All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E15.Takeover.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:18,583 These are their stories. 6 00:00:21,630 --> 00:00:28,550 7 00:00:36,123 --> 00:00:37,559 I need your service weapon. 8 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 - Do you own any other weapons? - Glock 43. 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,013 Drawer, nightstand on the side of my bed. 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,580 Send a car to the residence. 11 00:01:00,538 --> 00:01:02,714 Detective Stabler, you're being suspended 12 00:01:02,758 --> 00:01:05,500 pending an internal investigation. 13 00:01:05,543 --> 00:01:07,980 You'll be notified of any and all hearings 14 00:01:08,024 --> 00:01:09,852 as soon as they are scheduled. 15 00:01:09,895 --> 00:01:11,897 You are free to go. 16 00:01:11,941 --> 00:01:18,817 17 00:01:18,861 --> 00:01:20,819 That one's on me. Frank Donnelly. 18 00:01:20,863 --> 00:01:23,083 I remember you. I remember your father. 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,736 Yeah, our dads, they were like-- 20 00:01:24,780 --> 00:01:26,738 They were brothers. 21 00:01:26,782 --> 00:01:28,740 You could use a brother who's got your back 22 00:01:28,784 --> 00:01:30,133 right about now. 23 00:01:30,177 --> 00:01:37,271 24 00:01:41,797 --> 00:01:43,538 You're gonna catch your death out here. 25 00:01:43,581 --> 00:01:44,365 Donelly! 26 00:01:44,408 --> 00:01:46,367 Hey, what're you doing? 27 00:01:46,410 --> 00:01:48,151 I swung by your house, your kid said you were 28 00:01:48,195 --> 00:01:50,153 out here jogging, trying to stay in shape. 29 00:01:50,197 --> 00:01:51,328 But I'm thinking, 30 00:01:51,372 --> 00:01:53,025 "Stay in shape for what?" 31 00:01:53,069 --> 00:01:55,158 Not like he has a job anymore. 32 00:01:55,202 --> 00:01:57,900 Ah, my suspension's temporary. 33 00:01:57,943 --> 00:01:59,597 Says you. 34 00:01:59,641 --> 00:02:01,164 That Black chick you used to work with, 35 00:02:01,208 --> 00:02:02,948 she says otherwise. 36 00:02:02,992 --> 00:02:05,037 What does that mean? 37 00:02:05,081 --> 00:02:06,343 Everybody's got a podcast now, 38 00:02:06,387 --> 00:02:08,954 including the department. 39 00:02:08,998 --> 00:02:11,348 Sergeant Ayanna Bell. 40 00:02:11,392 --> 00:02:12,958 Now, before we wrap this up, Sergeant Bell, 41 00:02:13,002 --> 00:02:15,135 I want to ask you about Detective Elliot Stabler. 42 00:02:15,178 --> 00:02:17,354 It's been three weeks since he was suspended 43 00:02:17,398 --> 00:02:19,791 for his role in the Richard Wheatley affair. 44 00:02:19,835 --> 00:02:22,142 Does he still have a future with the department? 45 00:02:22,185 --> 00:02:25,188 Detective Stabler's future is out of my hands, 46 00:02:25,232 --> 00:02:26,972 but no one is above the law. 47 00:02:27,016 --> 00:02:28,191 But wasn't Detective Stabler 48 00:02:28,235 --> 00:02:30,367 an indispensable member of your team? 49 00:02:30,411 --> 00:02:32,978 No one person is indispensable. 50 00:02:36,243 --> 00:02:38,636 Personally? 51 00:02:38,680 --> 00:02:40,769 I'd go to war. 52 00:02:40,812 --> 00:02:45,469 53 00:02:45,513 --> 00:02:48,342 Okay, baby, I'll give you a call after this meeting. 54 00:02:48,385 --> 00:02:51,171 Yeah, give--give Jack a kiss for me. 55 00:02:51,214 --> 00:02:52,955 Okay, love you too. 56 00:02:52,998 --> 00:02:54,652 Hi, Sergeant Ayanna Bell. 57 00:02:54,696 --> 00:02:56,567 I'm here for Lieutenant Brewster. 58 00:02:56,611 --> 00:02:59,309 Thanks for throwing me under the bus. 59 00:02:59,353 --> 00:03:00,789 What are you doing here? 60 00:03:00,832 --> 00:03:02,443 I'm looking for you. You got a minute? 61 00:03:02,486 --> 00:03:04,749 - No. - No? 62 00:03:04,793 --> 00:03:06,795 Ayanna, you throw me under the bus and you walk away? 63 00:03:06,838 --> 00:03:09,363 I wanna talk to you. 64 00:03:09,406 --> 00:03:10,451 I know you've been on suspension 65 00:03:10,494 --> 00:03:11,669 for a while, Detective, 66 00:03:11,713 --> 00:03:13,193 so I think you forgot how this works. 67 00:03:13,236 --> 00:03:14,498 Let me remind you. 68 00:03:14,542 --> 00:03:16,152 You will address me as "Sergeant Bell." 69 00:03:16,196 --> 00:03:17,501 Why'd you throw me under the bus, Sergeant Bell? 70 00:03:17,545 --> 00:03:18,894 And you can shout all you want... 71 00:03:18,937 --> 00:03:20,069 - I'm not shouting. - But if you think I'm gonna 72 00:03:20,112 --> 00:03:21,723 take the bait-- - I'm asking a question. 73 00:03:21,766 --> 00:03:23,072 No person is indispensable, what does that mean? 74 00:03:23,115 --> 00:03:25,509 It was a fact. Deal with it. 75 00:03:25,553 --> 00:03:26,597 You deal with this. 76 00:03:26,641 --> 00:03:28,033 You know something, in my day? 77 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 Cops... 78 00:03:30,471 --> 00:03:32,124 They didn't throw other cops under the bus. 79 00:03:32,168 --> 00:03:33,648 We had each other's back. 80 00:03:33,691 --> 00:03:34,866 Yeah, and you know something? 81 00:03:34,910 --> 00:03:36,781 if you ever become a cop as long as I have, 82 00:03:36,825 --> 00:03:38,392 maybe you'll understand. 83 00:03:38,435 --> 00:03:39,697 If you last that long. - You know what? 84 00:03:39,741 --> 00:03:40,785 It's true. 85 00:03:40,829 --> 00:03:42,526 You have been a cop for a long time. 86 00:03:42,570 --> 00:03:44,920 Yet you work under me. 87 00:03:44,963 --> 00:03:46,443 So if we're keeping it a buck, you need to consider... 88 00:03:46,487 --> 00:03:47,531 - Yeah, keep it a buck. - What that says about you. 89 00:03:47,575 --> 00:03:50,621 Sergeant, Detective. 90 00:03:50,665 --> 00:03:52,406 What the hell is going on here? 91 00:03:52,449 --> 00:03:54,234 It's fine, this is nothing. 92 00:03:54,277 --> 00:03:55,974 It doesn't sound like nothing. 93 00:03:56,018 --> 00:03:58,934 With all due respect, Captain, it's been handled. 94 00:03:58,977 --> 00:04:00,979 I have a meeting upstairs. Excuse me. 95 00:04:01,023 --> 00:04:02,198 Hasn't been hand-- 96 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 all right, what-- what are you doing here? 97 00:04:03,286 --> 00:04:04,244 I have a meeting too. 98 00:04:04,287 --> 00:04:05,723 With McGrath? 99 00:04:05,767 --> 00:04:07,377 Can you talk to him about my suspension? 100 00:04:07,421 --> 00:04:08,552 Are you kidding me? 101 00:04:08,596 --> 00:04:09,901 What are you-- what are you doing? 102 00:04:09,945 --> 00:04:11,903 Having an outburst - in the middle of 1 - PP? 103 00:04:11,947 --> 00:04:14,297 I'm sure he's gonna find out about it, and when he does, 104 00:04:14,341 --> 00:04:16,430 he's more likely to extend your suspension. 105 00:04:16,473 --> 00:04:23,263 106 00:04:27,179 --> 00:04:34,274 107 00:05:14,226 --> 00:05:15,837 One. All right. 108 00:05:15,880 --> 00:05:17,317 Two. 109 00:05:17,360 --> 00:05:19,231 - Three! - Go! 110 00:05:19,275 --> 00:05:20,363 Carling. 111 00:05:20,407 --> 00:05:22,670 - Yeah. - Yes. 112 00:05:22,713 --> 00:05:24,367 Uh... 113 00:05:24,411 --> 00:05:25,368 Bolton. - Okay. 114 00:05:25,412 --> 00:05:28,153 Yes. 115 00:05:28,197 --> 00:05:29,459 Ooh, I think he's stuck. 116 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 - Stanwood. - Oh! 117 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 - Okay! - Okay, okay! 118 00:05:33,376 --> 00:05:35,813 Three left. 119 00:05:35,857 --> 00:05:37,772 He can't do it, he can't do it, he can't do it. 120 00:05:37,815 --> 00:05:38,903 - Parnell. - All right. 121 00:05:38,947 --> 00:05:42,080 - Oh! - Down to two, final two. 122 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 And I wanna say... 123 00:05:44,561 --> 00:05:46,389 Santos and Yoshida, but I don't wanna be 124 00:05:46,433 --> 00:05:50,350 accused of profiling, so I'm gonna say Santos and Yoshida. 125 00:05:51,394 --> 00:05:54,005 Excuse me? 126 00:05:54,049 --> 00:05:55,877 - Apologies, Yoshida. - What'd I tell you? 127 00:05:55,920 --> 00:05:57,357 This guy's sharp as a freakin' tack. 128 00:05:58,923 --> 00:06:01,099 Right? It's Stabler. - Nice. 129 00:06:01,143 --> 00:06:02,710 Nice job, man. 130 00:06:02,753 --> 00:06:04,581 It's a damn shame how the department's treating you, man. 131 00:06:04,625 --> 00:06:06,540 You oughta be out there chasing bad guys, 132 00:06:06,583 --> 00:06:08,585 not sitting at a desk shuffling papers. 133 00:06:08,629 --> 00:06:10,021 Thanks, man. 134 00:06:10,065 --> 00:06:11,414 And thanks for introducing me to your friends. 135 00:06:11,458 --> 00:06:12,502 Don't worry about it, man, this is-- 136 00:06:12,546 --> 00:06:13,503 we're cops, all right? 137 00:06:13,547 --> 00:06:15,026 We take care of each other. 138 00:06:15,070 --> 00:06:17,202 But this group, really, we take care of each other. 139 00:06:17,246 --> 00:06:18,465 - That's right. - Yeah. 140 00:06:18,508 --> 00:06:20,031 You can depend on us, right guys? 141 00:06:20,075 --> 00:06:22,556 - Brotherhood. - Here we go, Stabler! 142 00:06:22,599 --> 00:06:23,600 Oh, he's going straight from the bottle. 143 00:06:23,644 --> 00:06:27,038 - Oh, no! - Whoa! 144 00:06:27,082 --> 00:06:29,867 I'm gonna guess that table after these last two shots. 145 00:06:37,266 --> 00:06:38,223 Hey. 146 00:06:38,267 --> 00:06:45,187 147 00:06:51,062 --> 00:06:52,760 Thank you so much for your help, Captain. 148 00:06:52,803 --> 00:06:54,239 We could not have done that without you. 149 00:06:54,283 --> 00:06:55,719 No thanks necessary. 150 00:06:55,763 --> 00:06:59,549 This has to be a priority for all of us. 151 00:06:59,593 --> 00:07:00,594 Where is he? 152 00:07:00,637 --> 00:07:06,904 153 00:07:06,948 --> 00:07:10,473 Hey. 154 00:07:10,517 --> 00:07:12,780 - That was uncomfortable. - It really was. 155 00:07:12,823 --> 00:07:14,303 But there's nothing like a screaming match 156 00:07:14,346 --> 00:07:16,697 - in the middle of 1 - PP to get the NYPD rumor mill going. 157 00:07:16,740 --> 00:07:18,916 Did Donnelly buy it? 158 00:07:20,527 --> 00:07:22,833 I'm willing to wager the eight shots I just had with him 159 00:07:22,877 --> 00:07:25,401 at his cop bar that he did, yeah. 160 00:07:25,445 --> 00:07:32,016 161 00:07:32,669 --> 00:07:34,932 So your UC was right about Donnelly 162 00:07:34,976 --> 00:07:36,804 taking bribes from the Marcy Killers. 163 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 Well, we've all heard the stories 164 00:07:38,283 --> 00:07:39,763 of bad cops out of the 3-7, 165 00:07:39,807 --> 00:07:41,939 I just never thought it'd be Donnelly. 166 00:07:41,983 --> 00:07:43,506 You've known him for a while, right? 167 00:07:43,550 --> 00:07:44,681 Yeah, yeah. 168 00:07:44,725 --> 00:07:46,553 Our fathers were friends. 169 00:07:49,164 --> 00:07:50,992 How are you doing with all that? 170 00:07:52,950 --> 00:07:54,778 My old man would have hated this. 171 00:07:56,388 --> 00:07:58,260 "What are you doing, go after the Marcy Killers, 172 00:07:58,303 --> 00:08:00,871 they're the bad guys, leave your fellow cops alone." 173 00:08:00,915 --> 00:08:02,351 Elliot, that was a different time. 174 00:08:02,394 --> 00:08:03,787 That was your father. 175 00:08:03,831 --> 00:08:05,789 You had to go along to get along. 176 00:08:07,530 --> 00:08:10,141 He was a tough ass. 177 00:08:10,185 --> 00:08:12,056 Not perfect. 178 00:08:12,100 --> 00:08:13,101 But... 179 00:08:14,798 --> 00:08:16,713 He was a good cop. - Elliot. 180 00:08:19,237 --> 00:08:20,238 My friend. 181 00:08:22,589 --> 00:08:24,025 You're doing the right thing. 182 00:08:27,419 --> 00:08:29,421 Olivia, my friend, can I take you and Noah 183 00:08:29,465 --> 00:08:31,206 out to lunch this weekend? 184 00:08:33,164 --> 00:08:35,123 Let's wait, okay? 185 00:08:35,166 --> 00:08:37,908 Noah, you know, he gets attached very easily, 186 00:08:37,952 --> 00:08:41,608 and you're undercover again. 187 00:08:43,087 --> 00:08:44,045 Am I? 188 00:08:46,047 --> 00:08:47,222 You are. 189 00:08:48,832 --> 00:08:50,878 You're undercover as Elliot Stabler. 190 00:09:00,975 --> 00:09:03,020 I'm not gonna take up much time 191 00:09:03,064 --> 00:09:04,848 because today really isn't about me, 192 00:09:04,892 --> 00:09:07,982 it's about each and every one of you. 193 00:09:08,025 --> 00:09:10,811 I got a call from my old friend, 194 00:09:10,854 --> 00:09:12,987 Congressman Leon Kilbride, 195 00:09:13,030 --> 00:09:15,859 informing me that this school's students 196 00:09:15,903 --> 00:09:18,340 were in need of a few computers. 197 00:09:18,383 --> 00:09:20,081 "A few?" I said. 198 00:09:20,124 --> 00:09:22,213 "Well, I think we can do a little better than that." 199 00:09:24,389 --> 00:09:26,609 What my friend, Mr. Webb, is too modest to point out 200 00:09:26,653 --> 00:09:28,437 so I'll do it for him is that 201 00:09:28,480 --> 00:09:30,657 his commitment to this community is so strong. 202 00:09:30,700 --> 00:09:33,747 Not only did he arrange for the donation of new computers, 203 00:09:33,790 --> 00:09:35,487 but he is personally bankrolling 204 00:09:35,531 --> 00:09:38,708 the construction of a whole new computer lab for next year. 205 00:09:38,752 --> 00:09:41,058 Not bad for a couple of homeboys who grew up 206 00:09:41,102 --> 00:09:43,017 not too far from here over in Marcy, right? 207 00:09:49,458 --> 00:09:50,677 208 00:09:54,115 --> 00:09:55,116 Hello? 209 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 Mr. Webb? 210 00:09:59,120 --> 00:10:00,208 It's Hugo. 211 00:10:00,251 --> 00:10:01,688 He says he's been trying to reach you. 212 00:10:01,731 --> 00:10:03,080 I've been busy, what does he want? 213 00:10:03,124 --> 00:10:05,561 There's a little problem at the warehouse. 214 00:10:05,605 --> 00:10:12,699 215 00:10:25,712 --> 00:10:27,888 Anything you wanna tell me, Chopper? 216 00:10:33,502 --> 00:10:35,635 No, sir. 217 00:10:35,678 --> 00:10:37,811 Because I understand from Hugo that you're thinking about 218 00:10:37,854 --> 00:10:40,640 leaving my organization and starting your own. 219 00:10:40,683 --> 00:10:47,821 220 00:10:49,344 --> 00:10:51,128 I got my own connects. 221 00:10:52,869 --> 00:10:54,654 You know, there's something you just might not 222 00:10:54,697 --> 00:10:57,482 be aware of, son. 223 00:10:57,526 --> 00:11:01,965 The Colombians who dealt with the Albanians 224 00:11:02,009 --> 00:11:04,011 now deal exclusively... 225 00:11:05,534 --> 00:11:06,970 With me. 226 00:11:08,276 --> 00:11:11,366 So that connect that you thought you had... 227 00:11:11,409 --> 00:11:16,719 228 00:11:16,763 --> 00:11:22,290 I've outmaneuvered, outplayed, outlasted 229 00:11:22,333 --> 00:11:24,335 all my rivals. 230 00:11:25,859 --> 00:11:27,730 Which means one thing... 231 00:11:29,645 --> 00:11:31,386 I run this town now. 232 00:11:37,392 --> 00:11:39,873 Nova's undercover work inside the Marcy Killers 233 00:11:39,916 --> 00:11:42,919 has led to a discovery of a symbiotic relationship 234 00:11:42,963 --> 00:11:46,444 between the MKs and Congressman Leon Kilbride. 235 00:11:46,488 --> 00:11:48,490 The Textbooks and Toys guy? 236 00:11:48,533 --> 00:11:50,187 That's not all he is. Read. 237 00:11:50,231 --> 00:11:52,233 Bribery, racketeering, money laundering, 238 00:11:52,276 --> 00:11:54,714 and various forms of political corruption. 239 00:11:54,757 --> 00:11:56,193 Crimes committed under the cover 240 00:11:56,237 --> 00:11:59,588 of his status as an elected official. 241 00:11:59,631 --> 00:12:01,372 Kilbride and Webb go way back. 242 00:12:01,416 --> 00:12:03,548 Webb has several legitimate businesses, 243 00:12:03,592 --> 00:12:06,769 including a construction firm that's received millions 244 00:12:06,813 --> 00:12:09,032 in government contracts and PPP loans. 245 00:12:09,076 --> 00:12:10,294 Looks like he got a job 246 00:12:10,338 --> 00:12:12,209 building Kilbride's new library. 247 00:12:12,253 --> 00:12:13,297 A chunk of the funds are going 248 00:12:13,341 --> 00:12:14,995 straight into Kilbride's pockets. 249 00:12:15,038 --> 00:12:15,996 I've seen it firsthand. 250 00:12:16,039 --> 00:12:17,606 He's a hometown hero. 251 00:12:17,649 --> 00:12:19,260 People are not gonna love it when we take him down. 252 00:12:19,303 --> 00:12:21,479 Well, we're not in the business 253 00:12:21,523 --> 00:12:23,873 of getting people to love us. 254 00:12:23,917 --> 00:12:25,483 Nova's reported that Preston Webb 255 00:12:25,527 --> 00:12:28,051 has called his lieutenants to a high-level meeting. 256 00:12:28,095 --> 00:12:30,662 Moldonado and Cho, I want you outside 257 00:12:30,706 --> 00:12:31,881 surveilling the meeting. 258 00:12:31,925 --> 00:12:33,796 We're building a record on them, 259 00:12:33,840 --> 00:12:35,929 both together and separately. 260 00:12:37,626 --> 00:12:39,933 Sergeant, if we're all good here, you mind if I bounce? 261 00:12:39,976 --> 00:12:42,022 Is that Kilbride texting you? 262 00:12:42,065 --> 00:12:43,893 Nah, it's family. 263 00:12:49,812 --> 00:12:52,859 So we'll stage the meet and greet here. 264 00:12:52,902 --> 00:12:55,383 High-level donors each get a five-minute 265 00:12:55,426 --> 00:12:56,819 face to face with you, 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 and I thought we could do it right here, 267 00:12:58,821 --> 00:13:01,041 in front of Don Ocura's effacement. 268 00:13:02,694 --> 00:13:03,913 What do you think? 269 00:13:03,957 --> 00:13:05,523 Brilliant. 270 00:13:05,567 --> 00:13:07,438 If you ever tire of the art world, Cassandra, 271 00:13:07,482 --> 00:13:09,614 you'd make a superb political rainmaker. 272 00:13:09,658 --> 00:13:10,877 Please. 273 00:13:10,920 --> 00:13:13,227 As brilliant as she is beautiful. 274 00:13:13,270 --> 00:13:16,230 That is why I married her. 275 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 As charming as he is trite. 276 00:13:18,145 --> 00:13:19,755 That is why we're still married. 277 00:13:21,583 --> 00:13:23,498 Got some calls, I'll leave you to it. 278 00:13:26,849 --> 00:13:28,285 Hmm. 279 00:13:28,329 --> 00:13:29,809 I gather you took care of that little problem 280 00:13:29,852 --> 00:13:31,158 at the warehouse. 281 00:13:31,201 --> 00:13:32,463 Yeah, that was nothing. 282 00:13:32,507 --> 00:13:34,770 Just had to let Chopper know what's what. 283 00:13:34,814 --> 00:13:38,687 And you're confident there's not a rising insurgency? 284 00:13:38,730 --> 00:13:41,864 I called a summit of my five vice presidents. 285 00:13:41,908 --> 00:13:45,912 A little restructuring will keep the young bulls in line. 286 00:13:54,398 --> 00:14:01,318 287 00:14:07,890 --> 00:14:09,370 You didn't pray? 288 00:14:12,460 --> 00:14:14,157 Okay. 289 00:14:16,333 --> 00:14:19,380 Look, I know church isn't really your thing, 290 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 but it would mean a lot to me if you were there 291 00:14:20,860 --> 00:14:22,557 to support me on Sunday. 292 00:14:22,600 --> 00:14:24,907 I wouldn't miss it for the world, D. 293 00:14:24,951 --> 00:14:26,996 Good. 294 00:14:27,040 --> 00:14:28,563 Now let's go eat. 295 00:14:32,567 --> 00:14:34,351 Bye, Mom and Dad. 296 00:14:34,395 --> 00:14:35,352 I love you. 297 00:14:35,396 --> 00:14:42,316 298 00:14:46,233 --> 00:14:48,888 What an incredible performance from... 299 00:14:48,931 --> 00:14:50,977 Aw, man, this guy is unbelievable. 300 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 I mean, he's supposed to be out 301 00:14:52,804 --> 00:14:53,936 the whole season with a knee injury. 302 00:14:53,980 --> 00:14:56,286 He just hit an unbelievable jump shot. 303 00:14:57,418 --> 00:14:58,985 Hello? 304 00:14:59,028 --> 00:15:01,813 Hey, uh, now's not a good time. 305 00:15:01,857 --> 00:15:03,903 Can you call me back next week? 306 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 Yeah, I know I'm past due, 307 00:15:05,643 --> 00:15:08,168 but, uh, now's just not a good time, so... 308 00:15:09,517 --> 00:15:10,910 I understand, 309 00:15:10,953 --> 00:15:12,824 but like I said, just call me back, all right? 310 00:15:12,868 --> 00:15:14,217 Thank you, have a nice day. 311 00:15:20,354 --> 00:15:21,616 Everything all right? 312 00:15:21,659 --> 00:15:23,400 My kid's school. 313 00:15:23,444 --> 00:15:26,969 They've got a bug up their ass about tuition or whatever. 314 00:15:27,013 --> 00:15:28,492 Yeah. 315 00:15:29,537 --> 00:15:31,626 Vultures, man. Just vultures. 316 00:15:34,020 --> 00:15:35,543 Ain't none of my business, but... 317 00:15:37,284 --> 00:15:38,589 We're gonna sit here and try to watch the game, 318 00:15:38,633 --> 00:15:39,721 they're just gonna keep calling. 319 00:15:39,764 --> 00:15:41,853 - Let 'em keep calling. - You know? 320 00:15:41,897 --> 00:15:43,159 What do you want me to do, unplug the thing? 321 00:15:46,380 --> 00:15:49,296 Tell you what. 322 00:15:49,339 --> 00:15:50,645 Let's go to my place. 323 00:15:52,777 --> 00:15:54,127 I got something I wanna show you anyways. 324 00:15:55,780 --> 00:15:57,260 Don't need to ask me twice, man, let's go. 325 00:16:07,053 --> 00:16:08,054 No answer. 326 00:16:08,097 --> 00:16:09,577 Guessing it worked. 327 00:16:09,620 --> 00:16:12,667 Nothing unites people like annoying bill collectors. 328 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 Good morning. 329 00:16:30,076 --> 00:16:32,861 Good morning, Ezekiel Baptist. 330 00:16:32,904 --> 00:16:35,777 all: Good morning, Pastor Riley. 331 00:16:35,820 --> 00:16:37,779 So I want to talk to you today... 332 00:16:39,389 --> 00:16:41,826 About love. 333 00:16:41,870 --> 00:16:44,133 In the book of Luke, Jesus tells us 334 00:16:44,177 --> 00:16:47,919 to love the Lord with all our hearts. 335 00:16:47,963 --> 00:16:49,269 - That's true. - It does. 336 00:16:49,312 --> 00:16:53,795 And to love our neighbor as ourselves. 337 00:16:53,838 --> 00:16:55,579 - Yes. - That's right. 338 00:16:55,623 --> 00:16:57,581 Over time, 339 00:16:57,625 --> 00:17:01,629 love thy neighbor became 340 00:17:01,672 --> 00:17:03,935 every man for himself 341 00:17:03,979 --> 00:17:07,939 and little by little, day by day, 342 00:17:07,983 --> 00:17:11,291 that's how a sense of community gets lost. 343 00:17:11,334 --> 00:17:16,383 A breakdown in community creates a void, 344 00:17:16,426 --> 00:17:18,341 and then what happens? 345 00:17:18,385 --> 00:17:21,257 Then what happens, beloved? 346 00:17:21,301 --> 00:17:26,697 Drugs and crime enter to fill that void. 347 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wonderful sermon, young brother. 348 00:17:28,351 --> 00:17:30,440 - Thank you, sir. - Yeah, Preston Webb. 349 00:17:30,484 --> 00:17:31,528 My wife, Cassandra. 350 00:17:31,572 --> 00:17:32,790 It was so inspiring. 351 00:17:32,834 --> 00:17:34,401 You really have a gift. 352 00:17:34,444 --> 00:17:37,230 I just hope I impressed my little sister. 353 00:17:40,276 --> 00:17:41,408 354 00:17:41,451 --> 00:17:42,844 Oh, Carmen is your sister? 355 00:17:42,887 --> 00:17:45,238 I had no idea. 356 00:17:45,281 --> 00:17:47,718 Yeah, you're full of surprises, young lady. 357 00:17:47,762 --> 00:17:49,155 She sure is. 358 00:17:55,509 --> 00:17:56,423 Here you go, pal. 359 00:17:58,860 --> 00:18:02,342 5:00 somewhere, right? 360 00:18:02,385 --> 00:18:03,386 Right. 361 00:18:08,304 --> 00:18:10,132 Five kids? 362 00:18:10,176 --> 00:18:11,002 Same. 363 00:18:11,046 --> 00:18:13,788 Yeah, soon to be six. 364 00:18:13,831 --> 00:18:16,660 Yeah, those five are all from my, uh, first wife 365 00:18:16,704 --> 00:18:18,749 and got another on the way 366 00:18:18,793 --> 00:18:20,795 with wife number two. 367 00:18:20,838 --> 00:18:23,711 Well, here's to stayin' busy. 368 00:18:23,754 --> 00:18:25,016 Yeah. 369 00:18:25,060 --> 00:18:27,628 Busy writing checks. 370 00:18:27,671 --> 00:18:32,589 Alimony, child support, getting ready for the new one. 371 00:18:32,633 --> 00:18:34,722 The struggle is real, my friend. 372 00:18:36,289 --> 00:18:37,290 But... 373 00:18:38,682 --> 00:18:40,467 It's not all bad. 374 00:18:40,510 --> 00:18:42,643 Come here, I wanna show you something. 375 00:18:42,686 --> 00:18:43,905 Come on. 376 00:18:47,778 --> 00:18:50,041 Eh? 377 00:18:50,085 --> 00:18:52,174 That's beautiful. 378 00:18:52,218 --> 00:18:56,047 Yep. It's my one guilty pleasure. 379 00:18:56,091 --> 00:18:57,397 Come on, take her for a spin. 380 00:19:01,357 --> 00:19:03,272 You know, it's not like--I don't 381 00:19:03,316 --> 00:19:05,318 drive into work with this thing, you know? 382 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 Guy on my salary pulls up to the precinct 383 00:19:07,233 --> 00:19:08,886 with a beauty like this, believe me, 384 00:19:08,930 --> 00:19:11,367 that would raise, uh, a lot of questions. 385 00:19:11,411 --> 00:19:13,761 Everybody's looking to pinch us with something these days. 386 00:19:13,804 --> 00:19:15,719 Oh, yeah, man, it's crazy. 387 00:19:15,763 --> 00:19:17,025 The whole world hates cops now. 388 00:19:17,068 --> 00:19:18,635 You know why? 389 00:19:18,679 --> 00:19:21,116 Cell phones. Yeah. 390 00:19:21,160 --> 00:19:23,553 You could do a hundred things right in the course of a day. 391 00:19:23,597 --> 00:19:25,338 You make one wrong move? 392 00:19:25,381 --> 00:19:27,992 Bam, it's on video, then it's on the internet. 393 00:19:28,036 --> 00:19:29,864 Next thing you know, it's all over social media, 394 00:19:29,907 --> 00:19:31,996 your career's over, your life's over. 395 00:19:32,040 --> 00:19:33,259 You know? 396 00:19:33,302 --> 00:19:35,435 Oh, hang on. 397 00:19:35,478 --> 00:19:36,436 Yeah? 398 00:19:38,438 --> 00:19:39,352 What? 399 00:19:41,267 --> 00:19:42,877 No, no, I can't do that now. 400 00:19:46,446 --> 00:19:49,013 All right, all right, relax, I'll be right there. 401 00:19:52,278 --> 00:19:53,192 Listen. 402 00:19:55,629 --> 00:19:58,849 My dad always spoke very highly of your dad, Stabler. 403 00:19:58,893 --> 00:20:00,547 He liked him. 404 00:20:00,590 --> 00:20:04,812 Hope the apple didn't fall far from the tree, my friend. 405 00:20:13,647 --> 00:20:20,523 406 00:20:23,047 --> 00:20:24,788 Sit tight. 407 00:20:48,812 --> 00:20:50,379 Yo, it's me. 408 00:20:50,423 --> 00:20:51,380 Back here. 409 00:20:51,424 --> 00:20:58,344 410 00:20:59,519 --> 00:21:00,868 Oh, Jesus. 411 00:21:03,262 --> 00:21:04,654 Looks like a drug deal gone bad. 412 00:21:04,698 --> 00:21:06,874 Neighbors heard shots and fired a couple of their own, 413 00:21:06,917 --> 00:21:08,963 scared off the perps. 414 00:21:09,006 --> 00:21:11,008 They left cash, drugs. 415 00:21:11,052 --> 00:21:12,706 We hit the jackpot on this one, man. 416 00:21:12,749 --> 00:21:14,055 Can't get greedy, okay? 417 00:21:14,098 --> 00:21:16,797 Leave the drugs so nobody asks any questions. 418 00:21:16,840 --> 00:21:22,846 419 00:21:22,890 --> 00:21:25,327 Told you to wait in the car. 420 00:21:25,371 --> 00:21:26,894 Thought you might need backup. 421 00:21:39,733 --> 00:21:40,951 Cool with that? 422 00:21:46,043 --> 00:21:47,131 Be a lot cooler with two. 423 00:21:47,175 --> 00:21:54,313 424 00:22:00,057 --> 00:22:02,364 They just walked in and robbed a crime scene 425 00:22:02,408 --> 00:22:03,713 in broad daylight? 426 00:22:03,757 --> 00:22:05,106 Responding officer tipped off Donnelly, 427 00:22:05,149 --> 00:22:07,674 they lifted the cash before backup arrived. 428 00:22:07,717 --> 00:22:10,416 They were cool, casual, they were disciplined. 429 00:22:10,459 --> 00:22:12,200 So this is not the first time they've done this. 430 00:22:12,243 --> 00:22:13,854 It's the perfect crime. 431 00:22:13,897 --> 00:22:15,682 No way to nail 'em for stolen drug money 432 00:22:15,725 --> 00:22:16,813 if it was never logged into evidence. 433 00:22:16,857 --> 00:22:17,901 And the big news is, 434 00:22:17,945 --> 00:22:19,294 these two are not working alone. 435 00:22:19,338 --> 00:22:21,296 I think Donnelly's running a crew out of the 3-7. 436 00:22:21,340 --> 00:22:22,384 You think it's the ones 437 00:22:22,428 --> 00:22:23,646 he introduced you to the other night? 438 00:22:23,690 --> 00:22:25,039 I think they're the core group. 439 00:22:25,082 --> 00:22:26,954 - You get their names? - Uh. 440 00:22:26,997 --> 00:22:31,698 Carling, Bolton, Stanwood, Yoshida, Santos, and Parnell. 441 00:22:31,741 --> 00:22:33,656 Parnell being the guy who tipped off Donnelly. 442 00:22:35,876 --> 00:22:37,399 Are you sure they were police? 443 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 No question. 444 00:22:38,922 --> 00:22:40,750 One went in, a few minutes later, 445 00:22:40,794 --> 00:22:43,666 two more January 6-looking dudes showed up. 446 00:22:43,710 --> 00:22:45,929 Then they come running out with Mellow's bag. 447 00:22:45,973 --> 00:22:49,063 Next thing I know, the whole block's a crime scene. 448 00:22:49,106 --> 00:22:51,065 Thank you, Flip. 449 00:22:51,108 --> 00:22:54,503 450 00:22:54,547 --> 00:22:56,679 How much did we lose? 451 00:22:56,723 --> 00:22:58,899 Mellow was holding at least 50k. 452 00:23:00,379 --> 00:23:02,729 It's a minor loss, but the disrespect... 453 00:23:04,252 --> 00:23:07,560 Eh, that can't stand. 454 00:23:10,563 --> 00:23:12,260 Somebody's gotta pay. 455 00:23:14,131 --> 00:23:16,395 Stabler's gotta get back out on the street 456 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 so let's do this fast. 457 00:23:17,483 --> 00:23:18,701 What do we have? 458 00:23:18,745 --> 00:23:20,660 Not much on Parnell, he's pretty clean. 459 00:23:20,703 --> 00:23:22,444 Same for Bolton, Carling, and the others. 460 00:23:22,488 --> 00:23:23,793 I'm seeing a few awards 461 00:23:23,837 --> 00:23:25,882 and a bunch of citations here and there. 462 00:23:25,926 --> 00:23:28,058 Donnelly's got a commendation for placing himself 463 00:23:28,102 --> 00:23:30,104 in grave personal danger in the line of duty. 464 00:23:30,147 --> 00:23:31,888 That doesn't surprise me, he was a good cop. 465 00:23:31,932 --> 00:23:33,368 Yeah, unfortunately, 466 00:23:33,412 --> 00:23:36,197 he's also cheating on his pregnant wife. 467 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 Where'd you find that? 468 00:23:37,764 --> 00:23:40,897 You're in his official personnel file, I'm in his DMs. 469 00:23:40,941 --> 00:23:42,812 We are not the same. 470 00:23:45,946 --> 00:23:48,035 Stop--that's his crew. 471 00:23:48,078 --> 00:23:50,864 Donnelly's arm, can you blow it up? 472 00:23:53,127 --> 00:23:55,956 I've seen that tattoo somewhere before. 473 00:23:55,999 --> 00:23:58,219 Hang on, let's see. 474 00:24:01,788 --> 00:24:03,354 A ten and a three. 475 00:24:03,398 --> 00:24:05,052 Damn, they all have it. 476 00:24:07,228 --> 00:24:08,359 NYPD radio code. 477 00:24:08,403 --> 00:24:09,752 To stop transmitting. 478 00:24:09,796 --> 00:24:11,362 They have a code of silence. 479 00:24:11,406 --> 00:24:13,408 Donnelly's more than an errand boy 480 00:24:13,452 --> 00:24:14,888 for the Marcy Killers, 481 00:24:14,931 --> 00:24:18,587 he's the leader of a gang operating inside the NYPD. 482 00:24:18,631 --> 00:24:25,812 483 00:24:27,422 --> 00:24:29,642 Preston Webb, Hugo Bankole, and Nova 484 00:24:29,685 --> 00:24:31,078 just arrived at the location. 485 00:24:35,648 --> 00:24:36,997 Welcome... 486 00:24:38,912 --> 00:24:40,653 To the dawn of a new era, gentlemen. 487 00:24:43,569 --> 00:24:45,222 The Albanians are gone. 488 00:24:46,833 --> 00:24:48,356 So are the Italians. 489 00:24:49,966 --> 00:24:54,710 Both groups were felled by hubris, 490 00:24:54,754 --> 00:24:59,498 greed, and infighting. 491 00:24:59,541 --> 00:25:01,848 But... 492 00:25:01,891 --> 00:25:03,414 There's a lesson... 493 00:25:04,677 --> 00:25:06,461 In their failure. 494 00:25:08,463 --> 00:25:10,030 An opportunity. 495 00:25:15,426 --> 00:25:16,863 Ah... 496 00:25:19,213 --> 00:25:22,651 The Marcy Killers were formed when two rival gangs 497 00:25:22,695 --> 00:25:25,045 merged back in the day. 498 00:25:25,088 --> 00:25:28,744 Now, over the years, I've elevated a number of you 499 00:25:28,788 --> 00:25:31,355 and named you as vice presidents. 500 00:25:31,399 --> 00:25:33,836 And I've encouraged my vice presidents 501 00:25:33,880 --> 00:25:36,273 to operate autonomously 502 00:25:36,317 --> 00:25:38,841 because the decentralized structure benefited us 503 00:25:38,885 --> 00:25:40,713 when our enemies were many. 504 00:25:40,756 --> 00:25:45,326 But it also led to the proliferation 505 00:25:45,369 --> 00:25:47,023 of different factions, 506 00:25:47,067 --> 00:25:50,026 some of which seem to believe 507 00:25:50,070 --> 00:25:53,290 that their individual interests are more important 508 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 than the interests of the whole. 509 00:25:57,033 --> 00:25:59,558 It's time for me to rein you in. 510 00:25:59,601 --> 00:26:01,081 Effective immediately, 511 00:26:01,124 --> 00:26:04,040 I am consolidating our current structure. 512 00:26:05,825 --> 00:26:09,524 Nova will no longer be a vice president. 513 00:26:09,568 --> 00:26:13,136 Good. 514 00:26:13,180 --> 00:26:15,922 Instead, she will now 515 00:26:15,965 --> 00:26:18,098 report directly to me, 516 00:26:18,141 --> 00:26:22,798 which means each of you will now report directly to her. 517 00:26:22,842 --> 00:26:26,236 Hold up, you think I'm gonna take orders from this bitch? 518 00:26:26,280 --> 00:26:28,630 Sit down, son. 519 00:26:28,674 --> 00:26:30,632 No, I ain't sitting down. 520 00:26:30,676 --> 00:26:32,068 This is some bull. 521 00:26:32,112 --> 00:26:33,200 Look, Webb, I've been rocking with you 522 00:26:33,243 --> 00:26:34,201 way longer than this chick, man. 523 00:26:34,244 --> 00:26:35,419 You think I'm just gonna-- 524 00:26:44,472 --> 00:26:46,082 That's your second strike, Chopper. 525 00:26:46,126 --> 00:26:47,344 There ain't gonna be a third. 526 00:26:52,045 --> 00:26:53,612 Second in command? 527 00:26:53,655 --> 00:26:56,440 Of the entire Marcy organization? 528 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 Nova, I don't like this. 529 00:26:58,094 --> 00:26:59,661 I don't like it. 530 00:26:59,705 --> 00:27:01,837 This is more than what you signed up for. 531 00:27:01,881 --> 00:27:05,406 Trust me, you want eyes and ears on the inside. 532 00:27:05,449 --> 00:27:07,016 And, respectfully, 533 00:27:07,060 --> 00:27:09,584 I didn't come this far for you to make me quit. 534 00:27:09,628 --> 00:27:11,281 Here. 535 00:27:17,157 --> 00:27:19,159 Who's Derek, and why do I have his phone number? 536 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 Derek's my brother. 537 00:27:22,728 --> 00:27:24,512 He's a pastor at Ezekiel Baptist. 538 00:27:24,555 --> 00:27:26,383 You never mentioned him before. 539 00:27:26,427 --> 00:27:28,298 He doesn't know I'm a cop. 540 00:27:28,342 --> 00:27:30,213 He just thinks I'm mixed in with a bad crowd. 541 00:27:32,041 --> 00:27:33,782 When this operation is over, I plan to tell him. 542 00:27:33,826 --> 00:27:35,218 If you really don't want me to do it? 543 00:27:35,262 --> 00:27:36,567 Call him, out me. 544 00:27:36,611 --> 00:27:42,922 545 00:27:42,965 --> 00:27:44,706 Look, I know you're just worried about 546 00:27:44,750 --> 00:27:47,666 losing another undercover, and I appreciate it, 547 00:27:47,709 --> 00:27:49,015 but with all due respect, 548 00:27:49,058 --> 00:27:52,192 I've been swimming in these waters for years. 549 00:27:52,235 --> 00:27:54,194 I know what I'm doing. 550 00:27:54,237 --> 00:27:55,978 You have to trust me. 551 00:28:00,591 --> 00:28:01,680 Fine. 552 00:28:03,246 --> 00:28:04,900 But watch your back. 553 00:28:07,424 --> 00:28:08,687 See you at the fundraiser. 554 00:28:15,737 --> 00:28:16,956 I'm here, did I miss it? 555 00:28:16,999 --> 00:28:19,262 No, baby, you're just in time. 556 00:28:21,612 --> 00:28:23,179 Preston... 557 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 Ah, that's nothing. 558 00:28:25,007 --> 00:28:27,096 Chopper just got a little bit out of pocket. 559 00:28:28,663 --> 00:28:32,145 I told you to get rid of his crazy ass a long time ago. 560 00:28:32,188 --> 00:28:37,498 Well, you can tell Chopper the next time he ruins 561 00:28:37,541 --> 00:28:41,763 one of my husband's $1,500 shirts, 562 00:28:41,807 --> 00:28:44,940 I'm gonna be the one wearing his blood. 563 00:28:44,984 --> 00:28:47,334 It's a boy. 564 00:28:47,377 --> 00:28:49,249 Ah! 565 00:28:53,035 --> 00:28:55,037 Come hold your grandson, Dad. 566 00:28:55,081 --> 00:28:56,212 Aww. 567 00:29:01,740 --> 00:29:02,958 Do we have a name? 568 00:29:03,002 --> 00:29:05,308 Isaiah Preston Henderson Jr. 569 00:29:07,615 --> 00:29:11,053 He's beautiful. 570 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 Y'all did some damn good work. 571 00:29:21,107 --> 00:29:22,064 Yeah. 572 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 Thanks, Hugo. 573 00:29:31,465 --> 00:29:33,989 Nice work. 574 00:29:34,033 --> 00:29:36,905 All right, here comes my client. 575 00:29:36,949 --> 00:29:37,993 So how much does this police chauffeur 576 00:29:38,037 --> 00:29:39,516 service of yours bring in? 577 00:29:39,560 --> 00:29:42,911 Blue Line'll cost you 5,000 in cash, no exceptions. 578 00:29:42,955 --> 00:29:44,608 - Uh-huh. - And you get driven around 579 00:29:44,652 --> 00:29:45,914 anywhere in the city, 580 00:29:45,958 --> 00:29:47,307 no legal entanglements. 581 00:29:49,004 --> 00:29:50,832 Thanks for cutting me in. 582 00:29:50,876 --> 00:29:52,355 We all got bills to pay, right? 583 00:29:52,399 --> 00:29:53,792 There he is. 584 00:29:55,445 --> 00:29:56,707 What's up, Big Smoke? 585 00:29:56,751 --> 00:29:58,361 Donnelly, what's good, baby? 586 00:29:58,405 --> 00:30:00,015 Smoke, this is Stabler, Stabler, this is Smoke. 587 00:30:00,059 --> 00:30:00,973 He's new. 588 00:30:01,016 --> 00:30:02,235 - Hey, man. - What's up, man? 589 00:30:02,278 --> 00:30:03,758 Any friend of Donnelly's is a friend of mine. 590 00:30:03,802 --> 00:30:04,977 Yo, let's hit it. 591 00:30:08,415 --> 00:30:09,720 Hey, yo, how's your lady? 592 00:30:09,764 --> 00:30:10,939 Uh, thanks for asking, man. 593 00:30:10,983 --> 00:30:12,332 She's, uh, she's good. 594 00:30:12,375 --> 00:30:13,942 She's big as a house 595 00:30:13,986 --> 00:30:16,031 and probably gonna pop any day now. 596 00:30:16,075 --> 00:30:17,859 I tell you what, get me to Harlem 597 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 without getting pulled over by the police, 598 00:30:19,905 --> 00:30:21,602 I'll let you name the kid after me. 599 00:30:23,212 --> 00:30:24,431 Hey, screw you. 600 00:30:24,474 --> 00:30:26,607 Ooh, baby, that's what I'm talkin' about. 601 00:30:26,650 --> 00:30:28,914 We don't call it taking the Blue Line for nothing, boys. 602 00:30:31,307 --> 00:30:33,135 Hey, yo, you don't talk a lot, huh? 603 00:30:33,179 --> 00:30:36,922 No, he's, uh, he's just the money guy. 604 00:30:36,965 --> 00:30:39,663 Oh, right, my bad. 605 00:30:39,707 --> 00:30:41,491 Yeah. 606 00:30:41,535 --> 00:30:43,319 ♪ It's bad business 607 00:30:43,363 --> 00:30:45,147 608 00:30:45,191 --> 00:30:48,585 ♪ It's bad business 609 00:30:48,629 --> 00:30:50,805 - There we go. - All right. 610 00:30:51,806 --> 00:30:53,634 All right, man. 611 00:30:53,677 --> 00:30:55,070 Hey, yo, I'll text you when I'm ready to head back. 612 00:30:55,114 --> 00:30:57,377 - Okay. - All right, couple hours. 613 00:31:00,728 --> 00:31:02,817 - Congrats, pal. - Hmm? 614 00:31:02,861 --> 00:31:04,906 You just busted your Blue Line cherry. 615 00:31:09,389 --> 00:31:10,869 What the hell? 616 00:31:10,912 --> 00:31:12,218 Sit tight. 617 00:31:15,264 --> 00:31:16,526 618 00:31:16,570 --> 00:31:18,964 Preston. 619 00:31:19,007 --> 00:31:21,923 Seems there was an, uh, unfortunate altercation 620 00:31:21,967 --> 00:31:24,883 inside one of my stash houses. 621 00:31:24,926 --> 00:31:27,929 Ended with two bodies in the morgue, 622 00:31:27,973 --> 00:31:30,932 50 bands in the wind. 623 00:31:30,976 --> 00:31:32,760 You know anything about that? 624 00:31:32,803 --> 00:31:35,197 You think I killed you guys? 625 00:31:35,241 --> 00:31:37,721 I think one of your men took my cash. 626 00:31:37,765 --> 00:31:39,680 I have too much respect for you 627 00:31:39,723 --> 00:31:41,900 for something like that to happen. 628 00:31:41,943 --> 00:31:43,249 Yeah, well, I hope, for your sake, 629 00:31:43,292 --> 00:31:44,728 you're telling the truth, Donnelly, 630 00:31:44,772 --> 00:31:46,817 because if you're not, 631 00:31:46,861 --> 00:31:51,735 that long standing alliance between the Marcy organization 632 00:31:51,779 --> 00:31:52,823 and the Brotherhood? 633 00:31:52,867 --> 00:31:53,955 That's over. 634 00:31:57,263 --> 00:32:00,440 I swear on everything I hold dear, 635 00:32:00,483 --> 00:32:02,268 blood will have blood. 636 00:32:02,311 --> 00:32:09,057 637 00:32:14,976 --> 00:32:16,282 Brotherhood? 638 00:32:27,554 --> 00:32:29,686 So what's the Brotherhood? 639 00:32:33,342 --> 00:32:36,084 We look after each other, you know? 640 00:32:36,128 --> 00:32:38,260 Got each other's backs. 641 00:32:38,304 --> 00:32:41,481 And if the opportunity to supplement 642 00:32:41,524 --> 00:32:44,919 our income presents itself, 643 00:32:44,963 --> 00:32:46,486 sometimes we take it. 644 00:32:46,529 --> 00:32:49,968 It's basically an extension of what we do as cops. 645 00:32:50,011 --> 00:32:52,492 Pretty liberal interpretation of what cops do. 646 00:32:56,061 --> 00:32:57,540 Are we gonna have a problem here? 647 00:32:57,584 --> 00:32:58,672 No, I just want to make sure that 648 00:32:58,715 --> 00:33:00,195 I'm understanding what this thing is. 649 00:33:00,239 --> 00:33:02,110 - I just told you what it is. - 'Cause it seems like... 650 00:33:04,243 --> 00:33:06,549 You're a gang. 651 00:33:09,291 --> 00:33:11,250 That ain't-- that ain't what it is. 652 00:33:11,293 --> 00:33:12,468 No. 653 00:33:24,872 --> 00:33:26,352 Oh, my God. 654 00:33:28,832 --> 00:33:31,226 Hey, Ayanna! Excuse me. Hey, what's up? 655 00:33:31,270 --> 00:33:32,793 Oh. 656 00:33:32,836 --> 00:33:34,534 Hi, Carmen, nice to see you again. 657 00:33:34,577 --> 00:33:36,014 I don't think you've met my wife, Denise. 658 00:33:36,057 --> 00:33:37,319 It's a pleasure to meet you, Denise. 659 00:33:37,363 --> 00:33:38,625 Pleasure. 660 00:33:38,668 --> 00:33:40,366 Good evening, ladies and gentlemen, 661 00:33:40,409 --> 00:33:42,107 and welcome. 662 00:33:42,150 --> 00:33:43,630 My name is Cassandra Webb, 663 00:33:43,673 --> 00:33:46,154 and as you may have guessed, this is my gallery. 664 00:33:47,634 --> 00:33:50,811 I think maybe Kilbride's aide is family. 665 00:33:50,854 --> 00:33:52,030 You think? 666 00:33:52,073 --> 00:33:53,944 But I am here tonight 667 00:33:53,988 --> 00:33:57,470 as a longtime supporter of my dear friend, 668 00:33:57,513 --> 00:33:59,733 Congressman Leon Kilbride. 669 00:34:01,778 --> 00:34:05,956 He's one of our most tireless and dedicated, 670 00:34:06,000 --> 00:34:09,003 honest and passionate representatives 671 00:34:09,047 --> 00:34:10,309 in Washington, D.C. 672 00:34:14,139 --> 00:34:15,357 No, you don't--no. 673 00:34:18,186 --> 00:34:19,970 Oh, oh. 674 00:34:20,014 --> 00:34:22,103 Ladies and gentlemen, 675 00:34:22,147 --> 00:34:25,237 my incorrigible husband would like to say a few words. 676 00:34:31,765 --> 00:34:34,028 Well, uh, listen, people, 677 00:34:34,072 --> 00:34:37,249 my wife is far too classy to hit you with the hard sell. 678 00:34:38,641 --> 00:34:40,556 But I'll do it. 679 00:34:40,600 --> 00:34:43,864 Now, everyone here knows that campaigns cost money. 680 00:34:43,907 --> 00:34:46,040 National campaigns cost a fortune. 681 00:34:46,084 --> 00:34:47,824 Well, well, well. 682 00:34:47,868 --> 00:34:49,696 You're late, jackass. 683 00:34:49,739 --> 00:34:50,871 And you just put a target on the back 684 00:34:50,914 --> 00:34:52,438 of every single cop in this room. 685 00:34:52,481 --> 00:34:54,831 - Donnelly, take it easy, man-- - Take it easy, my ass. 686 00:34:54,875 --> 00:34:56,050 That was Preston Webb's money. 687 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Even a moron knows you don't steal 688 00:34:58,139 --> 00:34:59,575 directly from Preston Webb. 689 00:34:59,619 --> 00:35:01,099 I didn't know it was Webb's stash house. 690 00:35:01,142 --> 00:35:02,187 Ah, you didn't know. 691 00:35:02,230 --> 00:35:03,884 Oh, well, then all is forgiven, huh? 692 00:35:03,927 --> 00:35:05,538 You're a cop, it's your job to know! 693 00:35:05,581 --> 00:35:07,148 Look, can't he just apologize? 694 00:35:07,192 --> 00:35:09,542 Say they hit the wrong house? It was a mix up. 695 00:35:09,585 --> 00:35:11,370 Apologize to that scumbag dealer? 696 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 No way. 697 00:35:12,762 --> 00:35:14,547 What do you propose we do, Parnell, huh? 698 00:35:14,590 --> 00:35:17,158 I propose those Marcy Killers 699 00:35:17,202 --> 00:35:18,333 kiss my white ass. 700 00:35:18,377 --> 00:35:19,987 What are they gonna do, call the cops? 701 00:35:20,030 --> 00:35:21,728 Just unbelievable. 702 00:35:21,771 --> 00:35:23,860 You saw Webb, he was out for blood. 703 00:35:23,904 --> 00:35:24,861 Mm-hmm. 704 00:35:26,646 --> 00:35:28,082 What do you think we should do? 705 00:35:29,214 --> 00:35:30,650 You already told him it wasn't us, 706 00:35:30,693 --> 00:35:31,825 so he's never gonna believe it was an accident. 707 00:35:31,868 --> 00:35:34,219 - Why do we care-- - Shut up! 708 00:35:34,262 --> 00:35:35,698 Just shut up. 709 00:35:38,745 --> 00:35:40,834 So I think... 710 00:35:43,793 --> 00:35:46,056 We should just enjoy the cash. 711 00:35:51,627 --> 00:35:53,194 Hey, Donnelly, 712 00:35:53,238 --> 00:35:56,066 sounds like your guy's got bigger balls than you. 713 00:35:56,110 --> 00:35:57,938 all: Ooh! 714 00:36:06,251 --> 00:36:07,948 My friends. 715 00:36:07,991 --> 00:36:10,124 I want you to meet two of my favorite people, 716 00:36:10,168 --> 00:36:13,214 Denise Bullock and her wife, Sergeant Ayanna Bell, 717 00:36:13,258 --> 00:36:15,085 Preston and Cassandra Webb. 718 00:36:15,129 --> 00:36:16,304 Nice to meet you. 719 00:36:16,348 --> 00:36:18,176 Your gallery is so... 720 00:36:19,655 --> 00:36:21,788 Wow. - Thank you, Denise. 721 00:36:21,831 --> 00:36:23,093 Thank you, Denise. 722 00:36:25,487 --> 00:36:27,446 Well, Sergeant Bell, 723 00:36:27,489 --> 00:36:29,970 I've been hearing all about you and your remarkable career. 724 00:36:30,013 --> 00:36:32,625 Leon tells me that you're headed for great things. 725 00:36:32,668 --> 00:36:34,366 Oh, well, that's very flattering. 726 00:36:34,409 --> 00:36:36,019 I have no idea what he's talking about, though. 727 00:36:36,063 --> 00:36:37,673 She's being modest, trust me, you're looking 728 00:36:37,717 --> 00:36:39,284 at a future police commissioner. 729 00:36:39,327 --> 00:36:41,590 Hmm, well, the mayor's around here somewhere, 730 00:36:41,634 --> 00:36:42,809 maybe we should just corner him 731 00:36:42,852 --> 00:36:44,463 and get you on the shortlist early. 732 00:36:44,506 --> 00:36:46,378 Sorry to interrupt. 733 00:36:46,421 --> 00:36:47,596 Mr. Webb, there's a messenger here 734 00:36:47,640 --> 00:36:49,119 with something that needs your signature. 735 00:36:49,163 --> 00:36:50,512 Of course. 736 00:36:50,556 --> 00:36:52,645 Work never ends. 737 00:36:54,212 --> 00:36:55,691 Please, excuse me. 738 00:36:55,735 --> 00:36:59,304 739 00:36:59,347 --> 00:37:01,784 Yeah, it was Donnelly. 740 00:37:01,828 --> 00:37:02,959 Are we sure? 741 00:37:03,003 --> 00:37:05,658 No doubt. 742 00:37:05,701 --> 00:37:07,529 Cop that was with him was Parnell. 743 00:37:07,573 --> 00:37:09,618 Still don't know who the third dude was. 744 00:37:09,662 --> 00:37:12,578 It doesn't matter. 745 00:37:12,621 --> 00:37:13,840 If he's rolling with the Brotherhood, 746 00:37:13,883 --> 00:37:15,537 he gets what they get. 747 00:37:16,712 --> 00:37:18,018 All right, find them, 748 00:37:18,061 --> 00:37:21,369 strike back, make sure they know it was us. 749 00:37:21,413 --> 00:37:23,850 750 00:37:27,070 --> 00:37:33,990 751 00:37:35,557 --> 00:37:38,299 Excuse me. 752 00:37:38,343 --> 00:37:40,258 Mrs. Webb. 753 00:37:40,301 --> 00:37:41,868 Mr. Webb. 754 00:37:41,911 --> 00:37:43,696 May I have this dance? 755 00:37:43,739 --> 00:37:45,219 Why, yes. 756 00:37:45,263 --> 00:37:49,005 ♪ Oh, what a lovely time it was ♪ 757 00:37:49,049 --> 00:37:52,357 ♪ How sublime it was too 758 00:37:52,400 --> 00:37:54,489 ♪ I 759 00:37:57,187 --> 00:38:00,060 Come on, Smoke. 760 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Hey, I got an extra thousand for y'all 761 00:38:01,931 --> 00:38:03,498 if I'm at the helipad by 10:00. 762 00:38:03,542 --> 00:38:04,760 Gimme that. 763 00:38:04,804 --> 00:38:07,023 Flashing it around. 764 00:38:07,067 --> 00:38:10,505 ♪ I'll say it was grand 765 00:38:10,549 --> 00:38:14,466 ♪ Grand to be alive 766 00:38:14,509 --> 00:38:15,554 - Yeah. - Whoa! 767 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 - Hey, hey, hey, hey. - Yeah. 768 00:38:17,295 --> 00:38:19,862 You might wanna roll me those jewels, Donnelly. 769 00:38:19,906 --> 00:38:21,560 Now. - Hugo. 770 00:38:21,603 --> 00:38:22,952 You're making a big mistake here. 771 00:38:22,996 --> 00:38:24,519 You don't have to do this. - Shut up. 772 00:38:24,563 --> 00:38:26,391 I said now. 773 00:38:26,434 --> 00:38:28,697 ♪ I'm all yours 774 00:38:28,741 --> 00:38:33,267 ♪ I did not know 775 00:38:33,311 --> 00:38:35,400 Just be cool, let's give them what they want. 776 00:38:35,443 --> 00:38:38,098 Relax. 777 00:38:38,141 --> 00:38:39,752 There you go. 778 00:38:39,795 --> 00:38:41,580 It's all yours, it's all yours. 779 00:38:41,623 --> 00:38:42,885 Hey! 780 00:38:44,060 --> 00:38:46,367 Drop the case, drop the case! 781 00:38:46,411 --> 00:38:48,761 Get your ass over there. - Get over to your friend. 782 00:38:48,804 --> 00:38:50,328 Faster, get over to your friend. 783 00:38:50,371 --> 00:38:51,938 He told you it was a bad idea, didn't he? 784 00:38:51,981 --> 00:38:53,548 Drop that gun, drop the gun. 785 00:38:53,592 --> 00:38:55,463 Get away--get to the hospital. 786 00:38:55,507 --> 00:38:58,292 ♪ I wanted love in paradise ♪ 787 00:39:27,321 --> 00:39:28,627 - You all right? - I don't like guns 788 00:39:28,670 --> 00:39:31,194 being shoved in my face. 789 00:39:31,238 --> 00:39:34,284 Yeah, I picked up on that vibe, brother. 790 00:39:42,684 --> 00:39:44,469 You gotta learn to duck. 791 00:39:48,647 --> 00:39:50,039 Unbelievable. 792 00:39:52,433 --> 00:39:53,826 You did good, Stabler. 793 00:39:55,697 --> 00:39:57,177 Very good. 794 00:40:00,049 --> 00:40:01,399 Glad I had you along. 795 00:40:04,227 --> 00:40:07,013 Saved my ass. 796 00:40:07,056 --> 00:40:09,668 And my nose, probably. - Yeah. 797 00:40:13,541 --> 00:40:15,064 I think you might be ready. 798 00:40:20,418 --> 00:40:21,723 Ready? 799 00:40:26,380 --> 00:40:27,381 Come on. 800 00:40:36,085 --> 00:40:37,260 Come on. 801 00:40:37,304 --> 00:40:44,267 802 00:41:26,614 --> 00:41:33,534 52003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.