Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:06,715
- In the nation'slargest city,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,885
the vicious and violentmembers of the underworld
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
are hunted by the detectives
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
of the Organized CrimeControl Bureau.
5
00:00:15,765 --> 00:00:19,144
These are their stories.
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,398
- We wanna talk to you
about Detective Stabler.
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
- You are letting Wheatley
get the better of you.
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,943
- You telling me to stand down?
9
00:00:26,985 --> 00:00:29,362
- There's an empty apartmentabove Angela Wheatley's.
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,990
- Are you getting this, Sarge?
11
00:00:32,032 --> 00:00:35,535
- What could be more satisfying
than the crippling of banks,
12
00:00:35,577 --> 00:00:38,038
the justice system?
You can share in the bounty.
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
- Not interested in money.
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,291
- Constantine's followersare urging one another
15
00:00:41,332 --> 00:00:45,128
to commit acts of resistance.
We're talking mass chaos.
16
00:00:45,170 --> 00:00:47,964
- Sebastian McClane.
- I have a gift for you.
17
00:00:48,006 --> 00:00:50,091
Richard Wheatley
trussed up on a platter.
18
00:00:50,133 --> 00:00:51,801
- Are you prepared
to turn yourself in?
19
00:00:51,843 --> 00:00:52,927
- Having fun out here.
20
00:00:52,969 --> 00:00:55,847
People seem to likewhat I'm doing.
21
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
- Wheatley will take downthe entire
22
00:00:57,932 --> 00:00:59,267
global financial system.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,019
If I'm wrong,
you won't have to ask
24
00:01:01,061 --> 00:01:02,270
for my badge and my gun;
25
00:01:02,312 --> 00:01:04,230
I'll give them to you myself.
26
00:01:14,699 --> 00:01:18,161
- "So tonight, if you feel
the same energy I do,
27
00:01:18,203 --> 00:01:20,789
then I hope you will"--
it needs urgency.
28
00:01:20,830 --> 00:01:22,832
Hope was Obama's thing.
We're way past that.
29
00:01:22,874 --> 00:01:25,502
Sergeant Bell, Detective
Stabler, walk with me.
30
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
I imagine you're wondering
why I summoned you here?
31
00:01:29,798 --> 00:01:30,840
- Well, I wouldn't mind.
32
00:01:30,882 --> 00:01:32,092
- I've been fully briefed
on the case
33
00:01:32,133 --> 00:01:34,219
against Richard Wheatley.
34
00:01:34,260 --> 00:01:35,845
You were right. I was wrong.
35
00:01:35,887 --> 00:01:38,932
- So you agree that Wheatley's
behind the data center attacks?
36
00:01:38,973 --> 00:01:41,184
- And the Remsen prison break.
37
00:01:41,226 --> 00:01:43,812
He's been sheltering
Sebastian McClane,
38
00:01:43,853 --> 00:01:45,980
and he's been
playing me for a fool.
39
00:01:48,024 --> 00:01:51,027
I want them both apprehended.
Spare no resources.
40
00:01:51,069 --> 00:01:53,279
You have my full support
if there's anything you need.
41
00:01:53,321 --> 00:01:55,115
- Actually, there is, sir.
42
00:01:55,156 --> 00:01:56,616
- Name it.
43
00:01:56,658 --> 00:01:58,785
- Wheatley accused me
very publicly of going rogue.
44
00:01:58,827 --> 00:02:00,286
In fact, he invoked you
as governor of the state
45
00:02:00,328 --> 00:02:02,288
to make his point.
46
00:02:02,330 --> 00:02:03,540
So if we have
your full support,
47
00:02:03,581 --> 00:02:05,333
I would like it if you
made a public statement.
48
00:02:05,375 --> 00:02:07,585
- I'm not gonna do that.
49
00:02:09,838 --> 00:02:11,256
- Or not.
50
00:02:11,297 --> 00:02:18,430
♪ ♪
51
00:03:03,141 --> 00:03:04,517
- What the hell is all this?
52
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
I said staples--
bread, water, fruit.
53
00:03:08,396 --> 00:03:09,856
You got me deli sushi.
54
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
- Sorry, maybe they'll have
your regular table
55
00:03:12,233 --> 00:03:13,568
at Nobu available tonight.
56
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
So where's my money?
57
00:03:16,863 --> 00:03:23,620
♪ ♪
58
00:03:33,505 --> 00:03:35,840
- There are programs
you can go to.
59
00:03:35,882 --> 00:03:37,717
Good ones.
60
00:03:37,759 --> 00:03:40,261
They work if you're
putting in the effort.
61
00:03:40,303 --> 00:03:42,222
- Thanks for the advice.
62
00:03:42,263 --> 00:03:44,933
- There's one nearby.
I can take you. Get you set up.
63
00:03:57,237 --> 00:03:59,406
What the hell?
64
00:04:19,968 --> 00:04:22,971
- I love the smell of fentanyl
in the morning.
65
00:04:23,013 --> 00:04:27,350
♪ ♪
66
00:04:32,480 --> 00:04:39,612
♪ ♪
67
00:05:19,903 --> 00:05:21,446
Hello, Sebastian.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,493
I thought I was done with you,
69
00:05:26,534 --> 00:05:29,287
but I need one last favor.
70
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
- Are you okay?
71
00:05:33,416 --> 00:05:37,087
- He's fine.
He's fine, right, Sebas?
72
00:05:37,128 --> 00:05:38,505
Glad you're awake, though,
73
00:05:38,546 --> 00:05:41,883
because we need
to do some work.
74
00:05:43,885 --> 00:05:45,095
- Go to hell.
75
00:05:49,224 --> 00:05:53,478
- I need you to reach out
to your loyal fans,
76
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
your followers,
77
00:05:55,563 --> 00:05:58,900
the morons who think
you're the second coming.
78
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
Oh, that's not very nice.
79
00:06:07,826 --> 00:06:10,286
- Go ahead, do it! Shoot me!
80
00:06:10,328 --> 00:06:12,122
Put me out of my misery
already.
81
00:06:12,163 --> 00:06:15,834
I am done playing your games.
82
00:06:15,875 --> 00:06:19,462
- You're done when I tell you
you're done.
83
00:06:19,504 --> 00:06:26,636
♪ ♪
84
00:06:28,430 --> 00:06:29,973
You wanna play games?
85
00:06:31,808 --> 00:06:33,977
This is my favorite game.
86
00:06:36,521 --> 00:06:40,025
Hmm. You know this game?
87
00:06:48,491 --> 00:06:50,452
Assemble your people.
88
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
You want her blood
on your hands?
89
00:07:02,630 --> 00:07:03,923
No!
90
00:07:03,965 --> 00:07:05,258
Sebastian.
91
00:07:07,635 --> 00:07:10,555
Third time's the charm.
92
00:07:10,597 --> 00:07:14,809
- Okay, okay! Enough! Enough!
93
00:07:21,858 --> 00:07:23,902
- Assemble your people.
94
00:07:26,154 --> 00:07:28,448
- McClane called it
"digital dust."
95
00:07:28,490 --> 00:07:29,949
It's tagged code tying Wheatley
96
00:07:29,991 --> 00:07:31,826
to every one
of his illegal stock trades.
97
00:07:31,868 --> 00:07:34,245
- Where did the money from
these transactions wind up?
98
00:07:34,287 --> 00:07:36,956
- Dormant bank accounts
and then poof,
99
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
out of the country presumably.
100
00:07:38,750 --> 00:07:41,086
Unfortunately, he made off
with 700 million
101
00:07:41,127 --> 00:07:43,505
before we isolated the code
and shut him down.
102
00:07:43,546 --> 00:07:45,507
- Jesus.
103
00:07:45,548 --> 00:07:47,300
- It's gotta be enough
to indict him.
104
00:07:47,342 --> 00:07:49,094
- Oh, no question, but we don't
wanna publicize an indictment
105
00:07:49,135 --> 00:07:50,970
before you're in a position
to arrest him.
106
00:07:51,012 --> 00:07:53,139
- Well, he's off the grid.
- What about his ex-wife?
107
00:07:53,181 --> 00:07:55,475
Hasn't she been
in regular contact with him?
108
00:07:55,517 --> 00:07:57,268
- No, she's MIA.
109
00:07:57,310 --> 00:07:58,812
- How did we lose Angela?
110
00:07:58,853 --> 00:08:00,021
- Last we saw her,
she was on her way
111
00:08:00,063 --> 00:08:01,815
to that job interview
at the Colby School.
112
00:08:01,856 --> 00:08:02,982
- Yeah, Vicky knocked
on her door
113
00:08:03,024 --> 00:08:04,317
this morning
to borrow a cup of sugar.
114
00:08:04,359 --> 00:08:08,029
- Ah, join the party.
Who else is missing?
115
00:08:08,071 --> 00:08:10,073
- This is one of the prime
gathering spots
116
00:08:10,115 --> 00:08:11,991
for McClane loyalists
on the dark web.
117
00:08:12,033 --> 00:08:13,993
It's a private thread.
You can only access it
118
00:08:14,035 --> 00:08:16,538
with Tor version 2
and custom security plugin.
119
00:08:16,579 --> 00:08:18,540
- Can you summarize for us?
120
00:08:18,581 --> 00:08:20,417
- The mob is angry about
law enforcement's
121
00:08:20,458 --> 00:08:23,253
relentless manhunt for one
of America's great patriots.
122
00:08:23,294 --> 00:08:25,088
This user "eater of chives"
123
00:08:25,130 --> 00:08:27,507
is tired of hiding
behind a virtual cloak.
124
00:08:27,549 --> 00:08:31,553
"Jealous hater" concurs that
"the Godhead's devotees
125
00:08:31,594 --> 00:08:34,014
must soon convene
in their physical forms."
126
00:08:34,055 --> 00:08:36,558
- Meaning they're gonna
meet in person.
127
00:08:36,599 --> 00:08:37,934
- Where?
128
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
- And who?
Who are these devotees?
129
00:08:43,398 --> 00:08:50,572
♪ ♪
130
00:09:51,549 --> 00:09:54,969
- Brothers and sisters,let me begin by assuring you
131
00:09:55,011 --> 00:09:57,972
that I'm safeand securely sequestered,
132
00:09:58,014 --> 00:09:59,349
out of reachfrom the barbarians
133
00:09:59,391 --> 00:10:01,768
that have been hunting melike an animal.
134
00:10:01,810 --> 00:10:03,937
Because of your vigilance,
135
00:10:03,978 --> 00:10:06,940
I've stayed one step aheadof the NYPD and the FBI.
136
00:10:11,653 --> 00:10:13,822
And with your ongoing support,
137
00:10:13,863 --> 00:10:15,990
they will continueto chase a ghost.
138
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
And while I thank you,I also have to remind you
139
00:10:18,493 --> 00:10:20,245
that there'simportant work to do.
140
00:10:20,286 --> 00:10:23,373
It is time to forcethe oppressors to pay
141
00:10:23,415 --> 00:10:24,874
for their crimes.
142
00:10:24,916 --> 00:10:27,419
Time to pry open their eyes
143
00:10:27,460 --> 00:10:29,963
and blind them with their owngreed and corruption.
144
00:10:31,798 --> 00:10:33,925
I've had timeto meditate on this.
145
00:10:33,967 --> 00:10:36,177
A lot of time.
146
00:10:36,219 --> 00:10:40,640
And now I'm readyto share my vision with you.
147
00:10:40,682 --> 00:10:42,267
If you're here,
148
00:10:42,308 --> 00:10:45,311
I have to believe that youhave experienced tyranny
149
00:10:45,353 --> 00:10:47,731
and oppressionin your own life.
150
00:10:47,772 --> 00:10:51,443
Trust me and followmy instructions,
151
00:10:51,484 --> 00:10:55,613
and I will lead you one stepcloser to the Promised Land.
152
00:10:55,655 --> 00:10:58,158
To the Promised Land!
153
00:10:58,199 --> 00:10:59,826
- Welcome to Project Bedlam.
154
00:10:59,868 --> 00:11:07,000
♪ ♪
155
00:11:24,851 --> 00:11:31,941
♪ ♪
156
00:12:53,690 --> 00:12:55,942
- We have a breach
in room zero-zero-twenty.
157
00:12:55,984 --> 00:12:59,279
Suspects gained access
through a street-level window.
158
00:12:59,320 --> 00:13:01,031
I'm in pursuit.
- Copy that.
159
00:13:01,072 --> 00:13:08,204
♪ ♪
160
00:13:24,387 --> 00:13:25,388
- Hey!
161
00:13:27,682 --> 00:13:29,267
Stop!
162
00:13:32,520 --> 00:13:34,606
♪ ♪
163
00:13:34,647 --> 00:13:36,358
- Let's go, let's go.
164
00:13:38,234 --> 00:13:39,361
Did you get 'em?
165
00:13:42,072 --> 00:13:43,323
- Come on, come on, come on!
166
00:13:45,033 --> 00:13:45,992
- Are we good?
167
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
- No, we're not.
168
00:13:50,705 --> 00:13:52,207
- Stop right there!
169
00:13:58,254 --> 00:14:01,841
- Donald Mathers. Who are you?
170
00:14:01,883 --> 00:14:04,427
- And what's your connection
to Sebastian McClane?
171
00:14:04,469 --> 00:14:07,347
- Uh, I already told them
everything I know.
172
00:14:07,389 --> 00:14:08,682
- Yeah, we spoke
to the officers
173
00:14:08,723 --> 00:14:10,183
who brought you here,
but my sergeant and I,
174
00:14:10,225 --> 00:14:12,727
we're looking
for different things.
175
00:14:14,145 --> 00:14:15,355
So who are you?
176
00:14:15,397 --> 00:14:17,315
- You had
an honorable discharge
177
00:14:17,357 --> 00:14:19,359
from the army two years ago.
178
00:14:19,401 --> 00:14:20,902
Apart
from the disorderly conduct
179
00:14:20,944 --> 00:14:25,323
at Occupy Wall Street,
your record is clean.
180
00:14:25,365 --> 00:14:27,867
- So that's who I am.
181
00:14:27,909 --> 00:14:30,328
- You employed?
182
00:14:30,370 --> 00:14:32,455
You live with your parents?
183
00:14:34,499 --> 00:14:37,210
- Look, I was directed
to the warehouse in Bushwick
184
00:14:37,252 --> 00:14:38,712
by an online message board.
185
00:14:38,753 --> 00:14:41,548
- Did you know or recognize
anyone who was there?
186
00:14:41,589 --> 00:14:44,217
How about the guys
in your little burglary unit?
187
00:14:44,259 --> 00:14:45,385
- There was one guy.
188
00:14:45,427 --> 00:14:46,845
He said he worked
at Con Electric.
189
00:14:46,886 --> 00:14:49,055
He seemed to know the most
about what the mission was.
190
00:14:49,097 --> 00:14:51,516
- What did stealing blueprints
to government buildings
191
00:14:51,558 --> 00:14:53,435
have to do with your mission?
192
00:14:53,476 --> 00:14:56,563
- I don't know.
I'm focused on the bigger goal.
193
00:14:56,604 --> 00:14:59,399
- Which is?
- Dismantle the system.
194
00:14:59,441 --> 00:15:01,568
The billionaires
control the system.
195
00:15:01,609 --> 00:15:03,737
They own the government,
which passes laws
196
00:15:03,778 --> 00:15:06,740
that make the system only work
to keep the billionaires rich.
197
00:15:06,781 --> 00:15:10,535
Government of the few,
by the few, for the few.
198
00:15:10,577 --> 00:15:12,203
- I get why you think that.
199
00:15:12,245 --> 00:15:14,706
- I have a job
where I work hard,
200
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
and my job's threatened
by outsourcing and automation,
201
00:15:17,542 --> 00:15:20,295
and everything is geared
towards making me irrelevant.
202
00:15:20,337 --> 00:15:23,631
No more, no more.
203
00:15:27,302 --> 00:15:28,720
- So what's the next?
204
00:15:30,055 --> 00:15:32,307
- I guess we'll find out
at the meeting on Thursday.
205
00:15:33,641 --> 00:15:34,934
- Thursday?
206
00:15:34,976 --> 00:15:36,019
- Absolutely not.
207
00:15:36,061 --> 00:15:37,604
- How else are we gonna
find out
208
00:15:37,645 --> 00:15:39,439
which buildings Wheatley
and McClane are targeting?
209
00:15:39,481 --> 00:15:41,107
- We're not going down
this road again.
210
00:15:41,149 --> 00:15:43,860
- The governor just looked us
both in the eyes and apologized
211
00:15:43,902 --> 00:15:45,612
for not listening to me--us.
212
00:15:45,653 --> 00:15:47,030
- It doesn't mean you need
to go back undercover.
213
00:15:47,072 --> 00:15:49,532
- It's not going undercover.
It's one meeting, Ayanna.
214
00:15:49,574 --> 00:15:52,285
- Yeah, one meeting turns
into two, turns into three.
215
00:15:52,327 --> 00:15:54,204
Next thing you know,
you're embedded,
216
00:15:54,245 --> 00:15:55,830
and I'm running
a skeleton crew worried
217
00:15:55,872 --> 00:15:57,624
about whether
you're gonna come out alive
218
00:15:57,665 --> 00:15:59,292
and how many lines
you've crossed.
219
00:15:59,334 --> 00:16:01,294
- What does that mean?
That's not fair.
220
00:16:01,336 --> 00:16:03,838
- Oh, you wanna talk about
what's fair now?
221
00:16:03,880 --> 00:16:05,924
Nothing's fair, Elliot.
222
00:16:05,965 --> 00:16:09,010
I have a list of grievances
that would make your head spin.
223
00:16:09,052 --> 00:16:12,138
I don't deal with them
by changing my identity
224
00:16:12,180 --> 00:16:15,141
and running away
from my actual life.
225
00:16:18,186 --> 00:16:22,899
♪ ♪
226
00:16:22,941 --> 00:16:24,693
- Okay, we don't have
a lot of time here.
227
00:16:27,570 --> 00:16:31,157
- We can surveil the meeting
from outside and tail them.
228
00:16:31,199 --> 00:16:32,867
- What if they have decoys?
229
00:16:32,909 --> 00:16:37,247
Me going in
is the fastest, surest way.
230
00:16:37,288 --> 00:16:40,500
It works. I've proven it.
231
00:16:40,542 --> 00:16:42,335
Ayanna, we know
Wheatley and McClane
232
00:16:42,377 --> 00:16:44,462
are planning something
right now.
233
00:16:46,214 --> 00:16:48,008
We have to find out what.
234
00:16:48,049 --> 00:16:54,931
♪ ♪
235
00:17:25,920 --> 00:17:27,881
- You in?
236
00:17:27,922 --> 00:17:29,341
- I'm in.
237
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
- I count about 50
with more arriving as we speak.
238
00:17:40,977 --> 00:17:43,480
- What are they doing?
- Congregating.
239
00:17:43,521 --> 00:17:45,899
Looks like they're waiting
for a show.
240
00:17:45,940 --> 00:17:47,650
- You have eyes on the leader?
241
00:17:47,692 --> 00:17:49,819
- Locked and loaded
and ready to roll.
242
00:17:49,861 --> 00:17:51,613
One step closer to
the Promised Land, brother.
243
00:17:51,654 --> 00:17:53,740
- I just spotted the alpha.
244
00:17:55,992 --> 00:17:57,077
- Copy that.
245
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
- Some caffeine, brother?
246
00:18:01,373 --> 00:18:02,999
- Yeah, thanks.
You read my mind.
247
00:18:03,041 --> 00:18:05,585
- Yeah.
- It's exciting, huh?
248
00:18:05,627 --> 00:18:08,171
- Yeah. It's my first time.
249
00:18:08,213 --> 00:18:12,300
I was gonna go to the gathering
in Brooklyn but had an exam.
250
00:18:12,342 --> 00:18:14,219
Are you an OG?
251
00:18:14,260 --> 00:18:15,970
- First time to the party.
252
00:18:17,555 --> 00:18:19,891
I cannot believe
this is really happening.
253
00:18:19,933 --> 00:18:21,851
Sebastian McClane
is an American hero
254
00:18:21,893 --> 00:18:23,228
like we haven't had
for generations.
255
00:18:23,269 --> 00:18:26,106
- Yeah, we finally got someone
whose--with the guts
256
00:18:26,147 --> 00:18:28,858
to stand up
to this bankrupt system.
257
00:18:28,900 --> 00:18:30,485
- To the Promised Land!
258
00:18:30,527 --> 00:18:31,528
To the Promised Land!
259
00:18:31,569 --> 00:18:32,779
- To the Promised Land!
260
00:18:32,821 --> 00:18:34,239
To the Promised Land!
261
00:18:34,280 --> 00:18:37,742
- I'm Brother Bill.
Everyone find a seat.
262
00:18:37,784 --> 00:18:41,746
Our time is short.
We have to use it wisely.
263
00:18:41,788 --> 00:18:45,458
I give you Brother McClane.
264
00:18:51,965 --> 00:18:54,843
- Brothers and sisters,thanks to those of you
265
00:18:54,884 --> 00:18:56,761
who carried outthe first mission,
266
00:18:56,803 --> 00:18:58,680
Project Bedlam is readyto advance to phase two.
267
00:19:02,976 --> 00:19:05,186
Preparations have begunto strike five pillars
268
00:19:05,228 --> 00:19:07,772
of inequity, corruptinstitutions that have had...
269
00:19:07,814 --> 00:19:09,941
- We catching this?
270
00:19:09,983 --> 00:19:12,819
- Five pillars, that doesn't
narrow it down much.
271
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Without blueprints,
272
00:19:14,320 --> 00:19:16,364
those five attacks
could be anywhere.
273
00:19:16,406 --> 00:19:19,200
- Maybe he'll start
getting more specific.
274
00:19:19,242 --> 00:19:23,413
- Government, the courts,banks, healthcare,
275
00:19:23,455 --> 00:19:26,499
and law enforcement.
276
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
- There's a sound off-cameraon McClane's video.
277
00:19:31,880 --> 00:19:34,132
Get the audio to Jet,
maybe she can isolate it.
278
00:19:34,174 --> 00:19:35,425
- On it.
279
00:19:35,467 --> 00:19:38,219
- Today, we strike back.
280
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
- Yeah. Yeah.
281
00:19:40,221 --> 00:19:44,684
- This is our moment,brothers and sisters.
282
00:19:44,726 --> 00:19:49,689
I know some of you are scared.Use it to fuel you.
283
00:19:49,731 --> 00:19:52,150
We're all in this together.
284
00:19:52,192 --> 00:19:54,944
You have trusted in methus far.
285
00:19:54,986 --> 00:19:56,738
I will not lead you astray.
286
00:20:00,408 --> 00:20:06,790
The time is now, my comrades.The reckoning is upon us.
287
00:20:06,831 --> 00:20:08,541
We'll meet againon the other side.
288
00:20:08,583 --> 00:20:10,877
- Yeah. Yeah!
289
00:20:10,919 --> 00:20:13,588
- Thank you, Brother McClane!
290
00:20:13,630 --> 00:20:17,342
- Yeah!
- Brother McClane!
291
00:20:17,384 --> 00:20:18,468
To the Promised Land!
292
00:20:18,510 --> 00:20:19,594
To the promised Land!
293
00:20:19,636 --> 00:20:20,595
- To the Promised Land!
294
00:20:20,637 --> 00:20:22,055
To the promised Land!
295
00:20:22,097 --> 00:20:25,183
- Under your chairs,
there's a card.
296
00:20:25,225 --> 00:20:30,647
That card designates your team.
Do not stray from your team.
297
00:20:30,689 --> 00:20:32,482
- Those must be
the attacks groups.
298
00:20:32,524 --> 00:20:33,942
Stay close to the leader.
299
00:20:33,983 --> 00:20:36,152
- I repeat,
do not stray from your team.
300
00:20:36,194 --> 00:20:39,406
Low numbers are misinformation.
Mid numbers, misconduct.
301
00:20:39,447 --> 00:20:41,908
Tens and face cards,
meet at the loading dock
302
00:20:41,950 --> 00:20:43,451
for further instructions.
303
00:20:43,493 --> 00:20:47,747
- Are we clear?
- Yes!
304
00:20:47,789 --> 00:20:49,833
- My lucky day.
305
00:20:55,171 --> 00:20:57,340
- This him?
306
00:20:57,382 --> 00:21:00,176
- Stabler, what's going on
right now?
307
00:21:00,218 --> 00:21:03,138
- Yeah, the one that was
flirting with the girl.
308
00:21:03,179 --> 00:21:04,556
- What are you talking about?
What girl?
309
00:21:04,597 --> 00:21:06,641
- I saw him touch her hand.
Looking all hot for her.
310
00:21:06,683 --> 00:21:08,935
- What do you think, this is
some kind of singles mixer?
311
00:21:08,977 --> 00:21:10,395
- No.
- What are you doing here?
312
00:21:10,437 --> 00:21:11,813
- Hold on, hold on.
313
00:21:11,855 --> 00:21:14,315
I'm here for the same reason
you are.
314
00:21:14,357 --> 00:21:16,359
In fact, I got someone
who'll vouch for me.
315
00:21:16,401 --> 00:21:19,070
- I don't give a damn unless
it's Sebastian McClane himself.
316
00:21:19,112 --> 00:21:21,906
- Well, it's not as good
as that, but Malachi.
317
00:21:21,948 --> 00:21:24,325
- That's a load of bull.
318
00:21:24,367 --> 00:21:25,660
- No, I got Malachi.
319
00:21:25,702 --> 00:21:27,037
- Hey, put the phone away.
320
00:21:27,078 --> 00:21:28,413
You're not supposed
to have that.
321
00:21:28,455 --> 00:21:30,498
- He gave it to me!
He told me about the meeting.
322
00:21:30,540 --> 00:21:32,459
This is the only way
I can get ahold of him.
323
00:21:32,500 --> 00:21:35,170
- Brother Malachi is an OG.
Phantom in the wind.
324
00:21:35,211 --> 00:21:38,757
Nobody knows him
and nobody knows where he is.
325
00:21:38,798 --> 00:21:41,301
- Well, I do.
326
00:21:44,888 --> 00:21:46,848
- Just do what Bell
told you to do.
327
00:21:46,890 --> 00:21:48,516
- Yeah. I got this.
328
00:21:50,852 --> 00:21:52,604
Yo, what do you want?
329
00:21:52,645 --> 00:21:57,067
- Hey, look, Malachi,
I need you to vouch for me.
330
00:21:57,108 --> 00:21:58,943
- Go to hell, man.
- Wait a minute.
331
00:21:58,985 --> 00:22:02,280
Hey, look, look,
these guys mean business.
332
00:22:02,322 --> 00:22:04,240
Just tell them
that you know me.
333
00:22:04,282 --> 00:22:07,118
- Hey, Brother Malachi,
if you could be anywhere
334
00:22:07,160 --> 00:22:09,162
in the world right now,
where would you be?
335
00:22:12,207 --> 00:22:14,167
- One step closer
to the Promised Land.
336
00:22:16,002 --> 00:22:17,462
- Brother Malachi,
337
00:22:17,504 --> 00:22:19,381
which programming language
did you use
338
00:22:19,422 --> 00:22:21,591
in the Capture the Flag
coding contest last May
339
00:22:21,633 --> 00:22:25,220
in Berlin, Python or C#?
340
00:22:25,261 --> 00:22:26,471
- Seriously?
341
00:22:26,513 --> 00:22:28,807
I don't use that trash.
I'm a shellcode guy.
342
00:22:28,848 --> 00:22:31,267
Also, it wasn't Berlin.
It was Dusseldorf.
343
00:22:34,979 --> 00:22:37,065
- Satisfied?
344
00:22:37,107 --> 00:22:38,483
Hey man, thanks a lot.
345
00:22:38,525 --> 00:22:40,235
- Listen, Baldy.
346
00:22:40,276 --> 00:22:43,071
Don't ever embarrass me
in front of my brothers again.
347
00:22:43,113 --> 00:22:44,864
I'll dox your entire family.
348
00:22:44,906 --> 00:22:51,913
♪ ♪
349
00:22:53,081 --> 00:22:55,291
He's gonna kick my ass
for that, isn't he?
350
00:22:55,333 --> 00:22:57,210
- Oh, definitely.
351
00:23:04,884 --> 00:23:07,637
- Hey.
352
00:23:07,679 --> 00:23:09,431
You carrying?
353
00:23:09,472 --> 00:23:12,600
- Yeah. Isn't everyone?
354
00:23:12,642 --> 00:23:15,478
- Nice.
- Ah, nice.
355
00:23:16,813 --> 00:23:18,857
Thanks.
356
00:23:18,898 --> 00:23:22,861
- Everything's ready, Brother.
Tank's full.
357
00:23:22,902 --> 00:23:25,864
Should make
for a hell of a blast.
358
00:23:25,905 --> 00:23:27,240
- Nice.
359
00:23:27,282 --> 00:23:28,908
- All five bands are deployed.
360
00:23:28,950 --> 00:23:36,082
♪ ♪
361
00:23:57,020 --> 00:23:59,939
♪ ♪
362
00:24:08,239 --> 00:24:09,949
- Five car bombs in five
363
00:24:09,991 --> 00:24:12,702
as of yet unidentified
locations throughout the city.
364
00:24:12,744 --> 00:24:14,954
Intel has units headingto any federal building
365
00:24:14,996 --> 00:24:17,957
we consider likely to be
one of McClane's five pillars.
366
00:24:17,999 --> 00:24:19,417
Where are you
heading right now?
367
00:24:19,459 --> 00:24:21,920
- Towards Wall Street.
That's all I know right now.
368
00:24:21,961 --> 00:24:24,839
I'm tracking Stabler's GPS
just in case I lose 'em.
369
00:24:24,881 --> 00:24:27,217
- Okay, well, Cho and Maldonado
are on their way.
370
00:24:27,258 --> 00:24:29,886
Bomb squad, ESU, Arson,
Joint Terrorism
371
00:24:29,928 --> 00:24:32,389
have all been deployed
to meet you wherever you land.
372
00:24:32,430 --> 00:24:35,016
- NYPD is spread thin.
- Yeah.
373
00:24:35,058 --> 00:24:36,810
- Unfortunately,
a lot of 911 calls
374
00:24:36,851 --> 00:24:39,396
are gonna go unanswered today.
It's totally chaotic out there.
375
00:24:39,437 --> 00:24:41,231
- True to his name.
- What is?
376
00:24:41,272 --> 00:24:43,233
- Project Bedlam.
377
00:24:44,526 --> 00:24:46,444
- Marshall Courthouse, huh?
378
00:24:51,241 --> 00:24:52,409
The streets are jammed.
379
00:24:52,450 --> 00:24:54,202
Cops everywhere.
It's almost like they know.
380
00:24:54,244 --> 00:24:56,204
- Stop talking.
381
00:25:04,587 --> 00:25:06,631
You okay?
382
00:25:14,264 --> 00:25:15,557
- According to schematics,
383
00:25:15,598 --> 00:25:18,601
this spot should do
the most damage.
384
00:25:18,643 --> 00:25:22,063
Might even get lucky
and take the whole thing down.
385
00:25:22,105 --> 00:25:29,195
♪ ♪
386
00:25:45,670 --> 00:25:48,298
- ESU should be right behind.
387
00:25:48,340 --> 00:25:50,216
- Just ESU?
- For now. Yeah.
388
00:25:50,258 --> 00:25:53,261
- What's their plan?
Bomb Federal Plaza? Why?
389
00:25:53,303 --> 00:25:55,138
- Not sure yet.
390
00:25:55,180 --> 00:25:57,015
What we know,
it's divide and conquer.
391
00:25:57,057 --> 00:25:59,809
Half of them run point,
the others rig the explosives.
392
00:25:59,851 --> 00:26:02,145
That's all I could get
before I lost comms.
393
00:26:02,187 --> 00:26:03,855
- Stabler's in there?
- Embedded.
394
00:26:03,897 --> 00:26:08,026
I want this building evacuated
ASAP, discreetly as possible.
395
00:26:08,068 --> 00:26:09,611
We don't have time
to wait for ESU.
396
00:26:09,652 --> 00:26:10,653
- Copy that.
- All right.
397
00:26:10,695 --> 00:26:12,697
Time is of the essence, move.
398
00:26:15,033 --> 00:26:19,245
- Hey, I can stay to rig it.
- Yeah, right.
399
00:26:19,287 --> 00:26:21,039
- Why do you think Malachi
wanted me here?
400
00:26:21,081 --> 00:26:23,625
I'm a marine. 24th in Kandahar.
I'm a minesweeper.
401
00:26:23,667 --> 00:26:25,585
- I thought they had
robots for that.
402
00:26:25,627 --> 00:26:27,545
- Sure. When they're available.
403
00:26:27,587 --> 00:26:30,590
- I can program the detonator.
404
00:26:30,632 --> 00:26:33,718
- Looks like we got a team.
405
00:26:33,760 --> 00:26:36,971
- You three, stairwell,
ground-level entrance.
406
00:26:37,013 --> 00:26:40,350
- What the hell?
- I said go.
407
00:26:40,392 --> 00:26:42,936
- Hey, pop the hood for me,
will you?
408
00:26:46,022 --> 00:26:49,943
- Police don't make a--
shh, don't make a sound.
409
00:26:49,984 --> 00:26:52,362
It's too late.
410
00:26:54,280 --> 00:26:56,408
You'll never
be able to stop it.
411
00:26:58,410 --> 00:27:00,412
- Oh, my God.
412
00:27:00,453 --> 00:27:01,705
- You've never programmed
a detonator
413
00:27:01,746 --> 00:27:03,540
before in your life, have you?
414
00:27:03,581 --> 00:27:06,459
All right,
listen to me very carefully.
415
00:27:06,501 --> 00:27:08,253
This is the luckiest day
of your life.
416
00:27:08,294 --> 00:27:09,796
- I believe in Brother McClane.
417
00:27:09,838 --> 00:27:11,297
I just didn't know
that it would be violent.
418
00:27:11,339 --> 00:27:13,383
- Okay. You want change?
We all want change.
419
00:27:13,425 --> 00:27:14,759
But if that bomb had gone off,
420
00:27:14,801 --> 00:27:17,637
Ana, there would have been
no turning back for you.
421
00:27:17,679 --> 00:27:19,681
Trust me, I know that
from personal experience.
422
00:27:19,723 --> 00:27:21,725
Now, look at me. Look at me.
423
00:27:21,766 --> 00:27:23,351
I want to give you
a second chance.
424
00:27:23,393 --> 00:27:26,479
So get outta here. Go, go.
425
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
- You're just gonna
leave us here?
426
00:27:31,026 --> 00:27:32,527
With no food or water?
427
00:27:32,569 --> 00:27:34,279
- You won't need it.
428
00:27:34,320 --> 00:27:37,407
- With no water, we'll be dead
within two days, maybe less.
429
00:27:37,449 --> 00:27:39,576
- Give me some credit,
Sebastian.
430
00:27:39,617 --> 00:27:41,786
I'm not a barbarian.
431
00:27:43,788 --> 00:27:45,081
- Nice work in there,
detective.
432
00:27:45,123 --> 00:27:47,584
The device wasn't active,
but operations initiated
433
00:27:47,625 --> 00:27:49,044
a level three
citywide mobilization
434
00:27:49,085 --> 00:27:51,296
on all government buildings
as a precaution.
435
00:27:53,381 --> 00:27:55,133
- The other four targets
are unknown
436
00:27:55,175 --> 00:27:57,469
as well as Wheatley
and McClane's whereabouts.
437
00:27:57,510 --> 00:28:00,305
- Maybe not.
Where is he? Brother Bill?
438
00:28:00,347 --> 00:28:02,474
- Practicing his vow
of silence.
439
00:28:02,515 --> 00:28:08,980
♪ ♪
440
00:28:13,443 --> 00:28:14,694
- How's the jaw?
441
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
Okay. We don't have much time.
442
00:28:20,241 --> 00:28:22,535
There are four bombs out there,
and I need your help.
443
00:28:25,163 --> 00:28:27,999
I'm not the bad guy here,
and neither are you.
444
00:28:28,041 --> 00:28:29,918
We're just pawns
in someone else's game.
445
00:28:29,959 --> 00:28:32,128
The only difference
between you and me
446
00:28:32,170 --> 00:28:34,673
is I know who's making
the moves and you don't.
447
00:28:36,257 --> 00:28:38,677
You think you're following
Sebastian McClane, right?
448
00:28:38,718 --> 00:28:40,637
- I am.
- No, you're not.
449
00:28:40,679 --> 00:28:43,139
You're following
Richard Wheatley.
450
00:28:43,181 --> 00:28:45,600
I can tell by the look on your
face you know who he is.
451
00:28:45,642 --> 00:28:47,310
You know who he is, right?
452
00:28:47,352 --> 00:28:48,812
- That billionaire dude.
453
00:28:48,853 --> 00:28:51,314
- That billionaire dude
who thinks he's above the wall.
454
00:28:51,356 --> 00:28:52,691
That billionaire dude
455
00:28:52,732 --> 00:28:55,068
who killed my wife
and walked away free.
456
00:28:55,110 --> 00:29:01,866
♪ ♪
457
00:29:06,830 --> 00:29:09,332
- I'd like to thank you
for your service.
458
00:29:09,374 --> 00:29:11,292
- You mean servitude.
459
00:29:11,334 --> 00:29:13,003
You are as barbaric
as they come.
460
00:29:13,044 --> 00:29:14,337
- No need to get aggro.
461
00:29:14,379 --> 00:29:17,132
And here I was thinking
you and I were besties.
462
00:29:19,968 --> 00:29:23,179
- So believe me when I tell you
he will lie, cheat,
463
00:29:23,221 --> 00:29:25,682
steal, kill, and make damn sure
464
00:29:25,724 --> 00:29:28,977
guys like you and me
pay the cost.
465
00:29:30,437 --> 00:29:32,063
Same way it's always been.
466
00:29:35,775 --> 00:29:37,736
Bill, do you really want
to go down for accessory murder
467
00:29:37,777 --> 00:29:40,196
for that rich a-hole?
468
00:29:40,238 --> 00:29:44,284
Because right now you and I
are fighting the same enemy.
469
00:29:44,325 --> 00:29:45,744
But I need your help.
470
00:29:47,620 --> 00:29:49,748
I need the locations
of those bombs.
471
00:29:55,003 --> 00:29:56,129
New York Stock Exchange,
472
00:29:56,171 --> 00:29:58,965
Bellevue, Manhattan DA,
13th Precinct.
473
00:29:59,007 --> 00:30:00,884
- All right,
we need evacuations,
474
00:30:00,925 --> 00:30:03,887
five-block perimeter
at the following locations.
475
00:30:06,014 --> 00:30:07,891
- Untie her.
476
00:30:18,234 --> 00:30:20,362
Oh.
477
00:30:20,403 --> 00:30:23,156
Well, that was fun.
478
00:30:24,741 --> 00:30:26,701
Let's do it again soon.
- Mm.
479
00:30:29,996 --> 00:30:31,623
I'd love to.
480
00:30:35,543 --> 00:30:37,212
- You two deserve each other.
481
00:30:37,253 --> 00:30:39,089
- Do we?
482
00:30:41,549 --> 00:30:43,927
- Bye-bye, Sebastian.
483
00:30:43,968 --> 00:30:50,934
♪ ♪
484
00:31:06,157 --> 00:31:08,660
- Yep. Got it.
Three teams were apprehended.
485
00:31:08,702 --> 00:31:10,704
Car bombs
successfully deactivated.
486
00:31:10,745 --> 00:31:12,789
The fourth detonated
near the Stock Exchange,
487
00:31:12,831 --> 00:31:14,582
which was already evacuated.
488
00:31:14,624 --> 00:31:16,334
Considerable damage,
but no injuries.
489
00:31:16,376 --> 00:31:18,795
Now the issue remains
of the fugitives at large.
490
00:31:18,837 --> 00:31:20,964
- Bell sent us the audio
from Stabler's feed.
491
00:31:21,006 --> 00:31:22,799
Malachi isolated
the modulation.
492
00:31:22,841 --> 00:31:24,384
- What did you learn?
493
00:31:24,426 --> 00:31:26,344
- Based on a number of factors,
we were able to determine
494
00:31:26,386 --> 00:31:28,304
the sound is coming
from a recycling plant,
495
00:31:28,346 --> 00:31:30,432
only one of which was
in operation earlier today.
496
00:31:30,473 --> 00:31:31,683
Sims Municipal.
497
00:31:31,725 --> 00:31:32,809
We've narrowed
McClane's location
498
00:31:32,851 --> 00:31:34,561
to a ten-block radius
in South Slope.
499
00:31:34,602 --> 00:31:36,104
- Yeah, that's not good enough.
500
00:31:36,146 --> 00:31:37,897
We don't have the bandwidth
to door knock.
501
00:31:37,939 --> 00:31:39,065
Cell towers are overloaded.
502
00:31:39,107 --> 00:31:41,776
Internet traffic
bottlenecked all day,
503
00:31:41,818 --> 00:31:43,069
and it'll get worse
after nightfall.
504
00:31:43,111 --> 00:31:45,363
- And yet McClane's video
streamed without static.
505
00:31:45,405 --> 00:31:48,241
- To get a signal that strong,
he must have used Fios.
506
00:31:48,283 --> 00:31:49,868
Plus Wheatley's proclivity
507
00:31:49,909 --> 00:31:52,162
for excessive
cybersecurity protocols.
508
00:31:52,203 --> 00:31:54,414
- Draws a ton of electricity.
Find the surge--
509
00:31:54,456 --> 00:31:56,082
- We find McClane and Wheatley.
510
00:31:56,124 --> 00:31:57,751
- Find out where
they're hiding.
511
00:32:02,255 --> 00:32:05,175
- It's a beautiful harmony,
isn't it, fellas?
512
00:32:05,216 --> 00:32:07,010
Despite the flaccid
intervention
513
00:32:07,052 --> 00:32:10,680
of New York's finest,
my assumptions were correct.
514
00:32:10,722 --> 00:32:12,724
This infrastructure-challenged
city's been
515
00:32:12,766 --> 00:32:15,852
on the razor's edge
of calamity for some time.
516
00:32:15,894 --> 00:32:17,354
All it needed
was a little nudge.
517
00:32:17,395 --> 00:32:21,399
- Where's Brother McClane?
You said he would be here.
518
00:32:21,441 --> 00:32:25,445
- You'll meet him soon enough.
That's a promise.
519
00:32:25,487 --> 00:32:32,077
But first he chose you, Wayne,
for a very special task.
520
00:32:35,747 --> 00:32:38,083
Say hello to Big Alex.
521
00:32:38,124 --> 00:32:45,090
♪ ♪
522
00:32:51,179 --> 00:32:52,138
- You found McClane's location?
How?
523
00:32:53,348 --> 00:32:55,225
- Once we iso'd within
the ten-block radius,
524
00:32:55,266 --> 00:32:57,352
we were able to ascertain
that someone activated
525
00:32:57,394 --> 00:32:59,479
a Con Electric account
six months ago
526
00:32:59,521 --> 00:33:02,357
through a shell company of the
kind Wheatley often uses.
527
00:33:02,399 --> 00:33:04,109
It's registered
to this address.
528
00:33:04,150 --> 00:33:05,193
- Well, does this mean
529
00:33:05,235 --> 00:33:06,611
we finally
have Wheatley's address?
530
00:33:06,653 --> 00:33:08,988
- Based on the meter readings,
we know the space
531
00:33:09,030 --> 00:33:11,157
is taking in five times
the amount of energy
532
00:33:11,199 --> 00:33:12,784
as the average household
in the neighborhood.
533
00:33:12,826 --> 00:33:15,328
- An unintentional breadcrumb
Wheatley's counter-surveillance
534
00:33:15,370 --> 00:33:16,788
dropped for us.
535
00:33:16,830 --> 00:33:18,039
- Can you see points of entry?
536
00:33:21,334 --> 00:33:23,670
- Looks like the building
is largely inaccessible
537
00:33:23,712 --> 00:33:25,630
from the street.
538
00:33:25,672 --> 00:33:28,675
Ah, there's one heavy
steel door off of a back alley.
539
00:33:28,717 --> 00:33:31,386
- Bomb squad?
- En route right behind ESU.
540
00:33:38,059 --> 00:33:39,352
- You good?
541
00:33:41,104 --> 00:33:43,857
- Recalibrating, that's all.
542
00:33:43,898 --> 00:33:44,941
- You may like
to slip your skin
543
00:33:44,983 --> 00:33:47,318
from time to time, but...
544
00:33:47,360 --> 00:33:49,362
you are damn good
at what you do.
545
00:33:51,156 --> 00:33:53,825
- Appreciate the trust.
- Mm.
546
00:33:53,867 --> 00:33:56,661
Trust is a two-way street.
547
00:33:56,703 --> 00:33:59,039
Your instincts are right.
I shouldn't have doubted you.
548
00:34:02,876 --> 00:34:10,050
♪ ♪
549
00:34:11,259 --> 00:34:12,969
- Got it.
550
00:34:26,066 --> 00:34:27,359
- Congratulations, gentlemen,
551
00:34:27,400 --> 00:34:28,943
we just breached
the most secure campus
552
00:34:28,985 --> 00:34:32,614
in all of New York,
and we made it look easy.
553
00:34:32,655 --> 00:34:34,115
- What's the deal with those?
554
00:34:34,157 --> 00:34:37,702
- There's 200,000 volts
of electricity in those babies.
555
00:34:37,744 --> 00:34:39,496
Get too close to an arc flash,
556
00:34:39,537 --> 00:34:41,414
and you'll vaporize
on the spot.
557
00:34:45,418 --> 00:34:47,962
- If he's in there,
he already knows we're here.
558
00:34:51,466 --> 00:34:54,552
- Police!
- NYPD, don't move!
559
00:34:57,013 --> 00:34:58,890
- Sarge?
560
00:34:58,932 --> 00:35:00,725
- Untie him. Everybody out!
561
00:35:00,767 --> 00:35:02,977
Bomb squad!
562
00:35:03,019 --> 00:35:04,396
Let's get this place cleared.
563
00:35:07,899 --> 00:35:09,192
- Let's move.
564
00:35:14,531 --> 00:35:15,990
- The device has been
rendered safe.
565
00:35:16,032 --> 00:35:18,326
Our secondary sweep
had negative results.
566
00:35:22,288 --> 00:35:23,581
- Where's Wheatley?
567
00:35:25,166 --> 00:35:27,168
- Over there.
- He needs a medic.
568
00:35:27,210 --> 00:35:29,379
- I just need water.
569
00:35:32,298 --> 00:35:36,761
- Yeah, hey, I need a bus
at 1166 Bergen Street.
570
00:35:36,803 --> 00:35:40,765
What you got?
- Blueprints from the archives.
571
00:35:40,807 --> 00:35:44,769
And these are the five pillars
we were able to avert--
572
00:35:44,811 --> 00:35:46,938
oh, my God.
573
00:35:46,980 --> 00:35:48,732
- What?
574
00:35:48,773 --> 00:35:50,108
- There's a sixth target.
575
00:35:51,484 --> 00:35:52,902
- Where?
576
00:35:52,944 --> 00:35:57,157
- An electrical substation
in Queens known as Big Alex.
577
00:35:58,533 --> 00:36:00,243
- Power plant.
578
00:36:00,285 --> 00:36:02,037
Are we talking about
another controlled outage?
579
00:36:02,078 --> 00:36:04,122
- Guess again.
580
00:36:04,164 --> 00:36:10,211
♪ ♪
581
00:36:10,253 --> 00:36:12,505
- Blockhouse should be
a few floors up.
582
00:36:12,547 --> 00:36:13,965
- Let's just shoot
a transformer
583
00:36:14,007 --> 00:36:15,467
and be done with it.
584
00:36:15,508 --> 00:36:18,470
- This is my pièce
de résistance, Gunther.
585
00:36:18,511 --> 00:36:20,263
Don't rush me.
586
00:36:23,350 --> 00:36:25,518
- We're onto a sixth
Wheatley location.
587
00:36:25,560 --> 00:36:26,686
- A sixth?
588
00:36:26,728 --> 00:36:28,646
- The first five pillars
were a distraction
589
00:36:28,688 --> 00:36:31,232
to draw resources away.
This is Wheatley's main target.
590
00:36:31,274 --> 00:36:32,734
- Why? To what end?
591
00:36:32,776 --> 00:36:33,985
- This is the main substation
592
00:36:34,027 --> 00:36:36,488
that controls
the city's entire power grid.
593
00:36:38,698 --> 00:36:40,742
It's good to see you again,
Gunther.
594
00:36:40,784 --> 00:36:42,619
We had a good time
in prison, didn't we?
595
00:36:42,660 --> 00:36:44,537
- Yes, we did.
596
00:36:44,579 --> 00:36:51,544
♪ ♪
597
00:36:53,713 --> 00:36:55,382
- What are you guys doing?
You can't--
598
00:36:57,384 --> 00:36:58,927
- Lights are still on,
so if he placed
599
00:36:58,968 --> 00:37:01,596
an explosive inside,
we still have time to stop it.
600
00:37:01,638 --> 00:37:02,681
- Wheatley's
in that substation.
601
00:37:02,722 --> 00:37:04,015
He's still there.
602
00:37:04,057 --> 00:37:05,600
- What makes you thinkhe's not already halfway
603
00:37:05,642 --> 00:37:08,186
to some foreign countrywith no extradition treaty?
604
00:37:08,228 --> 00:37:09,688
- He's got a front-row seat
605
00:37:09,729 --> 00:37:11,272
to all this madness
he's created.
606
00:37:11,314 --> 00:37:13,692
He's not just gonna slink away
without taking a curtain call.
607
00:37:13,733 --> 00:37:15,735
- Never underestimate
the sheer audacity
608
00:37:15,777 --> 00:37:19,030
of a white man
with nothing to lose.
609
00:37:19,072 --> 00:37:20,782
- Once this network
is infected,
610
00:37:20,824 --> 00:37:24,786
the transformer
will malfunction and shut down.
611
00:37:24,828 --> 00:37:27,372
Other substations aren't
equipped to pick up the slack.
612
00:37:27,414 --> 00:37:31,626
They'll fall one by one.
613
00:37:31,668 --> 00:37:38,550
♪ ♪
614
00:37:38,591 --> 00:37:40,844
- Captain says the bomb squad
is two minutes out.
615
00:37:40,885 --> 00:37:42,971
We have units sealing off
streets and evacuating.
616
00:37:45,181 --> 00:37:47,350
- NYPD! Drop your weapon!
617
00:37:49,310 --> 00:37:50,645
- Got a runner!
618
00:37:50,687 --> 00:37:53,231
- I'm going in.
- I'm right behind you.
619
00:37:56,443 --> 00:37:58,319
- No, don't! Stop! Stop!
620
00:38:04,909 --> 00:38:06,661
- We're looking
for two armed suspects.
621
00:38:06,703 --> 00:38:09,039
Prioritize the roof
and sublevels.
622
00:38:09,080 --> 00:38:10,915
Aviation's taking pictures
overhead.
623
00:38:10,957 --> 00:38:13,293
- All right, let's spread out.
Move, move.
624
00:38:16,129 --> 00:38:17,756
- Checking for a pulse.
625
00:38:23,970 --> 00:38:25,472
- He was here.
626
00:38:25,513 --> 00:38:28,433
- How do you know?
- Take a look. Check it out.
627
00:38:30,602 --> 00:38:32,103
We gotta get TARU in here.
628
00:38:32,145 --> 00:38:33,646
- Oh, that's gonna be a minute.
629
00:38:33,688 --> 00:38:35,315
Every unit is either
coming from
630
00:38:35,357 --> 00:38:36,941
or heading to
a different location.
631
00:38:36,983 --> 00:38:38,735
This building's been cleared
of explosive devices.
632
00:38:38,777 --> 00:38:40,779
- Sure about that?
633
00:38:40,820 --> 00:38:41,613
- You questioning me?
634
00:38:41,654 --> 00:38:43,198
- I'm asking if you're sure.
635
00:38:43,239 --> 00:38:44,449
- What's that?
636
00:38:44,491 --> 00:38:46,493
- Yeah, don't get near that.
637
00:38:50,663 --> 00:38:52,332
- I thought you said that--
- I did.
638
00:38:52,374 --> 00:38:54,334
I'm certain there are
no explosive devices
639
00:38:54,376 --> 00:38:55,960
on the premises.
- Then what does that mean?
640
00:38:56,002 --> 00:38:58,004
- I don't know, and I don't
wanna take any chances.
641
00:38:58,046 --> 00:39:01,132
1013, everybody out. Let's go.
- All right, let's go!
642
00:39:08,264 --> 00:39:11,434
All units evacuate! Move!
643
00:39:11,476 --> 00:39:13,520
Keep going, keep going!
644
00:39:17,357 --> 00:39:21,152
- If that thing blows,
we don't stand a chance.
645
00:39:21,194 --> 00:39:28,368
♪ ♪
646
00:39:37,961 --> 00:39:40,338
Richard Wheatley just took
the whole city hostage.
647
00:39:40,380 --> 00:39:44,259
♪ ♪
648
00:39:53,184 --> 00:40:00,275
♪ ♪
45760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.