Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,554 --> 00:00:04,544
#HAYDN: Op 76, No.3 String Quartet
2
00:00:18,968 --> 00:00:20,959
3
00:00:58,713 --> 00:01:03,500
RADlO: That broadcast brings to an end
the present series of string quartets.
4
00:01:05,046 --> 00:01:07,036
Radio 3 Iisteners on medium wave
5
00:01:07,170 --> 00:01:12,372
will now rejoin Brian Johnston and his team
of commentators at Lord's for Test Match SpeciaI
6
00:01:12,503 --> 00:01:15,073
- and the afternoon session of EngIand...
(Radio off)
7
00:01:18,335 --> 00:01:21,996
RADlO: WeIcome back to Lord's.
We're at the end of the Iuncheon intervaI.
8
00:01:22,127 --> 00:01:26,120
We had ajoIIy good Iunch prepared by Nancy,
just beIow us in her IittIe kitchen.
9
00:01:26,251 --> 00:01:29,332
The umpires Jack BaIdwin,
Tom Hedges are out there in the middIe.
10
00:01:29,459 --> 00:01:30,620
The spectators settIing down.
11
00:01:30,751 --> 00:01:33,748
- HeIIo, Barker!
- Mr Donn. How are you?
12
00:01:34,917 --> 00:01:37,239
Good. Quite good. How are you?
13
00:01:37,375 --> 00:01:40,538
Where are you parked?
You're not on a double yellow, are you?
14
00:01:40,666 --> 00:01:44,113
They're not above coming in
and knocking on my windows, traffic wardens.
15
00:01:44,249 --> 00:01:46,571
- lt reflects badly on the college.
- l'll move it.
16
00:02:03,746 --> 00:02:05,737
Welcome to Anthony Donn.
17
00:02:07,787 --> 00:02:11,283
The third window on the right across the quad.
18
00:02:15,203 --> 00:02:17,193
There you are, sir. Your old room.
19
00:02:17,328 --> 00:02:20,444
lt's nice to have you back, sir.
Don't forget about the motor car.
20
00:02:20,577 --> 00:02:22,532
Thank you, Barker. Nice to see you again.
21
00:03:01,447 --> 00:03:03,568
You beat up your girlfriend's father?
22
00:03:03,697 --> 00:03:05,983
CALLER: Yeah. Er... That's about it, I suppose.
23
00:03:06,113 --> 00:03:07,357
l see.
24
00:03:07,488 --> 00:03:10,651
- How do you feeI about that, Mark?
(Radio being tuned)
25
00:03:10,779 --> 00:03:14,855
I went round to my girIfriend's house
to see if they'd have her back and what have you
26
00:03:14,987 --> 00:03:18,518
and he wasn't there, so I had a word
with her mum and one thing Ied to another
27
00:03:18,653 --> 00:03:20,194
and we ended up making...
28
00:03:20,320 --> 00:03:23,317
making Iove in the back of my van.
29
00:03:23,444 --> 00:03:25,565
RADlO PRESENTER: You're 1 7 years oId.
30
00:03:25,694 --> 00:03:28,645
- You make your girIfriend pregnant, assauIt...
- Blimey!
31
00:03:28,777 --> 00:03:30,767
Afternoon, sir.
32
00:03:30,902 --> 00:03:33,022
They make those things up, don't they?
33
00:03:33,151 --> 00:03:35,142
(Retunes radio)
34
00:03:38,276 --> 00:03:41,226
? SAlNT-SAËNS:
Concerto For Cello ln A Minor, 2nd Movement
35
00:03:41,359 --> 00:03:43,100
Is that Radio 3 now?
36
00:03:43,233 --> 00:03:44,809
lt's supposed to be. Yes.
37
00:03:44,942 --> 00:03:47,394
l don't suppose
you know what the cricket score is?
38
00:03:47,525 --> 00:03:49,100
- No, l don't!
(Phone rings)
39
00:03:49,233 --> 00:03:50,808
- Just wondered.
- Morse.
40
00:03:51,982 --> 00:03:53,772
Yes, that's right. Who's this?
41
00:03:53,899 --> 00:03:56,647
l don't know whether it's going to ring any bells.
42
00:03:56,773 --> 00:03:59,013
lt's Anthony Donn.
43
00:03:59,148 --> 00:04:01,138
Anthony Donn?
44
00:04:01,273 --> 00:04:03,761
St John's Road Anthony Donn?
45
00:04:04,897 --> 00:04:06,888
What?
46
00:04:07,022 --> 00:04:08,811
Cricket.
47
00:04:08,938 --> 00:04:11,971
The Clarets. The Old Boys' Xl.
48
00:04:12,105 --> 00:04:14,675
MORSE: Anything wrong?
49
00:04:14,813 --> 00:04:18,509
No, no, no. Nothing ominous.
l wondered if you fancied supper or something.
50
00:04:18,645 --> 00:04:22,058
(Radio being retuned)
- Leave it alone.
51
00:04:26,644 --> 00:04:29,180
Hmm? Oh, l don't know.
52
00:04:29,311 --> 00:04:31,467
Um...well, what about tonight?
53
00:04:32,644 --> 00:04:34,220
Sure.
54
00:04:34,352 --> 00:04:35,844
OK. Yes.
55
00:04:37,018 --> 00:04:39,008
Goodbye.
56
00:04:41,476 --> 00:04:44,308
RADlO PRESENTER:
Is this girI grown-up enough,
57
00:04:44,434 --> 00:04:47,965
Mark, to understand
that the fact that you sIept with her...?
58
00:04:48,100 --> 00:04:50,090
(Retunes radio)
59
00:04:50,225 --> 00:04:51,801
..from the Nursery End.
60
00:04:51,933 --> 00:04:56,506
Baxter's 36, and here comes Woodcott now
with that quaint hop-and-a-skip run of his.
61
00:04:56,641 --> 00:05:00,716
He bowIs. He tosses up in the air and Baxter
goes down the pitch...and he's missed it!
62
00:05:00,848 --> 00:05:05,470
He was compIeteIy deceived by the fIight, and
Jackson behind the timbers whips off the baiIs
63
00:05:05,598 --> 00:05:09,721
and Baxter's out, stumped Jackson, bowIed
Woodcott, for a steady but very usefuI 36.
64
00:05:09,847 --> 00:05:14,836
EngIand in an hour are 1 25 for 5.
Poor Baxter Iooks disgusted with himseIf.
65
00:05:14,972 --> 00:05:17,376
He was compIeteIy deceived by the fIight.
66
00:05:17,513 --> 00:05:19,966
The fIight...the fIight...
67
00:05:20,096 --> 00:05:22,086
the fIight...
68
00:05:28,303 --> 00:05:30,294
(Police radio)
69
00:05:44,926 --> 00:05:46,916
Stand back. Stand back.
70
00:06:09,340 --> 00:06:11,330
Move this, can you?
71
00:06:11,464 --> 00:06:15,671
Well, come on, for God's sake.
And get the vultures away from here.
72
00:06:22,754 --> 00:06:25,622
(Sighs) Not a pretty sight in there, l'm afraid.
73
00:06:25,754 --> 00:06:27,744
- How many?
- Dead?
74
00:06:27,879 --> 00:06:29,455
Two.
75
00:06:29,587 --> 00:06:31,577
Plus...him.
76
00:06:33,545 --> 00:06:35,535
- Hello, Doctor.
- Oh...Sergeant.
77
00:06:35,669 --> 00:06:38,869
Threw in petrol bombs and locked the door.
78
00:06:39,002 --> 00:06:40,993
This thing.
79
00:06:41,127 --> 00:06:43,117
Couldn't get out.
80
00:06:44,293 --> 00:06:48,500
Apparently used to sell left-wing books
and way-out stuff.
81
00:06:48,626 --> 00:06:50,415
Homosexual books and so on.
82
00:06:50,543 --> 00:06:54,488
There've been threats. And the local council's
been trying to close the place down.
83
00:06:54,625 --> 00:06:58,370
- lt's been in all the local papers.
- l don't think you mean ''way out'', do you?
84
00:06:58,500 --> 00:06:59,874
Well, you know.
85
00:07:00,000 --> 00:07:01,575
Explicit writing and...
86
00:07:01,708 --> 00:07:03,330
l'm just saying.
87
00:07:03,458 --> 00:07:06,455
- l've got nothing against it.
- Oh. Right.
88
00:07:06,582 --> 00:07:12,246
No. l'm just saying ''quite explicit material and
books about homosexuals''. That's all l meant.
89
00:07:12,373 --> 00:07:15,620
And some stuff about
how the best copper's a dead copper.
90
00:07:15,748 --> 00:07:18,414
- l'm not saying this is a good thing.
- WeII, good!
91
00:07:18,539 --> 00:07:20,529
You can go into any high street bookstore
92
00:07:20,664 --> 00:07:24,360
and find literature far more offensive
than anything sold here, in my opinion.
93
00:07:24,496 --> 00:07:27,660
Pornography next to the chiIdren's comics.
94
00:07:27,788 --> 00:07:30,536
l think you should get those slogans painted out.
95
00:07:30,662 --> 00:07:33,695
- They're evidence.
- Yeah. They most certainly are!
96
00:07:36,787 --> 00:07:38,777
Yes. Of course they are.
97
00:07:38,911 --> 00:07:40,902
l'm sorry. lt's...
98
00:07:41,036 --> 00:07:43,026
lt's just...
99
00:07:43,161 --> 00:07:45,116
l'm sorry, Sergeant. That was unnecessary.
100
00:07:45,244 --> 00:07:47,317
Don't worry.
101
00:07:47,452 --> 00:07:49,656
l'll phone you when l've done the tests.
102
00:07:50,826 --> 00:07:51,940
Well...
103
00:07:52,076 --> 00:07:54,481
MORSE: She'II get used to it.
104
00:07:54,618 --> 00:07:56,608
She'II have to.
105
00:08:05,491 --> 00:08:07,482
l haven't done this for years.
106
00:08:07,616 --> 00:08:09,606
- Not bad, are they?
- Not bad.
107
00:08:11,240 --> 00:08:13,231
What do you do normally?
108
00:08:13,365 --> 00:08:17,773
Do you cook or something? Or is there
somebody at home you're keeping a secret?
109
00:08:19,656 --> 00:08:22,986
l did live with a microwave for a while, but...
110
00:08:23,114 --> 00:08:25,104
we argued.
111
00:08:26,280 --> 00:08:28,070
You never married.
112
00:08:28,197 --> 00:08:30,187
That's right.
113
00:08:30,321 --> 00:08:32,312
How is that?
114
00:08:32,446 --> 00:08:34,235
Do you mind?
115
00:08:34,362 --> 00:08:36,353
Not being married?
116
00:08:38,279 --> 00:08:40,068
Sometimes.
117
00:08:40,195 --> 00:08:42,185
Sometimes l mind.
118
00:08:44,111 --> 00:08:46,599
Why? Have l missed out?
119
00:08:46,736 --> 00:08:48,940
l've got to say yes, haven't l?
120
00:08:50,277 --> 00:08:52,267
l've got two beautiful children.
121
00:08:52,402 --> 00:08:54,392
A beautiful wife?
122
00:08:55,610 --> 00:08:57,600
A very beautiful wife.
123
00:08:57,734 --> 00:09:01,100
Yes, of course l think so. But then, l'm not you.
124
00:09:01,234 --> 00:09:02,810
Anyway...
125
00:09:02,942 --> 00:09:07,101
l know some evenings when you wish
you could just buy a bag of chips and...
126
00:09:07,233 --> 00:09:09,224
whatever this is, you know?
127
00:09:13,024 --> 00:09:15,014
lt's ironic, isn't it?
128
00:09:15,149 --> 00:09:17,471
You get a policeman and a lawyer together.
129
00:09:17,607 --> 00:09:19,597
They know how to ask the questions,
130
00:09:19,732 --> 00:09:22,220
but they're not very good at answering them.
131
00:09:23,481 --> 00:09:25,471
MORSE: Well, l've enjoyed myself.
132
00:09:25,606 --> 00:09:27,596
DONN: So have l.
133
00:09:27,731 --> 00:09:29,638
We didn't even talk about cricket.
134
00:09:29,772 --> 00:09:31,762
Or the police force.
135
00:09:31,897 --> 00:09:33,887
l'll run you home.
136
00:09:36,063 --> 00:09:38,053
Listen, l think l'll walk.
137
00:09:38,188 --> 00:09:40,178
lt's not far.
138
00:09:40,312 --> 00:09:42,433
- Are you sure?
- Thanks for the offer.
139
00:09:43,604 --> 00:09:44,551
OK.
140
00:09:46,436 --> 00:09:48,427
Look, um...
141
00:09:50,478 --> 00:09:53,013
Was there something you wanted to talk about?
142
00:09:54,644 --> 00:09:56,634
What do you mean?
143
00:09:56,768 --> 00:09:58,759
No. What do you mean?
144
00:09:58,893 --> 00:10:00,884
l don't know. l...
145
00:10:01,018 --> 00:10:03,092
got the feeling that you wanted to...
146
00:10:03,226 --> 00:10:05,216
say something.
147
00:10:05,351 --> 00:10:07,341
About what?
148
00:10:10,517 --> 00:10:16,299
l suppose l wondered why, after all this time...
149
00:10:18,182 --> 00:10:20,173
Oh...that l rang you?
150
00:10:20,307 --> 00:10:22,297
- Mm.
- Oh.
151
00:10:22,432 --> 00:10:24,422
Yes, well...
152
00:10:24,557 --> 00:10:29,379
You know, l... You get to a certain age,
you start to see things differently.
153
00:10:29,514 --> 00:10:31,505
You start to...
154
00:10:32,930 --> 00:10:34,921
l don't know.
155
00:10:36,722 --> 00:10:38,712
Right.
156
00:10:38,846 --> 00:10:40,837
That wasn't very...
157
00:10:40,971 --> 00:10:42,961
That was a bit vague, wasn't it?
158
00:10:43,096 --> 00:10:44,257
A bit.
159
00:10:44,387 --> 00:10:45,382
l was reading this book
160
00:10:45,512 --> 00:10:47,088
the other day.
161
00:10:47,220 --> 00:10:49,211
A cranky thing about Zen Buddhism.
162
00:10:49,345 --> 00:10:51,335
Not my thing, by the way.
163
00:10:51,470 --> 00:10:52,844
Successful lawyer.
164
00:10:52,970 --> 00:10:54,960
FT reader. Meditate on the stock market.
165
00:10:56,302 --> 00:10:59,549
No. lt's Kate's, my wife. l picked it up to...
166
00:10:59,677 --> 00:11:04,133
Anyway, it had this story
about a chap who goes to see a master
167
00:11:04,260 --> 00:11:07,707
and wants to know about the meaning
of the one hand clapping.
168
00:11:07,843 --> 00:11:11,373
You know, that Zen thing
about the sound of one hand clapping?
169
00:11:11,509 --> 00:11:14,423
And the master tells him
he's not concentrating hard enough,
170
00:11:14,550 --> 00:11:16,754
he's too attached to wealth, to things.
171
00:11:18,300 --> 00:11:20,373
l don't know why l'm telling you this.
172
00:11:20,508 --> 00:11:24,038
Anyway, the master says to this chap,
it would be better if he died.
173
00:11:24,174 --> 00:11:25,750
That would solve the problem.
174
00:11:25,882 --> 00:11:28,833
So the chap faIIs over on the fIoor
as if he were dead.
175
00:11:28,965 --> 00:11:30,955
The master watches this
176
00:11:31,090 --> 00:11:34,620
and says, "So, now you're dead,
what about the sound?"
177
00:11:34,756 --> 00:11:39,957
The chap says, ''l still can't hear it,''
upon which the master kicks him.
178
00:11:40,088 --> 00:11:43,749
''Dead men cannot speak,'' he says.
179
00:11:46,338 --> 00:11:48,328
Anyway...it's not bad, eh?
180
00:11:50,712 --> 00:11:52,702
Look...
181
00:11:52,837 --> 00:11:54,827
it's been good to see you.
182
00:11:54,962 --> 00:11:56,952
Chew the fat and what have you.
183
00:11:57,086 --> 00:11:59,077
Chew the chips.
184
00:12:00,794 --> 00:12:02,370
That's right.
185
00:12:02,502 --> 00:12:04,493
Look, um...
186
00:12:04,627 --> 00:12:06,617
lf you remember what it was,
187
00:12:06,752 --> 00:12:09,584
give me a call, huh?
188
00:12:10,793 --> 00:12:13,198
l will. l will.
189
00:12:15,042 --> 00:12:17,198
The white hair...suits you.
190
00:12:19,542 --> 00:12:21,532
lt makes you look very wise.
191
00:12:23,583 --> 00:12:25,573
- See you.
- Mm-hm.
192
00:12:47,746 --> 00:12:49,701
Tony, you're not watching the ball,
193
00:12:49,829 --> 00:12:53,823
you're not using your feet,
and your bat looks like a limp willy!
194
00:12:53,954 --> 00:12:56,158
Apart from that, you're doing fine!
195
00:12:56,287 --> 00:12:59,699
Give him a few bouncers.
lt might help to wake him up.
196
00:13:01,911 --> 00:13:03,701
And that's out!
197
00:13:03,828 --> 00:13:06,612
Straight down long on's throat!
198
00:13:10,993 --> 00:13:12,569
God, what a shambles!
199
00:13:12,701 --> 00:13:15,699
Come on, CIarets!
200
00:13:15,826 --> 00:13:19,238
Sorry, Roly. l'm not quite with it today.
201
00:13:19,367 --> 00:13:21,358
Oh, you'll be all right.
202
00:13:21,492 --> 00:13:23,778
By the way, when is Vince arriving?
Do you know?
203
00:13:23,908 --> 00:13:27,274
Mr Cranston? Your guess is as good as mine.
204
00:13:28,449 --> 00:13:31,980
He's probably saying a long goodbye
to somebody else's wife.
205
00:13:32,116 --> 00:13:33,691
That's right.
206
00:13:33,824 --> 00:13:35,814
Oh...bloody thing!
207
00:13:48,905 --> 00:13:52,566
What l'd like you two to do
is just spray a few words on that sheet.
208
00:13:52,696 --> 00:13:54,687
Why?
209
00:13:54,821 --> 00:13:56,811
l collect autographs.
210
00:13:56,946 --> 00:13:58,936
No, thanks.
211
00:13:59,070 --> 00:14:00,860
Really?
212
00:14:00,987 --> 00:14:02,776
l thought you were good at this.
213
00:14:02,903 --> 00:14:05,107
Well, you thought wrong, then, didn't you?
214
00:14:05,236 --> 00:14:10,142
That's odd, because you were seen spraying
slogans on the walls outside the bookshop.
215
00:14:10,277 --> 00:14:12,268
Who by?
216
00:14:12,402 --> 00:14:15,684
By reliable witnesses who are prepared to testify.
217
00:14:15,818 --> 00:14:17,809
What, people who worked there?
218
00:14:17,943 --> 00:14:20,976
What difference does it make
if they worked there or not?
219
00:14:21,109 --> 00:14:25,055
Well, if they work in a place like that,
there must be something wrong with them.
220
00:14:25,192 --> 00:14:28,392
l mean, have you read the stuff they sell there?
lt's disgusting.
221
00:14:28,525 --> 00:14:30,930
lt's difficult to read the books they sell.
222
00:14:31,066 --> 00:14:32,689
They all caught fire.
223
00:14:32,816 --> 00:14:38,231
Look, l can't understand why everybody's
making such a song and dance about this fire.
224
00:14:39,440 --> 00:14:41,893
lt makes you wonder
who the police really care about.
225
00:14:43,065 --> 00:14:45,055
l'll tell you what disgusts me.
226
00:14:46,231 --> 00:14:50,520
Someone who sets fire to a building
with human beings inside it.
227
00:14:50,647 --> 00:14:51,677
Yeah.
228
00:14:51,814 --> 00:14:53,603
Like the lRA.
229
00:14:53,730 --> 00:14:57,178
They had books supporting the lRA in that shop.
230
00:14:58,396 --> 00:15:01,559
ls that why you put petrol bombs
through the letter box?
231
00:15:01,687 --> 00:15:05,597
- Look, we don't know what you're taIking about.
(Knock at door)
232
00:15:05,729 --> 00:15:07,102
A call for you, sir.
233
00:15:07,228 --> 00:15:08,390
Get them to call back.
234
00:15:08,520 --> 00:15:12,181
Well, it's personal.
An Anthony Donn. He seems quite...
235
00:15:12,311 --> 00:15:13,851
Well, take a message!
236
00:15:13,977 --> 00:15:16,181
Sir.
237
00:15:16,311 --> 00:15:21,181
We're not going to answer any more questions
until our lawyer's here.
238
00:15:21,310 --> 00:15:23,300
No.
239
00:15:23,435 --> 00:15:26,681
Tell him l've remembered what it was
that l wanted to say.
240
00:15:26,809 --> 00:15:29,641
He can telephone me at Arnold College.
241
00:15:30,934 --> 00:15:32,509
Thank you.
242
00:15:33,808 --> 00:15:35,799
OK. Thank you very much.
243
00:16:00,471 --> 00:16:03,837
Which means the M25
is blocked in both directions.
244
00:16:03,929 --> 00:16:06,761
Not good news, l'm afraid,
for you people driving into work.
245
00:16:06,887 --> 00:16:11,710
This is Kate Donn, and it's 8:1 7,
and now back to John in Crouch End.
246
00:16:11,845 --> 00:16:15,008
Come on. Come on, Kate, get rid of him!
247
00:16:15,136 --> 00:16:19,212
People are falling asleep. We don't give
a toss about his grandmother or his... What?
248
00:16:19,344 --> 00:16:21,334
l think you should see this.
249
00:16:21,469 --> 00:16:23,755
The police phoned. lt's Kate's husband.
250
00:16:23,885 --> 00:16:25,259
lt's heavy.
251
00:16:25,385 --> 00:16:26,961
He's dead.
252
00:16:27,093 --> 00:16:30,209
l can't believe this!
253
00:16:30,343 --> 00:16:31,883
Have you seen this?!
254
00:16:33,009 --> 00:16:34,999
I'm not going to teII her now.
255
00:16:36,134 --> 00:16:39,712
l'm not going to tell her.
We're off air in 1 5 minutes. What are we to do?
256
00:16:39,841 --> 00:16:41,499
This is a live programme.
257
00:16:41,633 --> 00:16:44,714
What am l supposed to do? This is a disaster.
258
00:16:52,631 --> 00:16:54,622
(Knock at door)
259
00:16:54,756 --> 00:16:56,746
It's Morse.
260
00:16:56,881 --> 00:17:00,044
MAN: Right, Constable.
We've finished with fingerprints now...
261
00:17:01,297 --> 00:17:02,671
Sorry, sir.
262
00:17:02,797 --> 00:17:08,034
..the necessary arrangements, will you?
OK, now. Back to base. Go on. Off you go.
263
00:17:11,254 --> 00:17:13,244
This is the chap who...
264
00:17:13,379 --> 00:17:16,625
lsn't this the chap...? Your friend from...?
265
00:17:16,753 --> 00:17:18,744
Sir?
266
00:17:18,878 --> 00:17:20,868
Yes, that's right.
267
00:17:23,044 --> 00:17:25,034
lt's the radio lead.
268
00:17:25,169 --> 00:17:27,159
And there was this.
269
00:17:30,751 --> 00:17:32,541
Where was this?
270
00:17:32,668 --> 00:17:34,244
lnside his suitcase.
271
00:17:34,376 --> 00:17:36,366
lt was loaded.
272
00:17:47,374 --> 00:17:49,365
He rang me...
273
00:17:49,499 --> 00:17:51,489
yesterday.
274
00:17:51,624 --> 00:17:54,740
lt was him who rang
when we were interviewing those...
275
00:17:56,248 --> 00:17:58,239
- lt was him.
- Oh, right.
276
00:17:58,373 --> 00:18:00,363
lt didn't click.
277
00:18:01,581 --> 00:18:03,571
The message was...
278
00:18:03,706 --> 00:18:06,372
he knew what he wanted to tell me.
279
00:18:07,913 --> 00:18:11,279
- To tell you about what?
- l don't know, Lewis. l don't know.
280
00:18:13,163 --> 00:18:15,568
Dead men can't speak, can they?
281
00:18:22,328 --> 00:18:23,821
Do we know who this is?
282
00:18:23,953 --> 00:18:26,619
His name's Roland Marshall.
283
00:18:26,744 --> 00:18:28,320
We were friends.
284
00:18:28,452 --> 00:18:30,242
Of a kind.
285
00:18:30,369 --> 00:18:32,904
l knew him and Anthony Donn
when l was a student.
286
00:18:33,035 --> 00:18:35,025
A good man. Or was.
287
00:18:36,493 --> 00:18:38,483
He's a sort of inventor.
288
00:18:38,618 --> 00:18:40,608
Solar energy and...
289
00:18:40,742 --> 00:18:42,318
Well, all sorts of things.
290
00:18:42,451 --> 00:18:44,441
Oh, that's right. l know about him.
291
00:18:44,575 --> 00:18:46,482
He's the chap that made the...thing.
292
00:18:46,617 --> 00:18:48,026
The car thing.
293
00:18:48,158 --> 00:18:49,734
You know? The...
294
00:18:49,866 --> 00:18:51,940
lt was like a big bubble and it didn't work.
295
00:18:52,074 --> 00:18:54,065
That's him.
296
00:18:54,199 --> 00:18:56,189
A crank, but a nice one.
297
00:18:57,365 --> 00:18:59,439
l didn't know about the wheelchair.
298
00:19:00,615 --> 00:19:02,605
We need to speak to him.
299
00:19:02,740 --> 00:19:05,856
- They're trying to track him down.
- And Mrs Donn?
300
00:19:05,989 --> 00:19:07,980
Yeah. On her way.
301
00:19:13,530 --> 00:19:15,319
What do you think, sir?
302
00:19:15,446 --> 00:19:18,065
Was he depressed
when you met him the other evening?
303
00:19:18,196 --> 00:19:19,772
Not particularly.
304
00:19:19,904 --> 00:19:21,894
Why didn't he shoot himself?
305
00:19:23,070 --> 00:19:25,061
l mean, l'm not saying that...
306
00:19:26,403 --> 00:19:29,733
l don't know what l am saying,
but l wouldn't have thought...
307
00:19:30,903 --> 00:19:34,433
l wouldn't have thought myself
it was a very reliable method.
308
00:19:34,569 --> 00:19:36,358
A radio lead, you know?
309
00:19:36,485 --> 00:19:38,476
lf you were trying to make sure.
310
00:19:38,610 --> 00:19:42,141
l mean, you'd think they'd just sort of jump out
when you turned the power on.
311
00:19:42,276 --> 00:19:46,269
But it must have been on, mustn't it, already,
because he was on the bed?
312
00:19:46,401 --> 00:19:48,391
Unless somebody helped him.
313
00:19:48,525 --> 00:19:51,014
One of his team-mates, perhaps.
314
00:19:52,775 --> 00:19:55,061
Let's have them all in, the cricket team.
315
00:19:55,191 --> 00:19:57,182
ln batting order.
316
00:19:57,316 --> 00:19:58,513
Right you are.
317
00:19:58,649 --> 00:20:00,639
Excuse me, sir.
318
00:20:00,774 --> 00:20:02,350
Mrs Donn's arrived.
319
00:20:02,482 --> 00:20:06,557
- Bring her in.
- Well...she's...up in the room.
320
00:20:06,690 --> 00:20:08,680
- We couIdn't reaIIy...
- OK.
321
00:20:08,814 --> 00:20:10,805
l'll speak to her.
322
00:20:12,439 --> 00:20:14,643
Do you want to start taking statements?
323
00:20:14,772 --> 00:20:16,762
LEWlS: What, now?
324
00:20:20,605 --> 00:20:22,180
Don't tell me.
325
00:20:22,313 --> 00:20:24,303
- You're baby-sitting.
- No.
326
00:20:24,437 --> 00:20:26,593
l'm on leave, sir. From half an hour ago.
327
00:20:26,729 --> 00:20:27,807
Leave?
328
00:20:27,937 --> 00:20:29,726
Just a week, sir. That's all.
329
00:20:29,853 --> 00:20:30,883
Oh.
330
00:20:32,395 --> 00:20:33,638
Did l know about this?
331
00:20:33,769 --> 00:20:36,471
- You signed the form!
- Did I?
332
00:20:39,769 --> 00:20:42,435
Look, it's not very convenient, Lewis.
333
00:20:44,143 --> 00:20:46,264
What are you doing, going to Butlins?
334
00:20:46,393 --> 00:20:47,850
No, sir. Actually...
335
00:20:47,976 --> 00:20:52,763
l've got the outside of the house to paint
and some gutters to fix and what have you.
336
00:20:52,892 --> 00:20:55,594
l thought you'd had your leave.
You're always on leave.
337
00:20:55,725 --> 00:20:56,838
No.
338
00:20:56,975 --> 00:21:01,347
Ten days at Christmas, a couple of days
over the Easter holidays, and now this.
339
00:21:01,474 --> 00:21:04,425
Yes...yes. All right, Lewis.
340
00:21:09,182 --> 00:21:11,172
The follow-on.
341
00:21:12,306 --> 00:21:14,297
- You're kidding?!
- No.
342
00:21:14,431 --> 00:21:16,421
l'm not.
343
00:21:16,556 --> 00:21:20,928
They're all out. None of our last five batsmen
made it into double figures. lt's a shambles.
344
00:21:21,055 --> 00:21:23,045
Well, who told you?
345
00:21:25,888 --> 00:21:27,464
Great.
346
00:21:34,012 --> 00:21:36,002
27 for 2.
347
00:21:36,136 --> 00:21:37,712
Brilliant.
348
00:21:37,845 --> 00:21:39,752
LEWlS: Hey, what was that?
349
00:21:39,886 --> 00:21:41,462
l can't see anything.
350
00:21:41,594 --> 00:21:44,508
Something flashing from the first window
on the first floor.
351
00:21:44,635 --> 00:21:46,626
Find out who's staying there.
352
00:21:46,760 --> 00:21:49,462
Don't let me catch you listening to that on duty.
353
00:22:21,089 --> 00:22:24,040
l'm sorry. l...l understand he was a friend.
ls that right?
354
00:22:24,172 --> 00:22:26,162
That's right. So?
355
00:22:27,296 --> 00:22:29,832
He died in the night. He was electrocuted.
356
00:22:29,963 --> 00:22:32,665
My guess is he'd taken some sedatives as well.
357
00:22:33,837 --> 00:22:38,044
Tell me...do you know anything
about patterns of suicide?
358
00:22:38,170 --> 00:22:39,746
l mean...
359
00:22:39,878 --> 00:22:42,413
ls it normal? l mean, do people normally...?
360
00:22:43,586 --> 00:22:47,366
Don't they do it at home?
Do they have to go somewhere else to do it?
361
00:22:47,502 --> 00:22:48,664
l'm sorry. l...
362
00:22:48,794 --> 00:22:51,412
- I don't know.
- But you do think it was suicide?
363
00:22:51,543 --> 00:22:54,292
l think it would be difficult
to ask somebody to lie still
364
00:22:54,418 --> 00:22:56,704
while you put a live electric cable in their mouth.
365
00:22:56,834 --> 00:22:59,666
Unless he was asleep, or unconscious.
366
00:23:02,334 --> 00:23:04,241
Um...his wife is upstairs, you know.
367
00:23:04,375 --> 00:23:06,365
Yes. l'm just going.
368
00:23:06,500 --> 00:23:08,573
She's a radio presenter, isn't she?
369
00:23:08,708 --> 00:23:10,698
ls she? l don't know.
370
00:23:10,833 --> 00:23:12,408
Anyway...
371
00:23:12,541 --> 00:23:13,950
Anyway.
372
00:23:16,040 --> 00:23:18,244
Do you have any plans for later?
373
00:23:18,373 --> 00:23:20,364
- l'll be in the lab.
- WeII...
374
00:23:21,539 --> 00:23:23,281
Another time.
375
00:23:23,414 --> 00:23:24,576
OK.
376
00:23:36,413 --> 00:23:37,786
Mrs Donn?
377
00:23:39,370 --> 00:23:41,574
- Yes.
- My name is Morse.
378
00:23:41,704 --> 00:23:43,279
Hello.
379
00:23:43,412 --> 00:23:45,900
Your husband and l were students together.
380
00:23:47,119 --> 00:23:48,281
Really?
381
00:23:48,411 --> 00:23:50,816
l'm sorry. l thought you were a policeman.
382
00:23:50,952 --> 00:23:52,943
l am.
383
00:23:53,077 --> 00:23:55,067
l'm...very sorry.
384
00:23:57,660 --> 00:23:59,449
This was his room.
385
00:23:59,576 --> 00:24:01,567
Wasn't it?
386
00:24:01,701 --> 00:24:03,691
When he was an undergraduate.
387
00:24:03,826 --> 00:24:05,816
For a time, l think.
388
00:24:05,950 --> 00:24:07,740
And then he...
389
00:24:08,908 --> 00:24:11,443
We shared a house together, actually, so...
390
00:24:11,575 --> 00:24:13,151
we were quite...
391
00:24:13,283 --> 00:24:14,657
Really?
392
00:24:15,824 --> 00:24:17,814
l didn't know.
393
00:24:17,949 --> 00:24:20,437
l had a drink with him the night before last.
394
00:24:22,115 --> 00:24:24,105
No, we weren't...
395
00:24:24,240 --> 00:24:26,230
l hadn't kept in touch...
396
00:24:26,364 --> 00:24:30,523
so, l imagine...that's why you didn't...
397
00:24:30,656 --> 00:24:32,646
There was no reason.
398
00:24:36,072 --> 00:24:37,233
Apparently...
399
00:24:37,363 --> 00:24:39,353
they used to...
400
00:24:39,488 --> 00:24:41,893
Well, you'll know this.
401
00:24:42,029 --> 00:24:44,564
You're supposed to write your name in the room
402
00:24:44,695 --> 00:24:46,686
if you lived here.
403
00:24:48,070 --> 00:24:49,646
l've been looking.
404
00:24:49,778 --> 00:24:51,768
l can't find it.
405
00:24:54,861 --> 00:24:56,851
lt's coffee.
406
00:24:59,735 --> 00:25:01,725
l hate coffee.
407
00:25:03,318 --> 00:25:05,308
lt gives me a headache.
408
00:25:11,775 --> 00:25:13,433
(Horn toots)
409
00:25:14,567 --> 00:25:16,853
Oh, God!
Cranston, l might have known it was you.
410
00:25:16,983 --> 00:25:18,772
StiII can't drive, I see.
411
00:25:18,899 --> 00:25:20,226
Roly!
412
00:25:20,357 --> 00:25:22,431
ls this yours? l thought you were grounded.
413
00:25:22,565 --> 00:25:24,141
Not quite yet.
414
00:25:24,274 --> 00:25:26,762
- Well, come on. Give me a hand.
- Pleasure.
415
00:25:28,023 --> 00:25:30,428
- How's tricks?
- Look, l don't need that.
416
00:25:30,564 --> 00:25:31,938
Righto.
417
00:25:32,064 --> 00:25:33,640
Sorry l'm a bit late.
418
00:25:33,772 --> 00:25:36,805
One or two distractions
on the old heart fronts, eh?
419
00:25:38,188 --> 00:25:40,179
Good to see you. Everything all right?
420
00:25:40,313 --> 00:25:42,636
Tony Donn committed suicide last night.
421
00:25:43,813 --> 00:25:45,803
- You're joking?
- No. No, l'm not.
422
00:25:45,937 --> 00:25:47,928
He electrocuted himself.
423
00:25:53,561 --> 00:25:55,599
Kate.
424
00:25:56,728 --> 00:25:58,718
Kate, l'm so sorry.
425
00:25:59,936 --> 00:26:01,926
l can't believe it.
426
00:26:02,060 --> 00:26:03,636
l know.
427
00:26:07,476 --> 00:26:09,965
l...don't know what to say.
428
00:26:11,476 --> 00:26:13,466
There's nothing to say.
429
00:26:13,601 --> 00:26:15,804
l only just arrived. l had no idea. l...
430
00:26:15,934 --> 00:26:19,215
- l...
- Well, l've got to go inside.
431
00:26:19,350 --> 00:26:20,926
- Question time.
KATE: Yes.
432
00:26:21,058 --> 00:26:23,048
Hello.
433
00:26:24,807 --> 00:26:26,597
Hello, Roland.
434
00:26:26,724 --> 00:26:28,714
Hello.
435
00:26:28,849 --> 00:26:30,839
l'm sorry. Do we know each other?
436
00:26:30,973 --> 00:26:34,220
Roland, this is Chief lnspector Morse.
437
00:26:35,389 --> 00:26:37,179
Oh, l see.
438
00:26:37,306 --> 00:26:39,296
Morse?!
439
00:26:39,431 --> 00:26:43,009
lt's Pagan Morse, isn't it?
440
00:26:43,138 --> 00:26:45,129
lt is!
441
00:26:45,263 --> 00:26:47,716
My God! lt is, as well.
442
00:26:47,846 --> 00:26:49,837
And you're a policeman.
443
00:26:49,971 --> 00:26:51,961
l'm afraid so.
444
00:26:52,096 --> 00:26:54,216
Well, there's a turn-up for the book.
445
00:26:54,345 --> 00:26:56,750
- lt's good to see you.
- Yes. Absolutely.
446
00:26:58,845 --> 00:27:00,634
- Not the best of...
- No.
447
00:27:00,761 --> 00:27:02,752
No, no, no. That's right.
448
00:27:02,886 --> 00:27:05,456
Look, l'm taking Mrs Donn for a walk.
449
00:27:05,594 --> 00:27:08,591
But we'll talk. You and l.
450
00:27:08,718 --> 00:27:10,709
Oh, yes, please.
451
00:27:10,843 --> 00:27:12,834
This is Vince Cranston, by the way.
452
00:27:12,968 --> 00:27:15,373
- Mr Cranston.
- lnspector.
453
00:27:16,551 --> 00:27:18,340
lf you'll excuse me?
454
00:27:18,467 --> 00:27:20,458
Goodbye.
455
00:27:23,467 --> 00:27:25,042
Chin up, Kate.
456
00:27:26,216 --> 00:27:28,088
How do you know him?
457
00:27:28,216 --> 00:27:30,206
LonsdaIe man.
458
00:27:30,341 --> 00:27:32,710
He knew Tony Donn very weII in the oId days.
459
00:27:32,840 --> 00:27:36,122
The last person you'd imagine doing that job.
460
00:27:39,215 --> 00:27:41,750
l imagine he's good. Clever.
461
00:27:43,172 --> 00:27:44,546
Drinks.
462
00:27:44,672 --> 00:27:46,663
Well, he used to.
463
00:27:47,963 --> 00:27:49,954
Pagan Morse...
464
00:27:51,088 --> 00:27:53,209
That really is a turn-up for the book.
465
00:27:53,338 --> 00:27:54,914
Pagan?
466
00:27:55,046 --> 00:27:56,622
Why Pagan?
467
00:27:56,754 --> 00:27:58,993
What's all that about?
468
00:28:07,336 --> 00:28:10,250
l...prefer Morse.
469
00:28:10,377 --> 00:28:12,782
Plain and simple.
470
00:28:12,918 --> 00:28:16,698
But when l came up to Oxford
and wouldn't say what my Christian name was,
471
00:28:16,835 --> 00:28:21,705
somebody called me Pagan and it stuck
472
00:28:21,834 --> 00:28:23,410
for a while.
473
00:28:23,542 --> 00:28:25,118
l think l prefer Morse.
474
00:28:26,292 --> 00:28:28,282
Thank you. So do l.
475
00:28:29,500 --> 00:28:31,988
This looks more like it.
476
00:28:32,124 --> 00:28:34,115
l hope so.
477
00:28:37,165 --> 00:28:39,867
l have to ask you a few questions.
478
00:28:41,040 --> 00:28:42,414
Of course.
479
00:28:43,623 --> 00:28:45,115
Tony didn't kill himself.
480
00:28:45,248 --> 00:28:47,736
- What makes you say that?
- I just know.
481
00:28:47,872 --> 00:28:51,202
We didn't have the greatest marriage.
He could be very difficult.
482
00:28:51,330 --> 00:28:53,036
But l just know he wouldn't...
483
00:28:54,621 --> 00:28:56,825
l just know he wouldn't.
484
00:28:56,954 --> 00:29:00,402
Do you have any idea
why he might have been carrying a gun?
485
00:29:02,745 --> 00:29:04,736
Tony?
486
00:29:04,870 --> 00:29:07,156
l don't believe it.
487
00:29:07,286 --> 00:29:09,775
He had a gun in his luggage.
488
00:29:11,036 --> 00:29:14,483
Tony wouldn't know
one end of a gun from the other.
489
00:29:14,619 --> 00:29:17,189
Did your husband have any enemies?
490
00:29:17,327 --> 00:29:19,317
No.
491
00:29:20,535 --> 00:29:22,525
No, l don't think so. l mean...
492
00:29:22,659 --> 00:29:26,439
Obviously l'm sure there are people who didn't...
But not enough to...
493
00:29:26,576 --> 00:29:28,566
No. No.
494
00:29:30,159 --> 00:29:31,320
What kind of a gun?!
495
00:29:32,492 --> 00:29:34,150
I don't beIieve this.
496
00:29:34,283 --> 00:29:36,273
l don't believe this is happening.
497
00:29:37,408 --> 00:29:39,197
The children.
498
00:29:39,324 --> 00:29:42,736
l must call the children. They won't know
where l am or what's happening.
499
00:29:42,865 --> 00:29:44,488
Excuse me. I must find a teIephone.
500
00:29:44,615 --> 00:29:47,150
Don't worry. Don't worry.
501
00:29:47,281 --> 00:29:50,279
They're with your mother.
Everything's been taken care of.
502
00:29:51,447 --> 00:29:53,438
My mother.
503
00:29:53,572 --> 00:29:55,148
Right.
504
00:29:55,280 --> 00:29:57,070
Thanks.
505
00:29:59,071 --> 00:30:01,062
Do you know, l feel a little...
506
00:30:03,404 --> 00:30:05,395
l think l feel a little...
507
00:30:15,069 --> 00:30:16,443
Thank you.
508
00:30:24,068 --> 00:30:26,059
Cheers.
509
00:30:28,609 --> 00:30:30,267
Cor...phew...
510
00:30:31,442 --> 00:30:37,225
This stuff is so potent, l always hope
it might get the old leg and arm twitching again.
511
00:30:37,358 --> 00:30:40,107
How is it, the...
512
00:30:40,233 --> 00:30:42,638
Oh, all right. One learns to live with it.
513
00:30:43,774 --> 00:30:45,764
Or rather, one doesn't.
514
00:30:46,940 --> 00:30:49,511
Actually, it's a swine.
515
00:30:51,398 --> 00:30:53,388
Yes, it's a swine.
516
00:30:54,689 --> 00:30:56,063
Yes.
517
00:30:57,397 --> 00:30:59,388
Well, Pagan.
518
00:30:59,522 --> 00:31:01,311
Here you are.
519
00:31:02,480 --> 00:31:04,435
Here l am.
520
00:31:06,729 --> 00:31:09,182
Tell me about Anthony Donn.
521
00:31:09,312 --> 00:31:15,426
l can't see the Anthony Donn l knew
committing suicide, can you?
522
00:31:15,562 --> 00:31:18,180
lt makes more sense than someone killing him.
523
00:31:18,311 --> 00:31:20,101
l mean, why?
524
00:31:20,228 --> 00:31:26,224
l was hoping you might tell me that,
because l think someone did kill him.
525
00:31:26,352 --> 00:31:28,342
Really?
526
00:31:28,477 --> 00:31:29,555
l'm a pedestrian
527
00:31:29,685 --> 00:31:31,675
sort of copper.
528
00:31:31,809 --> 00:31:38,469
l say to myself, a man comes to Oxford to play
cricket with old friends and gets murdered.
529
00:31:38,600 --> 00:31:42,463
And then l remember reading
some statistic or other
530
00:31:42,600 --> 00:31:47,719
about how most murders
are committed by someone the victim knows.
531
00:31:47,849 --> 00:31:49,721
And l put these things together
532
00:31:49,849 --> 00:31:52,846
and l come up with 1 1 suspects.
533
00:31:52,973 --> 00:31:54,596
1 0.
534
00:31:55,765 --> 00:31:57,589
And you.
535
00:31:57,723 --> 00:31:59,263
1 1.
536
00:32:00,431 --> 00:32:04,424
Anyway, Roly, l have a plan
and l need your help.
537
00:32:04,555 --> 00:32:06,759
As long as l'm not going to be arrested.
538
00:32:06,888 --> 00:32:11,628
Well, on the nobody-changes-much theory,
l think you get parole.
539
00:32:11,763 --> 00:32:13,753
OK. Fire ahead.
540
00:32:13,887 --> 00:32:15,878
How can I heIp?
541
00:32:25,053 --> 00:32:27,126
You've been practising with your mam!
542
00:32:28,469 --> 00:32:31,632
l'm impressed, Sergeant.
l think you'll do very well.
543
00:32:31,760 --> 00:32:33,750
lt's a crazy idea.
544
00:32:33,885 --> 00:32:37,297
Really?
l thought it would be a fantasy come true.
545
00:32:37,426 --> 00:32:40,175
What about the other bit?
546
00:32:40,301 --> 00:32:43,002
You have to take the rough with the smooth.
547
00:32:43,134 --> 00:32:45,800
Our Val'll have something to say
about the decorating.
548
00:32:45,925 --> 00:32:48,757
We'll take care of that. lt's only fair.
549
00:32:54,174 --> 00:32:55,963
You just keep practising.
550
00:32:56,090 --> 00:32:57,880
When do l start?
551
00:32:58,007 --> 00:33:01,372
Oh, l think Mr Barker's expecting you
any time now.
552
00:33:04,964 --> 00:33:06,954
LEWlS: Whoa!
553
00:33:11,088 --> 00:33:15,413
Now, there is no question
but that the festival will continue.
554
00:33:16,671 --> 00:33:21,079
Apart from the European end, which must
go ahead, we have a game to play here.
555
00:33:21,212 --> 00:33:24,873
lt seems indecent to me, carrying on
playing cricket after what's happened.
556
00:33:25,003 --> 00:33:26,579
l don't agree.
557
00:33:26,711 --> 00:33:28,785
Tony Donn was a dear friend of mine.
558
00:33:28,919 --> 00:33:33,623
We were fellow students together
while you were still bowling at your highchair.
559
00:33:33,752 --> 00:33:37,875
But packing up and going home
isn't going to change anything.
560
00:33:38,001 --> 00:33:40,750
Will the police let us go abroad
while they investigate?
561
00:33:40,876 --> 00:33:42,120
They'd better!
562
00:33:42,251 --> 00:33:44,241
Now, come on, Clarets!
563
00:33:44,376 --> 00:33:46,580
We owe it to Tony to put up a decent show.
564
00:33:46,709 --> 00:33:48,498
What about the team, Rol?
565
00:33:48,625 --> 00:33:50,829
- We're a man short.
- Ah, weII.
566
00:33:50,958 --> 00:33:52,948
l was coming to that.
567
00:33:53,083 --> 00:33:55,073
lt so happens...
568
00:33:55,208 --> 00:33:59,497
Arnold has a couple of porters this year
who are quite handy.
569
00:33:59,624 --> 00:34:03,617
l've had a word with Barker
and he's prepared to cover for one of them.
570
00:34:03,748 --> 00:34:05,739
A bit of an all-rounder.
571
00:34:05,873 --> 00:34:07,662
l've asked him to come down for a net.
572
00:34:08,831 --> 00:34:10,407
- A porter?
- WeII, why not?
573
00:34:10,539 --> 00:34:14,746
He qualifies. Any man who hits the ball off
the middle of the bat is a gentleman in my book.
574
00:34:14,872 --> 00:34:16,494
I've never met a porter who couId bat.
575
00:34:16,621 --> 00:34:18,612
They could block.
576
00:34:18,746 --> 00:34:21,744
Blocking. lt's in the bone with porters, l'd say.
577
00:34:22,912 --> 00:34:26,443
Enough chat!
Let's get your boots on and get outside!
578
00:34:26,579 --> 00:34:28,403
Hello?
579
00:34:28,537 --> 00:34:30,527
Oh, heIIo, Lewis.
580
00:34:30,661 --> 00:34:32,735
GentIemen, I'd Iike you to meet
581
00:34:32,869 --> 00:34:35,025
your new team-mate.
582
00:34:51,867 --> 00:34:54,190
l wish you'd stay and have a proper lunch.
583
00:34:55,450 --> 00:34:58,447
No, l have to get back. This is perfect.
584
00:34:58,574 --> 00:35:00,150
Great. Thank you.
585
00:35:01,324 --> 00:35:03,314
- Find anything?
- Not really.
586
00:35:03,449 --> 00:35:06,150
l'll have to go over to his office later.
587
00:35:07,823 --> 00:35:10,774
The thing is, you know,
l can't think why any of his clients...
588
00:35:10,906 --> 00:35:15,314
lt's not as if he were in criminal law or anything.
Why should any of his clients want to...?
589
00:35:16,447 --> 00:35:20,440
l can understand if it were me.
l'm always treading on toes on the programme.
590
00:35:20,572 --> 00:35:22,976
But Tony... lt was matrimonial law.
591
00:35:23,113 --> 00:35:24,902
A little commercial work.
592
00:35:26,071 --> 00:35:28,393
He was always complaining
how mundane it was.
593
00:35:28,529 --> 00:35:33,862
Well, love and money
are the most common motives, but...
594
00:35:33,986 --> 00:35:35,776
Yes, yes. l know what you mean.
595
00:35:35,903 --> 00:35:37,940
l suppose so.
596
00:35:38,069 --> 00:35:39,775
What about the partners?
597
00:35:39,902 --> 00:35:41,893
Were there ever any probIems?
598
00:35:42,027 --> 00:35:44,432
No. None that l knew of. The reverse.
599
00:35:44,568 --> 00:35:46,227
But you said to me
600
00:35:46,360 --> 00:35:47,936
he was a difficult man.
601
00:35:48,068 --> 00:35:50,058
What did you mean?
602
00:35:51,734 --> 00:35:53,725
He...
603
00:35:53,859 --> 00:35:56,182
l think he sometimes resented my career.
604
00:35:56,317 --> 00:35:59,350
He could get angry.
He was quite a conventional man.
605
00:36:00,525 --> 00:36:02,515
l don't know.
606
00:36:02,649 --> 00:36:04,640
Perhaps he was unhappy.
607
00:36:06,816 --> 00:36:11,354
Perhaps the fact that l didn't realise
was one of the reasons he was unhappy.
608
00:36:14,315 --> 00:36:17,265
l feel l didn't know him at all.
609
00:36:18,481 --> 00:36:20,471
Perhaps he did...
610
00:36:23,480 --> 00:36:25,470
l keep thinking about that gun.
611
00:36:25,605 --> 00:36:27,595
He hated guns.
612
00:36:29,354 --> 00:36:31,345
So maybe he bought it...
613
00:36:32,687 --> 00:36:34,678
to...
614
00:36:37,020 --> 00:36:39,010
and then he couldn't.
615
00:36:40,353 --> 00:36:42,343
So...
616
00:36:45,144 --> 00:36:46,553
l'm sorry.
617
00:36:49,477 --> 00:36:51,467
lt's fine.
618
00:36:53,268 --> 00:36:57,048
The children are so miserable
and l don't know what to say to them.
619
00:36:58,601 --> 00:37:00,591
l know.
620
00:37:02,392 --> 00:37:07,297
My mother's going to take them home with her,
so l can come up to the inquest and then...
621
00:37:09,974 --> 00:37:12,178
l must keep working. l feel l must work.
622
00:37:14,307 --> 00:37:16,297
l think you're right.
623
00:37:16,432 --> 00:37:18,422
Do you?
624
00:37:20,431 --> 00:37:22,421
Thank you.
625
00:37:22,556 --> 00:37:24,546
You're so nice.
626
00:37:24,681 --> 00:37:26,671
Really?
627
00:37:27,888 --> 00:37:30,377
Just as l was thinking of trading myself in.
628
00:37:34,888 --> 00:37:37,292
Well, l must get on. Leave you.
629
00:37:37,429 --> 00:37:39,419
OK.
630
00:37:41,137 --> 00:37:43,127
There was one thing.
631
00:37:43,261 --> 00:37:48,760
Anthony mentioned a book he'd been reading.
lt was yours, l think.
632
00:37:48,886 --> 00:37:50,876
I wondered if I couId Iook at it.
633
00:37:51,010 --> 00:37:52,124
What book was this?
634
00:37:52,260 --> 00:37:55,672
lt was something to do with Zen Buddhism.
635
00:37:55,801 --> 00:37:58,669
He'd been reading it.
636
00:37:58,801 --> 00:38:00,791
Really?
637
00:38:00,926 --> 00:38:04,871
- l can't think.
- He said you were very interested in that area.
638
00:38:06,050 --> 00:38:09,001
- Well, l am.
- He toId me a story from it.
639
00:38:09,133 --> 00:38:14,916
Something to do with
a man seeking knowledge from a master.
640
00:38:15,049 --> 00:38:19,172
And something about
the sound of one hand clapping.
641
00:38:19,298 --> 00:38:21,289
Oh, yes. That's right.
642
00:38:22,465 --> 00:38:24,455
That's where it went!
643
00:38:24,589 --> 00:38:28,168
lt was a present.
lt was given to me and then l couldn't find it.
644
00:38:29,547 --> 00:38:31,537
Tony must have...
645
00:38:31,672 --> 00:38:33,792
What was the titIe? Do you remember?
646
00:38:35,755 --> 00:38:37,330
l'm sorry. l can't.
647
00:38:37,463 --> 00:38:39,288
I didn't have it for very Iong.
648
00:38:39,421 --> 00:38:41,956
Why? Might that be important?
649
00:38:42,087 --> 00:38:43,544
I don't know.
650
00:38:43,670 --> 00:38:45,661
l stumble around.
651
00:38:45,795 --> 00:38:47,371
That's what l do.
652
00:38:47,503 --> 00:38:50,038
Sometimes l stumble in the right direction.
653
00:38:51,586 --> 00:38:54,418
However Anthony died,
there had to be a reason.
654
00:38:54,544 --> 00:38:59,201
Either somebody else had a motive, or he did.
655
00:38:59,335 --> 00:39:01,325
Well, l'll try and remember.
656
00:39:02,751 --> 00:39:05,156
Might you ask the person who gave it to you?
657
00:39:07,126 --> 00:39:09,116
Yes. Of course.
658
00:39:09,250 --> 00:39:11,241
lt's the obvious...
659
00:39:11,375 --> 00:39:13,164
lt was a girlfriend.
660
00:39:13,291 --> 00:39:15,282
l'll telephone her.
661
00:39:15,416 --> 00:39:20,405
And would you telephone me
if you need anything?
662
00:39:20,541 --> 00:39:21,914
Yes.
663
00:39:23,082 --> 00:39:25,072
Or even if you don't?
664
00:39:28,581 --> 00:39:30,157
OK.
665
00:39:40,705 --> 00:39:42,280
- Oh, hello.
- Sir.
666
00:39:42,413 --> 00:39:45,363
- No Barker?
- Mr Barker's off today. Can l help you?
667
00:39:45,496 --> 00:39:48,244
- l'm Lewis.
- Lewis. l haven't seen you before.
668
00:39:48,370 --> 00:39:50,160
No, that's right. A spot of leave.
669
00:39:50,287 --> 00:39:52,277
We all take a turn during the vacation.
670
00:39:52,411 --> 00:39:55,160
- Catching up with the decorating?
- l'm sorry?
671
00:39:55,286 --> 00:39:57,276
You've got paint on your hands.
672
00:39:57,411 --> 00:39:59,567
Oh, yes. Sorry about that.
673
00:39:59,702 --> 00:40:01,693
l'm Peter Foster, by the way.
674
00:40:01,827 --> 00:40:05,406
l'm borrowing your library
and doing a little book on the EEC.
675
00:40:05,535 --> 00:40:07,525
- Oh, yeah?
- A hobby of mine.
676
00:40:07,659 --> 00:40:11,783
l came to ask Barker if he'd mind terribly
lending me his master key.
677
00:40:11,909 --> 00:40:14,444
ActuaIIy, Lewis, I'm rather gIad he's not here.
678
00:40:14,575 --> 00:40:16,198
It's the second time this week
679
00:40:16,325 --> 00:40:18,315
l've locked myself out.
680
00:40:18,450 --> 00:40:21,566
l'll tell you what it is.
There's only one key for our room.
681
00:40:21,699 --> 00:40:25,775
Every time PhiIippa goes out,
I forget to Ieave the Iock on the Iatch and....
682
00:40:25,907 --> 00:40:27,483
lt's quite ridiculous.
683
00:40:27,615 --> 00:40:29,191
Would you mind?
684
00:40:29,323 --> 00:40:31,609
You'd like me to come and open your room?
685
00:40:31,740 --> 00:40:34,145
That's it. Although l can do it myself.
686
00:40:34,281 --> 00:40:37,860
- Save you the bother. Run up and straight back.
- Fair enough.
687
00:40:37,989 --> 00:40:40,940
Would you mind hanging on just a second, sir?
688
00:40:48,029 --> 00:40:49,605
There you go, Mr Foster.
689
00:40:49,737 --> 00:40:51,811
Would you mind bringing them straight back?
690
00:40:51,945 --> 00:40:53,936
Absolutely. Two minutes.
691
00:41:03,527 --> 00:41:06,809
Keep your head down, Mr Barker.
l'll be right back.
692
00:41:52,396 --> 00:41:55,726
Tell me, which staircase
does our friend Foster live on?
693
00:41:55,854 --> 00:41:57,430
East.
694
00:41:57,562 --> 00:41:58,723
Uh-huh.
695
00:41:58,853 --> 00:42:01,306
Lost his sense of direction along with his key.
696
00:42:05,603 --> 00:42:09,133
Thank you, Lewis.
And not a word to Barker, or he'll shoot me.
697
00:42:09,269 --> 00:42:11,259
- Don't worry.
- Good man.
698
00:42:13,393 --> 00:42:15,514
- Are you going to arrest him?
- What for?
699
00:42:15,643 --> 00:42:18,131
- He told you a lie.
- l told him lots of lies.
700
00:42:18,268 --> 00:42:19,843
Very fishy.
701
00:42:19,976 --> 00:42:22,381
l'll tell you something else for nothing.
702
00:42:22,517 --> 00:42:25,384
The woman he's with,
l'm positive they're not married.
703
00:42:26,517 --> 00:42:28,092
What makes you say that?
704
00:42:28,225 --> 00:42:30,630
There's a big song and dance
about a couple staying.
705
00:42:30,766 --> 00:42:32,342
l'm not fond of it myself.
706
00:42:32,474 --> 00:42:34,962
Anyway, l get the bedder
to put the beds together,
707
00:42:35,099 --> 00:42:37,587
because they're supposed to be man and wife.
708
00:42:37,723 --> 00:42:42,546
The bedder comes to see me the next day and
says the beds have been pushed apart again.
709
00:42:42,681 --> 00:42:44,257
Well, it's very fishy
710
00:42:44,389 --> 00:42:46,426
because she's a very handsome woman.
711
00:42:47,639 --> 00:42:49,013
We're in!
712
00:42:49,139 --> 00:42:52,800
No, we're not.
You were followed all the way to the staircase.
713
00:42:55,513 --> 00:42:57,338
I stiII think it's a bit fishy.
714
00:42:57,471 --> 00:42:59,959
Well, l've checked the statements.
715
00:43:00,096 --> 00:43:02,762
Checked the address.
716
00:43:02,887 --> 00:43:05,375
Checked the work details.
717
00:43:05,511 --> 00:43:08,426
There is a Peter Foster.
He does work in Brussels.
718
00:43:08,553 --> 00:43:11,123
He is married to a Philippa Foster.
719
00:43:11,261 --> 00:43:13,465
And he's researching a book in Oxford.
720
00:43:13,594 --> 00:43:16,924
So what's he doing poking around
in Anthony Donn's room?
721
00:43:17,052 --> 00:43:18,758
Was he in the room?
722
00:43:18,885 --> 00:43:21,290
l thought you said
you didn't actually see him go in.
723
00:43:21,426 --> 00:43:23,630
No. No. But l heard him.
724
00:43:23,759 --> 00:43:26,294
And he lives on the other side of the college.
725
00:43:26,425 --> 00:43:28,416
And l think he's got a pair of binoculars.
726
00:43:28,550 --> 00:43:31,797
You heard something and you think something.
727
00:43:31,925 --> 00:43:34,330
lt's not a staggering weight of evidence.
728
00:43:34,466 --> 00:43:36,456
WeII, what about the bed thing?
729
00:43:36,591 --> 00:43:40,666
Well, you can't arrest a man
because his wife won't sleep with him.
730
00:43:40,799 --> 00:43:45,088
Well, l think there's something going on.
And so does Mr Barker.
731
00:43:45,215 --> 00:43:48,745
Oh, well.
lf Mr Barker thinks there's something going on...
732
00:43:50,256 --> 00:43:52,246
(Voices approaching)
733
00:43:55,088 --> 00:43:57,079
My key. Richards.
734
00:43:57,213 --> 00:43:59,203
Ah. 1 5.
735
00:43:59,338 --> 00:44:01,660
Thanks, Lewis. Any messages?
736
00:44:01,796 --> 00:44:04,118
l'll just look for you, sir. Oh, yes, sir.
737
00:44:04,254 --> 00:44:06,079
Your office called.
738
00:44:06,212 --> 00:44:08,878
Damn. What time was that?
739
00:44:09,003 --> 00:44:10,994
l don't know, sir. Sorry.
740
00:44:11,128 --> 00:44:14,991
Do you think you could try and keep
a time of my messages? lt makes life easier.
741
00:44:15,127 --> 00:44:17,118
Yeah... Yes, sir.
742
00:44:20,085 --> 00:44:22,076
Anything for me? Cassidy.
743
00:44:22,210 --> 00:44:23,999
No. l don't think so, sir.
744
00:44:24,126 --> 00:44:27,657
Keep an eye on my car, will you?
The blue BMW on the corner.
745
00:44:27,793 --> 00:44:30,328
Shove a coin in if the wardens come prowling.
746
00:44:30,459 --> 00:44:32,449
- Sir.
- There's a good chap.
747
00:44:36,291 --> 00:44:38,198
- Good evening.
- Good evening, sir.
748
00:44:38,333 --> 00:44:40,122
l wanted Mr Foster.
749
00:44:40,249 --> 00:44:42,240
East staircase, first floor.
750
00:44:42,374 --> 00:44:44,364
Thank you.
751
00:44:45,665 --> 00:44:49,113
Mine's the Jaguar, just across the street.
752
00:44:53,914 --> 00:44:55,988
(Knock at door)
WOMAN: Who is it?
753
00:44:56,122 --> 00:44:58,906
Chief Inspector Morse. Thames VaIIey PoIice.
754
00:44:59,038 --> 00:45:01,029
WOMAN: Um...just a minute!
755
00:45:06,204 --> 00:45:08,195
lnspector.
756
00:45:08,329 --> 00:45:11,243
l hope this is not an inconvenient time.
757
00:45:11,370 --> 00:45:14,321
Uh...no. Well, l was just getting ready for supper.
758
00:45:14,453 --> 00:45:16,444
But no, no. Please come in.
759
00:45:19,661 --> 00:45:22,575
l'm sorry, by the way,
but my husband is still in the library.
760
00:45:22,702 --> 00:45:26,032
- Was it him you wanted to speak to?
- No, no. Either of you.
761
00:45:26,160 --> 00:45:27,736
lt's no problem.
762
00:45:27,868 --> 00:45:29,444
Forgive the...
763
00:45:29,576 --> 00:45:31,567
These rooms are rather cramped.
764
00:45:31,701 --> 00:45:33,691
l shan't look.
765
00:45:33,826 --> 00:45:35,816
So...
766
00:45:35,950 --> 00:45:37,941
Well, l...
767
00:45:38,075 --> 00:45:43,146
wanted to have a little chat
about you and your husband's statements.
768
00:45:43,283 --> 00:45:47,358
- Oh, yes?
- Yes. lt's about your telephone number, actually.
769
00:45:47,491 --> 00:45:49,481
Do you remember it?
770
00:45:49,615 --> 00:45:51,606
- Our home number?
- That's right.
771
00:45:52,782 --> 00:45:55,779
Um...well, it's Brussels, of course.
772
00:45:55,906 --> 00:45:58,192
l can never remember the code from here.
773
00:45:58,322 --> 00:46:01,688
But certainly, our home number is 341 6293.
774
00:46:01,822 --> 00:46:03,812
Ah.
775
00:46:03,947 --> 00:46:07,810
Well, that's where we have a small anomaly.
776
00:46:07,946 --> 00:46:11,394
Because that's the number your husband gave,
777
00:46:11,529 --> 00:46:13,934
but you seem to have given a different one.
778
00:46:14,070 --> 00:46:15,611
Really?
779
00:46:15,737 --> 00:46:17,727
Oh, yes. Yes. Here we are.
780
00:46:17,862 --> 00:46:21,855
Brussels 3565599.
781
00:46:21,986 --> 00:46:23,775
No, let me see.
782
00:46:23,902 --> 00:46:26,058
3565599.
783
00:46:26,194 --> 00:46:29,357
Oh, you know what l've done?
l've given you our flat in London.
784
00:46:29,485 --> 00:46:31,274
How stupid.
785
00:46:31,402 --> 00:46:33,972
So, if l telephone that number, who would l get?
786
00:46:34,110 --> 00:46:37,889
Um...well, you'd get our answering service,
l'm afraid.
787
00:46:38,026 --> 00:46:40,016
Please do. Leave us a message.
788
00:46:40,150 --> 00:46:43,183
lt'll persuade Peter
it was worth paying all that money.
789
00:46:43,317 --> 00:46:44,690
Oh, no. That's fine.
790
00:46:44,816 --> 00:46:46,807
A simple mistake.
791
00:46:46,941 --> 00:46:50,057
l don't even know my own telephone number.
792
00:46:52,524 --> 00:46:54,810
Was there anything else, lnspector?
793
00:46:54,940 --> 00:46:56,931
No, l don't think so.
794
00:46:59,981 --> 00:47:01,771
lt's like a boarding school.
795
00:47:02,939 --> 00:47:04,645
That's right. Very prim.
796
00:47:04,772 --> 00:47:07,935
You didn't know Anthony Donn, did you?
797
00:47:08,063 --> 00:47:09,853
No.
798
00:47:09,980 --> 00:47:11,354
No...
799
00:47:11,480 --> 00:47:14,098
No. l was thinking.
His firm had an office in Brussels.
800
00:47:14,229 --> 00:47:16,433
l just wondered whether you'd ever...
801
00:47:16,562 --> 00:47:18,553
- But...no.
- Really?
802
00:47:18,687 --> 00:47:22,052
No. Although perhaps Peter might have.
But then he would have said.
803
00:47:22,187 --> 00:47:23,762
Yes. l'm sure.
804
00:47:23,895 --> 00:47:27,141
So, it was just an unfortunate coincidence
805
00:47:27,269 --> 00:47:30,469
that you arrived the day before the cricket team?
806
00:47:30,602 --> 00:47:32,178
Um...yes.
807
00:47:33,352 --> 00:47:39,099
l'm not quite sure what you're getting at, but...
looked at in those terms, yes. l suppose so.
808
00:47:41,392 --> 00:47:43,466
Terrible thing.
809
00:47:43,601 --> 00:47:47,297
l can't imagine
someone wanting to take their own life.
810
00:47:47,433 --> 00:47:48,974
He didn't.
811
00:47:49,100 --> 00:47:51,090
Oh, really?
812
00:47:51,225 --> 00:47:53,049
What, you think he was...?
813
00:47:53,183 --> 00:47:54,510
l'm certain of it.
814
00:47:54,641 --> 00:47:56,631
Oh, his poor wife.
815
00:47:56,765 --> 00:47:58,555
Yes.
816
00:47:58,682 --> 00:48:01,087
l suppose that means there'll be no cricket tour.
817
00:48:01,223 --> 00:48:03,214
Oh, no. No. They're going ahead.
818
00:48:03,348 --> 00:48:06,381
Rotterdam, Antwerp...Brussels.
819
00:48:06,514 --> 00:48:09,926
There's Brussels cropping up again.
820
00:48:10,055 --> 00:48:14,593
No, no. They've roped in
one of the porters to take Anthony's place.
821
00:48:14,722 --> 00:48:16,214
That's good!
822
00:48:16,346 --> 00:48:18,337
l'm so pleased. l love cricket.
823
00:48:18,471 --> 00:48:20,959
l was intending to go along to the game here.
824
00:48:22,346 --> 00:48:24,336
Then we'll see each other.
825
00:48:24,470 --> 00:48:29,589
Oh, really? Oh, great, because l can't tempt
Peter away from his blasted books.
826
00:48:29,720 --> 00:48:31,710
You wouldn't um...
827
00:48:31,844 --> 00:48:33,965
Would l be a terrible nuisance if l...
828
00:48:34,094 --> 00:48:36,712
Oh, God, what are you trying to say, Philippa?
829
00:48:36,844 --> 00:48:38,917
Can l sit with you is what l'm asking.
830
00:48:39,052 --> 00:48:43,211
Only it's a bit uncomfortable
being a single woman on these occasions.
831
00:48:43,343 --> 00:48:45,665
- Sure.
- Thank you. That's really kind.
832
00:48:45,801 --> 00:48:47,791
lt's my pleasure.
833
00:48:47,926 --> 00:48:51,456
Wild horses won't drag my husband
away from his work.
834
00:48:51,592 --> 00:48:53,582
Obsessional, l call it.
835
00:48:54,925 --> 00:48:56,714
l'd call it bad taste.
836
00:48:56,841 --> 00:48:58,831
So would l.
837
00:48:58,966 --> 00:49:00,956
- Tomorrow, then.
- Goodbye.
838
00:49:09,381 --> 00:49:11,916
Brilliant.
839
00:49:12,047 --> 00:49:14,038
(Laughter)
840
00:49:14,172 --> 00:49:17,584
No, no. Cranston's not your man, Sergeant.
841
00:49:17,713 --> 00:49:22,002
lt's much more likely
someone would want to stick him in a live socket.
842
00:49:23,504 --> 00:49:25,708
Royal cuckolder, our Vince.
843
00:49:26,879 --> 00:49:31,251
Naughty boy.
He'll chase anything outside his off stump.
844
00:49:32,503 --> 00:49:34,493
Harmless enough, though.
845
00:49:34,628 --> 00:49:37,116
And anyway, he wasn't in Oxford at the time.
846
00:49:37,253 --> 00:49:38,828
That's right.
847
00:49:40,002 --> 00:49:44,078
Lewis...l am supposed to be leaning on you.
848
00:49:44,210 --> 00:49:46,200
Sorry.
849
00:49:46,335 --> 00:49:48,159
lt's the air. lt hits you, doesn't it?
850
00:49:48,293 --> 00:49:50,283
Goodbye.
851
00:49:52,917 --> 00:49:54,824
- Good night, sir.
- Good night, Barker.
852
00:49:54,959 --> 00:49:57,707
- Good night.
- See you in the morning, Mr Lewis.
853
00:49:57,833 --> 00:49:59,207
Right.
854
00:49:59,333 --> 00:50:01,122
l thought l might get the morning off.
855
00:50:01,249 --> 00:50:05,740
No such luck, l'm afraid.
Barker's taking all this very seriously.
856
00:50:12,498 --> 00:50:15,200
At last! Young Jamie, if l'm not mistaken.
857
00:50:15,331 --> 00:50:18,494
My nephew, Sergeant Lewis.
858
00:50:18,622 --> 00:50:20,613
The captain of the Hearties.
859
00:50:20,747 --> 00:50:23,282
- Nunc.
- And what time do you call this, then?
860
00:50:23,413 --> 00:50:27,158
Oh, l'm late. What's this?
Not still pretending you can't walk?
861
00:50:27,288 --> 00:50:29,408
Come here. Let me break your bones properly.
862
00:50:29,537 --> 00:50:31,362
Excuse us. The annual family bear hug.
863
00:50:31,496 --> 00:50:32,869
Oooh...
864
00:50:32,995 --> 00:50:34,785
That's enough!
865
00:50:34,912 --> 00:50:36,570
This is Mr Lewis.
866
00:50:36,703 --> 00:50:39,570
He's going in for us at number five.
867
00:50:39,703 --> 00:50:42,321
Lewis. Hello. l'm the opposition.
868
00:50:42,452 --> 00:50:44,111
Hello.
869
00:50:44,244 --> 00:50:47,407
What a dreadful business with Tony Donn.
What was all that about?
870
00:50:47,535 --> 00:50:49,324
Oh, we don't know.
871
00:50:49,452 --> 00:50:52,449
Dreadful! lt wasn't our team.
We'd have got your blacksmith.
872
00:50:52,576 --> 00:50:55,111
- Have you met Mr Cranston?
- Oh, he certainly has.
873
00:50:55,242 --> 00:50:57,032
Er, yes.
874
00:50:57,159 --> 00:50:58,948
Hits the ball seriously hard.
875
00:50:59,075 --> 00:51:02,238
Look, l'm starving.
Did you keep back any of that groaning board?
876
00:51:02,367 --> 00:51:04,440
- l suppose so.
- Jolly good. Well, come on.
877
00:51:04,575 --> 00:51:06,364
l'm not going to let you go home.
878
00:51:06,491 --> 00:51:08,481
- Back indoors.
- l don't have much choice.
879
00:51:08,616 --> 00:51:09,694
Not much.
880
00:51:09,824 --> 00:51:12,394
ROLAND: WeII, I'II...
Go on ahead. I'II catch you up.
881
00:51:12,532 --> 00:51:15,446
JAMlE: Oh, team tactics, eh?
OK. See you tomorrow.
882
00:51:15,573 --> 00:51:18,108
- ls he good?
- Ah...wait and see.
883
00:51:18,239 --> 00:51:20,064
JAMlE: Ah, your secret weapon, eh?
884
00:51:20,198 --> 00:51:22,437
You'II need it. We'II give you a thrashing.
885
00:51:22,572 --> 00:51:24,563
A first-rate thrashing.
886
00:51:26,863 --> 00:51:28,854
Roly. Sorry.
887
00:51:28,988 --> 00:51:30,978
l wonder, could l borrow your car?
888
00:51:31,113 --> 00:51:33,103
What's up?
889
00:51:33,238 --> 00:51:34,896
Nothing. Do you mind?
890
00:51:35,029 --> 00:51:38,062
No. You may have a spot of trouble
with the controls, though.
891
00:51:38,195 --> 00:51:41,774
- l've had them adapted.
- l'll manage. lf you've got the keys.
892
00:51:44,069 --> 00:51:45,443
Go ahead.
893
00:51:45,569 --> 00:51:47,560
(Starts engine)
894
00:51:54,276 --> 00:51:56,563
How do l make it go?
895
00:52:16,732 --> 00:52:18,011
(Car door shuts)
896
00:53:41,346 --> 00:53:43,336
(Bang)
897
00:54:00,344 --> 00:54:02,879
He's all right. Nasty bump.
898
00:54:03,010 --> 00:54:05,758
l gather he put his head
in the way of a hook shot.
899
00:54:05,884 --> 00:54:07,875
ls he still planning to play today?
900
00:54:08,009 --> 00:54:09,585
l hope so.
901
00:54:09,717 --> 00:54:12,880
l told him,
''Lewis, Colin Cowdrey faced up to Wes Hall
902
00:54:13,009 --> 00:54:15,331
in the '63 Lord's Test with a fractured arm.
903
00:54:16,466 --> 00:54:19,250
You'll be facing friendly medium pace
with a headache.''
904
00:54:19,383 --> 00:54:21,373
How did that go down?
905
00:54:21,507 --> 00:54:23,996
He grunted. l took that as positive.
906
00:54:26,965 --> 00:54:30,958
lt looks like someone's determined
to get the Clarets down to 1 0 men.
907
00:54:31,090 --> 00:54:32,879
l know.
908
00:54:33,006 --> 00:54:34,996
lt's a bit worrying.
909
00:54:35,131 --> 00:54:37,251
- Have you made any progress?
- Not much.
910
00:54:37,380 --> 00:54:39,833
ls that why you wanted this business postponed?
911
00:54:39,963 --> 00:54:43,909
Yes. Roland, would you excuse me?
l want to have a word with Mrs Donn.
912
00:54:44,046 --> 00:54:46,332
No problem. We'll see you at the ground?
913
00:54:46,463 --> 00:54:47,836
Sure.
914
00:54:47,962 --> 00:54:51,162
No. lt's all right. l'm fine. See you, Pagan.
915
00:54:53,462 --> 00:54:55,037
Mrs Donn.
916
00:54:55,170 --> 00:54:57,740
- lnspector.
- Could l...?
917
00:54:57,878 --> 00:54:59,868
Excuse me.
918
00:55:06,043 --> 00:55:08,034
Kate...
919
00:55:09,210 --> 00:55:11,200
- Are you all right?
- Yes.
920
00:55:11,334 --> 00:55:13,325
Yes. l think so.
921
00:55:13,459 --> 00:55:18,281
l'm...sorry it couldn't be any easier.
l need the adjournment.
922
00:55:18,417 --> 00:55:19,993
l know.
923
00:55:21,333 --> 00:55:23,738
How could it be anything but awful?
924
00:55:28,374 --> 00:55:30,163
l don't want to go home.
925
00:55:31,415 --> 00:55:32,991
Then don't.
926
00:55:34,623 --> 00:55:36,613
What's your day?
927
00:55:36,748 --> 00:55:38,738
Er... Not.
928
00:55:38,872 --> 00:55:41,277
l have to go to the cricket this afternoon.
929
00:55:42,622 --> 00:55:44,198
Right.
930
00:55:45,372 --> 00:55:46,947
Could l come with you?
931
00:55:48,121 --> 00:55:49,779
l don't think so,
932
00:55:49,913 --> 00:55:51,903
Kate. l don't think that...
933
00:55:53,246 --> 00:55:55,994
that would be a good thing for you to do.
934
00:55:56,120 --> 00:55:58,111
Well, before that.
935
00:55:58,245 --> 00:55:59,358
Before that,
936
00:55:59,495 --> 00:56:02,741
l have to speak to some people
who set fire to a bookshop.
937
00:56:02,869 --> 00:56:04,860
lt's not very...
938
00:56:07,119 --> 00:56:09,109
Look...
939
00:56:09,244 --> 00:56:11,779
what about supper?
940
00:56:11,910 --> 00:56:14,315
l could come with you now.
941
00:56:14,451 --> 00:56:16,655
l read about that fire.
942
00:56:17,826 --> 00:56:20,776
Any other time,
l'd be asking you professional questions.
943
00:56:20,909 --> 00:56:24,854
Why don't I just grab my tape recorder
and tag
944
00:56:24,991 --> 00:56:26,982
along?
945
00:56:28,741 --> 00:56:30,317
No.
946
00:56:31,532 --> 00:56:33,108
l know.
947
00:56:33,240 --> 00:56:35,231
l'm sorry.
948
00:56:36,532 --> 00:56:37,905
Yes.
949
00:56:40,281 --> 00:56:42,272
Yes?!
950
00:56:42,406 --> 00:56:44,859
- Sorry, sir.
- You have to go.
951
00:56:44,989 --> 00:56:46,979
l have to go.
952
00:56:48,447 --> 00:56:50,023
Tonight?
953
00:56:51,196 --> 00:56:53,187
l don't know.
954
00:56:59,237 --> 00:57:02,353
Roland, are you still here?
Can we take you anywhere?
955
00:57:02,487 --> 00:57:05,401
No, no. l'm just waiting for my nephew.
956
00:57:05,528 --> 00:57:07,732
He's supposed to be collecting me.
957
00:57:07,861 --> 00:57:09,851
Completely unreliable.
958
00:57:11,111 --> 00:57:12,686
Have you met Jamie?
959
00:57:12,819 --> 00:57:14,608
This is your nephew? No, l haven't.
960
00:57:14,735 --> 00:57:16,725
l mustn't criticise him too much.
961
00:57:16,860 --> 00:57:18,933
He forks out for the match expenses.
962
00:57:19,068 --> 00:57:21,473
The Hearties are his team, you see.
963
00:57:21,609 --> 00:57:24,393
He flies halfway across the globe to be here.
964
00:57:24,525 --> 00:57:26,516
For a game of cricket?
965
00:57:26,650 --> 00:57:31,224
Now, Pagan, there are few things in life
more important than a game of cricket.
966
00:57:31,358 --> 00:57:33,348
l'll take your word for it.
967
00:57:33,483 --> 00:57:36,765
Oh, OK. l'll see you at the great event.
968
00:57:36,899 --> 00:57:39,731
Mock not, lnspector.
969
00:57:45,231 --> 00:57:47,221
- Are you winning?
- Oh, l hope so.
970
00:57:47,356 --> 00:57:48,932
How's your head?
971
00:57:49,064 --> 00:57:51,054
- Ah...
- Going to be all right to play?
972
00:57:51,189 --> 00:57:52,562
l hope so.
973
00:57:52,688 --> 00:57:55,721
lf he's not, he should get his son down here.
He sounds useful.
974
00:57:55,855 --> 00:57:59,386
- What's he done?
- My son hit me on the head with a cricket bat.
975
00:57:59,521 --> 00:58:01,097
When was this, then?
976
00:58:01,229 --> 00:58:03,350
This morning.
977
00:58:03,479 --> 00:58:05,765
You said you were in casualty half the night.
978
00:58:05,895 --> 00:58:07,885
No, no. l meant...
979
00:58:08,020 --> 00:58:09,678
l didn't say half the night.
980
00:58:09,811 --> 00:58:11,802
No, I went very earIy this morning.
981
00:58:14,561 --> 00:58:18,767
You know what time kiddies get out of bed.
No, it was early this morning.
982
00:58:18,893 --> 00:58:22,839
l think for son, read wife,
and for bat, read rolling pin, eh, Lewis?
983
00:58:22,976 --> 00:58:27,349
Someone's been at this locker.
Some swine's been fooling around with the lock.
984
00:58:27,476 --> 00:58:29,051
Are you sure?
985
00:58:31,142 --> 00:58:32,931
Do you know anything about this?
986
00:58:33,058 --> 00:58:34,883
Who? Me?
987
00:58:35,016 --> 00:58:36,806
l'll tell you something.
988
00:58:37,974 --> 00:58:42,845
lf l catch anyone with their nose in my business,
they'll get more than a bat around the head.
989
00:58:42,974 --> 00:58:45,130
It's supposed to be a civiIised team,
990
00:58:45,265 --> 00:58:47,255
not a bloody riffraff eleven.
991
00:58:48,848 --> 00:58:51,845
Take no notice.
He's psyching himself up for a big knock.
992
00:58:53,222 --> 00:58:54,763
OK.
993
00:59:00,221 --> 00:59:02,212
- Gentlemen.
- Your call, Johnny.
994
00:59:02,346 --> 00:59:03,720
Heads.
995
00:59:03,846 --> 00:59:05,422
JAMlE: We field.
996
00:59:11,387 --> 00:59:12,760
Sorry, chaps.
997
00:59:12,886 --> 00:59:14,592
We're in.
998
00:59:27,218 --> 00:59:28,592
They're batting.
999
00:59:28,718 --> 00:59:30,294
Good.
1000
00:59:30,426 --> 00:59:32,748
Keep your eyes open. l'll get to work here.
1001
00:59:32,884 --> 00:59:37,173
l guess l've got a good couple of hours
before l need to be down there.
1002
00:59:58,714 --> 01:00:00,206
MAN: Two, pIease.
1003
01:00:01,755 --> 01:00:03,911
A little more.
1004
01:00:05,088 --> 01:00:07,162
JAMlE: That's fine now. Third man.
1005
01:00:07,296 --> 01:00:10,329
GuIIy. Jeremy, you can go guIIy. That's right.
1006
01:00:10,462 --> 01:00:13,081
Come on. Look lively.
He's a good bowler, this guy.
1007
01:00:13,212 --> 01:00:14,586
Straight down.
1008
01:00:14,712 --> 01:00:16,702
All right? Good luck, batsmen.
1009
01:00:21,044 --> 01:00:22,834
Play.
1010
01:01:03,580 --> 01:01:04,954
Yes.
1011
01:01:07,163 --> 01:01:08,739
And again.
1012
01:01:08,871 --> 01:01:10,743
This end!
1013
01:01:23,036 --> 01:01:25,027
(Cheering and applause)
1014
01:01:28,619 --> 01:01:30,858
Well played you, sir.
1015
01:02:15,946 --> 01:02:17,522
Can l join you?
1016
01:02:17,654 --> 01:02:20,522
- Hello. Yes. Of course.
- Thank you.
1017
01:02:20,654 --> 01:02:24,268
PHlLlPPA: I brought us a picnic. Good idea?
MORSE: WonderfuI.
1018
01:02:24,403 --> 01:02:26,394
How are we doing?
1019
01:02:27,570 --> 01:02:31,433
- Who are we supporting?
- The Clarets, of course. College loyalty.
1020
01:02:31,569 --> 01:02:33,643
MORSE: Ah.
1021
01:02:33,777 --> 01:02:37,901
WeII, in that case,
I think we may have a few probIems.
1022
01:02:39,443 --> 01:02:41,682
PHlLlPPA: Oh, dear. I hope it's not me.
1023
01:02:41,818 --> 01:02:43,607
I'm a bit of ajinx.
1024
01:02:43,734 --> 01:02:46,483
- Is their attack very strong?
MORSE: Whose attack?
1025
01:02:46,609 --> 01:02:50,140
The fielding side.
The whatshisnames, the Hearties.
1026
01:02:52,650 --> 01:02:54,439
l've got no idea.
1027
01:02:54,566 --> 01:02:56,687
Do you not follow cricket, lnspector?
1028
01:02:56,816 --> 01:02:59,482
Follow would be an exaggeration.
1029
01:02:59,607 --> 01:03:03,138
Not so much follow as flee.
1030
01:03:03,273 --> 01:03:05,678
PHlLlPPA: PhiIistine.
1031
01:03:05,815 --> 01:03:09,808
MORSE: Men in uniforms,
incomprehensibIe ruIes,
1032
01:03:09,939 --> 01:03:14,015
nothing happening for hours at a time,
everyone taking it very seriousIy.
1033
01:03:14,147 --> 01:03:17,098
It's not my idea of a good time.
1034
01:03:17,230 --> 01:03:19,978
- lnspector, you're a thug.
- Maybe.
1035
01:03:20,105 --> 01:03:22,675
l...go for the picnic, though.
1036
01:03:24,896 --> 01:03:27,727
PHlLlPPA: You're absoIuteIy wrong
about cricket.
1037
01:03:27,854 --> 01:03:29,974
It is quite the best game in the worId.
1038
01:03:30,103 --> 01:03:32,307
It's war without guns.
1039
01:03:32,436 --> 01:03:34,427
lt's wonderful!
1040
01:03:34,561 --> 01:03:36,551
Deployment of men.
1041
01:03:36,686 --> 01:03:38,676
Psychology.
1042
01:03:38,810 --> 01:03:41,263
Bravery. Great skill.
1043
01:03:41,393 --> 01:03:44,391
Camaraderie. Tactics. Tension.
1044
01:03:44,518 --> 01:03:46,508
HonestIy, fantastic tension.
1045
01:03:48,434 --> 01:03:50,425
(Applause)
1046
01:03:56,391 --> 01:03:59,555
- Bad luck.
- Just try and stay there. Vince can get the runs.
1047
01:03:59,683 --> 01:04:01,673
Good luck.
1048
01:04:01,807 --> 01:04:03,845
Just stay there, Lewis.
1049
01:04:12,056 --> 01:04:14,544
Oh, look. lt's our porter.
1050
01:04:16,389 --> 01:04:18,379
Middle and leg, please.
1051
01:04:24,555 --> 01:04:26,426
Watch the ball...
1052
01:04:26,554 --> 01:04:28,130
Move your feet.
1053
01:04:28,262 --> 01:04:30,632
Watch the ball. Watch the ball.
1054
01:04:44,260 --> 01:04:45,539
Yes!
1055
01:04:45,677 --> 01:04:47,667
(Applause)
1056
01:04:55,426 --> 01:04:57,416
Well run, Lewis.
1057
01:05:01,258 --> 01:05:03,000
Yes!
1058
01:05:03,133 --> 01:05:04,590
- No.
- Yes!
1059
01:05:04,716 --> 01:05:06,623
- No!
- We've got him.
1060
01:05:06,757 --> 01:05:07,835
This end.
1061
01:05:07,966 --> 01:05:10,880
JAMlE: Go on. Yes! WeII done, chaps.
1062
01:05:14,048 --> 01:05:16,038
(Applause)
1063
01:05:28,713 --> 01:05:30,371
Whose fault was that?
1064
01:05:30,504 --> 01:05:32,495
Hard to say. What a pity.
1065
01:05:32,629 --> 01:05:35,876
- No, thanks.
- There's nothing worse than being run out.
1066
01:05:37,087 --> 01:05:38,663
lt's up to you, Vince.
1067
01:05:38,795 --> 01:05:41,497
lt'll be all right. lf somebody'll stay with me.
1068
01:05:41,628 --> 01:05:43,618
No conferring, please, gentlemen.
1069
01:05:43,753 --> 01:05:45,743
31 for 4.
1070
01:05:45,877 --> 01:05:47,998
What's the word l'm looking for, Nunc?
1071
01:05:48,127 --> 01:05:50,331
Rout? Massacre?
1072
01:05:51,502 --> 01:05:53,492
A philosopher?
1073
01:05:53,626 --> 01:05:55,617
No. Not really.
1074
01:05:55,751 --> 01:05:57,540
What, then?
1075
01:05:57,667 --> 01:05:59,658
Just a policeman.
1076
01:05:59,792 --> 01:06:03,240
Actually, l was looking for a book
on Zen and the art of car maintenance,
1077
01:06:03,375 --> 01:06:04,951
but this was the best they could do.
1078
01:06:07,166 --> 01:06:08,742
PHlLlPPA: Terrific!
1079
01:06:08,874 --> 01:06:10,664
I'm enjoying this.
1080
01:06:10,791 --> 01:06:12,864
MORSE: Yes.
1081
01:06:12,999 --> 01:06:14,989
No, l meant this is nice.
1082
01:06:15,124 --> 01:06:17,114
You're nice.
1083
01:06:19,915 --> 01:06:21,905
l think you're flattering me.
1084
01:06:22,039 --> 01:06:23,615
No.
1085
01:06:26,164 --> 01:06:27,953
Well, so are you.
1086
01:06:28,080 --> 01:06:30,071
- Nice.
- Why, thank you.
1087
01:06:31,788 --> 01:06:35,449
lf l didn't know there was a Mr Foster,
you might even convert me to cricket.
1088
01:06:35,579 --> 01:06:36,693
Over!
1089
01:06:36,829 --> 01:06:38,819
MORSE: Perhaps not.
1090
01:06:51,202 --> 01:06:53,193
- lnspector.
- Hello, Kate.
1091
01:06:53,327 --> 01:06:55,317
Hello.
1092
01:06:55,452 --> 01:06:58,200
Philippa, this is Mrs Donn.
1093
01:06:58,326 --> 01:07:01,194
Kate, this is Philippa Foster.
1094
01:07:01,326 --> 01:07:03,115
Hello.
1095
01:07:03,242 --> 01:07:05,032
- l'm interrupting.
- No. No, no.
1096
01:07:05,159 --> 01:07:07,149
Please. Join us.
1097
01:07:07,283 --> 01:07:09,274
No, l don't...
1098
01:07:09,408 --> 01:07:11,399
l don't think so.
1099
01:07:12,616 --> 01:07:14,737
You were right, l shouldn't have come.
1100
01:07:14,866 --> 01:07:19,073
Now you're here, why don't you sit down
and have a glass of wine?
1101
01:07:19,199 --> 01:07:22,315
You're just in time to see our number three
make his 50.
1102
01:07:22,448 --> 01:07:24,439
Who's that?
1103
01:07:24,573 --> 01:07:25,734
Oh...
1104
01:07:27,947 --> 01:07:30,068
- Yes!
- Listen, do you two want to talk?
1105
01:07:30,197 --> 01:07:33,313
l can easily take myself off
for a tour of the boundary.
1106
01:07:33,447 --> 01:07:35,437
No, it's absolutely fine.
1107
01:07:35,571 --> 01:07:37,562
- Yes!
- l'm going.
1108
01:07:41,196 --> 01:07:43,186
PHlLlPPA: Oh, weII pIayed!
1109
01:07:48,695 --> 01:07:50,685
Kate Donn, did you say?
1110
01:07:53,569 --> 01:07:55,690
- That's not the same Donn as the...
- Yes.
1111
01:07:56,860 --> 01:07:58,851
lt was her husband.
1112
01:07:58,985 --> 01:08:00,976
Golly!
1113
01:08:01,110 --> 01:08:03,645
Yes.
1114
01:08:36,105 --> 01:08:40,430
LEWlS: Better he stayed in than I did.
JAMlE: For you, maybe! He hits the baII hard.
1115
01:08:40,563 --> 01:08:42,352
Ah, Pagan. There you are.
1116
01:08:42,480 --> 01:08:45,761
Jamie, this is Inspector Morse.
1117
01:08:45,896 --> 01:08:48,349
Ah, l've heard all about you.
1118
01:08:48,479 --> 01:08:50,055
- Hello.
- Hello.
1119
01:08:50,187 --> 01:08:51,976
- Are you watching the game?
- Yes.
1120
01:08:52,103 --> 01:08:54,307
l hope you stay to see the thrashing completed.
1121
01:08:54,436 --> 01:08:56,427
Many a slip, eh, Pagan? Many a slip.
1122
01:08:56,561 --> 01:08:58,350
A mug of tea?
1123
01:08:58,477 --> 01:09:00,053
- Oh, thanks.
- l'll get it.
1124
01:09:00,186 --> 01:09:03,266
- Good chap.
- Oh, do you know Lewis?
1125
01:09:03,393 --> 01:09:05,882
- Hello, Lewis.
- Hello, Pagan.
1126
01:09:06,018 --> 01:09:07,048
Sugar?
1127
01:09:07,185 --> 01:09:08,926
No, thank you.
1128
01:09:11,309 --> 01:09:14,757
Your uncle tells me you've come a long way,
just for the game.
1129
01:09:14,892 --> 01:09:16,550
My little indulgence.
1130
01:09:16,683 --> 01:09:21,719
We forgive his second-rate cricket
for the first-rate contribution he makes to costs.
1131
01:09:21,849 --> 01:09:24,468
- How far is a long way?
- I move around.
1132
01:09:24,599 --> 01:09:26,222
l flew back from Hong Kong.
1133
01:09:26,349 --> 01:09:28,220
What's there?
1134
01:09:28,349 --> 01:09:30,469
Money.
1135
01:09:30,598 --> 01:09:32,921
(Bell)
- Ah, we must love you and leave you.
1136
01:09:35,389 --> 01:09:37,676
Thanks. May the best man win.
1137
01:09:42,263 --> 01:09:44,254
- Oh, congratulations.
- Eh?
1138
01:09:44,388 --> 01:09:46,046
Oh.
1139
01:09:55,887 --> 01:09:57,260
Yes.
1140
01:09:57,387 --> 01:09:58,630
Come on!
1141
01:10:03,594 --> 01:10:05,584
Wait... Two.
1142
01:10:06,760 --> 01:10:08,751
(Applause)
1143
01:10:16,592 --> 01:10:17,836
(Cheering)
1144
01:10:40,756 --> 01:10:42,746
MAN: WeII pIayed.
1145
01:10:42,881 --> 01:10:44,456
(Applause)
1146
01:10:44,589 --> 01:10:46,211
Over.
1147
01:11:13,918 --> 01:11:15,909
New bowIer. Right arm over.
1148
01:11:21,542 --> 01:11:22,916
Good shot.
1149
01:11:41,123 --> 01:11:42,948
(Applause)
1150
01:11:44,414 --> 01:11:46,819
- Well bowled.
- l don't believe my luck.
1151
01:11:52,288 --> 01:11:54,078
You've got them worried, Lewis.
1152
01:11:54,205 --> 01:11:56,527
- Your son would've hit it into the car park.
- Yeah.
1153
01:11:56,663 --> 01:11:59,447
- Well played, Lewis.
- They're still ahead.
1154
01:11:59,579 --> 01:12:03,240
After 1 8 overs, we'd Iost six wickets.
1155
01:12:03,370 --> 01:12:05,028
PHlLlPPA: lnspector Morse,
1156
01:12:05,162 --> 01:12:07,650
l think you're getting hooked.
1157
01:12:11,786 --> 01:12:13,990
Twit.
1158
01:12:26,867 --> 01:12:28,028
(Screaming)
1159
01:12:31,825 --> 01:12:33,815
Don't touch anything.
1160
01:12:36,366 --> 01:12:37,740
My God!
1161
01:13:04,154 --> 01:13:05,730
Thanks.
1162
01:13:12,778 --> 01:13:14,768
Are you all right?
1163
01:13:17,652 --> 01:13:20,733
Look, l know this is...unpleasant.
1164
01:13:20,860 --> 01:13:22,234
Awful.
1165
01:13:23,402 --> 01:13:26,849
But we need to talk and we have to drop all the...
1166
01:13:26,984 --> 01:13:30,729
charades and games and...
1167
01:13:30,859 --> 01:13:33,525
whatever else it is that's been going on.
1168
01:13:33,650 --> 01:13:35,226
l know.
1169
01:13:35,358 --> 01:13:38,521
Because there are a couple of dozen men
next door and...
1170
01:13:38,650 --> 01:13:42,097
until we speak properly,
1171
01:13:42,232 --> 01:13:46,308
we're not going to know
which of them killed your husband.
1172
01:13:56,106 --> 01:13:59,885
- Would you mind leaving us for a few minutes?
MORSE: Just wait outside.
1173
01:14:07,604 --> 01:14:10,518
Peter Foster wasn't my husband,
Chief lnspector.
1174
01:14:10,645 --> 01:14:13,098
He was my colleague.
1175
01:14:27,685 --> 01:14:29,805
Any chance of making a telephone call?
1176
01:14:30,976 --> 01:14:32,765
Sorry?
1177
01:14:32,893 --> 01:14:36,637
l've got a wife at home
who'll be wondering what's happened to me.
1178
01:14:36,767 --> 01:14:38,757
All in good time.
1179
01:14:43,141 --> 01:14:44,515
Sir...
1180
01:14:44,641 --> 01:14:46,015
Gents.
1181
01:14:46,141 --> 01:14:48,131
l'll just come along with you, then.
1182
01:14:53,557 --> 01:14:55,713
MORSE: I need an accurate time of death.
1183
01:14:55,848 --> 01:14:58,052
Ah. That's not difficult.
1184
01:14:58,181 --> 01:15:00,385
When l got here, the body was still warm.
1185
01:15:00,514 --> 01:15:02,504
That was what?
1186
01:15:02,639 --> 01:15:04,795
45 minutes? When was he discovered?
1187
01:15:04,930 --> 01:15:06,920
Just after five.
1188
01:15:07,055 --> 01:15:09,259
Well, if he had been dead
1189
01:15:09,388 --> 01:15:12,753
20 minutes before that, l'd be very surprised.
1190
01:15:12,887 --> 01:15:18,338
You realise that that means when he died, all the
obvious suspects were out on the cricket pitch.
1191
01:15:18,470 --> 01:15:21,670
l don't know
who the obvious suspects are, lnspector.
1192
01:15:23,719 --> 01:15:25,793
ls there any reason for him to be here?
1193
01:15:25,927 --> 01:15:27,503
Not for me.
1194
01:15:27,635 --> 01:15:29,922
- Sergeant, can you...
- Oh, yeah. Sure.
1195
01:15:30,052 --> 01:15:34,211
There's some very interesting
personal effects here. For an academic.
1196
01:15:35,593 --> 01:15:37,583
A miniature camera.
1197
01:15:37,718 --> 01:15:40,917
And these aren't our forensic bags. They're his.
1198
01:15:41,050 --> 01:15:42,424
(Knock at door)
1199
01:15:42,550 --> 01:15:44,541
Yes?
1200
01:15:45,716 --> 01:15:50,006
l... Oh. l thought you might like to know, sir.
Sergeant Lewis is in the Gents.
1201
01:15:51,257 --> 01:15:53,959
l always like to know that, Hilaire.
1202
01:15:54,090 --> 01:15:57,456
- Oh, l'm sorry. l thought you...
- Yes. Yes. l'm coming.
1203
01:16:02,214 --> 01:16:04,205
One more thing, um...
1204
01:16:05,506 --> 01:16:08,124
- Could a woman have done this?
- No.
1205
01:16:08,255 --> 01:16:10,874
No, you would need a considerable amount of...
1206
01:16:13,046 --> 01:16:15,037
Well, l couldn't have done it.
1207
01:16:22,170 --> 01:16:24,374
We can't go on meeting like this, Lewis.
1208
01:16:27,169 --> 01:16:28,745
Shall l...?
1209
01:16:28,878 --> 01:16:31,994
That's all right.
Just put your foot against the door.
1210
01:16:33,710 --> 01:16:35,831
- A bit of a turn-up for the books.
- Yes.
1211
01:16:35,960 --> 01:16:40,533
The thing is, sir, if he died
while we were out fielding, they've all got alibis.
1212
01:16:40,668 --> 01:16:42,658
l had worked that out, yes.
1213
01:16:42,792 --> 01:16:45,576
And his wife was with you, wasn't she?
1214
01:16:45,709 --> 01:16:48,114
Yes and no.
1215
01:16:48,250 --> 01:16:51,994
- What do you mean?
- Mrs Foster is not Mrs Foster.
1216
01:16:52,125 --> 01:16:53,700
Come again?
1217
01:16:53,833 --> 01:16:57,577
Mrs Foster is an investigating officer
with Customs and Excise.
1218
01:16:57,707 --> 01:16:59,698
Peter Foster was her boss.
1219
01:16:59,832 --> 01:17:01,621
You're joking?!
1220
01:17:01,748 --> 01:17:03,324
No.
1221
01:17:03,456 --> 01:17:05,992
So...so, it wasn't him that hit me last night?
1222
01:17:06,123 --> 01:17:07,912
Apparently not.
1223
01:17:08,039 --> 01:17:10,990
Foster had you down as chief suspect.
1224
01:17:11,122 --> 01:17:14,487
Whoever thumped you over the head
was aiming for him.
1225
01:17:14,622 --> 01:17:15,865
Chief suspect in what?
1226
01:17:15,996 --> 01:17:18,698
Well, it seems that one of our cricketers,
1227
01:17:18,829 --> 01:17:22,574
when they're not knocking balls for six,
or practising on your head,
1228
01:17:22,704 --> 01:17:25,655
like to take the odd kilo of cocaine
on holiday with them.
1229
01:17:25,787 --> 01:17:27,991
Ah, that explains a lot.
1230
01:17:28,120 --> 01:17:32,823
l mean, about Foster being everywhere,
and the single beds,
1231
01:17:32,953 --> 01:17:35,275
and him breaking into whatshisname's room...
1232
01:17:35,411 --> 01:17:36,868
It expIains some things.
1233
01:17:36,994 --> 01:17:38,783
lt gives us a motive.
1234
01:17:38,910 --> 01:17:42,773
lt doesn't explain how the killer
manages to be in two places at once,
1235
01:17:42,910 --> 01:17:44,699
or why Anthony Donn died.
1236
01:17:47,159 --> 01:17:49,149
So what? Do l...?
1237
01:17:49,284 --> 01:17:51,902
- Am l dropping this porter business?
- No. Not yet.
1238
01:17:52,033 --> 01:17:54,438
No, and you'd better go in there.
1239
01:17:56,366 --> 01:17:57,740
Right.
1240
01:17:59,616 --> 01:18:01,606
Well, off you go.
1241
01:18:01,741 --> 01:18:03,731
Well, l just want to...
1242
01:18:03,865 --> 01:18:05,192
You know?
1243
01:18:06,365 --> 01:18:07,905
You know?
1244
01:18:08,031 --> 01:18:11,479
l bet you call it by a number at home.
1245
01:18:11,614 --> 01:18:14,149
Sort of.
1246
01:18:14,281 --> 01:18:16,567
Don't tell me. l can guess.
1247
01:18:20,238 --> 01:18:23,236
Gentlemen, sorry for any inconvenience.
1248
01:18:23,363 --> 01:18:26,065
lnspector...there are men here
who did us a great favour
1249
01:18:26,196 --> 01:18:27,985
by turning out for Jamie's team.
1250
01:18:28,112 --> 01:18:31,560
- l think they ought to be allowed to go.
- There is a body in the next room.
1251
01:18:31,695 --> 01:18:35,771
l'm afraid he's not going anywhere,
and neither, for the moment, are any of you.
1252
01:18:35,903 --> 01:18:37,526
CRANSTON: This is ridicuIous.
1253
01:18:37,653 --> 01:18:40,401
l mean, half of us were on the pitch, say?
1254
01:18:40,527 --> 01:18:42,317
When?
1255
01:18:42,444 --> 01:18:44,233
Well, when this chap was...
1256
01:18:44,360 --> 01:18:46,350
(Clears throat) ..killed.
1257
01:18:46,485 --> 01:18:48,475
How do you know?
1258
01:18:48,610 --> 01:18:52,603
l think we might have noticed a corpse
on the floor while we were getting changed!
1259
01:18:53,817 --> 01:18:56,270
Look, none of us had even met him.
1260
01:18:56,400 --> 01:18:59,102
Oh, l think somebody did, Mr Cranston.
1261
01:18:59,233 --> 01:19:01,935
Somebody had a brief chat with him
this afternoon.
1262
01:19:02,066 --> 01:19:03,808
Well, it certainly wasn't me.
1263
01:19:03,941 --> 01:19:05,564
l was either fielding
1264
01:19:05,691 --> 01:19:07,681
or batting the whole time.
1265
01:19:07,815 --> 01:19:10,848
Look, l want to be allowed to go,
or l want to see my solicitor.
1266
01:19:10,982 --> 01:19:14,512
There was a tea interval.
l thought l saw you in here.
1267
01:19:14,648 --> 01:19:17,645
No, you could have done it.
1268
01:19:17,772 --> 01:19:19,763
Anybody here could have done it.
1269
01:19:19,897 --> 01:19:23,060
So, we'll all stay until we have a volunteer.
1270
01:19:39,686 --> 01:19:41,677
Pagan?
1271
01:19:43,602 --> 01:19:45,593
What?
1272
01:19:45,727 --> 01:19:47,718
- About the tour.
- What about it?
1273
01:19:47,852 --> 01:19:50,340
We're supposed to be on a boat
tomorrow afternoon.
1274
01:19:50,477 --> 01:19:52,052
Yes.
1275
01:19:52,185 --> 01:19:53,760
Well...
1276
01:19:53,893 --> 01:19:59,557
Look, l know it's an abuse of knowing you,
but we're talking about months of organisation.
1277
01:19:59,684 --> 01:20:01,674
That's all.
1278
01:20:04,766 --> 01:20:08,345
Roly, people are dying all over the place.
1279
01:20:09,516 --> 01:20:12,217
Compared with that, even cricket has to suffer.
1280
01:20:20,639 --> 01:20:22,429
What we know is this.
1281
01:20:23,597 --> 01:20:30,837
Heroin, cocaine, hard drugs - large quantities...
are being brought into England
1282
01:20:30,971 --> 01:20:33,673
and then distributed throughout Europe.
1283
01:20:34,929 --> 01:20:37,168
This has been going on for some years.
1284
01:20:37,304 --> 01:20:43,418
No-one cottoned on at first, because normally
we're looking for stuff coming in, not going out.
1285
01:20:43,553 --> 01:20:45,259
That's why it's so clever.
1286
01:20:46,428 --> 01:20:52,127
Anyway...then it became clear
that one of the deliveries had a pattern to it.
1287
01:20:52,260 --> 01:20:54,251
One consignment,
1288
01:20:55,426 --> 01:20:57,216
not big,
1289
01:20:57,343 --> 01:20:59,417
a million, two million street value,
1290
01:20:59,551 --> 01:21:02,169
always around the same time of year,
1291
01:21:02,301 --> 01:21:04,753
always to more than one destination.
1292
01:21:04,884 --> 01:21:06,874
Peter...
1293
01:21:09,133 --> 01:21:11,123
um...
1294
01:21:11,258 --> 01:21:16,459
Peter had this brainwave about a...a tour,
or a holiday, or something.
1295
01:21:16,590 --> 01:21:20,998
After that, it was just a matter of matching
and elimination.
1296
01:21:21,131 --> 01:21:24,295
The pattern fitted the Clarets' tour exactly.
1297
01:21:25,464 --> 01:21:27,455
So we came to Oxford.
1298
01:21:27,589 --> 01:21:29,579
And then Tony Donn died.
1299
01:21:30,797 --> 01:21:32,787
And then...and then this.
1300
01:21:37,754 --> 01:21:39,081
Why didn't you tell me?
1301
01:21:41,004 --> 01:21:42,994
You might have been involved.
1302
01:21:43,129 --> 01:21:45,747
We'd already worked out about Sergeant Lewis.
1303
01:21:45,878 --> 01:21:48,497
But it happens, lnspector.
1304
01:21:48,628 --> 01:21:52,456
And...that's why l got all the attention?
1305
01:21:53,669 --> 01:21:55,659
Something like that.
1306
01:21:59,918 --> 01:22:01,908
So, what now?
1307
01:22:02,043 --> 01:22:05,373
Well, l know that
we'd want to let the tour go ahead.
1308
01:22:05,501 --> 01:22:07,242
Why?
1309
01:22:07,376 --> 01:22:11,582
Surely nobody's gong to risk carrying the stuff
if they know you're onto them?
1310
01:22:11,708 --> 01:22:12,952
Maybe, maybe not.
1311
01:22:13,083 --> 01:22:17,905
At the very least, they might make contact
with their connections on the other side.
1312
01:22:18,041 --> 01:22:20,031
This is two years' work.
1313
01:22:21,207 --> 01:22:24,205
lt's not so much the link as the chain.
1314
01:22:26,248 --> 01:22:28,238
Now it's cost a life.
1315
01:22:28,373 --> 01:22:30,363
Perhaps two lives.
1316
01:22:30,498 --> 01:22:33,530
l'm just asking for the opportunity
to make it count.
1317
01:22:36,872 --> 01:22:40,616
Well, you've got to find a reason
why they're all suddenly allowed to go,
1318
01:22:40,746 --> 01:22:44,111
otherwise it's going to be...it'll be so obvious.
1319
01:22:46,454 --> 01:22:48,444
l've got an idea about that.
1320
01:22:50,412 --> 01:22:51,785
What l think happened
1321
01:22:51,911 --> 01:22:56,070
was that Foster found out that his wife
was having an affair with Anthony Donn...
1322
01:22:57,827 --> 01:23:02,982
..killed him, told her,
and got his comeuppance this afternoon.
1323
01:23:04,160 --> 01:23:06,150
From his own wife?
1324
01:23:06,285 --> 01:23:08,607
Well, she's in shock, but that's my guess.
1325
01:23:09,784 --> 01:23:11,774
What about Lewis's bash on the head?
1326
01:23:11,909 --> 01:23:13,899
Foster.
1327
01:23:15,075 --> 01:23:19,648
l think he was ransacking Anthony's kit
for letters, evidence.
1328
01:23:19,783 --> 01:23:22,946
lf we'd found them first, it would've been obvious.
1329
01:23:23,074 --> 01:23:25,064
Are you sure?!
1330
01:23:26,449 --> 01:23:28,439
lt all sounds a bit Gothic.
1331
01:23:28,573 --> 01:23:30,363
l know.
1332
01:23:31,531 --> 01:23:34,778
Anthony told me a few things
the night before he died.
1333
01:23:36,322 --> 01:23:38,526
About emotional problems...
1334
01:23:39,947 --> 01:23:42,151
Some other things.
1335
01:23:42,280 --> 01:23:45,231
l was just too slow to put two and two together.
1336
01:23:47,571 --> 01:23:49,561
Well...
1337
01:23:53,029 --> 01:23:55,102
You know what l'm going to ask, Pagan.
1338
01:23:56,278 --> 01:23:58,268
Any chance?
1339
01:23:59,403 --> 01:24:01,393
About the tour, you mean?
1340
01:24:02,527 --> 01:24:04,317
Well...
1341
01:24:04,444 --> 01:24:07,145
- l'm not sure.
- Lewis can chaperone us.
1342
01:24:09,276 --> 01:24:11,480
l'll do my best, but l can't promise.
1343
01:24:11,609 --> 01:24:13,564
Good man.
1344
01:24:13,693 --> 01:24:15,932
Good man!
1345
01:24:16,067 --> 01:24:22,264
But if l say yes, Roly, l want you to guarantee
that all who go out will come safely back.
1346
01:24:22,400 --> 01:24:24,390
Just in case l'm wrong.
1347
01:24:24,524 --> 01:24:26,515
Scout's honour.
1348
01:24:28,482 --> 01:24:30,473
- Are you all right?
- Yes.
1349
01:24:32,440 --> 01:24:35,059
Yes. lt's this...bloody leg.
1350
01:24:36,648 --> 01:24:39,396
l'm not supposed to...not supposed to walk on it.
1351
01:24:41,022 --> 01:24:42,847
Yes... Yes...
1352
01:24:42,980 --> 01:24:47,020
You listen to those bastard doctors,
you just roll over and die.
1353
01:24:52,562 --> 01:24:54,683
Not for me, ta.
1354
01:24:54,812 --> 01:24:56,849
I'II teII you what I was thinking.
1355
01:24:56,979 --> 01:25:00,095
His phone. lt was a portable one, wasn't it?
1356
01:25:00,228 --> 01:25:02,763
- And?
- Well, there'll most likely
1357
01:25:02,894 --> 01:25:04,268
be a record of his calls.
1358
01:25:04,394 --> 01:25:05,887
lt could be interesting.
1359
01:25:06,019 --> 01:25:08,009
Maybe.
1360
01:25:09,185 --> 01:25:13,474
You see, there's something
staring me in the face and l can't...
1361
01:25:14,643 --> 01:25:16,966
I keep Iooking at this book.
1362
01:25:17,101 --> 01:25:20,845
This is where the story Donn told me came from.
1363
01:25:22,892 --> 01:25:25,096
But why did he tell it to me?
1364
01:25:27,850 --> 01:25:30,847
l know there's something staring me in the face.
1365
01:25:30,974 --> 01:25:34,137
What about Vince Cranston?
1366
01:25:34,265 --> 01:25:36,505
Why? Why Cranston?
1367
01:25:36,640 --> 01:25:38,216
l'm prejudiced.
1368
01:25:38,348 --> 01:25:39,805
He ran me out this afternoon.
1369
01:25:39,931 --> 01:25:44,588
l suppose it's true, though, isn't it?
He was on the pitch all the time.
1370
01:25:44,722 --> 01:25:46,926
And he dropped a catch off your bowling.
1371
01:25:47,055 --> 01:25:51,380
That's right. l was just getting into the swing of it.
Did you see my catch?
1372
01:25:53,138 --> 01:25:54,133
Sorry.
1373
01:25:54,263 --> 01:25:56,088
Oh...
1374
01:25:56,221 --> 01:25:59,503
- l did see you get your wicket, though.
- Oh, weII.
1375
01:25:59,637 --> 01:26:02,125
That was more bad batting than good bowling.
1376
01:26:02,262 --> 01:26:03,541
You could have hit that, sir.
1377
01:26:03,678 --> 01:26:05,669
No offence.
1378
01:26:06,970 --> 01:26:09,043
Thank you, Sergeant.
1379
01:26:12,635 --> 01:26:14,626
(Phone rings)
1380
01:26:14,760 --> 01:26:17,083
ANSWERPHONE: HeIIo, this is Kate speaking.
1381
01:26:17,218 --> 01:26:19,422
I'm sorry, I'm not abIe to answer the phone,
1382
01:26:19,551 --> 01:26:22,916
but if you'd Iike to Ieave a message,
I'II caII you back as soon as I can.
1383
01:26:23,051 --> 01:26:27,375
Or you can try ringing BeaconsfieId,
which is 0494
1384
01:26:27,509 --> 01:26:30,708
699488.
1385
01:26:30,841 --> 01:26:36,624
PIease speak after you hear the beep,
Ieaving the time and date of your caII. Thanks.
1386
01:26:36,757 --> 01:26:38,748
(Beep)
1387
01:26:38,882 --> 01:26:41,121
Hello, Kate. lt's Morse.
1388
01:26:41,257 --> 01:26:43,247
l'd like to see you.
1389
01:26:43,382 --> 01:26:46,628
l need to speak to you and um...
1390
01:26:48,714 --> 01:26:50,705
Nothing. l just need to speak to you.
1391
01:26:51,880 --> 01:26:54,451
So, er, l think you've got my number,
1392
01:26:54,588 --> 01:26:56,579
so...
1393
01:26:57,713 --> 01:26:59,703
Actually, no. Forget this.
1394
01:26:59,838 --> 01:27:01,627
l'll try the other number.
1395
01:27:01,754 --> 01:27:03,744
OK. Bye, now.
1396
01:27:07,503 --> 01:27:09,126
These telephone numbers.
1397
01:27:09,253 --> 01:27:12,701
- What about times?
- l didn't ask, sir.
1398
01:27:12,836 --> 01:27:16,248
Well, call them back and ask for the times.
1399
01:27:16,377 --> 01:27:17,918
Sir.
1400
01:27:25,501 --> 01:27:29,245
l wish you'd rung first.
l'm just going out. l'm recording today.
1401
01:27:29,376 --> 01:27:32,124
Are you going to let me come in?
1402
01:27:43,624 --> 01:27:47,783
Please don't try and explain
why we didn't go to supper last night, or...
1403
01:27:47,915 --> 01:27:49,905
say you like my outfit, or...
1404
01:27:50,040 --> 01:27:53,156
You know, let's just stick to me widow,
you policeman.
1405
01:27:53,289 --> 01:27:57,365
We didn't go to supper last night,
because l didn't know where you were.
1406
01:27:57,497 --> 01:27:59,487
l was here. You've got the number.
1407
01:27:59,622 --> 01:28:01,612
l called here.
1408
01:28:01,746 --> 01:28:03,737
What time? You didn't call.
1409
01:28:03,871 --> 01:28:05,861
About five.
1410
01:28:05,996 --> 01:28:11,411
l came straight here after you saw me. lf it wasn't
five, it was just after and my mother was here.
1411
01:28:12,828 --> 01:28:14,819
Good. l'm glad.
1412
01:28:14,953 --> 01:28:17,157
- What do you mean?
- lt doesn't matter.
1413
01:28:17,286 --> 01:28:18,316
l'm just glad you were here
1414
01:28:18,453 --> 01:28:20,028
around five.
1415
01:28:20,161 --> 01:28:22,566
- So you didn't call?
- No, but l...
1416
01:28:22,702 --> 01:28:24,988
called your London number this morning.
1417
01:28:26,118 --> 01:28:28,109
Where is that?
1418
01:28:28,243 --> 01:28:30,447
l have a flat. For when l'm working late.
1419
01:28:32,576 --> 01:28:33,737
Why?
1420
01:28:33,867 --> 01:28:36,818
Anthony called it on the day he died.
1421
01:28:36,950 --> 01:28:38,941
That's aII.
1422
01:28:39,075 --> 01:28:40,449
Did he?
1423
01:28:40,575 --> 01:28:42,233
You didn't know?
1424
01:28:43,408 --> 01:28:45,694
Well, l haven't been there since he died.
1425
01:28:45,824 --> 01:28:47,364
No, l didn't.
1426
01:28:47,490 --> 01:28:50,820
Will you tell me if he left a message?
1427
01:28:51,990 --> 01:28:56,030
Of course.
l'll go...straight there on the way to the studio.
1428
01:28:58,281 --> 01:29:00,401
l didn't think about that. How stupid!
1429
01:29:00,530 --> 01:29:02,521
l didn't think about that.
1430
01:29:03,697 --> 01:29:05,486
l might have been able to...
1431
01:29:06,655 --> 01:29:07,816
I'm sorry.
1432
01:29:07,946 --> 01:29:10,897
l...l didn't come to upset you.
1433
01:29:13,862 --> 01:29:15,852
l'm sorry too. l...
1434
01:29:17,195 --> 01:29:19,185
l'm not normally...
1435
01:29:19,320 --> 01:29:21,310
whatever l am.
1436
01:29:22,528 --> 01:29:24,103
lt's just that l...
1437
01:29:24,236 --> 01:29:26,226
l just need to be working.
1438
01:29:26,360 --> 01:29:28,351
And...l'm late.
1439
01:29:28,485 --> 01:29:30,476
l'm going.
1440
01:29:31,776 --> 01:29:33,767
OK.
1441
01:29:33,901 --> 01:29:35,891
Well, thanks. Thanks for coming.
1442
01:29:37,067 --> 01:29:40,397
Can l take you to the station,
or...are you driving?
1443
01:29:40,525 --> 01:29:42,516
No, my mother's going to...
1444
01:29:44,650 --> 01:29:46,854
Yes. Please.
1445
01:29:46,983 --> 01:29:49,056
That'd be nice.
1446
01:29:50,524 --> 01:29:53,640
So long as you promise to have supper with me.
Very soon.
1447
01:29:55,857 --> 01:29:57,432
l promise.
1448
01:29:58,606 --> 01:30:00,597
- l'll just be a minute.
- Sure.
1449
01:30:59,432 --> 01:31:01,837
- l'm ready.
- Let's go.
1450
01:31:04,056 --> 01:31:07,172
All set?
Where the hell is Cranston, does anyone know?
1451
01:31:07,306 --> 01:31:09,510
He's gone, Roly. He's driving himself down.
1452
01:31:09,639 --> 01:31:12,174
He's got some business to sort out
on the heart front.
1453
01:31:12,305 --> 01:31:14,591
- He'd better not miss that ferry.
- OK, Roly.
1454
01:31:14,721 --> 01:31:16,131
Yes. On the bus.
1455
01:31:18,096 --> 01:31:20,714
- All ready, sir.
- Well, get them going, then.
1456
01:31:22,054 --> 01:31:24,589
- Are you ready to come on board, sir?
- Not me, Lewis.
1457
01:31:24,720 --> 01:31:28,050
l get carsick unless l'm driving myself.
l'll see you in Dover.
1458
01:31:28,178 --> 01:31:30,796
After that, it's the brown paper bag for a week.
1459
01:31:30,928 --> 01:31:33,333
- See you there.
- Cheerio.
1460
01:31:35,135 --> 01:31:39,259
- See you in a week or so.
- Just a moment, sir.
1461
01:32:01,549 --> 01:32:03,753
Well, see you soon.
1462
01:32:05,507 --> 01:32:06,916
Thanks.
1463
01:32:08,090 --> 01:32:10,080
- Bye.
- Bye.
1464
01:32:45,501 --> 01:32:47,492
(Seagulls)
1465
01:33:55,701 --> 01:33:57,442
OK. Thanks.
1466
01:34:06,199 --> 01:34:08,106
(Hubbub)
1467
01:34:18,073 --> 01:34:20,442
(Train horn)
1468
01:34:55,735 --> 01:34:57,725
Come on, Vince.
1469
01:34:58,901 --> 01:35:00,477
Thank you.
1470
01:35:00,609 --> 01:35:02,350
(Cricket commentary)
1471
01:35:11,857 --> 01:35:14,180
We've turned the vehicle inside out. lt's clean.
1472
01:35:14,315 --> 01:35:16,602
- So, what's the plan now?
- l don't know.
1473
01:35:16,732 --> 01:35:19,434
We've got people at the other side.
They'll keep tabs.
1474
01:35:19,565 --> 01:35:23,309
We hope that somehow we've missed it
and it emerges down the line.
1475
01:35:23,439 --> 01:35:25,844
- Why the delay?
- No Cranston.
1476
01:35:25,981 --> 01:35:26,928
They're waiting.
1477
01:35:27,064 --> 01:35:29,386
- Oh, he's coming.
- How do you know?
1478
01:35:29,522 --> 01:35:32,555
l've just seen him at the station
making his goodbye.
1479
01:35:32,688 --> 01:35:35,686
l think l shall do the same.
1480
01:35:39,437 --> 01:35:41,428
We haven't got all day, you know.
1481
01:35:43,812 --> 01:35:45,601
Pagan!
1482
01:35:45,728 --> 01:35:49,176
- Where did you spring from?
- l just thought l'd come and see you all off.
1483
01:35:49,311 --> 01:35:51,764
- Are you going on tour?
- No such luck.
1484
01:35:51,894 --> 01:35:55,010
No. He's just dispatching me
and then he's going back.
1485
01:35:55,144 --> 01:35:58,591
- To Hong Kong?
- ln that direction. Tokyo. Singapore.
1486
01:35:58,726 --> 01:36:00,717
lt's called Follow The Yen.
1487
01:36:00,851 --> 01:36:03,718
- Good luck.
- Vince!
1488
01:36:03,851 --> 01:36:05,841
All right! All right!
1489
01:36:05,975 --> 01:36:08,594
- Come on!
- Come on, Vince. For Christ's sake.
1490
01:36:08,725 --> 01:36:10,715
l'm sorry. l got a little...held up.
1491
01:36:10,850 --> 01:36:13,764
Yes, l can imagine.
ln fact, we've been imagining.
1492
01:36:13,891 --> 01:36:15,467
On you go.
1493
01:36:15,599 --> 01:36:17,092
l'll see you on board.
1494
01:36:17,224 --> 01:36:19,214
Don't get lost, Roly.
1495
01:36:28,889 --> 01:36:31,212
Okey-doke. lt's kisses from me, then, Nunc.
1496
01:36:31,347 --> 01:36:33,551
- Yes.
- l'll call you when you get back.
1497
01:36:33,680 --> 01:36:35,801
- ln the middle of the night.
- lf l can.
1498
01:36:35,930 --> 01:36:37,920
lnspector.
1499
01:36:39,471 --> 01:36:41,462
And don't crash my car!
1500
01:36:42,596 --> 01:36:46,043
l'll say goodbye too. Have a good tour, Roland.
1501
01:36:46,179 --> 01:36:48,169
Ready?
1502
01:37:12,217 --> 01:37:16,424
ROLAND: The Hearties are his team, you see.
He fIies haIfway round the gIobe to be here.
1503
01:37:16,550 --> 01:37:18,339
MORSE: For a game of cricket?!
1504
01:37:18,466 --> 01:37:21,380
JAMlE: I move around.
I fIew back from Hong Kong.
1505
01:37:21,507 --> 01:37:23,830
MORSE: What's there?
JAMlE: Money.
1506
01:37:25,007 --> 01:37:28,502
PHlLlPPA: It became cIear
that the consignments had a pattern to them.
1507
01:37:28,631 --> 01:37:30,622
One deIivery a year...
1508
01:37:30,756 --> 01:37:33,670
LEWlS: Even you couId hit that. No offence.
1509
01:37:39,463 --> 01:37:41,169
Come on, porter!
1510
01:37:41,296 --> 01:37:43,086
Hang about.
1511
01:37:43,213 --> 01:37:45,203
Lewis!
1512
01:37:48,879 --> 01:37:50,253
Lewis!
1513
01:37:54,711 --> 01:37:56,583
Lewis, don't Iet them go!
1514
01:37:59,627 --> 01:38:01,203
- Get up.
- What?
1515
01:38:01,336 --> 01:38:03,456
- Get up!
- Pagan, what are you talking about?
1516
01:38:03,585 --> 01:38:05,161
Sir?
1517
01:38:05,293 --> 01:38:07,912
What the bloody hell do you think you're doing?
1518
01:38:11,293 --> 01:38:13,248
- Blimey!
- Let go of me.
1519
01:38:13,376 --> 01:38:15,366
Just Iet go of me.
1520
01:38:15,500 --> 01:38:17,905
Let go of me, blast you!
1521
01:38:19,667 --> 01:38:21,657
l'll leave this to you. Sergeant Lewis?
1522
01:38:21,791 --> 01:38:24,908
- Sir.
- Have Mr Cranston driven back to Oxford.
1523
01:38:25,041 --> 01:38:27,363
- This has nothing to do with me.
- This hasn't, no.
1524
01:38:27,499 --> 01:38:31,078
That's why it took me so long. Sergeant...
1525
01:38:32,248 --> 01:38:34,073
What the bloody hell's going on?
1526
01:38:34,206 --> 01:38:36,197
That's what you're going to tell me.
1527
01:38:39,664 --> 01:38:41,654
- Why?
- Why not?
1528
01:38:41,789 --> 01:38:44,822
Life has spat on me. Why not?!
1529
01:38:44,955 --> 01:38:47,360
Why not spit back?!
1530
01:38:50,538 --> 01:38:52,160
Lewis, we need a car.
1531
01:38:59,036 --> 01:39:00,410
(Engine starts)
1532
01:39:01,953 --> 01:39:03,908
(Tyres screech)
1533
01:39:04,036 --> 01:39:06,026
(Siren)
1534
01:39:40,198 --> 01:39:42,686
- Good afternoon, sir.
- Anything wrong, Officer?
1535
01:39:42,822 --> 01:39:46,353
- Are you the owner of this vehicle?
- l'm not, actually. lt's my uncle's.
1536
01:39:46,489 --> 01:39:48,479
l've got some papers here somewhere.
1537
01:39:48,613 --> 01:39:51,860
- Bloody thing...
- Do you have any idea what your speed was?
1538
01:39:51,988 --> 01:39:54,192
- A bit fast, I suppose.
- That's right, sir.
1539
01:39:54,321 --> 01:39:57,437
That's what the two of us werejust saying,
a bit fast.
1540
01:40:00,320 --> 01:40:01,564
l see.
1541
01:40:02,737 --> 01:40:06,066
Books for burning
is our subject today on Speak Out.
1542
01:40:06,194 --> 01:40:10,898
This is Kate Donn, happy to be back
and happy to hear your views on London
1543
01:40:11,027 --> 01:40:13,017
727 2727.
1544
01:40:13,152 --> 01:40:15,308
(Beeping)
- Kate, a bit less me, me, me,
1545
01:40:15,443 --> 01:40:17,517
a bit more them, them, them, OK?
1546
01:40:17,651 --> 01:40:21,893
This happens to be something
that me, me, me feels quite strongly about.
1547
01:40:22,026 --> 01:40:23,897
Lovely.
1548
01:40:24,025 --> 01:40:27,805
WOMAN: I don't want my chiIdren
reading these books, if you know what I mean.
1549
01:40:27,942 --> 01:40:29,897
There's aIready enough sex and vioIence.
1550
01:40:30,025 --> 01:40:34,314
What are we talking about here?
Political books? Children's books? What?
1551
01:40:34,441 --> 01:40:38,019
The other. About homosexuaIs.
ShaII I teII you what I aIways say?
1552
01:40:38,149 --> 01:40:41,265
There are aII kinds of things out there
we don't need to know about.
1553
01:40:41,398 --> 01:40:43,021
Concentrate on the good things.
1554
01:40:45,606 --> 01:40:50,807
Good idea, Mrs Ellingham. We'll do that by
taking another call after the commercial break.
1555
01:40:53,022 --> 01:40:54,218
lnspector?
1556
01:41:02,271 --> 01:41:04,675
l think we'd better talk outside, Kate.
1557
01:41:05,853 --> 01:41:07,227
l'm on the air.
1558
01:41:07,353 --> 01:41:08,680
Nevertheless.
1559
01:41:10,061 --> 01:41:11,435
OK...
1560
01:41:12,603 --> 01:41:15,683
So, what is so important
l had to leave my programme?
1561
01:41:16,852 --> 01:41:20,466
Kathryn Donn,
l charge you with the murder of your husband,
1562
01:41:20,601 --> 01:41:22,592
Anthony John william Donn.
1563
01:41:22,726 --> 01:41:25,807
You have the right to speak, but l must warn you,
1564
01:41:25,934 --> 01:41:28,967
anything you say may be taken down
and used in evidence.
1565
01:41:29,100 --> 01:41:31,091
What?!
1566
01:41:32,808 --> 01:41:35,213
l'm sorry.
1567
01:41:38,141 --> 01:41:40,131
What?!
1568
01:41:54,639 --> 01:41:57,174
l've got an instinct, you see, Lewis.
1569
01:41:57,305 --> 01:42:00,552
But it's sort of addled, l suppose.
1570
01:42:03,054 --> 01:42:07,048
l knew the Zen thing was important,
but l kept thinking it was the story,
1571
01:42:07,179 --> 01:42:10,212
and it wasn't the story, it was the book.
1572
01:42:11,553 --> 01:42:13,544
And where it came from.
1573
01:42:13,678 --> 01:42:16,131
- Vince Cranston.
- Vince Cranston.
1574
01:42:17,302 --> 01:42:20,917
Then l made the connection
between one death and the other.
1575
01:42:23,760 --> 01:42:25,750
Old Forster's fault.
1576
01:42:25,885 --> 01:42:27,875
- Foster.
- No. Forster.
1577
01:42:28,009 --> 01:42:31,375
The writer. ''Only connect.'' That was his motto.
1578
01:42:31,509 --> 01:42:34,625
A terrible idea. There was no connection.
1579
01:42:35,925 --> 01:42:37,915
Kate killed her husband.
1580
01:42:38,050 --> 01:42:40,040
Jamie killed Foster.
1581
01:42:40,175 --> 01:42:41,797
Sir?
1582
01:42:43,299 --> 01:42:46,581
- Why did she kill her husband?
- I toId her myseIf.
1583
01:42:46,715 --> 01:42:50,081
l said, ''Love and money,
they're the most common motives.''
1584
01:42:50,215 --> 01:42:52,205
And they are.
1585
01:42:53,423 --> 01:42:56,753
She wanted to leave him. He wasn't having any.
1586
01:42:58,214 --> 01:43:00,453
He threatened to keep the kids...
1587
01:43:00,589 --> 01:43:02,378
to keep the money...
1588
01:43:03,547 --> 01:43:05,537
..to kill Cranston.
1589
01:43:06,713 --> 01:43:08,668
So she killed him.
1590
01:43:08,796 --> 01:43:11,118
The same with RoIy.
1591
01:43:12,295 --> 01:43:14,085
He was bitter.
1592
01:43:14,212 --> 01:43:16,202
Short-changed.
1593
01:43:17,670 --> 01:43:21,449
He decided nobody cared for him,
so he stopped caring for them.
1594
01:43:22,627 --> 01:43:25,080
His nephew exploited that.
1595
01:43:25,210 --> 01:43:27,000
BriIIiant, reaIIy.
1596
01:43:27,127 --> 01:43:30,243
Because aII the time,
we were Iooking in the wrong pIace,
1597
01:43:30,376 --> 01:43:32,367
at the wrong team.
1598
01:43:33,543 --> 01:43:35,580
(Answerphone beeps)
CRANSTON: It's me.
1599
01:43:35,709 --> 01:43:37,285
I'II see you Iater, say?
1600
01:43:37,417 --> 01:43:39,407
LEWlS: Cranston.
- Both of them.
1601
01:43:40,542 --> 01:43:42,532
Kate, Roly.
1602
01:43:43,833 --> 01:43:46,202
l had them both so close to me l couldn't see.
1603
01:43:46,333 --> 01:43:47,706
DONN: I've read the book.
1604
01:43:47,832 --> 01:43:52,240
"One thousand hugs, one thousand kisses."
1605
01:43:52,374 --> 01:43:57,160
I've got a gun, Kate, and I swear to God,
if I don't kill myseIf, I'II kill somebody.
1606
01:43:58,456 --> 01:44:01,619
- Right.
- Kate, it's Morse.
1607
01:44:01,747 --> 01:44:03,738
Look, I'd Iike to see you.
1608
01:44:03,872 --> 01:44:07,035
I need to speak to you and um...
1609
01:44:08,746 --> 01:44:11,946
Nothing. I just need to speak to you.
1610
01:44:12,079 --> 01:44:14,070
WeII, er, I think...
1611
01:44:24,786 --> 01:44:26,776
Sir.
1612
01:44:30,660 --> 01:44:32,651
Let's go home, then, eh?
1613
01:44:34,785 --> 01:44:37,273
- Yeah.
- Any idea what time it is?
1614
01:44:39,076 --> 01:44:41,113
Why? Are you up for a pint?
1615
01:44:43,075 --> 01:44:47,531
Well, actually, l was hoping that we might be
in time to see the end of the test match.
1616
01:44:48,700 --> 01:44:50,489
Yes, of course, Lewis.
1617
01:44:50,616 --> 01:44:54,656
l mean...where could we avoid it?
110504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.