Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:06,715
- In the nation'slargest city,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,885
the vicious and violentmembers of the underworld
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
are hunted by the detectives
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
of the Organized CrimeControl Bureau.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,642
These are their stories.
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,854
- Bet you anything that
Wheatley and McClane
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,063
are working together.
8
00:00:22,105 --> 00:00:24,524
- Elliot, don't.
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
- I just want to get McClane
back where he belongs.
10
00:00:26,735 --> 00:00:27,902
- As do I, Governor.
11
00:00:27,944 --> 00:00:30,864
- Every division
and every bureau is engaged.
12
00:00:30,905 --> 00:00:32,782
- What are you thinkin'?
13
00:00:32,824 --> 00:00:34,451
- You gotta be kidding me.
14
00:00:34,492 --> 00:00:36,077
- It doesn't sit well with me,
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,121
trying to convince you
to trust Richard.
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,664
But you could do so much good.
17
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
Oh, I did my best.
Now it's up to you.
18
00:00:42,625 --> 00:00:44,544
- You're familiar
with Detective Elliot Stabler.
19
00:00:44,586 --> 00:00:47,339
- If you ever come
near my family, I'll kill you.
20
00:00:47,380 --> 00:00:49,758
- Are you telling me Stabler
is an overzealous cop?
21
00:00:52,469 --> 00:00:55,472
I think I got eyes on them.
22
00:00:55,513 --> 00:00:56,806
I can't see anything.
23
00:01:05,106 --> 00:01:06,566
- So what's the FBI saying?
24
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
- Nothing, besides the power
being out for a few hours.
25
00:01:09,486 --> 00:01:10,737
- We know that. We were there.
26
00:01:10,779 --> 00:01:12,572
- My connection at the New York
office says that
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,741
right before McClane got into
the wrong car last night,
28
00:01:14,783 --> 00:01:16,409
there was a strange break
in communications
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,369
for about a minute.
30
00:01:17,410 --> 00:01:18,620
- Comms went down?
31
00:01:18,661 --> 00:01:20,038
- Or someone interfered
with them.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,956
- Those communications
were intentionally broken.
33
00:01:21,998 --> 00:01:24,334
- Power was cut
from outside of the building.
34
00:01:24,376 --> 00:01:26,086
It was an area-wide outage.
35
00:01:26,127 --> 00:01:28,421
North Jersey Electric and Power
36
00:01:28,463 --> 00:01:30,256
got it back up
at 5:17 this morning.
37
00:01:30,298 --> 00:01:31,966
- If CSU's trying
to pick up footprints,
38
00:01:32,008 --> 00:01:34,427
unfortunately, this is
a working construction site.
39
00:01:34,469 --> 00:01:35,720
- What about the helicopter?
40
00:01:35,762 --> 00:01:37,806
- It flew through
and out of New York airspace.
41
00:01:37,847 --> 00:01:40,016
You didn't happen
to catch the tail number?
42
00:01:40,058 --> 00:01:41,685
No.
43
00:01:41,726 --> 00:01:43,687
- Well, it didn't have
a flight plan filed.
44
00:01:43,728 --> 00:01:45,855
It didn't breach any airspace,
so all we know was that it was
45
00:01:45,897 --> 00:01:48,566
a blip, and then it--
yeah, it disappeared.
46
00:01:48,608 --> 00:01:49,901
- Maldonado,
what is this building?
47
00:01:49,943 --> 00:01:51,236
Who owns it?
48
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
- Costwick Investment Corp.
Interesting part:
49
00:01:53,571 --> 00:01:56,282
office space leased
at 750 a square foot.
50
00:01:56,324 --> 00:01:57,784
All pre-sold,
and there's a waiting list.
51
00:01:57,826 --> 00:02:00,120
- Yeah, dig into that.
There's something there.
52
00:02:00,161 --> 00:02:01,621
- Might be something here.
53
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
- What are you talking about?
54
00:02:02,831 --> 00:02:03,748
- The building.
55
00:02:05,083 --> 00:02:06,001
What building is that?
56
00:02:06,042 --> 00:02:09,713
♪ ♪
57
00:02:09,754 --> 00:02:11,548
- In D.C.,
we call this facility
58
00:02:11,589 --> 00:02:13,842
"the beating heart of
the global financial universe."
59
00:02:13,883 --> 00:02:16,720
- Officially,
it's the Quartext Data Center.
60
00:02:16,761 --> 00:02:18,638
- 300,000 square feet
of connectivity,
61
00:02:18,680 --> 00:02:21,474
surrounded on all sides
by layers of impenetrability.
62
00:02:21,516 --> 00:02:23,810
- Great,
sounds like a secure facility.
63
00:02:23,852 --> 00:02:24,894
But can it be hacked?
64
00:02:24,936 --> 00:02:26,813
- Data protection here
is next level.
65
00:02:26,855 --> 00:02:29,649
There's a reason it's the
backbone of the stock exchange.
66
00:02:29,691 --> 00:02:31,317
- What about the power outage
last night?
67
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
- A brief anomaly.
68
00:02:32,569 --> 00:02:34,237
By design,
these servers don't go down.
69
00:02:34,279 --> 00:02:36,322
The backup grid
kicks in instantaneously.
70
00:02:36,364 --> 00:02:37,824
- What about the IDS?
71
00:02:39,826 --> 00:02:41,745
Sorry,
the Intrusion Detection System.
72
00:02:41,786 --> 00:02:43,663
That takes
a little longer to reboot.
73
00:02:43,705 --> 00:02:45,999
- Yes, well, that could create
the smallest of windows,
74
00:02:46,041 --> 00:02:47,250
in theory.
75
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
- How small,
in theory, exactly?
76
00:02:48,877 --> 00:02:51,087
- A few minutes. No more.
77
00:02:51,129 --> 00:02:52,797
- But electronic traders
can exploit
78
00:02:52,839 --> 00:02:54,799
even the most
infinitesimal of time gaps
79
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
to their advantage.
We saw this in 2008.
80
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
- 2008, you were what?
81
00:02:59,179 --> 00:03:00,513
10 years old?
82
00:03:00,555 --> 00:03:02,432
- You don't
have to answer that.
83
00:03:02,474 --> 00:03:03,975
So if your agency doesn't
believe
84
00:03:04,017 --> 00:03:07,854
there was a data breach last
night, why are you guys here?
85
00:03:07,896 --> 00:03:09,439
- It's routine, Sergeant.
86
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
Now, if you'll excuse us...
87
00:03:12,067 --> 00:03:16,446
♪ ♪
88
00:03:16,488 --> 00:03:18,948
- What are they hiding?
89
00:03:18,990 --> 00:03:20,950
- I think they're hiding what
they don't yet know
90
00:03:20,992 --> 00:03:22,410
that they're hiding.
91
00:03:22,452 --> 00:03:24,662
- I think we now know why
Wheatley picked this location.
92
00:03:24,704 --> 00:03:26,289
- And why he picked McClane.
93
00:03:28,041 --> 00:03:29,918
Wheatley's like 50.
94
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
Back in the day,
he did some cool stuff.
95
00:03:31,878 --> 00:03:33,672
But he is not
slick enough to exploit
96
00:03:33,713 --> 00:03:35,382
that brief window
that the IDS was down.
97
00:03:35,423 --> 00:03:37,050
McClane is.
98
00:03:37,092 --> 00:03:39,928
- Wheatley needed McClane in
order to hack this data center,
99
00:03:39,969 --> 00:03:41,763
and what,
defraud the financial system?
100
00:03:43,264 --> 00:03:44,599
We talking billions?
101
00:03:46,267 --> 00:03:47,727
- Trillions, actually.
102
00:03:47,769 --> 00:03:49,854
Assuming McClane was able
to take advantage
103
00:03:49,896 --> 00:03:52,774
of the 15-minute breach,
that is a distinct possibility.
104
00:03:52,816 --> 00:03:55,151
- These guys are never gonna
acknowledge that possibility
105
00:03:55,193 --> 00:03:58,029
because they don't want to
create a panic in the markets.
106
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
- Imagine the panic
when it turns out to be true.
107
00:04:05,912 --> 00:04:12,669
♪ ♪
108
00:04:50,540 --> 00:04:52,751
Someone get that.
109
00:04:56,379 --> 00:04:58,506
Can someone get that?
110
00:05:06,306 --> 00:05:08,433
You can't hear this?
111
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
- True friendship is like a--
112
00:05:20,278 --> 00:05:21,905
- Go on.
- Um...
113
00:05:21,946 --> 00:05:25,241
I was just--this is
for Bernadette.
114
00:05:25,283 --> 00:05:26,409
- Huh.
115
00:05:28,328 --> 00:05:29,496
Oh, Bernadette...
116
00:05:30,997 --> 00:05:34,000
- Is that Miles? What happened?
Did you scare him away?
117
00:05:34,042 --> 00:05:35,543
- I didn't scare anybody.
Who's Miles?
118
00:05:35,585 --> 00:05:37,921
- Mr. Darman? He lives in 3B.
119
00:05:37,962 --> 00:05:42,008
Yeah, he's a friend of mine.
120
00:05:42,050 --> 00:05:43,134
- Friend?
121
00:05:43,176 --> 00:05:44,260
- He's a super nice guy.
122
00:05:44,302 --> 00:05:45,345
Used to be
a traveling salesman,
123
00:05:45,387 --> 00:05:47,055
but he's retired, so...
124
00:05:47,097 --> 00:05:48,848
he's got a lot of time
to visit Grandma.
125
00:05:48,890 --> 00:05:52,519
- He's just a friendly,
gentlemanly neighbor
126
00:05:52,560 --> 00:05:54,312
who brings me flowers.
- Mm.
127
00:05:54,354 --> 00:05:55,522
I saw you
puffin' away out there.
128
00:05:55,563 --> 00:05:56,898
How many is that today?
129
00:05:56,940 --> 00:05:59,359
- I was just finishing
the one from this morning.
130
00:05:59,401 --> 00:06:01,528
I limit myself to three a day.
131
00:06:06,408 --> 00:06:09,244
- Don't worry.
I won't bust you.
132
00:06:09,285 --> 00:06:12,872
- Yeah, you better not.
133
00:06:17,919 --> 00:06:19,838
- We wanna leave
this meeting intact.
134
00:06:19,879 --> 00:06:21,548
- I got you.
135
00:06:21,589 --> 00:06:23,091
I'll follow your lead.
136
00:06:25,093 --> 00:06:29,597
- Sergeant Bell, Detective
Stabler, what happened?
137
00:06:29,639 --> 00:06:31,182
- From what we were able
to ascertain
138
00:06:31,224 --> 00:06:32,475
and from what we believe,
139
00:06:32,517 --> 00:06:35,061
it was either
a well-orchestrated escape,
140
00:06:35,103 --> 00:06:37,063
or McClane was abducted.
141
00:06:37,105 --> 00:06:39,065
- On the 7th floor.
142
00:06:39,107 --> 00:06:40,400
What did you find?
143
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
- Richard Wheatley.
144
00:06:42,736 --> 00:06:45,530
- Wait a minute.
You saw Wheatley?
145
00:06:45,572 --> 00:06:47,490
- Yes, sir,
and Sebastian McClane.
146
00:06:47,532 --> 00:06:48,742
- Why didn't you arrest them?
147
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
- There was a power outage,
sir,
148
00:06:50,285 --> 00:06:52,787
and by the time Sergeant Bell
and I got our bearings,
149
00:06:52,829 --> 00:06:55,331
the only thing to see was
a helicopter lifting off
150
00:06:55,373 --> 00:06:56,958
and flying away from the roof.
151
00:06:57,000 --> 00:06:58,877
- Sergeant Bell,
can you corroborate
152
00:06:58,918 --> 00:07:00,920
what Detective Stabler
just reported?
153
00:07:00,962 --> 00:07:03,757
- The power was cut,
and we heard a helicopter
154
00:07:03,798 --> 00:07:06,551
fly from the roof,
with who we assumed were
155
00:07:06,593 --> 00:07:08,053
McClane and Wheatley.
156
00:07:08,094 --> 00:07:10,055
- You weren't asked what you
heard or what you assumed.
157
00:07:10,096 --> 00:07:11,890
Did you see Wheatley
in that building,
158
00:07:11,931 --> 00:07:13,558
or McClane, for that matter?
159
00:07:21,024 --> 00:07:23,109
- No.
160
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
I saw neither.
161
00:07:24,611 --> 00:07:26,112
- But you did see
a helicopter fly overhead.
162
00:07:26,154 --> 00:07:27,489
- Gentleman,
with all due respect,
163
00:07:27,530 --> 00:07:29,115
what I'm telling you are facts.
164
00:07:29,157 --> 00:07:31,826
McClane and Wheatley
were in that building,
165
00:07:31,868 --> 00:07:34,537
and they were there to hack
the Quartext Data Center.
166
00:07:34,579 --> 00:07:36,623
- Detective,
Everett Willis, SEC.
167
00:07:36,664 --> 00:07:38,375
That facility
is designed to withstand
168
00:07:38,416 --> 00:07:39,793
almost any kind of attack.
169
00:07:39,834 --> 00:07:41,127
No damage was done.
170
00:07:41,169 --> 00:07:44,130
- That power outage
was either a dry run,
171
00:07:44,172 --> 00:07:45,632
or they're already in.
172
00:07:45,674 --> 00:07:47,133
Now, let's be honest.
Nobody in this room
173
00:07:47,175 --> 00:07:48,551
wants to admit
that trusting Richard Wheatley
174
00:07:48,593 --> 00:07:49,969
was a bad idea.
175
00:07:50,011 --> 00:07:52,555
- So Detective,
you're suggesting that Wheatley
176
00:07:52,597 --> 00:07:54,766
is behind what, exactly?
177
00:07:54,808 --> 00:07:57,310
- Richard Wheatley
is behind the prison break
178
00:07:57,352 --> 00:08:01,147
of Sebastian McClane,
his escape from the FBI,
179
00:08:01,189 --> 00:08:04,192
and last night's attack
on their facility.
180
00:08:06,569 --> 00:08:07,570
Sir.
181
00:08:07,612 --> 00:08:11,157
♪ ♪
182
00:08:11,199 --> 00:08:13,576
- The last time anyone--
anyone being the two of you--
183
00:08:13,618 --> 00:08:15,745
saw McClane and Wheatley, was
right before the power outage.
184
00:08:15,787 --> 00:08:17,205
- Well, McClane, anyway.
185
00:08:18,707 --> 00:08:20,000
Sorry,
but it's my understanding that
186
00:08:20,041 --> 00:08:22,752
Sergeant Bell didn't see--
- Let it go, Vicky.
187
00:08:22,794 --> 00:08:24,838
We're just running
hypothetical scenarios.
188
00:08:24,879 --> 00:08:27,841
- Right, so a power outage
can cause fluctuations
189
00:08:27,882 --> 00:08:30,010
in the
Intrusion Detection System--
190
00:08:30,051 --> 00:08:32,137
- Standard issue recipe
for a fatal security breach.
191
00:08:32,178 --> 00:08:33,388
- Oh, you're back.
192
00:08:33,430 --> 00:08:35,849
- It was a misunderstanding.
We cleared it up.
193
00:08:35,890 --> 00:08:37,517
- Mm.
- Visually, the manhunt
194
00:08:37,559 --> 00:08:39,352
is for McClane.
195
00:08:39,394 --> 00:08:42,022
We had him, the FBI lost him.
196
00:08:42,063 --> 00:08:44,941
Our best lead is Wheatley.
Wheatley is a ghost.
197
00:08:44,983 --> 00:08:46,401
- One of the few things
we do know
198
00:08:46,443 --> 00:08:48,486
is that McClane has been
to Angela Wheatley's apartment.
199
00:08:48,528 --> 00:08:50,572
Where are we with getting
the warrant to surveil her?
200
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
- I'm leaning
on Frazier's office.
201
00:08:52,824 --> 00:08:54,367
But McClane is federal.
202
00:08:54,409 --> 00:08:58,163
So Anne is gonna have to make
it happen outside the purview
203
00:08:58,204 --> 00:08:59,247
of the U.S. Attorney.
204
00:08:59,289 --> 00:09:00,832
- Yeah,
assuming we get the warrant.
205
00:09:02,417 --> 00:09:05,628
- There's an empty apartment
above Angela Wheatley's.
206
00:09:05,670 --> 00:09:08,381
Cho, Maldonado,
you're newlyweds.
207
00:09:08,423 --> 00:09:09,716
You just moved in.
208
00:09:09,758 --> 00:09:11,092
- Copy that, Sarge.
209
00:09:11,134 --> 00:09:12,427
- Oh, awesome.
210
00:09:12,469 --> 00:09:14,054
You guys are, like,
kickin' it old school, huh?
211
00:09:14,095 --> 00:09:15,889
- I'll install the
surveillance tools you need
212
00:09:15,930 --> 00:09:17,557
and teach you
how to operate them.
213
00:09:17,599 --> 00:09:19,059
They'll be next-gen,
214
00:09:19,100 --> 00:09:22,395
which should be simple enough
for a noob to handle.
215
00:09:22,437 --> 00:09:25,315
- Are you sure you don't want
some seaweed salad?
216
00:09:25,357 --> 00:09:27,901
- Yeah, no thanks.
Not my food group.
217
00:09:29,986 --> 00:09:32,072
- Hold up, I think that's them.
218
00:09:32,113 --> 00:09:34,783
- Daniel recommendedthe torchon de foie gras
219
00:09:34,824 --> 00:09:37,077
instead of the bollito misto.
220
00:09:37,118 --> 00:09:38,453
Hope you like.
221
00:09:40,121 --> 00:09:43,249
- And, uh,
what are we celebrating?
222
00:09:43,291 --> 00:09:46,878
- Ah,
what are we not celebrating?
223
00:09:46,920 --> 00:09:49,422
Mm. You smell delicious.
224
00:09:49,464 --> 00:09:50,799
- Are you getting this, Sarge?
225
00:09:50,840 --> 00:09:53,134
- Yep, yep.
We're right here with you.
226
00:09:53,176 --> 00:09:55,011
Whoo!
227
00:09:56,346 --> 00:09:58,723
I'll never get tiredof that sound.
228
00:09:58,765 --> 00:10:01,810
Wait for it.
229
00:10:01,851 --> 00:10:02,811
White truffles.
230
00:10:02,852 --> 00:10:04,938
My favorite.
231
00:10:04,979 --> 00:10:10,318
- And diamond bracelets
for days.
232
00:10:11,736 --> 00:10:13,279
- Oh, my God.
233
00:10:13,321 --> 00:10:16,116
- Yes, a little token
for your job interview.
234
00:10:16,157 --> 00:10:18,785
Oh, my God.
235
00:10:18,827 --> 00:10:19,994
- Isn't that something?
236
00:10:20,036 --> 00:10:24,040
Not enough for you, my love.
237
00:10:24,082 --> 00:10:26,418
I'm gonna buy you the world
238
00:10:26,459 --> 00:10:28,378
because you deserve the world.
239
00:10:31,089 --> 00:10:34,300
- I really hope that I don't
blow this interview tomorrow.
240
00:10:34,342 --> 00:10:35,969
I really wanna go backto teaching.
241
00:10:36,011 --> 00:10:37,554
- Can you see
inside the apartment?
242
00:10:37,595 --> 00:10:41,433
- He can if my tech is working
the way I designed it to work.
243
00:10:41,474 --> 00:10:43,518
You're going to be stunning.
244
00:10:43,560 --> 00:10:45,979
You are stunning. Here.
245
00:10:46,021 --> 00:10:48,773
Some truffles, new.
246
00:10:48,815 --> 00:10:50,191
- Okay.
- Yes.
247
00:10:50,233 --> 00:10:53,403
- Oh! Okay.
- Uh-huh. Uh-huh.
248
00:10:53,445 --> 00:10:54,654
- Mm-hmm.
- You ready?
249
00:10:54,696 --> 00:10:55,697
- Mm-hmm.
- You're not ready.
250
00:10:55,739 --> 00:10:58,158
Ah.
251
00:10:59,242 --> 00:11:02,120
Mmm.We are celebrating
252
00:11:02,162 --> 00:11:06,291
the renewal of our bounty.
253
00:11:07,500 --> 00:11:09,377
- Renewal of bounty?
Wait, what's that?
254
00:11:09,419 --> 00:11:11,338
Is that some kind
of new app he's developing?
255
00:11:11,379 --> 00:11:13,673
- He's alluding
to getting rich again.
256
00:11:13,715 --> 00:11:20,180
♪ ♪
257
00:11:20,221 --> 00:11:22,182
And what a bounty it is.
258
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
- Mm.
259
00:11:25,185 --> 00:11:29,147
Richard.
260
00:11:29,189 --> 00:11:30,899
The renewal of our bounty?
261
00:11:30,940 --> 00:11:33,777
- Mm.
The renewal of our bounty.
262
00:11:33,818 --> 00:11:36,363
- Has never been a thing.
263
00:11:36,404 --> 00:11:37,530
- Not a thing.
264
00:11:37,572 --> 00:11:41,034
♪ ♪
265
00:11:41,076 --> 00:11:42,410
Is there someone else?
266
00:11:45,538 --> 00:11:47,040
Don't tell me you're getting it
on with that
267
00:11:47,082 --> 00:11:49,459
scrawny, escaped felon.
268
00:11:49,501 --> 00:11:52,045
- What are you talking about?
269
00:11:52,087 --> 00:11:52,879
Oh, God.
270
00:11:52,921 --> 00:11:53,880
- Eat it.
- No.
271
00:11:53,922 --> 00:11:55,256
Eat it.
272
00:11:55,298 --> 00:11:56,466
- No.
273
00:11:58,551 --> 00:12:01,179
- You know what?
274
00:12:01,221 --> 00:12:06,601
I don't care who it is.
It stops now.
275
00:12:06,643 --> 00:12:07,769
Right now.
276
00:12:10,772 --> 00:12:15,860
The idea of you
with another man...
277
00:12:17,570 --> 00:12:22,826
I can't tolerate it.
278
00:12:22,867 --> 00:12:27,205
Do you hear me?
I can't tolerate it.
279
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
- Mm-hmm.
280
00:12:30,625 --> 00:12:31,793
- Don't.
281
00:12:32,836 --> 00:12:33,878
- Okay.
282
00:12:33,920 --> 00:12:37,924
- Don't make me do something
283
00:12:37,966 --> 00:12:41,720
that we'll
both regret, my love.
284
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
- He has a knifeto her throat.
285
00:12:42,804 --> 00:12:43,930
Should we go in?
286
00:12:43,972 --> 00:12:46,474
- No, he's not gonna hurt her.
287
00:12:46,516 --> 00:12:48,727
- Right. Okay.
288
00:12:48,768 --> 00:12:50,270
Okay.
289
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
- We got him
right where we want him.
290
00:12:58,319 --> 00:12:59,362
- All of the big guysare in the tank,
291
00:13:00,238 --> 00:13:01,781
and on the brink of collapse.
292
00:13:01,823 --> 00:13:03,199
Even Apple, Boeing--
293
00:13:03,241 --> 00:13:04,868
- How far out front are we?
294
00:13:04,909 --> 00:13:07,203
- Exactly seven milliseconds
ahead of the market.
295
00:13:07,245 --> 00:13:08,329
- And that's enough?
296
00:13:08,371 --> 00:13:09,497
- It's a lifetime.
297
00:13:11,249 --> 00:13:12,959
- Then let's get buying.
298
00:13:13,001 --> 00:13:15,086
- Buying, selling,
and shorting.
299
00:13:15,128 --> 00:13:16,463
I see an order
from a big player,
300
00:13:16,504 --> 00:13:18,173
and jump in before
Wall Street has time to react.
301
00:13:18,214 --> 00:13:19,632
- Genius.
302
00:13:19,674 --> 00:13:22,052
High frequency trading
at warp speed.
303
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
I've never said this before,
304
00:13:24,929 --> 00:13:29,267
but I wish
I'd designed that code.
305
00:13:29,309 --> 00:13:31,644
I'm also
artificially inflating a stock.
306
00:13:31,686 --> 00:13:32,896
CrowdBlitz.
307
00:13:35,190 --> 00:13:37,150
- Like GameStop?
- Exactly.
308
00:13:37,192 --> 00:13:40,070
I've driven it up more than
10,000 times its actual value.
309
00:13:40,111 --> 00:13:41,738
- Hmm.
310
00:13:41,780 --> 00:13:45,283
Those symbols--the ones at the
end of every transaction,
311
00:13:45,325 --> 00:13:46,409
what are they?
312
00:13:46,451 --> 00:13:48,620
- Random code.
It's nothing.
313
00:13:48,661 --> 00:13:49,829
You'd be bored
if I explained it.
314
00:13:49,871 --> 00:13:51,915
- I've never seen anything
like that before.
315
00:13:51,956 --> 00:13:53,875
- You're welcome.
316
00:13:53,917 --> 00:13:55,710
And you're rich.
317
00:13:55,752 --> 00:13:58,171
- I'm gonna get back everything
those filthy animals
318
00:13:58,213 --> 00:14:00,757
took from me and more.
319
00:14:00,799 --> 00:14:03,259
You see, my friend,
this isn't just about money.
320
00:14:03,301 --> 00:14:04,928
It's about respect,
321
00:14:04,969 --> 00:14:08,348
and you--you are richer
than you've ever been.
322
00:14:08,390 --> 00:14:13,937
♪ ♪
323
00:14:13,978 --> 00:14:17,399
- Except unlike you, I have no
intention of keeping a penny.
324
00:14:17,440 --> 00:14:18,858
And I'm not your friend.
325
00:14:34,457 --> 00:14:36,501
- "It's the time
you spent with your rose
326
00:14:36,543 --> 00:14:39,004
that makes your rose
so important."
327
00:14:39,045 --> 00:14:40,380
Antoine de Saint-Exupéry.
328
00:14:40,422 --> 00:14:43,049
- I love that one.
329
00:14:43,091 --> 00:14:47,470
Would, um, you like to have
some coffee and a croissant?
330
00:14:47,512 --> 00:14:49,764
- Miles, come on in.
Have some coffee.
331
00:14:50,890 --> 00:14:52,308
- My mother,
she always makes enough
332
00:14:52,350 --> 00:14:53,643
for the entire neighborhood.
333
00:14:53,685 --> 00:14:56,354
- Here, Miles. Sit over there.
334
00:14:58,648 --> 00:15:00,150
- We don't
usually have croissants.
335
00:15:01,526 --> 00:15:05,071
- Miles just moved here
two months ago.
336
00:15:05,113 --> 00:15:06,072
- Where are you from?
337
00:15:06,114 --> 00:15:08,199
- Uh, Cliffside Park.
338
00:15:08,241 --> 00:15:09,617
Jersey.
- Home of the famed mobster,
339
00:15:09,659 --> 00:15:11,536
Willie Moretti.
Do you know him?
340
00:15:13,204 --> 00:15:14,998
Definitely not.
341
00:15:15,040 --> 00:15:17,417
- I'm not connected
in any way to Mr. Moretti.
342
00:15:17,459 --> 00:15:21,004
- Yeah, that was a joke.
He's always teasing.
343
00:15:21,046 --> 00:15:22,213
You're such a jerk.
344
00:15:23,631 --> 00:15:25,258
I love you, too.
Miles, nice meeting you.
345
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
I'm off to work, Mama.
346
00:15:26,634 --> 00:15:28,636
- Bernadette tells me
you're a police officer.
347
00:15:28,678 --> 00:15:29,888
- True!
348
00:15:29,929 --> 00:15:31,931
So if you get fresh with her,
I'll arrest you.
349
00:15:31,973 --> 00:15:34,893
Thank you.
350
00:15:39,397 --> 00:15:40,690
- So it sounds like
Angela's gonna be
351
00:15:40,732 --> 00:15:42,525
out of her apartment tomorrow.
352
00:15:42,567 --> 00:15:43,568
- She's interviewing
for a position
353
00:15:43,610 --> 00:15:44,986
at Colby Girl School.
354
00:15:45,028 --> 00:15:48,615
The warrant allows us
to surveil her snail mail.
355
00:15:48,656 --> 00:15:50,533
- Do me a favor when she's out.
356
00:15:50,575 --> 00:15:51,701
Get into her apartment
357
00:15:51,743 --> 00:15:53,828
and grab some
of her underwear for me.
358
00:15:53,870 --> 00:15:55,830
- I can't do that,
Detective Stabler.
359
00:15:55,872 --> 00:15:58,124
It violates the terms
of the warrant.
360
00:15:58,166 --> 00:15:59,292
I'm sorry.
361
00:16:01,127 --> 00:16:03,046
- Everything okay?
362
00:16:03,088 --> 00:16:06,383
- Yeah, I just asked
Detective Cho to, uh,
363
00:16:06,424 --> 00:16:07,634
do something questionable,
364
00:16:07,676 --> 00:16:10,512
and she was fully
within her rights to refuse.
365
00:16:10,553 --> 00:16:12,055
Thanks, Detective.
366
00:16:12,097 --> 00:16:13,056
- Okay.
367
00:16:13,098 --> 00:16:16,184
♪ ♪
368
00:16:16,226 --> 00:16:19,187
Maybe you should rethink
what you're asking her to do.
369
00:16:19,229 --> 00:16:21,564
- You look good.
Where you going?
370
00:16:21,606 --> 00:16:24,067
- Lunch date with Denise.
It's our anniversary.
371
00:16:24,109 --> 00:16:25,276
- Congratulations.
372
00:16:28,530 --> 00:16:31,366
- Don't worry.
Got you on the panties.
373
00:16:33,493 --> 00:16:35,370
Pink, ideally.
374
00:16:45,630 --> 00:16:48,091
- Happy anniversary.
375
00:16:48,133 --> 00:16:50,468
- Ayanna.
376
00:16:50,510 --> 00:16:52,554
I don't believe
you've met my new top aide.
377
00:16:52,595 --> 00:16:55,056
Carmen Riley, Ayanna Bell.
378
00:16:55,098 --> 00:16:57,934
Don't worry, Carmen
is discreet and trustworthy.
379
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
- Nice to meet you.
380
00:16:59,310 --> 00:17:01,271
- Likewise.
381
00:17:01,312 --> 00:17:03,732
Is there a reason we need
to be discreet and trustworthy?
382
00:17:03,773 --> 00:17:05,442
- Apologies, Sergeant Bell.
383
00:17:05,483 --> 00:17:08,361
Your wife kindly allowed us to
co-opt your anniversary lunch
384
00:17:08,403 --> 00:17:11,072
for a few moments.
We'll be gone soon.
385
00:17:11,114 --> 00:17:12,282
- Where is my wife?
386
00:17:12,323 --> 00:17:13,491
- Oh, she didn't want
to be here for this.
387
00:17:13,533 --> 00:17:15,910
She's hanging back
until we're finished.
388
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
Please, sit.
389
00:17:20,915 --> 00:17:27,505
♪ ♪
390
00:17:27,547 --> 00:17:29,299
- We want to talk to you
about Detective Stabler.
391
00:17:29,341 --> 00:17:30,550
- What about him?
392
00:17:30,592 --> 00:17:33,928
- His obsession
with Richard Wheatley.
393
00:17:33,970 --> 00:17:36,598
Ayanna, the governor
and I ran into one another
394
00:17:36,639 --> 00:17:38,391
at a reception
the other evening.
395
00:17:38,433 --> 00:17:39,642
And he told me
about how troubled he was
396
00:17:39,684 --> 00:17:40,810
by the things
he's been hearing.
397
00:17:40,852 --> 00:17:42,896
- If Stabler's
obsessed with anything,
398
00:17:42,937 --> 00:17:44,564
it's with
averting a catastrophe
399
00:17:44,606 --> 00:17:45,982
in the stock market.
400
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
- There are fluctuations
in the market all the time.
401
00:17:47,734 --> 00:17:50,070
This one doesn't yet approach
the level of catastrophe.
402
00:17:50,111 --> 00:17:51,780
- Your task force was charged
403
00:17:51,821 --> 00:17:54,115
with tracking down
an escaped convict.
404
00:17:54,157 --> 00:17:57,702
And somehow, Detective
Stabler has conflated it
405
00:17:57,744 --> 00:18:01,873
with his spiraling vendetta
against his nemesis.
406
00:18:03,208 --> 00:18:10,131
♪ ♪
407
00:18:11,508 --> 00:18:12,842
That was a damn ambush.
408
00:18:12,884 --> 00:18:14,511
- I would've given
you a heads-up.
409
00:18:14,552 --> 00:18:15,637
I didn't know
what that meeting was about.
410
00:18:15,679 --> 00:18:16,680
- What were you
even doing there?
411
00:18:16,721 --> 00:18:18,139
- I swear, I don't know.
412
00:18:18,181 --> 00:18:21,017
Kilbride's been including me
in more and more things.
413
00:18:21,059 --> 00:18:22,852
- He knows you're a plant.
I'm pulling you out.
414
00:18:22,894 --> 00:18:24,270
- Aw, no way
he suspects I'm a cop.
415
00:18:24,312 --> 00:18:25,647
I'm confident he trusts me.
416
00:18:25,689 --> 00:18:29,025
- It is not your job
to make that determination.
417
00:18:29,067 --> 00:18:30,026
It's mine.
418
00:18:31,986 --> 00:18:33,405
- And what he and Garcia
were saying?
419
00:18:35,573 --> 00:18:37,117
Just be careful.
- Of?
420
00:18:39,744 --> 00:18:41,371
What, you think
they're right about Stabler?
421
00:18:41,413 --> 00:18:43,581
- I believe he's an honest cop.
422
00:18:43,623 --> 00:18:45,500
But I know how he roll
when he was undercover.
423
00:18:45,542 --> 00:18:47,252
I was there.
424
00:18:47,293 --> 00:18:50,005
No matter how good a cop he is,
that's in his DNA now.
425
00:18:50,046 --> 00:18:55,635
♪ ♪
426
00:19:00,932 --> 00:19:01,516
- So where are we now?
427
00:19:02,559 --> 00:19:04,519
- Last I looked,
the DOW was down 31%.
428
00:19:04,561 --> 00:19:06,855
- Almost the biggest drop
in U.S. history.
429
00:19:06,896 --> 00:19:08,982
The market is in chaos.
430
00:19:09,024 --> 00:19:10,734
Things are up, down,
and all kinds of sideways.
431
00:19:10,775 --> 00:19:12,235
- So how do we stop it?
432
00:19:12,277 --> 00:19:13,361
- Arrest Richard Wheatley,
433
00:19:13,403 --> 00:19:15,405
and perp walk his ass
down Wall Street.
434
00:19:15,447 --> 00:19:17,991
- I meant
how do we really stop it?
435
00:19:18,033 --> 00:19:20,035
- We get inside
the Quartext servers,
436
00:19:20,076 --> 00:19:22,912
and you find the proof that
Wheatley hacked them.
437
00:19:22,954 --> 00:19:24,330
- We need a rainbow table.
438
00:19:26,624 --> 00:19:28,793
- Nice.
- What is that?
439
00:19:28,835 --> 00:19:30,879
- Okay, uh, let's say
I'm trying to figure out
440
00:19:30,920 --> 00:19:33,882
your password to steal
all your personal information.
441
00:19:33,923 --> 00:19:36,217
- To be clear,
he doesn't do that anymore.
442
00:19:36,259 --> 00:19:39,679
- Okay, but if I were,
I would collect all
443
00:19:39,721 --> 00:19:41,014
the information
I could find on you.
444
00:19:41,056 --> 00:19:42,682
Your birthdate, favorite color,
445
00:19:42,724 --> 00:19:44,309
pet's name,
street you lived on.
446
00:19:44,351 --> 00:19:45,977
I'd look at all of that
447
00:19:46,019 --> 00:19:48,688
and see if there was
any kind of pattern.
448
00:19:48,730 --> 00:19:50,899
That collection of data
is a rainbow table.
449
00:19:50,940 --> 00:19:53,443
- So if we're assuming Wheatley
embedded his own malware
450
00:19:53,485 --> 00:19:54,527
into
the stock exchange servers--
451
00:19:54,569 --> 00:19:55,945
- And we are.
- Then the key
452
00:19:55,987 --> 00:19:58,073
to finding that malware
and cracking the code
453
00:19:58,114 --> 00:20:00,533
is likely in Wheatley's
personal information.
454
00:20:00,575 --> 00:20:01,743
- Stabler and I
will give you access
455
00:20:01,785 --> 00:20:03,370
to all
of Wheatley's information
456
00:20:03,411 --> 00:20:05,747
from all of our investigations.
457
00:20:05,789 --> 00:20:08,041
Use all your resources
to do a deep dive.
458
00:20:08,083 --> 00:20:09,709
Let's go to work.
- Got a minute?
459
00:20:09,751 --> 00:20:11,169
- Not right now.
On my way downtown
460
00:20:11,211 --> 00:20:12,253
to go to a meeting.
461
00:20:17,175 --> 00:20:19,177
- Ange?
462
00:20:22,263 --> 00:20:23,223
Ange.
463
00:20:23,264 --> 00:20:29,562
♪ ♪
464
00:20:46,287 --> 00:20:50,500
How many times have I told you
not to recycle old passwords?
465
00:20:50,542 --> 00:20:53,211
- Looks like he just hacked
into her computer.
466
00:21:22,407 --> 00:21:27,412
Richard, this has got to stop.
467
00:21:27,454 --> 00:21:29,289
- Never.
468
00:21:29,330 --> 00:21:32,000
I got you a suit for your
interview tomorrow at Colby.
469
00:21:33,752 --> 00:21:35,545
You're gonna kill it, my love.
470
00:21:35,587 --> 00:21:38,256
And I want you looking fire.
471
00:21:38,298 --> 00:21:39,674
Or murdering.
472
00:21:45,680 --> 00:21:47,140
- If I get this job...
473
00:21:48,850 --> 00:21:51,186
We can have
a proper celebration.
474
00:21:52,854 --> 00:21:54,314
- Looking forward.
475
00:21:54,356 --> 00:22:01,321
♪ ♪
476
00:22:03,073 --> 00:22:04,491
- What are you doing?
477
00:22:04,532 --> 00:22:06,659
- Letting Jet know to retrieve
the selfie of Stabler
478
00:22:06,701 --> 00:22:08,787
before Mrs. Wheatley sees it.
479
00:22:08,828 --> 00:22:10,038
- Professor.
480
00:22:10,080 --> 00:22:11,039
- Sorry?
481
00:22:11,081 --> 00:22:13,458
- Her name
is Professor Wheatley.
482
00:22:13,500 --> 00:22:15,168
And if you do that,
she has no way of knowing
483
00:22:15,210 --> 00:22:17,337
that her ex-husband
is in a jealous rage.
484
00:22:17,379 --> 00:22:19,547
- I'm pretty sure
we don't want her to know that.
485
00:22:19,589 --> 00:22:21,508
- We're putting her in danger.
486
00:22:21,549 --> 00:22:24,761
- Don't worry.
Stabler knows what he's doing.
487
00:22:24,803 --> 00:22:31,893
♪ ♪
488
00:22:51,579 --> 00:22:52,539
- May I take your coat?
489
00:22:52,580 --> 00:22:54,874
- Ah, yes.
490
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
What is all of this?
491
00:23:09,431 --> 00:23:11,433
- I thought I'd pretend
to be in love with you.
492
00:23:17,439 --> 00:23:19,399
- Why?
493
00:23:21,609 --> 00:23:23,862
- It's good you're suspicious.
494
00:23:23,903 --> 00:23:25,447
It's what keeps us alive.
495
00:23:28,658 --> 00:23:32,746
To the truth
496
00:23:32,787 --> 00:23:35,457
in all its ugliness and beauty.
497
00:23:39,836 --> 00:23:42,589
- Please tell me what this is.
498
00:23:42,630 --> 00:23:44,132
What it is you want.
499
00:23:46,760 --> 00:23:48,803
- Neither of us
is to be trusted.
500
00:23:50,930 --> 00:23:52,682
Let's just know and admit that.
501
00:23:52,724 --> 00:23:53,975
- Why do you say that?
502
00:23:54,017 --> 00:23:55,435
- Because we both know
it's true.
503
00:23:57,312 --> 00:23:59,814
I don't know
exactly when it changed...
504
00:24:01,399 --> 00:24:05,904
But whichever side
each of us is on,
505
00:24:05,945 --> 00:24:07,822
it's not the same one.
506
00:24:10,158 --> 00:24:12,786
- I am not back with Richard.
- I don't care.
507
00:24:12,827 --> 00:24:19,959
♪ ♪
508
00:24:21,961 --> 00:24:25,173
Because whatever you say to me,
I'm going to assume is a lie.
509
00:24:28,343 --> 00:24:30,679
And you should
assume the same thing about me.
510
00:24:30,720 --> 00:24:36,476
♪ ♪
511
00:24:36,518 --> 00:24:37,477
- Well.
512
00:24:39,104 --> 00:24:42,440
That's a vexing conundrum.
513
00:24:42,482 --> 00:24:46,528
If everything
either one of us says is a lie,
514
00:24:46,569 --> 00:24:48,446
then how do I know
when you're being true?
515
00:24:48,488 --> 00:24:50,031
- You don't.
516
00:24:50,073 --> 00:24:51,491
Except for this.
517
00:24:54,077 --> 00:24:56,996
I don't know what you're doing.
518
00:24:57,038 --> 00:24:59,249
I don't know what game
you think you're playing.
519
00:25:01,209 --> 00:25:03,128
But please be careful.
520
00:25:06,047 --> 00:25:08,383
You're swimming
in very dangerous waters.
521
00:25:12,095 --> 00:25:14,514
- That is so sweet of you
to be concerned for me.
522
00:25:14,556 --> 00:25:21,229
♪ ♪
523
00:25:23,815 --> 00:25:26,026
I'm gonna go freshen up.
524
00:25:26,067 --> 00:25:27,986
I'll be back in a bit.
525
00:25:36,745 --> 00:25:38,371
- You're lying to me again.
526
00:25:38,413 --> 00:25:45,337
♪ ♪
527
00:25:52,886 --> 00:25:53,470
- Headmaster's office?
528
00:25:56,890 --> 00:26:03,855
♪ ♪
529
00:26:07,150 --> 00:26:10,111
- Richard.
What are you doing here?
530
00:26:10,153 --> 00:26:13,323
It's just like "The Prime
of Miss Jean Brodie."
531
00:26:13,365 --> 00:26:16,993
My girls
are the crème de la crème.
532
00:26:19,162 --> 00:26:20,121
She was a bit of a libertine,
533
00:26:20,163 --> 00:26:21,247
wasn't she, Miss Brodie?
534
00:26:21,289 --> 00:26:23,875
Very much like my wife here.
535
00:26:23,917 --> 00:26:25,126
- I am so sorry.
536
00:26:25,168 --> 00:26:27,462
I'm so incredibly sorry.
537
00:26:27,504 --> 00:26:28,546
I think my ex-husband
538
00:26:28,588 --> 00:26:31,925
is having one of his
psychotic breaks.
539
00:26:31,966 --> 00:26:33,301
If you'll excuse me--
540
00:26:33,343 --> 00:26:34,761
- I'm surprised
that she wanted to teach
541
00:26:34,803 --> 00:26:37,347
at an all-girls school,
given her irrepressible lust
542
00:26:37,389 --> 00:26:39,516
for the muscular male physique.
543
00:26:40,975 --> 00:26:42,477
- Damn you.
- I had to.
544
00:26:42,519 --> 00:26:44,896
Impressionable young minds
are at stake.
545
00:26:46,147 --> 00:26:48,692
- I'm getting a lot of heat
from upstairs.
546
00:26:48,733 --> 00:26:49,984
- How high up?
547
00:26:50,026 --> 00:26:52,862
- Let's just say
Garcia has weighed in.
548
00:26:52,904 --> 00:26:54,447
- Wheatley has
something on him.
549
00:26:54,489 --> 00:26:57,242
- I'm no fan of his.
You know that.
550
00:26:57,283 --> 00:26:59,994
He wants me to psych Stabler.
551
00:27:00,036 --> 00:27:02,288
- That means taking away
his gun and badge.
552
00:27:02,330 --> 00:27:04,416
- That's what I'm gonna have
to do if he doesn't back down.
553
00:27:05,792 --> 00:27:09,087
- I promise I will handle him.
554
00:27:09,129 --> 00:27:16,177
♪ ♪
555
00:27:17,554 --> 00:27:19,556
- Again, what were you doing
with Stabler?
556
00:27:19,597 --> 00:27:20,849
Hmm?
557
00:27:20,890 --> 00:27:22,767
What were you doing?
558
00:27:22,809 --> 00:27:24,352
Oh, dear.
559
00:27:24,394 --> 00:27:25,437
You tripped.
560
00:27:25,478 --> 00:27:27,772
- What the hell's
the matter with you?
561
00:27:27,814 --> 00:27:30,150
- Do not put your hands on her!
562
00:27:30,191 --> 00:27:32,193
You understand me?
563
00:27:32,235 --> 00:27:34,529
No man touches my wife!
564
00:27:34,571 --> 00:27:40,577
♪ ♪
565
00:27:40,618 --> 00:27:41,619
- Oh.
566
00:27:54,090 --> 00:27:55,925
- Are you sleeping with him?
567
00:27:59,304 --> 00:28:01,348
- It's none of your business.
568
00:28:05,268 --> 00:28:07,562
- I'm gonna ask you
one last time,
569
00:28:07,604 --> 00:28:09,564
and you better
tell me the truth.
570
00:28:11,775 --> 00:28:16,237
Are you having sex
with Detective Stabler?
571
00:28:16,279 --> 00:28:19,949
- I'm not having sex with him.
572
00:28:25,038 --> 00:28:26,998
He asked to see me,
573
00:28:27,040 --> 00:28:28,458
and he told me...
574
00:28:32,128 --> 00:28:35,173
He tried to tell me
I was in danger from you,
575
00:28:35,215 --> 00:28:38,093
and that
he was gonna protect me.
576
00:28:38,134 --> 00:28:40,887
That's absurd.
577
00:28:40,929 --> 00:28:42,430
- I know it is.
578
00:28:47,811 --> 00:28:50,230
- I would never hurt you, baby.
579
00:28:52,399 --> 00:28:53,358
Ever.
580
00:28:56,069 --> 00:28:58,697
You see, McClane,
581
00:28:58,738 --> 00:29:02,492
I love her, and I need her.
582
00:29:03,993 --> 00:29:08,498
Everything we did, you and me,
583
00:29:08,540 --> 00:29:11,126
I did for her.
584
00:29:11,167 --> 00:29:14,796
Go ahead. Tell her what we did.
585
00:29:14,838 --> 00:29:16,381
- Rot in hell.
586
00:29:17,841 --> 00:29:19,592
Don't be an idiot.
587
00:29:19,634 --> 00:29:21,594
You know you can't
just walk out of here.
588
00:29:21,636 --> 00:29:22,595
You got what you wanted,
589
00:29:22,637 --> 00:29:24,222
and I definitely
got what I wanted.
590
00:29:24,264 --> 00:29:26,474
- Then kill me!
591
00:29:26,516 --> 00:29:27,642
Come on.
592
00:29:27,684 --> 00:29:29,436
Kill me.
593
00:29:29,477 --> 00:29:31,730
- No!
594
00:29:31,771 --> 00:29:35,233
What did you get, Sebastian?
595
00:29:35,275 --> 00:29:36,985
Richard said
you got what you wanted.
596
00:29:37,027 --> 00:29:39,362
- He got millions of dollars,
597
00:29:39,404 --> 00:29:42,490
which for unknown reason,
he gave away to a bunch of NGOs
598
00:29:42,532 --> 00:29:44,951
and other
miscellaneous vagrants.
599
00:29:44,993 --> 00:29:49,789
♪ ♪
600
00:29:49,831 --> 00:29:51,499
- You're an exceptional person.
601
00:29:56,921 --> 00:30:02,010
And, uh, if he got millions,
I can only imagine
602
00:30:02,052 --> 00:30:03,720
you got billions.
603
00:30:03,762 --> 00:30:06,181
- Not yet.
- Mm.
604
00:30:06,222 --> 00:30:09,809
But I am poised to.
605
00:30:09,851 --> 00:30:13,104
- So you're gonna have
to figure out how to hide it,
606
00:30:13,146 --> 00:30:18,360
and, uh,
I am really good at that.
607
00:30:18,401 --> 00:30:20,528
- Mm.
Just one of the many reasons...
608
00:30:20,570 --> 00:30:24,240
- You need me.
- Oh, I need you, baby.
609
00:30:24,282 --> 00:30:27,869
I need you so much.
610
00:30:27,911 --> 00:30:29,913
- Let him go, Richard.
611
00:30:29,954 --> 00:30:31,331
I wanna be alone with you.
612
00:30:31,373 --> 00:30:33,792
- Yeah, that's all that I want.
613
00:30:33,833 --> 00:30:35,877
To be alone with you, my love.
614
00:30:35,919 --> 00:30:41,383
♪ ♪
615
00:30:41,424 --> 00:30:43,468
- You guys
been here all night?
616
00:30:43,510 --> 00:30:46,805
- We have programmed
virtually every shred
617
00:30:46,846 --> 00:30:49,391
of personal information
about Richard Wheatley
618
00:30:49,432 --> 00:30:51,101
into the rainbow table,
619
00:30:51,142 --> 00:30:54,729
and we still haven't
cracked the code.
620
00:30:54,771 --> 00:30:58,316
- We tried birthdays, wedding
celebrations, bar mitsvahs--
621
00:30:58,358 --> 00:31:01,361
all the wonderful moments
people would commemorate.
622
00:31:09,369 --> 00:31:10,704
- Oh, my God.
623
00:31:12,914 --> 00:31:14,165
Oh, my God.
624
00:31:14,207 --> 00:31:15,208
- What--
625
00:31:15,250 --> 00:31:22,382
♪ ♪
626
00:31:32,809 --> 00:31:33,935
- Yes!
627
00:31:33,977 --> 00:31:35,353
We got it.
628
00:31:35,395 --> 00:31:36,563
- You got it.
629
00:31:36,604 --> 00:31:38,314
Wait, what--what key
did you use?
630
00:31:39,607 --> 00:31:41,818
- Um, the things
people want to commemorate.
631
00:31:41,860 --> 00:31:43,278
- What did you plug in?
632
00:31:46,740 --> 00:31:49,117
- I put in the date
that Kathy Stabler died.
633
00:31:49,159 --> 00:31:56,291
♪ ♪
634
00:32:08,636 --> 00:32:12,349
- So everything's sweet?
You're in? Trusted?
635
00:32:12,390 --> 00:32:14,267
No one suspects anything?
636
00:32:15,935 --> 00:32:18,480
Still got that
Irish charm of yours.
637
00:32:20,565 --> 00:32:22,817
- If things keep up like this,
638
00:32:22,859 --> 00:32:25,403
your boy Stabler's
gonna be my son-in-law.
639
00:32:25,445 --> 00:32:32,577
♪ ♪
640
00:32:57,727 --> 00:32:59,270
This is an assault
on a private citizen.
641
00:33:00,355 --> 00:33:01,898
I'll have your badge.
642
00:33:01,940 --> 00:33:03,858
- You can have it.
643
00:33:03,900 --> 00:33:06,152
I had your wife.
644
00:33:06,194 --> 00:33:09,364
- You--you got nothing.
645
00:33:09,406 --> 00:33:11,783
- Where in the world
did I get these from then?
646
00:33:17,247 --> 00:33:20,375
♪ ♪
647
00:33:20,417 --> 00:33:21,710
- She couldn't wait
to take them off.
648
00:33:21,751 --> 00:33:23,503
- Leave my life alone!
649
00:33:23,545 --> 00:33:26,297
I was
gonna take her to a hotel.
650
00:33:26,339 --> 00:33:29,259
But we wound up doing it
in the restaurant bathroom.
651
00:33:29,300 --> 00:33:35,932
♪ ♪
652
00:33:37,600 --> 00:33:40,520
- Nobody touches my wife,
you Neanderthal.
653
00:33:40,562 --> 00:33:43,106
You hear?
You understand me?
654
00:33:47,694 --> 00:33:54,826
♪ ♪
655
00:34:12,135 --> 00:34:13,511
- Yeah?
656
00:34:13,553 --> 00:34:16,222
Rainbow table worked.
Anna's gonna give us a warrant
657
00:34:16,264 --> 00:34:17,599
to raid Wheatley's place.
658
00:34:17,640 --> 00:34:19,309
We just need
to figure out where it is.
659
00:34:19,351 --> 00:34:21,144
- We don't need to.
I got him.
660
00:34:21,186 --> 00:34:22,270
- Where are you?
661
00:34:22,312 --> 00:34:24,064
- Doesn't matter. I got him.
662
00:34:24,105 --> 00:34:26,024
- Elliot, hear me.
663
00:34:26,066 --> 00:34:28,318
We have a warrant
on his residence.
664
00:34:28,360 --> 00:34:29,903
Not on the man himself.
665
00:34:29,944 --> 00:34:31,446
Let him go.
666
00:34:31,488 --> 00:34:33,907
Wherever the hell you are,get out of there now.
667
00:34:35,825 --> 00:34:39,579
- Where do you live?
- Stabler? Stabler!
668
00:34:39,621 --> 00:34:41,998
Elliot, get out of there.
669
00:34:44,209 --> 00:34:45,960
- Inside your head.
670
00:34:55,220 --> 00:35:02,102
♪ ♪
671
00:35:02,143 --> 00:35:04,646
Inside your head.
672
00:35:23,748 --> 00:35:25,083
- My office.
673
00:35:27,127 --> 00:35:28,586
That's not how it works,
Elliot.
674
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
You know that.
675
00:35:29,671 --> 00:35:31,172
- The date of my wife's murder.
676
00:35:31,214 --> 00:35:32,549
- I know. I get it.
677
00:35:32,590 --> 00:35:34,843
But you are letting Wheatley
get the better of you.
678
00:35:34,884 --> 00:35:36,845
- You know I saw him.
679
00:35:36,886 --> 00:35:38,555
He was standing there,
right next to McClane.
680
00:35:38,596 --> 00:35:40,473
- That's not the issue.
681
00:35:40,515 --> 00:35:42,434
I know you're telling
the truth.
682
00:35:42,475 --> 00:35:44,477
But I can't lie to back you up.
683
00:35:44,519 --> 00:35:47,939
One of us
has got to be unimpeachable.
684
00:35:47,981 --> 00:35:49,691
Do you understand
what I'm saying?
685
00:35:49,733 --> 00:35:51,151
- You're telling me
to stand down?
686
00:35:51,192 --> 00:35:52,402
- For now.
687
00:35:52,444 --> 00:35:54,320
- The Kosta Organization,
I never stood down.
688
00:35:54,362 --> 00:35:55,697
What did I give you?
Seven indictments.
689
00:35:55,739 --> 00:35:57,198
- It's out of my hands.
690
00:35:57,240 --> 00:35:58,908
Brewster came to see me.
691
00:36:01,077 --> 00:36:02,996
- Ayanna, please don't do this.
692
00:36:05,331 --> 00:36:07,083
- I don't have a choice.
693
00:36:07,125 --> 00:36:10,170
♪ ♪
694
00:36:10,211 --> 00:36:13,381
- This is exactly
what Wheatley wants.
695
00:36:13,423 --> 00:36:15,675
Okay, I'll take the psych eval.
696
00:36:15,717 --> 00:36:17,761
Just--you gotta buy me
some time.
697
00:36:17,802 --> 00:36:19,262
- We have him.
698
00:36:21,890 --> 00:36:23,308
McClane. We have McClane.
699
00:36:26,770 --> 00:36:28,938
- He called in.
He's asking for you.
700
00:36:30,523 --> 00:36:32,108
- Sebastian McClane.
701
00:36:32,150 --> 00:36:33,151
Where are you?
702
00:36:33,193 --> 00:36:34,611
- Never mind.
703
00:36:34,652 --> 00:36:36,363
- I have a gift for you.
704
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
- You have a gift for me?
705
00:36:38,198 --> 00:36:40,825
- Richard Wheatley
trussed up on a platter.
706
00:36:40,867 --> 00:36:42,577
- You buyin' this?
707
00:36:42,619 --> 00:36:44,204
- Do we have an option?
708
00:36:44,245 --> 00:36:47,457
I'm not quite sure
I know what that means.
709
00:36:47,499 --> 00:36:50,502
Are you saying that
you'll deliver Wheatley to me?
710
00:36:50,543 --> 00:36:52,379
- Triangulating his call now.
711
00:36:52,420 --> 00:36:53,713
- Every transaction I made,
712
00:36:53,755 --> 00:36:57,342
I left behind
a trail of digital dust.
713
00:36:57,384 --> 00:36:59,761
- Random code, digital
fingerprints, signature.
714
00:36:59,803 --> 00:37:00,762
It's impossible to erase.
715
00:37:00,804 --> 00:37:05,266
♪ ♪
716
00:37:05,308 --> 00:37:07,102
- That signature
will connect every transaction
717
00:37:07,143 --> 00:37:08,395
back to Wheatley.
718
00:37:08,436 --> 00:37:11,648
Proof he defrauded the market
for $700 million.
719
00:37:15,151 --> 00:37:17,737
- What do you want in return?
720
00:37:17,779 --> 00:37:19,364
- I got everything
I need at the moment.
721
00:37:19,406 --> 00:37:21,950
- Are you prepared
to turn yourself in?
722
00:37:21,991 --> 00:37:23,076
- Yeah, I know I said I would.
723
00:37:23,118 --> 00:37:25,954
But I'm having fun out here.
724
00:37:25,995 --> 00:37:29,165
People seem to like
what I'm doing.
725
00:37:32,335 --> 00:37:35,255
- The call is being made from
the New York Public Library.
726
00:37:35,296 --> 00:37:36,715
- Catch me if you can.
727
00:37:36,756 --> 00:37:38,800
But I advise you
to stay focused on Wheatley.
728
00:37:38,842 --> 00:37:39,676
- All right, well,we'll do that.
729
00:37:39,718 --> 00:37:41,469
Look, Sebastian.
730
00:37:41,511 --> 00:37:42,887
Sebastian.
731
00:37:42,929 --> 00:37:49,894
♪ ♪
732
00:38:04,409 --> 00:38:05,577
- Detective Stabler.
733
00:38:09,873 --> 00:38:14,586
- How would you define the term
"obsessive" or "obsession?"
734
00:38:14,627 --> 00:38:16,838
- Is that the word
they're using?
735
00:38:16,880 --> 00:38:18,340
I've done this before,
you know?
736
00:38:18,381 --> 00:38:19,299
- I know.
737
00:38:20,800 --> 00:38:25,930
Obsession is an intense,
738
00:38:25,972 --> 00:38:29,059
some might say,
unhealthy preoccupation
739
00:38:29,100 --> 00:38:32,437
with a person or idea.
740
00:38:32,479 --> 00:38:34,314
- Are you obsessed,
Detective Stabler?
741
00:38:36,441 --> 00:38:39,152
- My wife used to tell me
I had OCD, but--
742
00:38:43,907 --> 00:38:46,242
You know the term,
"justice is blind?"
743
00:38:46,284 --> 00:38:47,160
Right?
744
00:38:47,202 --> 00:38:48,912
Which means it's impartial.
745
00:38:50,580 --> 00:38:52,457
It's not.
746
00:38:52,499 --> 00:38:54,376
It's blind.
747
00:38:54,417 --> 00:38:57,212
It can be easily led.
748
00:38:57,253 --> 00:39:02,217
Or manipulated
in the wrong direction.
749
00:39:02,258 --> 00:39:05,470
I am determined.
750
00:39:05,512 --> 00:39:06,888
Relentlessly determined.
751
00:39:08,264 --> 00:39:10,225
To guard
against that happening.
752
00:39:10,266 --> 00:39:12,227
- Do you see injustice
happening right now?
753
00:39:12,268 --> 00:39:14,104
- All the time,
everywhere, every day.
754
00:39:15,438 --> 00:39:19,651
It's my job
to make sure that...
755
00:39:19,693 --> 00:39:21,444
It doesn't happen.
756
00:39:23,279 --> 00:39:26,116
- So you're
a warrior for justice?
757
00:39:28,159 --> 00:39:30,245
Maybe in my younger days.
758
00:39:32,414 --> 00:39:33,540
I'm a guardian.
759
00:39:42,966 --> 00:39:44,175
You're not Catholic, are you?
760
00:39:44,217 --> 00:39:46,970
Muslim.
761
00:39:47,012 --> 00:39:49,764
But probably,
what you're about to say
762
00:39:49,806 --> 00:39:51,224
would apply
as well to my faith.
763
00:39:51,266 --> 00:39:54,019
- I understand why you
or my superiors
764
00:39:54,060 --> 00:39:56,563
would be concerned
about my behavior.
765
00:39:56,604 --> 00:39:57,522
Regarding...
766
00:39:58,982 --> 00:40:01,276
My pursuit of this criminal.
767
00:40:02,861 --> 00:40:06,156
My obsession
in the pursuit of justice.
768
00:40:08,867 --> 00:40:12,287
When our faith
is taken seriously...
769
00:40:15,248 --> 00:40:17,167
It requires something of us.
770
00:40:19,961 --> 00:40:21,171
A call to duty.
771
00:40:24,841 --> 00:40:26,509
And I don't think we choose it.
772
00:40:28,678 --> 00:40:30,138
It chooses us.
773
00:40:31,514 --> 00:40:34,225
- Well, that brings me back
to my original question.
774
00:40:34,267 --> 00:40:38,063
This criminal you're pursuing,
775
00:40:38,104 --> 00:40:39,647
are you obsessed with him?
776
00:40:39,689 --> 00:40:45,320
♪ ♪
777
00:40:45,362 --> 00:40:49,657
- If I tell you that the
criminal I'm pursuing,
778
00:40:49,699 --> 00:40:53,078
if not stopped, will take down
the New York Stock Exchange,
779
00:40:53,119 --> 00:40:55,914
and with it, the entire
global financial system...
780
00:40:58,375 --> 00:41:01,795
Am I delusional or obsessive?
781
00:41:01,836 --> 00:41:07,676
♪ ♪
782
00:41:07,717 --> 00:41:08,885
Give me two days
to prove that.
783
00:41:08,927 --> 00:41:10,178
And if I'm wrong,
784
00:41:10,220 --> 00:41:12,389
you won't have to ask
for my badge or my gun.
785
00:41:14,683 --> 00:41:16,393
I'll give them to you myself.
52368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.