Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:06,715
- In the nation'slargest city,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,885
the vicious and violentmembers of the underworld
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
are hunted by the detectives
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
of the Organized CrimeControl Bureau.
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,935
These are their stories.
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,105
- My father, he took a bullet
to save another cop's life.
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,606
That's who he was.
8
00:00:23,648 --> 00:00:25,608
So what's the Brotherhood?
- We look after each other.
9
00:00:25,650 --> 00:00:27,861
I want you to keep
an eye on Van Aller.
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,072
- Those two women that got
gunned down the other night.
11
00:00:31,114 --> 00:00:32,782
- The lawyer and her client.
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,492
- She found out
about the Brotherhood.
13
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
- Van Aller was scared
out of his mind
14
00:00:36,161 --> 00:00:37,120
that Donnelly would find out.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,958
- Derrick's my brother.
He doesn't know I'm a cop.
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,210
When the operation is over,
I plan to tell him.
17
00:00:44,252 --> 00:00:46,921
- The Albanians are gone.
So are the Italians.
18
00:00:46,963 --> 00:00:50,759
I've outmaneuvered, outplayed,outlasted
19
00:00:50,800 --> 00:00:53,011
all my rivals.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,888
- But I can't
shake this feeling
21
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
of betraying these people.
22
00:00:56,598 --> 00:00:58,224
- Tell me about
this world of feeling for you.
23
00:00:58,266 --> 00:01:00,810
What lives there?
- My father.
24
00:01:00,852 --> 00:01:03,563
- Your dad and his partner,
they get ambushed
25
00:01:03,605 --> 00:01:06,107
by this hothead kid
who's unarmed.
26
00:01:06,149 --> 00:01:07,984
Your dad's partner
shoots the kid.
27
00:01:08,026 --> 00:01:09,694
- Dead?
- Dead. Major screw up.
28
00:01:09,736 --> 00:01:11,488
They gotta justify
the shooting.
29
00:01:11,529 --> 00:01:14,908
So your dad has his partner
shoot him in the leg.
30
00:01:14,949 --> 00:01:17,160
Got a damn Combat Cross.
31
00:01:17,202 --> 00:01:19,537
♪ ♪
32
00:01:22,374 --> 00:01:24,876
- New ADA?
- Keller Shapiro.
33
00:01:24,918 --> 00:01:28,838
The district attorney's
new handpicked new ankle biter.
34
00:01:28,880 --> 00:01:31,424
- Sergeant Bell.
35
00:01:31,466 --> 00:01:33,426
Where's the proof
that Frank Donnelly is running
36
00:01:33,468 --> 00:01:35,428
a criminal enterprise
out of the 3-7?
37
00:01:35,470 --> 00:01:36,596
- We're still building a case.
38
00:01:36,638 --> 00:01:37,889
Everything's
not buttoned up yet.
39
00:01:37,931 --> 00:01:39,599
- You got one dead cop
who committed a murder.
40
00:01:39,641 --> 00:01:42,852
- Wrong, we do have a dead cop,
whose name, by the way,
41
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
is Matthew van Aller,
but he committed two murders
42
00:01:45,480 --> 00:01:47,691
and tried to pin it on
a member of the Marcy Killers,
43
00:01:47,732 --> 00:01:51,319
which is actually what
this taskforce is being tasked
44
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
with investigating,
the Marcy Killers.
45
00:01:53,279 --> 00:01:54,322
- So why not investigate them
46
00:01:54,364 --> 00:01:55,573
and leave
your fellow cops alone?
47
00:01:55,615 --> 00:01:58,201
- IAB asked Detective Stabler
to investigate
48
00:01:58,243 --> 00:02:00,245
Donnelly and the Brotherhood.
49
00:02:00,286 --> 00:02:03,289
- Oh. That's who you are.
50
00:02:03,331 --> 00:02:05,291
Then do this quietly,
and do it fast.
51
00:02:05,333 --> 00:02:06,710
I need solid proof--
- Counselor?
52
00:02:06,751 --> 00:02:09,379
Thanks for dropping by,
but like the sergeant said,
53
00:02:09,421 --> 00:02:11,381
we're in the middle
of compiling our documentation
54
00:02:11,423 --> 00:02:13,550
to prove, in fact,
that they are a gang.
55
00:02:13,591 --> 00:02:17,846
But in the meantime, we'll just
work quietly and quickly.
56
00:02:20,390 --> 00:02:22,308
- Get me audio and video.
57
00:02:22,350 --> 00:02:24,519
I'm reluctant to put you
on the stand.
58
00:02:24,561 --> 00:02:27,605
They'd rip you apart after,
uh, what's-his-name.
59
00:02:27,647 --> 00:02:30,108
- The man who murdered my wife?
60
00:02:30,150 --> 00:02:34,988
♪ ♪
61
00:02:36,531 --> 00:02:38,825
- What do you think?
Wear a wire?
62
00:02:38,867 --> 00:02:40,326
- Absolutely not.
63
00:02:40,368 --> 00:02:42,662
Donnelly's too savvy for that.
64
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
There is a better way at this,
65
00:02:44,330 --> 00:02:47,167
but we only have one chance
to get it right.
66
00:02:47,208 --> 00:02:48,793
- Flip someone.
67
00:02:48,835 --> 00:02:54,966
♪ ♪
68
00:02:57,302 --> 00:02:58,762
Sweet ride.
69
00:02:58,803 --> 00:03:00,513
- Yeah, tricked out.
70
00:03:00,555 --> 00:03:02,682
Solar battery,
double-padded saddle,
71
00:03:02,724 --> 00:03:04,934
custom pegs.
72
00:03:04,976 --> 00:03:07,812
Ugh, you're making
your "something is wrong" face.
73
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
What's wrong?
74
00:03:10,565 --> 00:03:12,609
- Well, now that
you mention it,
75
00:03:12,650 --> 00:03:15,111
would you mind digging
into a cold case for me?
76
00:03:15,153 --> 00:03:16,529
- Say the word.
What's the case?
77
00:03:16,571 --> 00:03:20,033
- My father, Joe Stabler,
he received a Combat Cross.
78
00:03:20,075 --> 00:03:23,078
Just, I wanna know
about the circumstances
79
00:03:23,119 --> 00:03:24,454
surrounding that scene.
80
00:03:24,496 --> 00:03:26,373
- Cold case with
family resonance, I'm down.
81
00:03:26,414 --> 00:03:27,957
- Yeah. Thanks, I owe you.
82
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
- Yeah.
Hey, we should ride some time.
83
00:03:30,085 --> 00:03:33,380
- It's on my bucket list.
- You just said you owe me.
84
00:03:34,923 --> 00:03:38,843
- I told you, little king,
you gotta trust me on this.
85
00:03:38,885 --> 00:03:42,389
We move this key,
next time we get three.
86
00:03:42,430 --> 00:03:45,308
- Damn, bro,
what about the Marcy Killers?
87
00:03:45,350 --> 00:03:47,227
- Those clowns are done.
88
00:03:47,268 --> 00:03:48,728
Webb's gone soft.
89
00:03:48,770 --> 00:03:51,731
Old man's lost his grip.
- Says that scar.
90
00:03:55,276 --> 00:03:57,362
- This is the best he can do?
91
00:03:59,155 --> 00:04:01,408
We've got nothing
to worry about.
92
00:04:04,411 --> 00:04:05,787
♪ ♪
93
00:04:05,829 --> 00:04:09,749
- You sure talk a lot, Chopper,
94
00:04:09,791 --> 00:04:12,961
for someone
who's got nothing to say.
95
00:04:13,003 --> 00:04:16,047
- I'm just trying
to make it out there.
96
00:04:16,089 --> 00:04:17,841
Same as you.
97
00:04:20,301 --> 00:04:25,598
- Your side hustle cutting
into Marcy Killer business?
98
00:04:25,640 --> 00:04:28,601
That's how you, uh,
trying to make it?
99
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
- This ain't gotta be a thing.
100
00:04:33,023 --> 00:04:35,150
- One of y'all ain't gonna
make it out of here today.
101
00:04:35,191 --> 00:04:37,610
- Whoa, this ain't got nothing
to do with me.
102
00:04:37,652 --> 00:04:40,488
- I know. I know. Just Chopper.
103
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
Get outta here, dude.
104
00:04:51,750 --> 00:04:54,753
Now, I thought I'd made it
clear with your second strike
105
00:04:54,794 --> 00:04:56,796
that there wasn't gonna be
a third.
106
00:04:58,465 --> 00:05:00,008
Didn't I say that?
107
00:05:02,719 --> 00:05:04,429
Huh?
108
00:05:04,471 --> 00:05:06,681
- You've really lost your mind,
old man.
109
00:05:06,723 --> 00:05:07,766
- Hmm.
110
00:05:14,314 --> 00:05:17,484
- So listen, I got this CI
up on Mother Gaston Boulevard.
111
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
Her boyfriend's
a small-time pot dealer.
112
00:05:19,903 --> 00:05:21,738
But apparently
he hit the lottery
113
00:05:21,780 --> 00:05:24,491
'cause he's waving all kinds of
cash around the neighborhood.
114
00:05:24,532 --> 00:05:26,659
- So we gonna bust him
or rob him?
115
00:05:26,701 --> 00:05:30,080
- We're gonna bust him
then rob him.
116
00:05:30,121 --> 00:05:31,373
- Pot dealer? Is it worth it?
117
00:05:31,414 --> 00:05:34,417
- Forget about the pot, man.
The cash.
118
00:05:34,459 --> 00:05:37,379
- It's free cash, baby.
- Cash is cash.
119
00:05:37,420 --> 00:05:40,048
Now you're catching on.
120
00:05:40,090 --> 00:05:43,218
- Have you been checking in
with the guys?
121
00:05:43,259 --> 00:05:44,761
What with the Van Aller thing?
122
00:05:44,803 --> 00:05:46,179
I'm a little worried
about Carling.
123
00:05:46,221 --> 00:05:48,890
- Carling? No, no, no.
Don't worry about Carling.
124
00:05:48,932 --> 00:05:51,434
I'll tell you who
you should be worried about.
125
00:05:51,476 --> 00:05:53,520
Worry about Santos.
126
00:05:53,561 --> 00:05:55,689
'Cause that guy, he's shaky.
127
00:05:55,730 --> 00:05:58,483
So I want you to keep
an eye on him, all right?
128
00:05:58,525 --> 00:06:01,444
- We have a 10-39-Pin progress
129
00:06:01,486 --> 00:06:03,405
at 7537 Pitkin Avenue--
- Unbelievable.
130
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
Son of a bitch is at it again.
131
00:06:04,948 --> 00:06:06,324
Unbelievable.
132
00:06:06,366 --> 00:06:09,244
- Uh, 2-4, we'll take that.
You know the address?
133
00:06:09,285 --> 00:06:10,662
- Yeah, I know the address.
134
00:06:10,704 --> 00:06:12,539
Mr. and Mrs. Oswald.
Wait till you see the husband.
135
00:06:12,580 --> 00:06:14,290
This guy's a piece of work.
136
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Hang on.
137
00:06:21,923 --> 00:06:23,800
- NYPD, open up.
138
00:06:25,510 --> 00:06:26,970
- Mrs. Oswald,
Detective Donnelly.
139
00:06:27,012 --> 00:06:28,680
You remember me?
- I didn't mean to call.
140
00:06:28,722 --> 00:06:30,140
It was an accident.
141
00:06:30,181 --> 00:06:31,599
- Well, all the same, we'd like
to take a look around.
142
00:06:31,641 --> 00:06:34,060
- Everything's fine, honestly.
143
00:06:34,102 --> 00:06:35,603
I'm fine. You can go.
144
00:06:37,605 --> 00:06:39,441
- Step away from the door.
145
00:06:40,775 --> 00:06:43,486
- It's okay, it's okay.
- Ah!
146
00:06:46,740 --> 00:06:48,033
- Okay, okay, it's all right.
147
00:06:48,074 --> 00:06:49,868
We're not gonna let
anyone hurt you, okay?
148
00:06:49,909 --> 00:06:51,453
Okay?
- What's gonna happen to him?
149
00:06:51,494 --> 00:06:52,620
- We're gonna take him
to the precinct
150
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
and book him this time, okay?
151
00:06:54,873 --> 00:06:57,125
All right? Do you have
somebody you can call?
152
00:06:57,167 --> 00:06:58,710
- You don't
have to call anybody.
153
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
I'll be right back.
- Don't count on it, dirtbag.
154
00:07:00,795 --> 00:07:02,881
- I'm gonna get you sent
to urgent care, okay?
155
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Have somebody look
at those cuts and bruises.
156
00:07:04,716 --> 00:07:05,759
And I'm gonna send a friend
of mine over there.
157
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
Her name's Melinda. Okay?
158
00:07:07,552 --> 00:07:09,262
She's a victim services
advocate.
159
00:07:09,304 --> 00:07:10,347
All right?
- Mm-hmm.
160
00:07:10,388 --> 00:07:13,099
- Okay. So let's go sit down.
161
00:07:13,141 --> 00:07:16,019
I'll call and make sure
somebody is on their way.
162
00:07:16,061 --> 00:07:17,979
- So much for the Mother Gaston
job, huh?
163
00:07:19,272 --> 00:07:22,067
- Hey, man. This is better.
164
00:07:22,108 --> 00:07:23,526
Come on, let's go.
165
00:07:31,159 --> 00:07:37,916
♪ ♪
166
00:08:21,126 --> 00:08:27,424
♪ ♪
167
00:08:27,465 --> 00:08:29,217
- Dad.
168
00:08:29,259 --> 00:08:30,468
Dinner's here.
169
00:08:30,510 --> 00:08:32,387
- Oh, good. Okay.
170
00:08:32,429 --> 00:08:35,181
- Is that Papa Joe's?
171
00:08:35,223 --> 00:08:36,599
- Yeah, I think so.
172
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
Let's eat.
173
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
- You see all of this, Isaiah?
174
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
Huh?
175
00:08:45,525 --> 00:08:50,113
The rewards of my blood,
sweat, and tears.
176
00:08:52,157 --> 00:08:54,284
I did what I had to do
for my family.
177
00:08:55,744 --> 00:09:00,373
I did it all for our family.
178
00:09:00,415 --> 00:09:03,418
And I'd do it all again.
179
00:09:03,460 --> 00:09:05,837
And when my body is gone,
180
00:09:05,879 --> 00:09:08,923
our legacy will be lasting.
181
00:09:12,010 --> 00:09:14,721
- Well, in order for
your legacy to be everything
182
00:09:14,763 --> 00:09:16,848
that you just promised
our grandson,
183
00:09:16,890 --> 00:09:20,894
I'm gonna need your body here
for a while longer.
184
00:09:20,935 --> 00:09:22,771
We have work to do.
185
00:09:25,231 --> 00:09:26,733
- Is that
what you've been eating
186
00:09:26,775 --> 00:09:29,235
the whole time I was gone?
Greasy takeout?
187
00:09:29,277 --> 00:09:31,613
You know, hospital food's
better than this crap.
188
00:09:31,654 --> 00:09:32,614
- Let me help you with that.
189
00:09:32,655 --> 00:09:36,159
- I can do it myself, please.
190
00:09:36,201 --> 00:09:38,953
There, you see?
Grandma's still got it.
191
00:09:38,995 --> 00:09:41,581
- How come we never talk
about Papa Joe?
192
00:09:41,623 --> 00:09:42,916
- What's there to talk about?
193
00:09:42,957 --> 00:09:45,669
- Why don't
we just have dinner?
194
00:09:45,710 --> 00:09:47,087
- What do you want to know,
honey?
195
00:09:47,128 --> 00:09:48,672
- Just wanna know
why we never talk about him.
196
00:09:48,713 --> 00:09:51,049
- Hey, Mama, what can we do
as a family
197
00:09:51,091 --> 00:09:53,468
to make your reentry
a little smooth?
198
00:09:53,510 --> 00:09:58,390
- Uh, well, for one thing,
you could not steal my meds.
199
00:10:02,894 --> 00:10:05,397
- Thank you for this food
and for all the gifts
200
00:10:05,438 --> 00:10:07,273
that you've given to those
around this table.
201
00:10:07,315 --> 00:10:08,733
In Jesus' name, amen.
202
00:10:08,775 --> 00:10:10,568
Amen.
203
00:10:10,610 --> 00:10:14,155
- So in your sermon, you said
that you came up in Brooklyn.
204
00:10:14,197 --> 00:10:15,949
Do your folks still live there?
205
00:10:15,990 --> 00:10:18,118
- They passed away
a while back.
206
00:10:18,159 --> 00:10:20,453
- Yeah, sadly the Rileys
haven't been whole
207
00:10:20,495 --> 00:10:22,038
for quite some time,
208
00:10:22,080 --> 00:10:24,874
which makes this especially
sweet for me and my sister.
209
00:10:24,916 --> 00:10:27,252
Isn't that right, Carmen?
- Yeah, sure.
210
00:10:27,293 --> 00:10:29,462
- All the more reason
to welcome you to this table.
211
00:10:29,504 --> 00:10:32,632
May this be the first of many.
212
00:10:32,674 --> 00:10:34,300
- Hear, hear.
- Cheers.
213
00:10:34,342 --> 00:10:35,677
- Cheers.
214
00:10:39,180 --> 00:10:42,434
- I'ma go do some homework.
- Sit down.
215
00:10:42,475 --> 00:10:45,020
We stay at the table
until everyone's finished.
216
00:10:47,605 --> 00:10:50,191
- I'll tell you something
about your grandfather.
217
00:10:50,233 --> 00:10:52,861
If your father ever
rolled his eyes at him
218
00:10:52,902 --> 00:10:54,654
like you just did,
219
00:10:54,696 --> 00:10:56,448
he'd box his ears.
220
00:10:56,489 --> 00:10:57,824
- Really? Like, literally?
221
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
- Yeah, literally.
222
00:10:59,159 --> 00:11:01,786
Just smack him
right upside the head.
223
00:11:01,828 --> 00:11:05,165
And if he ever sassed him--
- Mama, enough.
224
00:11:05,206 --> 00:11:08,043
- He'd shove
a big bar of soap in his mouth.
225
00:11:08,084 --> 00:11:11,755
- Eli, go do your homework.
Leave your phone.
226
00:11:11,796 --> 00:11:13,048
- Thanks, Grandma.
227
00:11:19,721 --> 00:11:21,139
♪ ♪
228
00:11:21,181 --> 00:11:22,932
- So hey, listen,
I want you to think
229
00:11:22,974 --> 00:11:25,810
about my idea to endow
a charitable foundation
230
00:11:25,852 --> 00:11:27,896
and free medical clinic
at the church.
231
00:11:27,937 --> 00:11:29,981
- I don't have to think
about it.
232
00:11:30,023 --> 00:11:31,816
You two just tell me
when you want to get started.
233
00:11:31,858 --> 00:11:33,902
- Well, thank you so much
for having us for dinner.
234
00:11:33,943 --> 00:11:35,362
- Thank you.
- Good night.
235
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
- All right, good night.
- Good night.
236
00:11:42,243 --> 00:11:43,661
- Yeah,
that charity foundation?
237
00:11:43,703 --> 00:11:45,121
That's not happening.
238
00:11:45,163 --> 00:11:46,539
- What are you talking about?
239
00:11:46,581 --> 00:11:48,500
- Do you have any idea
where their money comes from?
240
00:11:48,541 --> 00:11:49,626
- I see.
241
00:11:49,668 --> 00:11:50,877
So their money's only good
242
00:11:50,919 --> 00:11:52,420
when you're lining
your own pockets with it?
243
00:11:54,089 --> 00:11:55,757
- Look, just don't go
blowing up our spot
244
00:11:55,799 --> 00:11:58,259
talking to them
about Mom and Dad, okay?
245
00:12:00,470 --> 00:12:02,055
Promise me.
246
00:12:08,269 --> 00:12:12,065
- Why is Eli suddenly
so interested in your father?
247
00:12:13,483 --> 00:12:14,859
- I don't know.
248
00:12:16,945 --> 00:12:20,073
He was a good cop, wasn't he?
249
00:12:20,115 --> 00:12:22,158
- What kind of question
is that?
250
00:12:23,702 --> 00:12:26,621
- Well, you know,
his Combat Cross.
251
00:12:26,663 --> 00:12:28,873
What's the story behind that?
252
00:12:28,915 --> 00:12:30,792
- Well, that was the pride
of our family.
253
00:12:30,834 --> 00:12:32,002
- Yeah, I know.
I've heard that.
254
00:12:32,043 --> 00:12:33,795
And I've heard the story
a thousand times.
255
00:12:33,837 --> 00:12:36,131
He threw himself in front of
a bullet to save his partner.
256
00:12:36,172 --> 00:12:37,424
But...
257
00:12:37,465 --> 00:12:39,801
what's the, uh...
258
00:12:39,843 --> 00:12:40,969
you know, what's the story?
259
00:12:41,011 --> 00:12:43,596
- How would I know?
260
00:12:43,638 --> 00:12:44,889
- What do you remember?
261
00:12:44,931 --> 00:12:46,266
- Just that they called me
262
00:12:46,307 --> 00:12:47,851
and told me
he was in the hospital.
263
00:12:47,892 --> 00:12:50,353
And, you know, that's it.
That's all they tell me.
264
00:12:50,395 --> 00:12:52,522
I don't know,
is he alive or dead or what?
265
00:12:52,564 --> 00:12:55,066
But they don't tell me.
Well, they never do.
266
00:12:55,108 --> 00:12:58,403
It was just, you know,
"Don't tell Bernie anything.
267
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
"She can't handle it.
268
00:13:00,447 --> 00:13:02,073
"Don't tell her
your secrets either.
269
00:13:02,115 --> 00:13:04,117
"She can't keep a secret.
270
00:13:04,159 --> 00:13:07,495
"God forbid you tell her
your secrets.
271
00:13:07,537 --> 00:13:10,582
- Mam?
- "Don't tell her that he's...
272
00:13:10,623 --> 00:13:13,335
Cheating."
273
00:13:13,376 --> 00:13:16,129
♪ ♪
274
00:13:16,171 --> 00:13:20,592
"Don't tell her
that he's suspended."
275
00:13:20,633 --> 00:13:21,968
- Mama?
276
00:13:22,010 --> 00:13:24,095
Mom?
- What? Huh?
277
00:13:24,137 --> 00:13:25,889
- He got suspended?
278
00:13:25,930 --> 00:13:27,307
- Who?
279
00:13:27,349 --> 00:13:29,100
- Pops.
280
00:13:29,142 --> 00:13:30,477
Your husband, Joe.
281
00:13:33,146 --> 00:13:36,316
- Joe never got suspended.
282
00:13:36,358 --> 00:13:38,068
No.
283
00:13:38,109 --> 00:13:39,986
And don't you question
your father.
284
00:13:40,028 --> 00:13:42,155
Your father was a good man.
285
00:13:42,197 --> 00:13:45,241
He would never do anything
to shame his family.
286
00:13:45,283 --> 00:13:47,243
And don't question him.
287
00:13:47,285 --> 00:13:50,747
If you question your father,
he's gonna do something
288
00:13:50,789 --> 00:13:53,375
much worse than box your ears.
289
00:13:53,416 --> 00:13:54,501
He'll..
290
00:13:54,542 --> 00:13:56,920
he'll do worse
than he did to that perp.
291
00:13:56,961 --> 00:14:01,091
♪ ♪
292
00:14:06,805 --> 00:14:07,222
- Jessie Santos.
293
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Transferred to the 3-7
a few years ago.
294
00:14:11,101 --> 00:14:14,145
Wife Rosaria and one kid,
eight.
295
00:14:14,187 --> 00:14:15,563
He applied to take
the Sergeants' Exam
296
00:14:15,605 --> 00:14:17,482
but never followed through.
- Do you know why?
297
00:14:17,524 --> 00:14:19,359
- Nothing
in his department records.
298
00:14:19,401 --> 00:14:20,860
His socials are bare bones,
299
00:14:20,902 --> 00:14:23,405
and I can't touch his bank
records without a subpoena,
300
00:14:23,446 --> 00:14:26,157
but he took a bunch of trips
to Boston last year
301
00:14:26,199 --> 00:14:27,534
and paid for them with Venmo.
302
00:14:27,575 --> 00:14:28,910
- Maybe an affair?
303
00:14:28,952 --> 00:14:30,578
- Or an addiction problem.
304
00:14:30,620 --> 00:14:33,248
There are several payments
to a rehab center gift shop.
305
00:14:33,289 --> 00:14:34,749
- Get the information
to Stabler.
306
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
- Yep.
307
00:14:40,714 --> 00:14:41,798
♪ ♪
308
00:14:41,840 --> 00:14:43,883
- Hey, what's up, man?
309
00:14:43,925 --> 00:14:45,135
You got it?
310
00:14:51,599 --> 00:14:53,309
- Hey, Santos.
311
00:14:55,270 --> 00:14:57,188
Hey.
- What you doing here, man?
312
00:14:57,230 --> 00:14:59,065
- Gonna ask the same thing
about you.
313
00:15:00,316 --> 00:15:04,612
I had a online date.
It was a bust.
314
00:15:04,654 --> 00:15:06,489
- Yeah, yeah.
- Yeah, it was what it was.
315
00:15:06,531 --> 00:15:08,992
What you doing?
You moonlighting?
316
00:15:09,034 --> 00:15:10,869
- Yeah,
I work private security.
317
00:15:10,910 --> 00:15:12,203
- Hmm.
318
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
Good gig?
319
00:15:17,250 --> 00:15:20,337
Look, if you need some money,
man, you--
320
00:15:20,378 --> 00:15:22,964
that's what
the Brotherhood's for.
321
00:15:23,006 --> 00:15:25,050
- It's not enough. Okay?
322
00:15:26,718 --> 00:15:28,261
- Okay.
323
00:15:28,303 --> 00:15:30,013
Jessie, what's going on?
324
00:15:31,139 --> 00:15:32,515
- See that cab over there?
325
00:15:34,184 --> 00:15:36,144
It's the sign.
- Yeah?
326
00:15:36,186 --> 00:15:38,646
- Got a detail assignment
on a jeweler in town
327
00:15:38,688 --> 00:15:40,357
for the convention.
328
00:15:40,398 --> 00:15:43,109
Carries a million dollar's
worth of diamonds home
329
00:15:43,151 --> 00:15:44,819
in a briefcase every night.
330
00:15:44,861 --> 00:15:50,909
♪ ♪
331
00:15:50,950 --> 00:15:53,620
Promise not to say anything?
- I would never do that.
332
00:15:59,250 --> 00:16:00,418
Those diamonds?
333
00:16:00,460 --> 00:16:02,504
- It's cubic zirconium.
334
00:16:02,545 --> 00:16:04,506
Same weight
as the real diamonds.
335
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
By the time the guy notices,
336
00:16:06,091 --> 00:16:08,718
he'll be halfway
across the continental U.S.
337
00:16:18,061 --> 00:16:19,562
Need a wingman?
338
00:16:19,604 --> 00:16:24,901
♪ ♪
339
00:16:24,943 --> 00:16:26,236
The diamonds are fake.
340
00:16:26,277 --> 00:16:28,029
He's gonna swap them out
for the real ones tonight
341
00:16:28,071 --> 00:16:29,656
at that big jewelry show.
342
00:16:29,698 --> 00:16:31,366
- At the convention center.
- Yeah.
343
00:16:31,408 --> 00:16:32,867
- It's one of the biggest
diamond conventions
344
00:16:32,909 --> 00:16:33,868
in the world.
345
00:16:33,910 --> 00:16:35,787
- I mean, the plan is...
346
00:16:35,829 --> 00:16:37,414
it's pretty good,
I just don't know how
347
00:16:37,455 --> 00:16:39,207
he thought he was gonna
pull it off by himself.
348
00:16:39,249 --> 00:16:40,750
- So he offered to cut you in?
349
00:16:40,792 --> 00:16:42,544
- Yeah, that's how afraid
he is of Donnelly.
350
00:16:42,585 --> 00:16:45,755
Strict rule, no outside hustles
from the Brotherhood.
351
00:16:45,797 --> 00:16:47,007
- Donnelly's smart.
352
00:16:47,048 --> 00:16:49,217
Guys go out on their own,
they get sloppy.
353
00:16:49,259 --> 00:16:50,885
That's why
he hasn't gotten caught.
354
00:16:50,927 --> 00:16:54,014
So maybe we can bug Santos's
car to get him on record.
355
00:16:54,055 --> 00:16:56,433
- Let's get our friend Shapiro
to get us a warrant.
356
00:16:56,474 --> 00:16:57,642
Right?
357
00:16:59,185 --> 00:17:00,478
Hey, Jet?
358
00:17:01,938 --> 00:17:03,773
The...
359
00:17:03,815 --> 00:17:05,316
- Right, sorry.
360
00:17:05,358 --> 00:17:09,154
Uh, IAB ran a joint
investigation with the 2-7.
361
00:17:09,195 --> 00:17:10,363
Three witness accounts
362
00:17:10,405 --> 00:17:12,115
corroborated
your father's story.
363
00:17:12,157 --> 00:17:13,658
Officially,
it was a good shooting.
364
00:17:17,245 --> 00:17:19,039
- Thanks.
365
00:17:19,080 --> 00:17:20,665
- His father?
366
00:17:26,379 --> 00:17:29,716
- Well, I think
the church needs to evolve.
367
00:17:29,758 --> 00:17:31,092
I believe in trusting
in the conscience
368
00:17:31,134 --> 00:17:32,385
of our parishioners.
369
00:17:32,427 --> 00:17:33,595
And if your faith urges you
370
00:17:33,636 --> 00:17:36,264
to baptize
young Jackson Bell Bullock,
371
00:17:36,306 --> 00:17:37,932
I support you fully.
372
00:17:37,974 --> 00:17:40,435
- I remember a time when
Ezekiel wasn't so progressive.
373
00:17:40,477 --> 00:17:43,355
- Well, the truth is,
I have a sister--Carmen.
374
00:17:43,396 --> 00:17:47,108
She's helped me to open
my heart to LGBTQ folks.
375
00:17:47,150 --> 00:17:49,819
- Carmen?
- Oh, Pastor Riley.
376
00:17:49,861 --> 00:17:51,321
This is too funny.
377
00:17:51,363 --> 00:17:52,822
- I think
we've met your sister.
378
00:17:52,864 --> 00:17:55,367
Does she work
for Congressman Leon Kilbride?
379
00:17:55,408 --> 00:17:57,285
- She does.
- What are the chances?
380
00:17:57,327 --> 00:17:59,412
I think this is meant to be.
381
00:17:59,454 --> 00:18:01,373
- Why would it be meant to be?
382
00:18:03,208 --> 00:18:05,627
- I got offered the job.
383
00:18:07,253 --> 00:18:10,048
I was a public defender,
but I took time off
384
00:18:10,090 --> 00:18:11,216
when I got pregnant.
385
00:18:11,257 --> 00:18:12,926
Now I'm ready to go
back to work.
386
00:18:12,967 --> 00:18:14,594
And I was up for a job
387
00:18:14,636 --> 00:18:16,638
at Congressman Kilbride's
old firm.
388
00:18:16,680 --> 00:18:17,889
- Amazing.
389
00:18:17,931 --> 00:18:21,309
Congratulations.
- Yeah, congratulations, baby.
390
00:18:21,351 --> 00:18:23,353
Why didn't you tell me?
391
00:18:23,395 --> 00:18:25,647
- Well, the offer just came in
this morning.
392
00:18:25,689 --> 00:18:26,856
You were at work.
393
00:18:30,819 --> 00:18:33,988
- Uh, you haven't taken
the job yet, have you?
394
00:18:34,030 --> 00:18:35,990
- Not yet.
395
00:18:36,032 --> 00:18:37,492
Do you have a problem with it?
396
00:18:37,534 --> 00:18:40,704
I just, I wonder
if Jack is still too young.
397
00:18:40,745 --> 00:18:42,997
- We have discussed this,
Ayanna.
398
00:18:43,039 --> 00:18:44,499
He loves Marguerite.
399
00:18:44,541 --> 00:18:46,876
I'm Mommy, you're Mama,
she's Miga.
400
00:18:46,918 --> 00:18:48,878
- That sounds like MAGA.
401
00:18:48,920 --> 00:18:50,255
- Okay.
402
00:18:50,296 --> 00:18:52,007
- Look,
can we just take a second
403
00:18:52,048 --> 00:18:53,383
and think about it?
404
00:18:53,425 --> 00:18:55,635
- I have done nothing
but think about it.
405
00:18:55,677 --> 00:18:57,429
This is a dream job for me.
406
00:18:57,470 --> 00:19:01,433
And frankly, I'm hurt
that you don't support it.
407
00:19:04,519 --> 00:19:07,689
♪ ♪
408
00:19:07,731 --> 00:19:10,025
- So how are we supposed
to recognize this guy?
409
00:19:10,066 --> 00:19:11,234
- He's a pot dealer.
410
00:19:11,276 --> 00:19:14,070
He'll have a manbun
and fanny pack.
411
00:19:14,112 --> 00:19:16,740
That's 40%
of the people in here, man.
412
00:19:16,781 --> 00:19:17,782
- Yeah.
413
00:19:17,824 --> 00:19:20,035
You know what's sad?
- Hmm?
414
00:19:20,076 --> 00:19:21,453
- This used to be a cop bar.
415
00:19:21,494 --> 00:19:23,538
- Yeah?
- Yeah, yeah.
416
00:19:23,580 --> 00:19:25,832
This was the place my dad,
your dad, their whole crew,
417
00:19:25,874 --> 00:19:27,334
this is where
they used to hang out.
418
00:19:27,375 --> 00:19:29,627
You know, do their thing.
419
00:19:32,589 --> 00:19:34,716
- What does that mean,
"do their thing"?
420
00:19:34,758 --> 00:19:35,759
- You know.
421
00:19:35,800 --> 00:19:39,304
Do business.
Take care of each other.
422
00:19:39,346 --> 00:19:41,639
Yep.
423
00:19:41,681 --> 00:19:44,392
- I don't think
that was my pop.
424
00:19:44,434 --> 00:19:46,227
- What are you talking about?
425
00:19:46,269 --> 00:19:48,313
It was all of them back then.
426
00:19:48,355 --> 00:19:49,564
You know,
they worked the streets.
427
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
And if, you know,
streets offered up a little,
428
00:19:52,067 --> 00:19:54,778
they took it and put it
in their pocket, you know?
429
00:19:54,819 --> 00:19:59,157
- Nah, I don't--I just--
I don't think so, you know?
430
00:19:59,199 --> 00:20:00,742
I lived with the guy.
431
00:20:00,784 --> 00:20:03,411
Every day of my life,
he basically said
432
00:20:03,453 --> 00:20:04,662
man's got two things.
433
00:20:04,704 --> 00:20:07,499
His word and his reputation.
434
00:20:07,540 --> 00:20:08,917
- He might've said it,
but he didn't live it.
435
00:20:08,958 --> 00:20:11,378
- Hey, Frank?
436
00:20:11,419 --> 00:20:12,837
You don't know my old man.
437
00:20:15,965 --> 00:20:18,259
- Okay.
438
00:20:18,301 --> 00:20:20,095
But I knew my old man.
439
00:20:20,136 --> 00:20:22,097
And I know what he taught me.
440
00:20:22,138 --> 00:20:23,556
Okay?
441
00:20:23,598 --> 00:20:25,225
The only people looking out
for cops
442
00:20:25,266 --> 00:20:27,477
are other cops.
443
00:20:27,519 --> 00:20:29,854
They put their lives
on the line night and day.
444
00:20:29,896 --> 00:20:31,439
If there was a little taste
to be had,
445
00:20:31,481 --> 00:20:32,691
they felt they earned it.
446
00:20:32,732 --> 00:20:34,567
It was true then,
it's true now.
447
00:20:37,028 --> 00:20:38,321
Oh, that reminds me.
448
00:20:40,115 --> 00:20:41,908
I got a present for you.
449
00:20:41,950 --> 00:20:44,244
Found this the other day.
450
00:20:44,285 --> 00:20:45,662
Look at that.
451
00:20:45,704 --> 00:20:47,831
My old man and your old man
back in the day.
452
00:20:47,872 --> 00:20:50,000
- Hmm.
453
00:20:50,041 --> 00:20:52,127
- This guy ain't gonna show.
454
00:20:52,168 --> 00:20:53,837
We'll come look for him
another time, all right?
455
00:20:53,878 --> 00:20:54,879
- Mm.
456
00:20:56,089 --> 00:21:00,301
- Yeah, your pops
was a good-looking guy.
457
00:21:00,343 --> 00:21:01,553
What happened to you?
458
00:21:01,594 --> 00:21:08,518
♪ ♪
459
00:21:13,773 --> 00:21:15,150
- Just hung up with Shapiro.
He approved us for the wire.
460
00:21:15,859 --> 00:21:17,110
- What about an arrest?
461
00:21:17,152 --> 00:21:18,570
- No arrest yet. Wire first.
462
00:21:18,611 --> 00:21:19,946
- So what's our next move?
463
00:21:19,988 --> 00:21:21,489
- Stabler and I came up
with a plan.
464
00:21:21,531 --> 00:21:23,825
We'll be at Nolan's coffee shop
on 61st.
465
00:21:23,867 --> 00:21:25,493
Maldonado,
you're on the street.
466
00:21:25,535 --> 00:21:27,454
Stabler and Santos
will be inside.
467
00:21:27,495 --> 00:21:29,164
Your job is to keep them
from seeing the van.
468
00:21:29,205 --> 00:21:30,457
- Copy.
469
00:21:30,498 --> 00:21:32,000
- Cho, can you get us
inside the van?
470
00:21:32,042 --> 00:21:34,127
- Once we're in range, I'll
hack the Bluetooth key fob.
471
00:21:34,169 --> 00:21:36,338
I can pop the lock
as soon as they're inside.
472
00:21:36,379 --> 00:21:38,506
- Jet, you plant
the listening device.
473
00:21:38,548 --> 00:21:41,343
- In, what, 60 seconds?
474
00:21:41,384 --> 00:21:43,178
No pressure.
- Let's do this.
475
00:21:43,219 --> 00:21:45,221
I'll call Stabler.
476
00:21:45,263 --> 00:21:46,681
- He's meeting the client
at 7:00,
477
00:21:46,723 --> 00:21:47,849
but I'll get him
to that coffee shop
478
00:21:47,891 --> 00:21:49,934
that we talked about
beforehand.
479
00:21:49,976 --> 00:21:51,102
- You sure?
480
00:21:51,144 --> 00:21:52,687
- Yeah, I'm sure.
481
00:21:52,729 --> 00:21:55,190
- Okay, Jet needs time
to place the wire.
482
00:21:55,231 --> 00:21:56,691
Can you keep him busy?
483
00:21:56,733 --> 00:21:58,902
- Yeah, I'll keep him busy.
Don't worry about that.
484
00:21:58,943 --> 00:22:00,070
Look, I gotta go.
485
00:22:02,238 --> 00:22:04,157
You okay?
486
00:22:04,199 --> 00:22:05,909
- Yeah.
487
00:22:05,950 --> 00:22:07,118
Are you?
488
00:22:09,079 --> 00:22:12,624
When are you going to stop
investigating yourself?
489
00:22:12,665 --> 00:22:14,793
- What?
- You're nothing like him.
490
00:22:14,834 --> 00:22:17,253
Elliot, you're a good man.
491
00:22:24,094 --> 00:22:26,930
♪ ♪
492
00:22:28,181 --> 00:22:29,474
- All right, man, let's go.
493
00:22:29,516 --> 00:22:31,601
Quick in and out.
494
00:22:34,938 --> 00:22:36,147
- In and out.
495
00:22:37,524 --> 00:22:38,942
- It's go time.
496
00:22:38,983 --> 00:22:45,699
♪ ♪
497
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
- Pulling up now.
498
00:22:51,788 --> 00:22:52,831
- What do you want?
499
00:22:52,872 --> 00:22:54,582
- I'm good. Just get whatever.
500
00:22:54,624 --> 00:22:56,584
- Coffee?
- No, no, no, I'm good.
501
00:23:10,724 --> 00:23:12,642
- Copied his code, you're in.
502
00:23:20,734 --> 00:23:22,193
- What are you doing?
503
00:23:22,986 --> 00:23:24,779
- I'm ordering.
I gotta figure out what I want.
504
00:23:24,821 --> 00:23:26,281
Um, give me a double espresso.
505
00:23:26,322 --> 00:23:33,496
♪ ♪
506
00:23:38,668 --> 00:23:40,295
- Yo, Santos, hey, hey.
507
00:23:40,337 --> 00:23:42,047
What time you got?
508
00:23:42,088 --> 00:23:43,423
- We're close.
- What do you got?
509
00:23:43,465 --> 00:23:44,758
- We got 30 minutes.
510
00:23:44,799 --> 00:23:46,551
We gotta get moving, man.
511
00:23:46,593 --> 00:23:48,178
- Jet, talk to me.
512
00:23:48,219 --> 00:23:49,804
- I'm almost there.
513
00:23:49,846 --> 00:23:51,681
Just gotta make sure
the wire's secure.
514
00:23:51,723 --> 00:23:53,391
- Okay, as soon as Maldonadogets there
515
00:23:53,433 --> 00:23:55,477
and puts the parking ticketon the windshield,
516
00:23:55,518 --> 00:23:56,603
you gotta get outta there.
517
00:23:56,644 --> 00:23:57,937
- Copy that.
518
00:23:57,979 --> 00:23:59,397
- All right, here it comes.
- Jesus Christ.
519
00:23:59,439 --> 00:24:01,566
- Can I get you anything else?
- We're good, we're good.
520
00:24:01,608 --> 00:24:03,735
Thank you so much.
521
00:24:06,446 --> 00:24:08,698
- Smell that. Smell that.
522
00:24:08,740 --> 00:24:10,617
- Yeah, it's good. It's good.
523
00:24:10,658 --> 00:24:12,535
It's good.
- It's beautiful.
524
00:24:12,577 --> 00:24:13,828
All right, that's for you.
Thank you.
525
00:24:13,870 --> 00:24:15,288
- Thank you so much.
526
00:24:15,330 --> 00:24:16,831
- Hold on, come here, come
here, come here, come here.
527
00:24:16,873 --> 00:24:19,626
Just give me a second.
Santos, relax, relax. Uh...
528
00:24:20,710 --> 00:24:22,754
- Have to get outta there.
529
00:24:22,796 --> 00:24:25,048
- Jet, it's not connected.
There's no connection.
530
00:24:25,090 --> 00:24:26,132
- Hey, let's go.
531
00:24:26,174 --> 00:24:27,801
- We gotta go.
- I know we gotta go.
532
00:24:27,842 --> 00:24:30,053
Don't rush me. Um...
533
00:24:31,554 --> 00:24:33,264
I don't know if I want sugar.
534
00:24:35,392 --> 00:24:37,686
- Power's on, I don't--oh.
535
00:24:37,727 --> 00:24:40,021
- Hey, man, hey.
- Go get, excuse me--
536
00:24:40,063 --> 00:24:41,564
- Yo, I'm right here.
It's going down.
537
00:24:41,606 --> 00:24:42,649
Going down. It's going down.
538
00:24:42,691 --> 00:24:43,817
- Get outta there.
539
00:24:45,276 --> 00:24:46,945
- How about now?
540
00:24:46,986 --> 00:24:49,197
- We got it. Get outta there.
541
00:24:49,239 --> 00:24:50,699
- Mmm.
542
00:24:50,740 --> 00:24:52,575
- That's it?
- That is it.
543
00:24:52,617 --> 00:24:54,202
Awesome. Thank you.
544
00:24:54,244 --> 00:24:55,245
- He's coming.
545
00:24:55,286 --> 00:24:56,663
- I'm not done yet.
- All right.
546
00:24:56,705 --> 00:24:57,914
They're coming out.
They're coming out.
547
00:24:57,956 --> 00:24:59,332
- Hey, he's coming.
- Always ready, my man.
548
00:25:01,543 --> 00:25:05,380
- Hey. No. No.
549
00:25:05,422 --> 00:25:06,798
Oh, no.
550
00:25:06,840 --> 00:25:08,425
Hey!
- Hey, hey--
551
00:25:08,466 --> 00:25:09,843
- Hey!
- Come here, come here.
552
00:25:09,884 --> 00:25:11,594
Relax. What are you doing?
553
00:25:11,636 --> 00:25:13,805
- It's bad, man.
It's gonna be in the system.
554
00:25:13,847 --> 00:25:14,889
- Hey, now,
don't worry about that.
555
00:25:14,931 --> 00:25:16,391
I'll take care of this.
- Yeah?
556
00:25:16,433 --> 00:25:17,392
- Yeah, relax.
557
00:25:17,434 --> 00:25:18,935
- All right.
558
00:25:25,233 --> 00:25:26,359
- So I'm gonna be honestwith you.
559
00:25:26,401 --> 00:25:28,445
I've never donea diamond heist before.
560
00:25:28,486 --> 00:25:30,113
What do we stand to score?
561
00:25:30,155 --> 00:25:32,532
- Clifton Hurley is carrying
at least a million dollars'
562
00:25:32,574 --> 00:25:33,616
worth of rocks.
563
00:25:33,658 --> 00:25:34,909
But we're fencing
to a middleman,
564
00:25:34,951 --> 00:25:36,911
so we'll clear half that.
- Wow.
565
00:25:36,953 --> 00:25:38,747
Hurley? That's the client?
566
00:25:38,788 --> 00:25:40,206
- Diamond broker from Zurich.
567
00:25:40,248 --> 00:25:42,417
Been his security detail
the last three nights.
568
00:25:42,459 --> 00:25:44,836
But tonight, I drive him
from the convention center
569
00:25:44,878 --> 00:25:46,212
straight to the airport
570
00:25:46,254 --> 00:25:48,214
where he's catching a planeto Dubai.
571
00:25:48,256 --> 00:25:49,924
You and me,
we gotta take care of business
572
00:25:49,966 --> 00:25:51,593
before we get him to that car.
573
00:25:51,634 --> 00:25:53,011
- All right.
574
00:25:54,429 --> 00:25:56,056
- Here are your credentials.
575
00:25:56,097 --> 00:25:57,932
This includes a layout
of the convention center.
576
00:25:57,974 --> 00:25:59,976
On the second floor,
there's an atrium.
577
00:26:00,018 --> 00:26:01,811
When I see you downstairs
in the lobby,
578
00:26:01,853 --> 00:26:03,438
I'm gonna give him this--
579
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
Uh--
- How you doing?
580
00:26:05,357 --> 00:26:06,566
- Jesus. Frank.
581
00:26:09,778 --> 00:26:14,824
♪ ♪
582
00:26:14,866 --> 00:26:16,368
- Nice night for a heist, huh?
583
00:26:24,918 --> 00:26:26,211
- Now you know I got eyes
and ears all over this city.
584
00:26:27,754 --> 00:26:29,923
Let me ask you guys something,I'm a generous guy, right?
585
00:26:29,964 --> 00:26:31,383
- Definitely.- Yeah.
586
00:26:31,424 --> 00:26:33,885
Bring you in on every piece
of action that I have.
587
00:26:33,927 --> 00:26:35,220
I treat you with respect.
588
00:26:35,261 --> 00:26:37,222
- We respect you, Frank.
- Yeah, Frank.
589
00:26:37,263 --> 00:26:39,683
- And how do I get treated
in return?
590
00:26:39,724 --> 00:26:44,729
I get treated--whew, in a very
disrespectful fashion.
591
00:26:44,771 --> 00:26:47,148
And I gotta tell
you guys something.
592
00:26:47,190 --> 00:26:49,317
It hurts.
593
00:26:49,359 --> 00:26:51,069
- Didn't mean no disrespect--
- It hurts.
594
00:26:51,111 --> 00:26:52,404
- Didn't mean no disrespect,
Frank.
595
00:26:52,445 --> 00:26:54,364
I just wanted
to keep things breezy.
596
00:26:54,406 --> 00:26:57,200
- You wanted
to keep things breezy?
597
00:26:57,242 --> 00:26:58,993
What the hell's
that supposed to mean?
598
00:26:59,035 --> 00:27:00,578
Trying to plan a job
behind my back?
599
00:27:00,620 --> 00:27:02,497
Trying to cut out the one guy
in this city
600
00:27:02,539 --> 00:27:04,582
who's pulled more heists
than--than anyone?
601
00:27:04,624 --> 00:27:06,960
- Keep talking, Donnelly.
- Is that breezy to you?
602
00:27:07,002 --> 00:27:09,337
It's not breezy. It's stupid.
603
00:27:09,379 --> 00:27:10,922
- Yeah.
604
00:27:12,757 --> 00:27:14,342
Stupid.
605
00:27:16,302 --> 00:27:19,014
- Run your plan down for me,
genius.
606
00:27:19,055 --> 00:27:21,850
- I was just telling Stabler
that every night
607
00:27:21,891 --> 00:27:23,893
I carry
a bottle of water for Hurley.
608
00:27:23,935 --> 00:27:26,062
He has a heart condition
and takes his pills
609
00:27:26,104 --> 00:27:28,356
exactly at 8:00 every night.
610
00:27:28,398 --> 00:27:30,775
Keeps an alarm
set on his watch.
611
00:27:30,817 --> 00:27:32,652
Stabler's another dealer.
612
00:27:32,694 --> 00:27:34,571
At 7:58,
he'll be across the lobby
613
00:27:34,612 --> 00:27:36,948
on his way to the elevator
with these.
614
00:27:36,990 --> 00:27:39,075
Just as I hand Hurley
the bottle of water,
615
00:27:39,117 --> 00:27:41,786
take his meds.
I put niacin in it.
616
00:27:41,828 --> 00:27:43,288
Hurley won't know what hit him.
617
00:27:43,329 --> 00:27:45,415
He's gonna get stomach cramps.
Think he's gonna vomit.
618
00:27:45,457 --> 00:27:46,791
Blood pressure will tank.
619
00:27:46,833 --> 00:27:48,668
Rush him to the restroom,
passes out, and--
620
00:27:48,710 --> 00:27:50,420
- I do the switch.
621
00:27:50,462 --> 00:27:51,504
- Who's the buyer?
622
00:27:51,546 --> 00:27:53,882
- Buyer's an importer
from Santiago.
623
00:27:53,923 --> 00:27:56,092
While I drive Hurley
in a company car--
624
00:27:56,134 --> 00:27:58,094
- I'm gonna meet him
down in a warehouse on Canal.
625
00:27:58,136 --> 00:27:59,679
I'll show him the product.
626
00:27:59,721 --> 00:28:02,682
If he likes it--
which he should--
627
00:28:02,724 --> 00:28:04,476
cash, man, all cash.
628
00:28:06,353 --> 00:28:07,395
- Yeah.
629
00:28:07,437 --> 00:28:14,069
♪ ♪
630
00:28:14,110 --> 00:28:15,445
- Guess what?
631
00:28:16,988 --> 00:28:18,448
I'm in.
632
00:28:20,033 --> 00:28:22,202
- Frank, you were never out.
633
00:28:22,243 --> 00:28:23,953
Right?
- Yeah.
634
00:28:23,995 --> 00:28:25,538
See you inside.
- All right, see you inside.
635
00:28:25,580 --> 00:28:27,624
- Yep.
- I'll be there.
636
00:28:33,171 --> 00:28:36,299
- You did good. It was
a smart move to bring me in.
637
00:28:36,341 --> 00:28:37,967
- That's what partnersare for.
638
00:28:38,009 --> 00:28:39,678
And speaking of Santos, man,
this ain't right.
639
00:28:39,719 --> 00:28:41,054
What he did ain't right.
640
00:28:41,096 --> 00:28:42,555
- Hey, let me just explain
something to you though.
641
00:28:42,597 --> 00:28:44,808
It's way more complicated
than you think it is.
642
00:28:44,849 --> 00:28:48,061
Okay.
You know his daughter, Sara?
643
00:28:48,103 --> 00:28:50,522
She has leukemia.
644
00:28:50,563 --> 00:28:52,649
Yeah, he's been
shuttling her back and forth
645
00:28:52,691 --> 00:28:54,526
between here
and this fancy clinic in Boston
646
00:28:54,567 --> 00:28:55,694
to get treatment.
647
00:28:55,735 --> 00:28:58,154
His insuranceis completely maxed out.
648
00:28:58,196 --> 00:29:02,117
Just the most innocent,beautiful little girl.
649
00:29:02,158 --> 00:29:05,203
- Holloman Pediatric
Cancer Hospital.
650
00:29:05,245 --> 00:29:07,288
It's a block away
from the rehab center.
651
00:29:07,330 --> 00:29:09,332
- I know,he keeps it very quiet.
652
00:29:09,374 --> 00:29:10,959
- Well,
Frank Donnelly has a heart.
653
00:29:11,001 --> 00:29:12,252
Who would've thought?
654
00:29:12,293 --> 00:29:13,336
- Stay sharp, brother.
655
00:29:13,378 --> 00:29:14,838
All right?
- Yeah.
656
00:29:14,879 --> 00:29:16,047
- Let's hit it.
657
00:29:21,011 --> 00:29:22,637
- Car is waiting outside,
Mr. Hurley.
658
00:29:22,679 --> 00:29:24,556
We have a 55-minute drive
to the airport,
659
00:29:24,597 --> 00:29:27,809
allowing for traffic.
We have plenty of time.
660
00:29:27,851 --> 00:29:31,312
Very good.
661
00:29:31,354 --> 00:29:33,898
Do you have the water?
- Of course.
662
00:29:33,940 --> 00:29:41,114
♪ ♪
663
00:29:55,420 --> 00:29:57,881
- Hey, you--you okay,
Mr. Hurley?
664
00:29:57,922 --> 00:30:00,842
- Um, where's the restroom?
I'm feeling nauseous.
665
00:30:00,884 --> 00:30:02,469
- Here, let me take you.
666
00:30:09,517 --> 00:30:10,935
It's not working.
667
00:30:10,977 --> 00:30:12,020
- What--
what are you talking about?
668
00:30:12,062 --> 00:30:13,104
It's not working?
- It's not working.
669
00:30:13,146 --> 00:30:14,606
You told me
the left index finger.
670
00:30:14,647 --> 00:30:18,318
- I did? I, uh, I think I meant
to say the ring finger.
671
00:30:18,360 --> 00:30:20,153
- Well, you also told me
that we got three chances
672
00:30:20,195 --> 00:30:22,280
before the locks seize up.
- It's the ring finger.
673
00:30:22,322 --> 00:30:24,699
Sorry, closed.
674
00:30:24,741 --> 00:30:26,409
Closed for service.
675
00:30:26,451 --> 00:30:28,036
Jessie.
676
00:30:28,078 --> 00:30:28,995
- I don't know
what to tell you.
677
00:30:29,037 --> 00:30:29,996
It's the ring finger.
678
00:30:30,038 --> 00:30:31,498
Hey!
679
00:30:31,539 --> 00:30:35,460
- Sorry, there's another
bathroom down the east wing
680
00:30:35,502 --> 00:30:37,087
by the elevator.
681
00:30:37,128 --> 00:30:38,463
Closed.
682
00:30:42,801 --> 00:30:43,718
- Yes.
683
00:30:46,846 --> 00:30:48,682
Hurry.
684
00:30:48,723 --> 00:30:50,558
Hurry up.
- Shh!
685
00:30:55,397 --> 00:30:56,815
Hello?
686
00:30:56,856 --> 00:31:01,194
- Closed--there's another
restroom on the east elevator.
687
00:31:01,236 --> 00:31:02,821
Sorry, closed.
688
00:31:02,862 --> 00:31:04,155
- Come on.
689
00:31:04,197 --> 00:31:11,329
♪ ♪
690
00:31:19,963 --> 00:31:23,800
- Mr. Hurley? Mr. Hurley? Sir?
691
00:31:23,842 --> 00:31:25,343
Sir? Hey.
692
00:31:25,385 --> 00:31:27,721
You may have hurt you--
you okay?
693
00:31:27,762 --> 00:31:30,682
Mr. Hurley? You're good.
694
00:31:30,724 --> 00:31:31,641
It's all good.
695
00:31:35,020 --> 00:31:37,063
- Hey.
- What are you doing here?
696
00:31:37,105 --> 00:31:39,274
- Give me the stuff.
697
00:31:39,315 --> 00:31:40,400
- What do you mean,
"give me the stuff"?
698
00:31:40,442 --> 00:31:41,860
I'm supposed to give it
to the buyer.
699
00:31:41,901 --> 00:31:43,028
- I know. Santos doesn't know
what the hell he's doing.
700
00:31:43,069 --> 00:31:44,529
I got a new buyer,
a better fence.
701
00:31:44,571 --> 00:31:46,281
- That wasn't the plan.
- This is a new plan.
702
00:31:46,322 --> 00:31:47,741
I'm taking over. Come on.
703
00:31:47,782 --> 00:31:50,535
Give it to me
and just walk away, okay?
704
00:31:50,577 --> 00:31:51,828
Bye.
705
00:31:55,790 --> 00:31:57,709
- All right, Mr. Hurley.
We're good. Good on time.
706
00:31:57,751 --> 00:31:59,336
We're gonna get you
to the airport, okay?
707
00:31:59,377 --> 00:32:00,795
We're still good.
- Something's not right.
708
00:32:00,837 --> 00:32:02,422
I wanna go back inside.
- Hey, hey, hey.
709
00:32:02,464 --> 00:32:04,591
- NYPD. NYPD.
What's the problem here?
710
00:32:04,632 --> 00:32:06,426
- This man is trying to rob me.
711
00:32:06,468 --> 00:32:08,261
- What?
- Yes.
712
00:32:08,303 --> 00:32:10,764
- Okay, you. You stay there.
What's your name, sir?
713
00:32:10,805 --> 00:32:11,973
- Clifton Hurley.
714
00:32:12,015 --> 00:32:14,851
- Mr. Hurley, you just wait
in the car here.
715
00:32:14,893 --> 00:32:16,436
All right?
- What about him?
716
00:32:16,478 --> 00:32:18,646
- I'm gonna go back,
and I'm gonna talk to him.
717
00:32:18,688 --> 00:32:20,607
Figure out what's going on.
Okay?
718
00:32:23,151 --> 00:32:24,694
- Change of plans.
Give me the keys.
719
00:32:24,736 --> 00:32:26,780
Come on. Screw.
720
00:32:26,821 --> 00:32:28,406
Come on, hurry up.
721
00:32:30,825 --> 00:32:32,619
Okay, Mr. Hurley.
722
00:32:32,660 --> 00:32:39,626
♪ ♪
723
00:32:50,470 --> 00:32:52,055
- Where are you taking me?
724
00:32:52,097 --> 00:32:53,473
- I'm taking you
to the airport.
725
00:32:53,515 --> 00:32:55,767
- No, I want to go
to the police station.
726
00:32:55,809 --> 00:32:57,435
I said I want to go
to the police station.
727
00:32:57,477 --> 00:32:59,270
I have to make a full report.
- About what?
728
00:32:59,312 --> 00:33:02,148
That you fainted
in the men's room? No.
729
00:33:02,190 --> 00:33:03,942
- I was robbed.
I said I was robbed.
730
00:33:03,983 --> 00:33:06,403
- Sir, you were not robbed.
- Sir, listen to me.
731
00:33:06,444 --> 00:33:07,529
These are not my diamonds.
732
00:33:07,570 --> 00:33:08,655
- I think
you're a little groggy.
733
00:33:08,697 --> 00:33:09,656
- They were switched--
I'm not groggy.
734
00:33:09,698 --> 00:33:11,032
Don't tell me how I feel.
- You--
735
00:33:11,074 --> 00:33:12,283
- These are not my diamonds.
736
00:33:12,325 --> 00:33:13,284
- I don't know
what you're talking about.
737
00:33:13,326 --> 00:33:14,369
- I was drugged,
and I was robbed.
738
00:33:14,411 --> 00:33:15,995
- Listen,
when we get to the airport--
739
00:33:16,037 --> 00:33:18,248
- I'm not going to the airport.
Okay? I'm not going anywhere.
740
00:33:18,289 --> 00:33:20,583
I want out of this car.
- Okay, just relax, sir.
741
00:33:20,625 --> 00:33:22,419
I want you to relax.
- Let me out of this car!
742
00:33:22,460 --> 00:33:24,629
- Calm down.
- Don't tell me to calm down.
743
00:33:24,671 --> 00:33:26,464
You--where are my diamonds?
- Hey, hey, hey.
744
00:33:26,506 --> 00:33:28,258
- You know something.
Where are my diamonds?
745
00:33:28,299 --> 00:33:29,801
- Relax.
- Stop the car.
746
00:33:29,843 --> 00:33:31,970
- Enough, enough, enough.
- Hey, let me out!
747
00:33:32,012 --> 00:33:33,221
- Come on, hey.
748
00:33:33,263 --> 00:33:36,099
You know what?
- Let me out!
749
00:33:36,141 --> 00:33:38,435
- Hey! Hey!
What are you doing, man?
750
00:33:38,476 --> 00:33:40,186
Give me the--what are you--
751
00:33:48,028 --> 00:33:54,701
♪ ♪
752
00:34:00,040 --> 00:34:01,458
- But you had the diamonds.
- Yeah, then Donnelly took them.
753
00:34:02,500 --> 00:34:03,918
He told me there was
a change of plan.
754
00:34:03,960 --> 00:34:04,961
Hey, Jet?
755
00:34:05,003 --> 00:34:06,254
Santos was supposed
to take Hurley
756
00:34:06,296 --> 00:34:07,672
to the airport last night.
757
00:34:07,714 --> 00:34:09,257
- Ah, well, according
to the flight manifest,
758
00:34:09,299 --> 00:34:11,509
Hurley missed his plane.
- Different flight, maybe?
759
00:34:11,551 --> 00:34:13,553
- No, nothing on record.
I also checked CBP.
760
00:34:13,595 --> 00:34:14,596
- All right,
what about the hotel?
761
00:34:14,637 --> 00:34:15,889
- He checked out last night
762
00:34:15,930 --> 00:34:17,599
before he went
to the convention center.
763
00:34:17,640 --> 00:34:19,017
I ran DAS surveillance footage
764
00:34:19,059 --> 00:34:20,977
to see if he came back there
for any reason.
765
00:34:21,019 --> 00:34:22,437
But I got nothing.
766
00:34:22,479 --> 00:34:23,855
- All right,
let's focus on Santos.
767
00:34:23,897 --> 00:34:25,648
What time
does he clock in today?
768
00:34:25,690 --> 00:34:26,983
- Tonight,
working the graveyard.
769
00:34:27,025 --> 00:34:29,194
- We'll put out a missing
persons alert for Hurley.
770
00:34:29,235 --> 00:34:30,779
See if he turns up anywhere.
771
00:34:30,820 --> 00:34:32,781
In the meantime,
we're waiting for Shapiro
772
00:34:32,822 --> 00:34:35,450
to review our wiretap and see
if it meets his threshold
773
00:34:35,492 --> 00:34:37,952
to bring Santos in.
774
00:34:37,994 --> 00:34:39,996
- Oh, you look so good.
775
00:34:40,038 --> 00:34:42,957
That's a happy day.
776
00:34:42,999 --> 00:34:44,376
There you go.
777
00:34:44,417 --> 00:34:46,378
- My parents would have been
so proud.
778
00:34:46,419 --> 00:34:47,796
- Tell us more
about your parents.
779
00:34:47,837 --> 00:34:48,922
What did they do?
780
00:34:48,963 --> 00:34:51,341
- Oh, well, my father,
he was actually--
781
00:34:52,759 --> 00:34:54,969
- Sorry, I didn't realize.
782
00:34:55,011 --> 00:34:56,721
I didn't know you were having
a meeting.
783
00:34:58,973 --> 00:35:00,392
- We just established
784
00:35:00,433 --> 00:35:03,353
the Cassandra and Preston Webb
Community Health Clinic
785
00:35:03,395 --> 00:35:05,397
at Ezekiel Baptist Church.
786
00:35:07,899 --> 00:35:11,027
The Lord is good.
- Yes, he is.
787
00:35:11,069 --> 00:35:12,987
- Amen.
- Amen.
788
00:35:13,029 --> 00:35:19,577
♪ ♪
789
00:35:19,619 --> 00:35:22,372
- This is unexpected.
790
00:35:22,414 --> 00:35:23,873
What did you want
to pray about?
791
00:35:26,584 --> 00:35:28,503
- I'm praying I'm doing
the right thing
792
00:35:28,545 --> 00:35:29,921
with what I'm about
to tell you.
793
00:35:34,175 --> 00:35:36,845
You shouldn't have taken money
from those people.
794
00:35:36,886 --> 00:35:39,639
- We've already talked
about this, Carmen.
795
00:35:39,681 --> 00:35:42,058
You can't put yourself
above Preston Webb.
796
00:35:42,100 --> 00:35:44,185
Especially not
when you work for him.
797
00:35:44,227 --> 00:35:45,854
- I don't work for him.
798
00:35:47,397 --> 00:35:48,898
I'm undercover.
799
00:35:50,483 --> 00:35:52,861
- Say what?
800
00:35:52,902 --> 00:35:55,113
- Like Daddy was.
801
00:35:55,155 --> 00:35:57,699
I'm a police officer.
802
00:35:57,741 --> 00:35:59,576
I'm investigating Webb.
803
00:35:59,617 --> 00:36:01,036
- Since when?
804
00:36:01,077 --> 00:36:03,288
- Six years.
805
00:36:03,329 --> 00:36:06,499
I came out of the academy,
went right undercover.
806
00:36:06,541 --> 00:36:09,627
Joined a gang called
the Marcy Killers.
807
00:36:09,669 --> 00:36:12,464
You know who they are?
- Yeah, sure, yeah.
808
00:36:12,505 --> 00:36:14,841
I've heard about them.
809
00:36:14,883 --> 00:36:18,595
- The Marcy organization,
Preston Webb?
810
00:36:18,636 --> 00:36:22,182
- Yeah. I know.
811
00:36:22,223 --> 00:36:23,933
And I've heard all the rumors.
812
00:36:25,935 --> 00:36:28,855
Look, Daddy--Daddy
wouldn't've wanted this.
813
00:36:31,232 --> 00:36:35,236
He never wanted any of his kids
to do what he did.
814
00:36:35,278 --> 00:36:38,573
Our father was killed
in the line of duty.
815
00:36:38,615 --> 00:36:40,241
- Do you know who killed him?
816
00:36:40,283 --> 00:36:47,165
♪ ♪
817
00:37:18,113 --> 00:37:19,447
- Jessie Santos.
818
00:37:22,492 --> 00:37:29,666
♪ ♪
819
00:37:57,360 --> 00:37:58,820
- Come in.
820
00:38:02,365 --> 00:38:05,160
You know, I didn't know
your father all that well.
821
00:38:05,201 --> 00:38:07,829
He was half a generation
ahead of me,
822
00:38:07,871 --> 00:38:10,165
just like I'm half a generation
ahead of you.
823
00:38:10,206 --> 00:38:11,207
- I understand that.
824
00:38:11,249 --> 00:38:12,584
But you were there
when he got that.
825
00:38:12,625 --> 00:38:14,544
In the department.
826
00:38:14,586 --> 00:38:16,004
Right?
827
00:38:23,511 --> 00:38:25,221
- I take it
you've heard the stories.
828
00:38:25,263 --> 00:38:27,349
- What stories?
829
00:38:27,390 --> 00:38:29,893
- People talk a lot of crap.
They talk too much.
830
00:38:29,934 --> 00:38:32,562
It's better to shut your mouth.
- Are they true?
831
00:38:34,564 --> 00:38:36,107
- Tell me what you've heard.
832
00:38:38,318 --> 00:38:42,030
- His partner Gus Hansen
shot a kid, unprovoked,
833
00:38:42,072 --> 00:38:44,866
and my father staged his own
shooting to cover it up.
834
00:38:48,078 --> 00:38:50,830
- Your dad was a loyal partner.
Courageous.
835
00:38:50,872 --> 00:38:52,540
That was his reputation.
836
00:38:52,582 --> 00:38:55,710
He'd be the first one to show
if backup was needed.
837
00:38:55,752 --> 00:38:57,253
- Why won't you answer
the question?
838
00:38:57,295 --> 00:38:59,255
- Because I don't know
the answer.
839
00:39:01,383 --> 00:39:03,802
But I know this.
840
00:39:03,843 --> 00:39:07,514
When your dad came up,
this city was desolate.
841
00:39:07,555 --> 00:39:08,807
Bankrupt.
842
00:39:08,848 --> 00:39:10,642
Crime-riddled
on almost every block
843
00:39:10,684 --> 00:39:13,019
in every neighborhood.
844
00:39:13,061 --> 00:39:15,939
The police department
was broken.
845
00:39:15,980 --> 00:39:18,942
All right, out-manned,
out-gunned, and underpaid.
846
00:39:18,983 --> 00:39:23,279
These were tough men
in a tough situation.
847
00:39:23,321 --> 00:39:25,365
And they were doing
the best they could.
848
00:39:33,164 --> 00:39:35,917
Was there corruption?
Of course there was.
849
00:39:35,959 --> 00:39:38,920
Were there bad cops?
Absolutely.
850
00:39:38,962 --> 00:39:42,549
That is the world that
your father was working in.
851
00:39:42,590 --> 00:39:44,551
It was a dangerous time.
852
00:39:47,595 --> 00:39:54,394
♪ ♪
853
00:40:00,984 --> 00:40:02,819
- Look, this much I know.
854
00:40:04,279 --> 00:40:06,614
As difficult as Joe was
in many ways,
855
00:40:06,656 --> 00:40:08,658
he was a great cop
856
00:40:08,700 --> 00:40:10,785
in his day.
857
00:40:15,957 --> 00:40:19,419
Well, you see,
I'm guessing that...
858
00:40:19,461 --> 00:40:22,297
your father gave you this medal
859
00:40:22,339 --> 00:40:27,177
as a kind of
act of contrition for him.
860
00:40:27,218 --> 00:40:29,137
Maybe.
861
00:40:29,179 --> 00:40:34,100
His way of saying,
"You do better.
862
00:40:34,142 --> 00:40:38,188
You honor this cross and all
that it's meant to represent."
863
00:40:38,229 --> 00:40:45,195
♪ ♪
864
00:40:47,530 --> 00:40:49,282
Elliot.
865
00:40:49,324 --> 00:40:52,786
We've all done things
that we're not proud of.
866
00:40:56,539 --> 00:40:57,874
- You're telling me.
867
00:40:57,916 --> 00:41:03,421
♪ ♪
868
00:41:10,929 --> 00:41:18,061
♪ ♪
58550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.