 00:19:33,832 Here we go. 379 00:20:10,260 --> 00:20:13,959 Psst. Hey, got it. 380 00:20:15,439 --> 00:20:17,136 Yeah, we're in business, boys. 381 00:20:17,180 --> 00:20:19,051 Come on, kid. You're up. Let's go. 382 00:20:39,289 --> 00:20:41,030 All right, I spent the last twelve hours 383 00:20:41,073 --> 00:20:43,162 trying to figure out how to hack this thing. 384 00:20:43,206 --> 00:20:45,948 And sadly, these things are not gonna work. 385 00:20:48,646 --> 00:20:50,082 Safety first. 386 00:20:55,261 --> 00:20:56,349 Is he serious right now? 387 00:20:56,393 --> 00:20:57,457 I thought you said you had this. 388 00:20:57,481 --> 00:20:58,569 I do. 389 00:20:58,612 --> 00:21:00,092 Do you want this thing opened or not? 390 00:21:17,501 --> 00:21:19,155 The target has landed and is seated 391 00:21:19,198 --> 00:21:21,940 at the restaurant. - Copy that. 392 00:21:47,444 --> 00:21:49,272 Boss, are you seeing this? 393 00:21:49,315 --> 00:21:51,752 Is that Ulrich's security guard? 394 00:21:51,796 --> 00:21:54,320 Jesus, that's him. 395 00:21:54,364 --> 00:21:56,148 Jet, override Malachi's signal jammer 396 00:21:56,192 --> 00:21:58,063 and reconnect the alarm. 397 00:21:58,107 --> 00:22:00,196 Why didn't I think of that? 398 00:22:09,422 --> 00:22:11,859 Front door opened. 399 00:22:11,903 --> 00:22:14,079 Shh, shh, shh. 400 00:22:15,733 --> 00:22:17,561 Alarm disabled. 401 00:23:23,279 --> 00:23:27,152 700 bucks. Some kind of sick joke. 402 00:23:31,289 --> 00:23:33,247 - Chump change and a watch? - Yep. 403 00:23:33,891 --> 00:23:35,327 The only ones who knew about this 404 00:23:35,370 --> 00:23:37,068 were us, the Brotherhood, and Webb. 405 00:23:37,111 --> 00:23:38,939 And Webb's not gonna steal his own money 406 00:23:38,983 --> 00:23:40,351 back from under you after sending you in there 407 00:23:40,375 --> 00:23:41,594 with a mill. 408 00:23:41,637 --> 00:23:43,074 Donnelly was with me the whole time 409 00:23:43,117 --> 00:23:44,597 we were planning it. 410 00:23:44,640 --> 00:23:45,792 And the rest of the Brotherhood, 411 00:23:45,816 --> 00:23:47,054 there's no way they could have pulled off 412 00:23:47,078 --> 00:23:48,688 an operation like this. 413 00:23:48,732 --> 00:23:50,908 Maybe Ulrich moved it. 414 00:23:50,951 --> 00:23:53,519 - To a different location? - Or laundered it. 415 00:23:53,562 --> 00:23:54,607 $2 million? 416 00:23:54,650 --> 00:23:55,739 I don't even think Ulrich 417 00:23:55,782 --> 00:23:57,697 could clean the money that fast. 418 00:23:57,741 --> 00:24:00,874 You think he's onto us? 419 00:24:02,049 --> 00:24:03,398 There wasn't a mark on that safe 420 00:24:03,442 --> 00:24:05,618 until Malachi got ahold of it. 421 00:24:05,661 --> 00:24:06,924 He said no one hacked into it. 422 00:24:06,967 --> 00:24:10,579 So whoever opened it had the code. 423 00:24:10,623 --> 00:24:12,712 All right, we'll keep exploring that. 424 00:24:12,756 --> 00:24:14,061 Where's Donnelly now? 425 00:24:15,671 --> 00:24:17,325 He and I are laying low. 426 00:24:17,369 --> 00:24:18,979 That's not a plan. 427 00:24:22,678 --> 00:24:24,158 Jet, what do you got? 428 00:24:24,202 --> 00:24:26,291 I pulled security video from Ulrich's neighbors. 429 00:24:26,334 --> 00:24:30,556 I rolled back to three hours before you guys went in. 430 00:24:30,599 --> 00:24:32,384 Found this. 431 00:24:34,429 --> 00:24:37,171 Can't run him through facial rec. 432 00:24:37,215 --> 00:24:39,043 What the hell's going on? 433 00:24:39,086 --> 00:24:40,740 Inside job? 434 00:24:40,784 --> 00:24:42,655 Is that how Ulrich moves his money? 435 00:24:42,698 --> 00:24:44,024 Whatever it is, they were in and out 436 00:24:44,048 --> 00:24:46,615 in under four minutes. - Can you grab the plate? 437 00:24:46,659 --> 00:24:49,401 Cho, sending you a license number. 438 00:24:49,444 --> 00:24:51,359 Got it. Running it now. 439 00:24:51,403 --> 00:24:55,102 If that van was stolen, the plate is probably fake. 440 00:24:55,146 --> 00:24:56,669 Okay, rewind. 441 00:24:58,845 --> 00:25:01,239 No good. Plate's not registered. 442 00:25:01,282 --> 00:25:02,762 Nothing comes up. 443 00:25:02,806 --> 00:25:04,326 Put out a city-wide BOLO on that plate. 444 00:25:08,681 --> 00:25:11,118 It's a pleasure to have you guys here. 445 00:25:11,162 --> 00:25:12,704 You know, don't hesitate to reach out to me. 446 00:25:12,728 --> 00:25:14,078 We need to talk. 447 00:25:15,340 --> 00:25:17,385 Now, I'm so sorry for the interruption. 448 00:25:17,429 --> 00:25:19,431 I promise, I will be right with you. 449 00:25:19,474 --> 00:25:20,954 Just give me a moment. 450 00:25:29,180 --> 00:25:30,442 What is wrong with you? 451 00:25:30,485 --> 00:25:32,357 - Where is it? - Where is what? 452 00:25:32,400 --> 00:25:34,794 The gun, Derrick. Where is it? 453 00:25:34,838 --> 00:25:36,187 What are you talking about? 454 00:25:36,230 --> 00:25:38,537 You think a pastor goes out on the streets, 455 00:25:38,580 --> 00:25:40,800 buys a gun, and I don't hear about it? 456 00:25:40,844 --> 00:25:43,542 Carmen, this isn't the place. 457 00:25:43,585 --> 00:25:44,780 Don't give me that crap about us being 458 00:25:44,804 --> 00:25:46,284 in the house of worship. 459 00:25:46,327 --> 00:25:47,938 You bought a gun. 460 00:25:47,981 --> 00:25:49,809 And are apparently prepared to commit murder. 461 00:25:49,853 --> 00:25:52,333 You still gonna hide behind religion? 462 00:25:52,377 --> 00:25:53,769 What was your plan? 463 00:25:53,813 --> 00:25:56,294 You were just gonna walk up to the most connected 464 00:25:56,337 --> 00:25:59,906 and dangerous man in the city and shoot him? 465 00:25:59,950 --> 00:26:02,735 - I don't know. - You don't know. 466 00:26:04,171 --> 00:26:07,087 Carmen, the man killed our father. 467 00:26:07,131 --> 00:26:09,829 - I never should have told you. - But you did. 468 00:26:09,873 --> 00:26:11,502 Derrick, you have no idea what you're getting 469 00:26:11,526 --> 00:26:13,485 yourself into with this man. 470 00:26:13,528 --> 00:26:15,922 - I don't care. - I do! 471 00:26:15,966 --> 00:26:18,751 About what happens to you. 472 00:26:18,794 --> 00:26:21,145 You're all I have left. 473 00:26:21,188 --> 00:26:22,687 You think I haven't thought about putting a bullet 474 00:26:22,711 --> 00:26:24,278 in that man's head? 475 00:26:24,322 --> 00:26:26,454 I dream about it every day. 476 00:26:26,498 --> 00:26:27,542 And believe me, I've had 477 00:26:27,586 --> 00:26:28,780 plenty of opportunities to do it. 478 00:26:28,804 --> 00:26:31,372 But that is not how I want this to end. 479 00:26:34,680 --> 00:26:36,551 We lost Dad. 480 00:26:36,595 --> 00:26:38,989 I can't bear the thought of losing you. 481 00:26:39,032 --> 00:26:41,078 I do not want to walk through this world 482 00:26:41,121 --> 00:26:42,949 without you in it. 483 00:26:42,993 --> 00:26:45,691 So you have go to let me do this my way. 484 00:26:45,734 --> 00:26:48,563 The right way. Do you hear me? 485 00:26:51,262 --> 00:26:52,654 I hear you. 486 00:26:54,004 --> 00:26:55,309 I do. 487 00:26:56,789 --> 00:26:58,791 I hear you. 488 00:26:58,834 --> 00:27:01,707 Good. I want the gun. 489 00:27:01,750 --> 00:27:03,535 I don't have it. 490 00:27:03,578 --> 00:27:05,450 What do you mean you don't have it? 491 00:27:05,493 --> 00:27:08,627 I told the guy I changed my mind. 492 00:27:08,670 --> 00:27:10,977 What, that word didn't reach your streets yet? 493 00:27:15,503 --> 00:27:18,593 See? I called it off. 494 00:27:19,768 --> 00:27:21,335 What, you want to frisk me? 495 00:27:21,379 --> 00:27:22,902 You want to search my office? 496 00:27:28,647 --> 00:27:31,476 I'll let you get back to it. 497 00:27:31,519 --> 00:27:33,086 Those people need you. 498 00:27:35,436 --> 00:27:37,090 Yeah. 499 00:27:46,621 --> 00:27:48,754 The BOLO paid off. 500 00:27:48,797 --> 00:27:50,364 The van was found abandoned in a ditch 501 00:27:50,408 --> 00:27:51,800 off of Henry Hudson. 502 00:27:51,844 --> 00:27:54,368 The plates were fake, but unis found a VIN number 503 00:27:54,412 --> 00:27:55,630 on the engine block. 504 00:27:55,674 --> 00:27:57,086 It's registered to Economy Rental Vans. 505 00:27:57,110 --> 00:27:58,329 Call the DA's office. 506 00:27:58,372 --> 00:27:59,784 Get a subpoena for the credit card records. 507 00:27:59,808 --> 00:28:01,201 You got it. 508 00:28:01,245 --> 00:28:02,700 It's a safe bet the credit card records 509 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 come back to one Raymond Moss. 510 00:28:04,335 --> 00:28:05,771 Who's Raymond Moss? 511 00:28:05,814 --> 00:28:06,835 The owner of the print they pulled 512 00:28:06,859 --> 00:28:08,078 off the GPS screen. 513 00:28:08,121 --> 00:28:10,123 And what do we know about Mr. Moss? 514 00:28:12,821 --> 00:28:14,084 On parole for burglary 2. 515 00:28:14,127 --> 00:28:16,869 Last known, an apartment in Long Island City. 516 00:28:16,912 --> 00:28:18,436 I'll call Stabler. 517 00:28:21,004 --> 00:28:24,616 Raymond Moss? Police! Open up! 518 00:28:37,716 --> 00:28:39,156 - Shooter on the roof! - Shots fired! 519 00:28:42,286 --> 00:28:43,852 Bravo's in, Bravo team in position! 520 00:28:46,029 --> 00:28:47,595 Police, don't move. 521 00:29:00,782 --> 00:29:03,568 I'm gonna be blunt, Mr. Moss. 522 00:29:03,611 --> 00:29:06,005 It's not looking very good for you. 523 00:29:06,049 --> 00:29:07,833 But I might be able to overlook the fact 524 00:29:07,876 --> 00:29:10,401 that you almost blew my head off 525 00:29:10,444 --> 00:29:12,055 if you give me a name. 526 00:29:13,317 --> 00:29:15,319 Give me a name, Raymond. 527 00:29:15,362 --> 00:29:17,016 Who hired you to go in Ulrich's house 528 00:29:17,060 --> 00:29:19,105 and take the money? 529 00:29:19,149 --> 00:29:21,020 I'm not saying a damn thing. 530 00:29:21,064 --> 00:29:22,891 Was it one of Ulrich's guys? 531 00:29:22,935 --> 00:29:24,521 Security guard let you in the front door? 532 00:29:24,545 --> 00:29:25,633 Nurse. 533 00:29:25,677 --> 00:29:28,245 - Raymond, give me a name. - Nurse! 534 00:29:30,551 --> 00:29:32,205 I want a lawyer, you hear me? 535 00:29:32,249 --> 00:29:34,860 She's my witness. 536 00:29:34,903 --> 00:29:36,905 Can you tell her to get the hell out of my room? 537 00:29:37,906 --> 00:29:40,779 Okay. I'm leaving. 538 00:29:42,389 --> 00:29:44,870 But you should have killed me, Raymond. 539 00:29:44,913 --> 00:29:46,369 'Cause I'm gonna make sure you spend the rest 540 00:29:46,393 --> 00:29:49,440 of your natural-born life behind bars. 541 00:29:54,749 --> 00:29:55,968 Well? 542 00:29:56,011 --> 00:29:58,057 No good. He's not talking. 543 00:29:58,101 --> 00:29:59,624 Attempted murder of a police officer, 544 00:29:59,667 --> 00:30:01,539 and he's staying quiet. 545 00:30:01,582 --> 00:30:02,975 I don't know. 546 00:30:03,018 --> 00:30:04,735 I guess he's more afraid of the person who hired him 547 00:30:04,759 --> 00:30:06,152 than he is of going to prison. 548 00:30:06,196 --> 00:30:08,023 Yeah. 549 00:30:09,764 --> 00:30:11,897 Everything all right? 550 00:30:11,940 --> 00:30:14,421 The van that was used in the robbery 551 00:30:14,465 --> 00:30:17,990 was a rental. - Yeah, you told me that. 552 00:30:18,033 --> 00:30:19,228 Well, the credit card information 553 00:30:19,252 --> 00:30:20,534 from the rental company came back. 554 00:30:20,558 --> 00:30:22,516 Yeah? 555 00:30:22,560 --> 00:30:24,170 Says it was rented by you. 556 00:30:27,217 --> 00:30:28,740 Someone's setting me up. 557 00:30:37,923 --> 00:30:39,577 Hey. 558 00:30:47,454 --> 00:30:49,891 I'm being set up, Frank. - What do you mean? 559 00:30:49,935 --> 00:30:51,719 Those guys who hit Ulrich's place? 560 00:30:51,763 --> 00:30:53,156 - Yeah? - They rented a van 561 00:30:53,199 --> 00:30:55,158 with my credit card. 562 00:30:55,201 --> 00:30:56,985 - How's that even possible? - I don't know. 563 00:30:57,029 --> 00:30:59,162 But they used my credit card number. 564 00:30:59,205 --> 00:31:01,860 Now someone is trying to trace this whole thing back to me. 565 00:31:03,905 --> 00:31:05,951 They trace it back to you, they trace it back to me, 566 00:31:05,994 --> 00:31:08,432 and Webb's gonna think we were both in this together. 567 00:31:08,475 --> 00:31:09,781 You know what he's gonna do? 568 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 He'll kill us both. 569 00:31:12,958 --> 00:31:14,046 So what do we do? 570 00:31:14,089 --> 00:31:15,787 What do you want to do? 571 00:31:17,049 --> 00:31:19,921 Well, we gotta deal with this head-on. 572 00:31:19,965 --> 00:31:22,576 You're right. 573 00:31:22,620 --> 00:31:24,012 We gotta kill him first. 574 00:31:24,056 --> 00:31:25,729 No, we gotta go to him before he comes to us. 575 00:31:25,753 --> 00:31:27,407 - Bad idea. - Why is that a bad idea? 576 00:31:27,451 --> 00:31:28,811 Okay, because we convinced this guy 577 00:31:28,843 --> 00:31:30,081 to give us another million dollars 578 00:31:30,105 --> 00:31:32,456 on top of the other losses he already had. 579 00:31:32,499 --> 00:31:34,066 He's gonna want restitution. 580 00:31:34,109 --> 00:31:35,391 You got a million dollars lying around? 581 00:31:35,415 --> 00:31:36,329 No, I don't have a million dollars. 582 00:31:36,373 --> 00:31:39,202 Neither do I. No. 583 00:31:39,245 --> 00:31:41,421 You go to that meeting, you come out in a body bag. 584 00:31:41,465 --> 00:31:43,641 We can't keep dodging him, Frank. 585 00:31:47,601 --> 00:31:49,081 Yes, we can. 586 00:31:52,650 --> 00:31:55,043 Till we find his money. 587 00:32:20,025 --> 00:32:21,244 I've been trying to reach you. 588 00:32:21,287 --> 00:32:22,287 Where the hell you been? 589 00:32:23,942 --> 00:32:26,031 Well, look, there's no easy way to say this. 590 00:32:26,074 --> 00:32:28,860 Um, we had complications. 591 00:32:30,340 --> 00:32:32,777 Well, I pay you and your, fellow officers 592 00:32:32,820 --> 00:32:35,432 to avoid complications. 593 00:32:38,130 --> 00:32:39,218 Either you have my money 594 00:32:39,262 --> 00:32:41,699 or you about to tell me where it is. 595 00:32:43,178 --> 00:32:44,658 I got neither for you. 596 00:32:44,702 --> 00:32:48,575 But I'm on the road to finding it and getting it. 597 00:32:48,619 --> 00:32:50,751 Better be a short road. 598 00:32:53,667 --> 00:32:56,714 Somebody robbed Ulrich's place before we got there. 599 00:32:58,803 --> 00:33:01,327 That is the third time I have been robbed. 600 00:33:01,371 --> 00:33:03,895 I have never been this unlucky. 601 00:33:04,678 --> 00:33:06,898 Mr. Webb, I'd never double-cross you. 602 00:33:06,941 --> 00:33:10,510 Money turns men into fools. 603 00:33:10,554 --> 00:33:13,339 And liars. 604 00:33:13,383 --> 00:33:15,863 Okay, so how about this, 605 00:33:15,907 --> 00:33:18,170 the guys who ripped you off, they rented a van 606 00:33:18,213 --> 00:33:19,954 using my credit card number. 607 00:33:19,998 --> 00:33:22,130 Now, does that sound like something I'd do? 608 00:33:22,174 --> 00:33:25,395 Maybe that's exactly what you want me to think. 609 00:33:31,183 --> 00:33:33,620 My patience will expire. 610 00:33:37,450 --> 00:33:40,584 But you never know when it does. 611 00:34:09,361 --> 00:34:11,580 Hey. 612 00:34:11,624 --> 00:34:13,321 Hi. 613 00:34:13,365 --> 00:34:15,976 Food. Um, I got you food. 614 00:34:16,020 --> 00:34:19,023 Um... are you hungry? 615 00:34:21,808 --> 00:34:23,941 I'll watch you eat. 616 00:34:32,384 --> 00:34:33,820 We don't have to talk about it 617 00:34:33,864 --> 00:34:35,387 if you don't want to, you know? 618 00:34:35,430 --> 00:34:37,432 I know. 619 00:34:37,476 --> 00:34:38,825 I mean, it's a significant thing 620 00:34:38,869 --> 00:34:41,045 to shoot another human being. 621 00:34:41,088 --> 00:34:43,438 It's not like a computer game. 622 00:34:43,482 --> 00:34:45,658 It's for real. With real consequences. 623 00:34:45,701 --> 00:34:51,707 But it's your job, and you do it well. 624 00:34:51,751 --> 00:34:54,275 I thought we weren't talking about it. 625 00:35:02,022 --> 00:35:04,198 When we first met, 626 00:35:04,242 --> 00:35:07,680 I wasn't the biggest fan of law enforcement. 627 00:35:07,723 --> 00:35:10,944 That's an understatement. 628 00:35:10,988 --> 00:35:13,642 But you changed that. 629 00:35:13,686 --> 00:35:15,688 Your passion for this. 630 00:35:15,731 --> 00:35:19,735 You believe in this, in the rightness of it, 631 00:35:19,779 --> 00:35:23,174 and you made me believe too. 632 00:35:23,217 --> 00:35:25,306 I... I guess... 633 00:35:25,350 --> 00:35:27,700 what I'm trying to say is that if there's a part of you 634 00:35:27,743 --> 00:35:31,835 that needs to process what happened, 635 00:35:31,878 --> 00:35:33,793 to talk about the events, 636 00:35:33,837 --> 00:35:35,534 I don't know, to dissect your feelings... 637 00:35:35,577 --> 00:35:38,058 I... 638 00:35:38,102 --> 00:35:41,235 I don't think it's hit me yet. 639 00:35:44,151 --> 00:35:46,023 Well, when it does... 640 00:35:47,502 --> 00:35:49,156 I'm here. 641 00:36:08,175 --> 00:36:10,786 Babe, I'm home. 642 00:36:15,704 --> 00:36:17,532 Jack has been fed. 643 00:36:17,576 --> 00:36:19,795 And I put him down a half hour ago, 644 00:36:19,839 --> 00:36:21,710 so he should sleep through the night. 645 00:36:21,754 --> 00:36:22,973 Babe, I'm so sorry 646 00:36:23,016 --> 00:36:24,559 I haven't been able to help out with Jack. 647 00:36:24,583 --> 00:36:27,716 I know I said I'd be here. - But you weren't. 648 00:36:27,760 --> 00:36:31,111 Look, I've gotta go. - Where are you going? 649 00:36:31,155 --> 00:36:32,896 I have to meet someone. 650 00:36:32,939 --> 00:36:35,594 Now? Who are you meeting? 651 00:36:35,637 --> 00:36:37,378 My new boss. 652 00:36:37,422 --> 00:36:41,034 I took the job, Ayanna. I start Monday. 653 00:36:41,078 --> 00:36:43,384 Babe, we talked about this. 654 00:36:43,428 --> 00:36:45,299 I'm sorry, I've sacrificed enough 655 00:36:45,343 --> 00:36:46,561 for this relationship. 656 00:36:46,605 --> 00:36:48,650 You're overreacting about me working 657 00:36:48,694 --> 00:36:50,217 at Kilbride's firm. 658 00:36:50,261 --> 00:36:52,741 If anyone ever asks me to do anything sketchy 659 00:36:52,785 --> 00:36:55,309 or makes me feel uncomfortable, I'll walk. 660 00:36:55,353 --> 00:36:57,268 But I'm taking this job. 661 00:37:11,238 --> 00:37:13,719 Good times. 662 00:37:13,762 --> 00:37:16,330 Those were definitely the good times. 663 00:37:16,374 --> 00:37:18,724 What the hell happened to them? 664 00:37:22,641 --> 00:37:24,599 How long were you and my pop partners? 665 00:37:24,643 --> 00:37:27,559 Too long. 666 00:37:27,602 --> 00:37:29,300 Not long enough. - Yeah? 667 00:37:29,343 --> 00:37:30,170 You've never seen this, have you? 668 00:37:30,214 --> 00:37:31,606 No. 669 00:37:31,650 --> 00:37:33,739 Mom just had them in a box all these years. 670 00:37:33,782 --> 00:37:35,610 - So how is Bernie? - She's good. 671 00:37:35,654 --> 00:37:37,264 Thanks for asking. She's good. 672 00:37:37,308 --> 00:37:39,788 - Tell her hello from me. - I will. 673 00:37:39,832 --> 00:37:44,097 And then you can tell me why you're really here, Elliot. 674 00:37:44,141 --> 00:37:46,621 You're still a detective, you know. 675 00:37:46,665 --> 00:37:48,841 You want to talk about your old man? 676 00:37:52,627 --> 00:37:54,586 I want to talk about the Combat Cross. 677 00:37:56,327 --> 00:37:57,981 What's there to talk about? 678 00:37:58,024 --> 00:38:00,418 Um... 679 00:38:00,461 --> 00:38:02,246 and this is not easy for me to say, 680 00:38:02,289 --> 00:38:05,336 and I mean no disrespect, Gus, 681 00:38:05,379 --> 00:38:09,340 but I'm hearing that the shooting was staged. 682 00:38:09,383 --> 00:38:11,516 What the hell does that mean, staged? 683 00:38:13,561 --> 00:38:15,346 Who the hell told you that? 684 00:38:15,389 --> 00:38:16,564 Frank Donnelly. 685 00:38:16,608 --> 00:38:18,131 - Frank Donnelly? - Yeah. 686 00:38:18,175 --> 00:38:19,654 Is that Jack Donnelly's kid? 687 00:38:19,698 --> 00:38:21,787 Yeah. I'm working with him now. 688 00:38:21,830 --> 00:38:24,703 Jack Donnelly was a scumbag. 689 00:38:26,574 --> 00:38:28,141 He told me Pop took a bullet to the leg 690 00:38:28,185 --> 00:38:29,379 to justify the wrongful shooting 691 00:38:29,403 --> 00:38:30,709 of a suspect. 692 00:38:34,626 --> 00:38:36,236 He said you were the shooter, Gus. 693 00:38:41,372 --> 00:38:43,200 I'm gonna only say this once. 694 00:38:44,853 --> 00:38:48,031 That was a good shoot. 695 00:38:48,074 --> 00:38:49,206 We executed the warrant, 696 00:38:49,249 --> 00:38:52,165 the perp shot your dad, I shot the perp. 697 00:38:52,209 --> 00:38:54,037 You understand? 698 00:38:54,080 --> 00:38:56,865 I understand. 699 00:38:56,909 --> 00:38:59,738 Your father was a good cop. 700 00:39:02,567 --> 00:39:05,918 And he earned that Combat Cross. 701 00:39:14,970 --> 00:39:17,538 Like I said, I meant no disrespect, Gus. 702 00:39:17,582 --> 00:39:19,236 I appreciate your time. 703 00:39:23,022 --> 00:39:25,677 Great to see you. Take care of yourself. 704 00:39:32,727 --> 00:39:33,946 You too. 705 00:41:08,070 --> 00:41:11,070 sync by jhj@2022 46670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.