Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,751
♪ HAYDN: Op 76, No.3 String Quartet
2
00:00:27,600 --> 00:00:29,511
(Chattering)
3
00:01:05,760 --> 00:01:10,356
RADIO: That broadcast brings to an end
the present series of string quartets.
4
00:01:11,840 --> 00:01:13,751
Radio 3 listeners on medium wave
5
00:01:13,880 --> 00:01:18,874
will now rejoin Brian Johnston and his team
of commentators at Lord's for Test Match Special
6
00:01:19,000 --> 00:01:21,468
- and the afternoon session of England...
(Radio off)
7
00:01:24,600 --> 00:01:28,115
RADIO: Welcome back to Lord's.
We're at the end of the luncheon interval.
8
00:01:28,240 --> 00:01:32,074
We had a jolly good lunch prepared by Nancy,
just below us in her little kitchen.
9
00:01:32,200 --> 00:01:35,158
The umpires Jack Baldwin,
Tom Hedges are out there in the middle.
10
00:01:35,280 --> 00:01:36,395
The spectators settling down.
11
00:01:36,520 --> 00:01:39,398
- Hello, Barker!
- Mr Donn. How are you?
12
00:01:40,520 --> 00:01:42,750
Good. Quite good. How are you?
13
00:01:42,880 --> 00:01:45,917
Where are you parked?
You're not on a double yellow, are you?
14
00:01:46,040 --> 00:01:49,350
They're not above coming in
and knocking on my windows, traffic wardens.
15
00:01:49,480 --> 00:01:51,710
- It reflects badly on the college.
- I'll move it.
16
00:02:08,200 --> 00:02:10,111
Welcome to Anthony Donn.
17
00:02:12,080 --> 00:02:15,436
The third window on the right across the quad.
18
00:02:19,200 --> 00:02:21,111
There you are, sir. Your old room.
19
00:02:21,240 --> 00:02:24,232
It's nice to have you back, sir.
Don't forget about the motor car.
20
00:02:24,360 --> 00:02:26,237
Thank you, Barker. Nice to see you again.
21
00:03:03,600 --> 00:03:05,636
You beat up your girlfriend's father?
22
00:03:05,760 --> 00:03:07,955
CALLER: Yeah. Er... That's about it, I suppose.
23
00:03:08,080 --> 00:03:09,274
I see.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,437
- How do you feel about that, Mark?
(Radio being tuned)
25
00:03:12,560 --> 00:03:16,473
I went round to my girlfriend’s house
to see if they'd have her back and what have you
26
00:03:16,600 --> 00:03:19,990
and he wasn't there, so I had a word
with her mum and one thing led to another
27
00:03:20,120 --> 00:03:21,599
and we ended up making...
28
00:03:21,720 --> 00:03:24,598
making love in the back of my van.
29
00:03:24,720 --> 00:03:26,756
RADIO PRESENTER: You're 17 years old.
30
00:03:26,880 --> 00:03:29,713
- You make your girlfriend pregnant, assault...
- Blimey!
31
00:03:29,840 --> 00:03:31,751
Afternoon, sir.
32
00:03:31,880 --> 00:03:33,916
They make those things up, don't they?
33
00:03:34,040 --> 00:03:35,951
(Re-tunes radio)
34
00:03:38,960 --> 00:03:41,793
♪ SAINT-SAËNS:
Concerto For Cello In A Minor, 2nd Movement
35
00:03:41,920 --> 00:03:43,592
Is that Radio 3 now?
36
00:03:43,720 --> 00:03:45,233
It's supposed to be. Yes.
37
00:03:45,360 --> 00:03:47,715
I don't suppose
you know what the cricket score is?
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,353
- No, I don't!
(Phone rings)
39
00:03:49,480 --> 00:03:50,993
- Just wondered.
- Morse.
40
00:03:52,120 --> 00:03:53,838
Yes, that's right. Who's this?
41
00:03:53,960 --> 00:03:56,599
I don't know whether it's going to ring any bells.
42
00:03:56,720 --> 00:03:58,870
It's Anthony Donn.
43
00:03:59,000 --> 00:04:00,911
Anthony Donn?
44
00:04:01,040 --> 00:04:03,429
St John's Road Anthony Donn?
45
00:04:04,520 --> 00:04:06,431
What?
46
00:04:06,560 --> 00:04:08,278
Cricket.
47
00:04:08,400 --> 00:04:11,312
The Clarets. The Old Boys' XI.
48
00:04:11,440 --> 00:04:13,908
MORSE: Anything wrong?
49
00:04:14,040 --> 00:04:17,589
No, no, no. Nothing ominous.
I wondered if you fancied supper or something.
50
00:04:17,720 --> 00:04:20,996
(Radio being retuned)
- Leave it alone.
51
00:04:25,400 --> 00:04:27,834
Hmm? Oh, I don't know.
52
00:04:27,960 --> 00:04:30,030
Um...well, what about tonight?
53
00:04:31,160 --> 00:04:32,673
Sure.
54
00:04:32,800 --> 00:04:34,233
OK. Yes.
55
00:04:35,360 --> 00:04:37,271
Goodbye.
56
00:04:39,640 --> 00:04:42,359
RADIO PRESENTER:
Is this girl grown-up enough,
57
00:04:42,480 --> 00:04:45,870
Mark, to understand
that the fact that you slept with her...?
58
00:04:46,000 --> 00:04:47,911
(Re-tunes radio)
59
00:04:48,040 --> 00:04:49,553
..from the Nursery End.
60
00:04:49,680 --> 00:04:54,071
Baxter's 36, and here comes Woodcott now
with that quaint hop-and-a-skip run of his.
61
00:04:54,200 --> 00:04:58,113
He bowls. He tosses up in the air and Baxter
goes down the pitch...and he's missed it!
62
00:04:58,240 --> 00:05:02,677
He was completely deceived by the flight, and
Jackson behind the timbers whips off the bails
63
00:05:02,800 --> 00:05:06,759
and Baxter's out, stumped Jackson, bowled
Woodcott, for a steady but very useful 36.
64
00:05:06,880 --> 00:05:11,670
England in an hour are 125 for 5.
Poor Baxter looks disgusted with himself.
65
00:05:11,800 --> 00:05:14,109
He was completely deceived by the flight.
66
00:05:14,240 --> 00:05:16,595
The flight...the flight...
67
00:05:16,720 --> 00:05:18,631
the flight...
68
00:05:24,600 --> 00:05:26,511
(Police radio)
69
00:05:40,560 --> 00:05:42,471
Stand back. Stand back.
70
00:06:04,000 --> 00:06:05,911
Move this, can you?
71
00:06:06,040 --> 00:06:10,079
Well, come on, for God's sake.
And get the vultures away from here.
72
00:06:16,880 --> 00:06:19,633
(Sighs) Not a pretty sight in there, I'm afraid.
73
00:06:19,760 --> 00:06:21,671
- How many?
- Dead?
74
00:06:21,800 --> 00:06:23,313
Two.
75
00:06:23,440 --> 00:06:25,351
Plus...him.
76
00:06:27,240 --> 00:06:29,151
- Hello, Doctor.
- Oh...Sergeant.
77
00:06:29,280 --> 00:06:32,352
Threw in petrol bombs and locked the door.
78
00:06:32,480 --> 00:06:34,391
This thing.
79
00:06:34,520 --> 00:06:36,431
Couldn't get out.
80
00:06:37,560 --> 00:06:41,599
Apparently used to sell left-wing books
and way-out stuff.
81
00:06:41,720 --> 00:06:43,438
Homosexual books and so on.
82
00:06:43,560 --> 00:06:47,348
There've been threats. And the local council’s
been trying to close the place down.
83
00:06:47,480 --> 00:06:51,075
- It's been in all the local papers.
- I don't think you mean ''way out'', do you?
84
00:06:51,200 --> 00:06:52,519
Well, you know.
85
00:06:52,640 --> 00:06:54,153
Explicit writing and...
86
00:06:54,280 --> 00:06:55,838
I'm just saying.
87
00:06:55,960 --> 00:06:58,838
- I've got nothing against it.
- Oh. Right.
88
00:06:58,960 --> 00:07:04,398
No. I'm just saying ''quite explicit material and
books about homosexuals''. That's all I meant.
89
00:07:04,520 --> 00:07:07,637
And some stuff about
how the best copper's a dead copper.
90
00:07:07,760 --> 00:07:10,320
- I'm not saying this is a good thing.
- Well, good!
91
00:07:10,440 --> 00:07:12,351
You can go into any high street bookstore
92
00:07:12,480 --> 00:07:16,029
and find literature far more offensive
than anything sold here, in my opinion.
93
00:07:16,160 --> 00:07:19,197
Pornography next to the children's comics.
94
00:07:19,320 --> 00:07:21,959
I think you should get those slogans painted out.
95
00:07:22,080 --> 00:07:24,992
- They're evidence.
- Yeah. They most certainly are!
96
00:07:27,960 --> 00:07:29,871
Yes. Of course they are.
97
00:07:30,000 --> 00:07:31,911
I'm sorry. It's...
98
00:07:32,040 --> 00:07:33,951
It's just...
99
00:07:34,080 --> 00:07:35,957
I'm sorry, Sergeant. That was unnecessary.
100
00:07:36,080 --> 00:07:38,071
Don't worry.
101
00:07:38,200 --> 00:07:40,316
I'll phone you when I've done the tests.
102
00:07:41,440 --> 00:07:42,509
Well...
103
00:07:42,640 --> 00:07:44,949
MORSE: She'll get used to it.
104
00:07:45,080 --> 00:07:46,991
She'll have to.
105
00:07:55,520 --> 00:07:57,431
I haven't done this for years.
106
00:07:57,560 --> 00:07:59,471
- Not bad, are they?
- Not bad.
107
00:08:01,040 --> 00:08:02,951
What do you do normally?
108
00:08:03,080 --> 00:08:07,312
Do you cook or something? Or is there
somebody at home you're keeping a secret?
109
00:08:09,120 --> 00:08:12,317
I did live with a microwave for a while, but...
110
00:08:12,440 --> 00:08:14,351
we argued.
111
00:08:15,480 --> 00:08:17,198
You never married.
112
00:08:17,320 --> 00:08:19,231
That's right.
113
00:08:19,360 --> 00:08:21,271
How is that?
114
00:08:21,400 --> 00:08:23,118
Do you mind?
115
00:08:23,240 --> 00:08:25,151
Not being married?
116
00:08:27,000 --> 00:08:28,718
Sometimes.
117
00:08:28,840 --> 00:08:30,751
Sometimes I mind.
118
00:08:32,600 --> 00:08:34,989
Why? Have I missed out?
119
00:08:35,120 --> 00:08:37,236
I've got to say yes, haven't I?
120
00:08:38,520 --> 00:08:40,431
I've got two beautiful children.
121
00:08:40,560 --> 00:08:42,471
A beautiful wife?
122
00:08:43,640 --> 00:08:45,551
A very beautiful wife.
123
00:08:45,680 --> 00:08:48,911
Yes, of course I think so. But then, I'm not you.
124
00:08:49,040 --> 00:08:50,553
Anyway...
125
00:08:50,680 --> 00:08:54,673
I know some evenings when you wish
you could just buy a bag of chips and...
126
00:08:54,800 --> 00:08:56,711
whatever this is, you know?
127
00:09:00,360 --> 00:09:02,271
It's ironic, isn't it?
128
00:09:02,400 --> 00:09:04,630
You get a policeman and a lawyer together.
129
00:09:04,760 --> 00:09:06,671
They know how to ask the questions,
130
00:09:06,800 --> 00:09:09,189
but they're not very good at answering them.
131
00:09:10,400 --> 00:09:12,311
MORSE: Well, I've enjoyed myself.
132
00:09:12,440 --> 00:09:14,351
DONN: So have I.
133
00:09:14,480 --> 00:09:16,311
We didn't even talk about cricket.
134
00:09:16,440 --> 00:09:18,351
Or the police force.
135
00:09:18,480 --> 00:09:20,391
I'll run you home.
136
00:09:22,480 --> 00:09:24,391
Listen, I think I'll walk.
137
00:09:24,520 --> 00:09:26,431
It's not far.
138
00:09:26,560 --> 00:09:28,596
- Are you sure?
- Thanks for the offer.
139
00:09:29,720 --> 00:09:30,630
OK.
140
00:09:32,440 --> 00:09:34,351
Look, um...
141
00:09:36,320 --> 00:09:38,754
Was there something you wanted to talk about?
142
00:09:40,320 --> 00:09:42,231
What do you mean?
143
00:09:42,360 --> 00:09:44,271
No. What do you mean?
144
00:09:44,400 --> 00:09:46,311
I don't know. I...
145
00:09:46,440 --> 00:09:48,431
got the feeling that you wanted to...
146
00:09:48,560 --> 00:09:50,471
say something.
147
00:09:50,600 --> 00:09:52,511
About what?
148
00:09:55,560 --> 00:10:01,112
I suppose I wondered why, after all this time...
149
00:10:02,920 --> 00:10:04,831
Oh...that I rang you?
150
00:10:04,960 --> 00:10:06,871
- Mm.
- Oh.
151
00:10:07,000 --> 00:10:08,911
Yes, well...
152
00:10:09,040 --> 00:10:13,670
You know, I... You get to a certain age,
you start to see things differently.
153
00:10:13,800 --> 00:10:15,711
You start to...
154
00:10:17,080 --> 00:10:18,991
I don't know.
155
00:10:20,720 --> 00:10:22,631
Right.
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,671
That wasn't very...
157
00:10:24,800 --> 00:10:26,711
That was a bit vague, wasn't it?
158
00:10:26,840 --> 00:10:27,955
A bit.
159
00:10:28,080 --> 00:10:29,035
I was reading this book
160
00:10:29,160 --> 00:10:30,673
the other day.
161
00:10:30,800 --> 00:10:32,711
A cranky thing about Zen Buddhism.
162
00:10:32,840 --> 00:10:34,751
Not my thing, by the way.
163
00:10:34,880 --> 00:10:36,199
Successful lawyer.
164
00:10:36,320 --> 00:10:38,231
FT reader. Meditate on the stock market.
165
00:10:39,520 --> 00:10:42,637
No. It's Kate's, my wife. I picked it up to...
166
00:10:42,760 --> 00:10:47,038
Anyway, it had this story
about a chap who goes to see a master
167
00:10:47,160 --> 00:10:50,470
and wants to know about the meaning
of the one hand clapping.
168
00:10:50,600 --> 00:10:53,990
You know, that Zen thing
about the sound of one hand clapping?
169
00:10:54,120 --> 00:10:56,918
And the master tells him
he's not concentrating hard enough,
170
00:10:57,040 --> 00:10:59,156
he's too attached to wealth, to things.
171
00:11:00,640 --> 00:11:02,631
I don't know why I'm telling you this.
172
00:11:02,760 --> 00:11:06,150
Anyway, the master says to this chap,
it would be better if he died.
173
00:11:06,280 --> 00:11:07,793
That would solve the problem.
174
00:11:07,920 --> 00:11:10,753
So the chap falls over on the floor
as if he were dead.
175
00:11:10,880 --> 00:11:12,791
The master watches this
176
00:11:12,920 --> 00:11:16,310
and says, "So, now you're dead,
what about the sound?"
177
00:11:16,440 --> 00:11:21,434
The chap says, ''I still can't hear it,''
upon which the master kicks him.
178
00:11:21,560 --> 00:11:25,075
''Dead men cannot speak,'' he says.
179
00:11:27,560 --> 00:11:29,471
Anyway...it's not bad, eh?
180
00:11:31,760 --> 00:11:33,671
Look...
181
00:11:33,800 --> 00:11:35,711
it's been good to see you.
182
00:11:35,840 --> 00:11:37,751
Chew the fat and what have you.
183
00:11:37,880 --> 00:11:39,791
Chew the chips.
184
00:11:41,440 --> 00:11:42,953
That's right.
185
00:11:43,080 --> 00:11:44,991
Look, um...
186
00:11:45,120 --> 00:11:47,031
If you remember what it was,
187
00:11:47,160 --> 00:11:49,879
give me a call, huh?
188
00:11:51,040 --> 00:11:53,349
I will. I will.
189
00:11:55,120 --> 00:11:57,190
The white hair...suits you.
190
00:11:59,440 --> 00:12:01,351
It makes you look very wise.
191
00:12:03,320 --> 00:12:05,231
- See you.
- Mm-hm.
192
00:12:26,520 --> 00:12:28,397
Tony, you're not watching the ball,
193
00:12:28,520 --> 00:12:32,354
you're not using your feet,
and your bat looks like a limp willy!
194
00:12:32,480 --> 00:12:34,596
Apart from that, you're doing fine!
195
00:12:34,720 --> 00:12:37,996
Give him a few bouncers.
It might help to wake him up.
196
00:12:40,120 --> 00:12:41,838
And that's out!
197
00:12:41,960 --> 00:12:44,633
Straight down long on's throat!
198
00:12:48,840 --> 00:12:50,353
God, what a shambles!
199
00:12:50,480 --> 00:12:53,358
Come on, Clarets!
200
00:12:53,480 --> 00:12:56,756
Sorry, Roly. I'm not quite with it today.
201
00:12:56,880 --> 00:12:58,791
Oh, you'll be all right.
202
00:12:58,920 --> 00:13:01,115
By the way, when is Vince arriving?
Do you know?
203
00:13:01,240 --> 00:13:04,471
Mr Cranston? Your guess is as good as mine.
204
00:13:05,600 --> 00:13:08,990
He's probably saying a long goodbye
to somebody else's wife.
205
00:13:09,120 --> 00:13:10,633
That's right.
206
00:13:10,760 --> 00:13:12,671
Oh...bloody thing!
207
00:13:25,240 --> 00:13:28,755
What I'd like you two to do
is just spray a few words on that sheet.
208
00:13:28,880 --> 00:13:30,791
Why?
209
00:13:30,920 --> 00:13:32,831
I collect autographs.
210
00:13:32,960 --> 00:13:34,871
No, thanks.
211
00:13:35,000 --> 00:13:36,718
Really?
212
00:13:36,840 --> 00:13:38,558
I thought you were good at this.
213
00:13:38,680 --> 00:13:40,796
Well, you thought wrong, then, didn't you?
214
00:13:40,920 --> 00:13:45,630
That's odd, because you were seen spraying
slogans on the walls outside the bookshop.
215
00:13:45,760 --> 00:13:47,671
Who by?
216
00:13:47,800 --> 00:13:50,951
By reliable witnesses who are prepared to testify.
217
00:13:51,080 --> 00:13:52,991
What, people who worked there?
218
00:13:53,120 --> 00:13:56,032
What difference does it make
if they worked there or not?
219
00:13:56,160 --> 00:13:59,948
Well, if they work in a place like that,
there must be something wrong with them.
220
00:14:00,080 --> 00:14:03,152
I mean, have you read the stuff they sell there?
It's disgusting.
221
00:14:03,280 --> 00:14:05,589
It's difficult to read the books they sell.
222
00:14:05,720 --> 00:14:07,278
They all caught fire.
223
00:14:07,400 --> 00:14:12,599
Look, I can't understand why everybody's
making such a song and dance about this fire.
224
00:14:13,760 --> 00:14:16,115
It makes you wonder
who the police really care about.
225
00:14:17,240 --> 00:14:19,151
I'll tell you what disgusts me.
226
00:14:20,280 --> 00:14:24,398
Someone who sets fire to a building
with human beings inside it.
227
00:14:24,520 --> 00:14:25,509
Yeah.
228
00:14:25,640 --> 00:14:27,358
Like the IRA.
229
00:14:27,480 --> 00:14:30,790
They had books supporting the IRA in that shop.
230
00:14:31,960 --> 00:14:34,997
ls that why you put petrol bombs
through the letter box?
231
00:14:35,120 --> 00:14:38,874
- Look, we don't know what you're talking about.
(Knock at door)
232
00:14:39,000 --> 00:14:40,319
A call for you, sir.
233
00:14:40,440 --> 00:14:41,555
Get them to call back.
234
00:14:41,680 --> 00:14:45,195
Well, it's personal.
An Anthony Donn. He seems quite...
235
00:14:45,320 --> 00:14:46,799
Well, take a message!
236
00:14:46,920 --> 00:14:49,036
Sir.
237
00:14:49,160 --> 00:14:53,836
We're not going to answer any more questions
until our lawyer's here.
238
00:14:53,960 --> 00:14:55,871
No.
239
00:14:56,000 --> 00:14:59,117
Tell him I've remembered what it was
that I wanted to say.
240
00:14:59,240 --> 00:15:01,959
He can telephone me at Arnold College.
241
00:15:03,200 --> 00:15:04,713
Thank you.
242
00:15:05,960 --> 00:15:07,871
OK. Thank you very much.
243
00:15:31,560 --> 00:15:34,791
Which means the M25
is blocked in both directions.
244
00:15:34,880 --> 00:15:37,599
Not good news, I'm afraid,
for you people driving into work.
245
00:15:37,720 --> 00:15:42,350
This is Kate Donn, and it's 8:17,
and now back to John in Crouch End.
246
00:15:42,480 --> 00:15:45,517
Come on. Come on, Kate, get rid of him!
247
00:15:45,640 --> 00:15:49,553
People are falling asleep. We don't give
a toss about his grandmother or his... What?
248
00:15:49,680 --> 00:15:51,591
I think you should see this.
249
00:15:51,720 --> 00:15:53,915
The police phoned. It's Kate's husband.
250
00:15:54,040 --> 00:15:55,359
It's heavy.
251
00:15:55,480 --> 00:15:56,993
He's dead.
252
00:15:57,120 --> 00:16:00,112
I can't believe this!
253
00:16:00,240 --> 00:16:01,719
Have you seen this?!
254
00:16:02,800 --> 00:16:04,711
I'm not going to tell her now.
255
00:16:05,800 --> 00:16:09,236
I'm not going to tell her.
We're off air in 15 minutes. What are we to do?
256
00:16:09,360 --> 00:16:10,952
This is a live program.
257
00:16:11,080 --> 00:16:14,038
What am I supposed to do? This is a disaster.
258
00:16:21,640 --> 00:16:23,551
(Knock at door)
259
00:16:23,680 --> 00:16:25,591
It's Morse.
260
00:16:25,720 --> 00:16:28,757
MAN: Right, Constable.
We've finished with fingerprints now...
261
00:16:29,960 --> 00:16:31,279
Sorry, sir.
262
00:16:31,400 --> 00:16:36,428
..the necessary arrangements, will you?
OK, now. Back to base. Go on. Off you go.
263
00:16:39,520 --> 00:16:41,431
This is the chap who...
264
00:16:41,560 --> 00:16:44,677
Isn't this the chap...? Your friend from...?
265
00:16:44,800 --> 00:16:46,711
Sir?
266
00:16:46,840 --> 00:16:48,751
Yes, that's right.
267
00:16:50,840 --> 00:16:52,751
It's the radio lead.
268
00:16:52,880 --> 00:16:54,791
And there was this.
269
00:16:58,240 --> 00:16:59,958
Where was this?
270
00:17:00,080 --> 00:17:01,593
Inside his suitcase.
271
00:17:01,720 --> 00:17:03,631
It was loaded.
272
00:17:14,200 --> 00:17:16,111
He rang me...
273
00:17:16,240 --> 00:17:18,151
yesterday.
274
00:17:18,280 --> 00:17:21,272
It was him who rang
when we were interviewing those...
275
00:17:22,720 --> 00:17:24,631
- It was him.
- Oh, right.
276
00:17:24,760 --> 00:17:26,671
It didn't click.
277
00:17:27,840 --> 00:17:29,751
The message was...
278
00:17:29,880 --> 00:17:32,440
he knew what he wanted to tell me.
279
00:17:33,920 --> 00:17:37,151
- To tell you about what?
- I don't know, Lewis. I don't know.
280
00:17:38,960 --> 00:17:41,269
Dead men can't speak, can they?
281
00:17:47,760 --> 00:17:49,193
Do we know who this is?
282
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
His name's Roland Marshall.
283
00:17:52,000 --> 00:17:53,513
We were friends.
284
00:17:53,640 --> 00:17:55,358
Of a kind.
285
00:17:55,480 --> 00:17:57,914
I knew him and Anthony Donn
when I was a student.
286
00:17:58,040 --> 00:17:59,951
A good man. Or was.
287
00:18:01,360 --> 00:18:03,271
He's a sort of inventor.
288
00:18:03,400 --> 00:18:05,311
Solar energy and...
289
00:18:05,440 --> 00:18:06,953
Well, all sorts of things.
290
00:18:07,080 --> 00:18:08,991
Oh, that's right. I know about him.
291
00:18:09,120 --> 00:18:10,951
He's the chap that made the...thing.
292
00:18:11,080 --> 00:18:12,433
The car thing.
293
00:18:12,560 --> 00:18:14,073
You know? The...
294
00:18:14,200 --> 00:18:16,191
It was like a big bubble and it didn't work.
295
00:18:16,320 --> 00:18:18,231
That's him.
296
00:18:18,360 --> 00:18:20,271
A crank, but a nice one.
297
00:18:21,400 --> 00:18:23,391
I didn't know about the wheelchair.
298
00:18:24,520 --> 00:18:26,431
We need to speak to him.
299
00:18:26,560 --> 00:18:29,552
- They're trying to track him down.
- And Mrs Donn?
300
00:18:29,680 --> 00:18:31,591
Yeah. On her way.
301
00:18:36,920 --> 00:18:38,638
What do you think, sir?
302
00:18:38,760 --> 00:18:41,274
Was he depressed
when you met him the other evening?
303
00:18:41,400 --> 00:18:42,913
Not particularly.
304
00:18:43,040 --> 00:18:44,951
Why didn't he shoot himself?
305
00:18:46,080 --> 00:18:47,991
I mean, I'm not saying that...
306
00:18:49,280 --> 00:18:52,477
I don't know what I am saying,
but I wouldn't have thought...
307
00:18:53,600 --> 00:18:56,990
I wouldn't have thought myself
it was a very reliable method.
308
00:18:57,120 --> 00:18:58,838
A radio lead, you know?
309
00:18:58,960 --> 00:19:00,871
If you were trying to make sure.
310
00:19:01,000 --> 00:19:04,390
I mean, you'd think they'd just sort of jump out
when you turned the power on.
311
00:19:04,520 --> 00:19:08,354
But it must have been on, mustn't it, already,
because he was on the bed?
312
00:19:08,480 --> 00:19:10,391
Unless somebody helped him.
313
00:19:10,520 --> 00:19:12,909
One of his team-mates, perhaps.
314
00:19:14,600 --> 00:19:16,795
Let's have them all in, the cricket team.
315
00:19:16,920 --> 00:19:18,831
In batting order.
316
00:19:18,960 --> 00:19:20,109
Right you are.
317
00:19:20,240 --> 00:19:22,151
Excuse me, sir.
318
00:19:22,280 --> 00:19:23,793
Mrs Donn's arrived.
319
00:19:23,920 --> 00:19:27,833
- Bring her in.
- Well...she's...up in the room.
320
00:19:27,960 --> 00:19:29,871
- We couldn’t really...
- OK.
321
00:19:30,000 --> 00:19:31,911
I'll speak to her.
322
00:19:33,480 --> 00:19:35,596
Do you want to start taking statements?
323
00:19:35,720 --> 00:19:37,631
LEWIS: What, now?
324
00:19:41,320 --> 00:19:42,833
Don't tell me.
325
00:19:42,960 --> 00:19:44,871
- You're baby-sitting.
- No.
326
00:19:45,000 --> 00:19:47,070
I'm on leave, sir. From half an hour ago.
327
00:19:47,200 --> 00:19:48,235
Leave?
328
00:19:48,360 --> 00:19:50,078
Just a week, sir. That's all.
329
00:19:50,200 --> 00:19:51,189
Oh.
330
00:19:52,640 --> 00:19:53,834
Did I know about this?
331
00:19:53,960 --> 00:19:56,554
- You signed the form!
- Did I?
332
00:19:59,720 --> 00:20:02,280
Look, it's not very convenient, Lewis.
333
00:20:03,920 --> 00:20:05,956
What are you doing, going to Butlins?
334
00:20:06,080 --> 00:20:07,479
No, sir. Actually...
335
00:20:07,600 --> 00:20:12,196
I've got the outside of the house to paint
and some gutters to fix and what have you.
336
00:20:12,320 --> 00:20:14,914
I thought you'd had your leave.
You're always on leave.
337
00:20:15,040 --> 00:20:16,109
No.
338
00:20:16,240 --> 00:20:20,438
Ten days at Christmas, a couple of days
over the Easter holidays, and now this.
339
00:20:20,560 --> 00:20:23,393
Yes...yes. All right, Lewis.
340
00:20:27,960 --> 00:20:29,871
The follow-on.
341
00:20:30,960 --> 00:20:32,871
- You're kidding?!
- No.
342
00:20:33,000 --> 00:20:34,911
I'm not.
343
00:20:35,040 --> 00:20:39,238
They're all out. None of our last five batsmen
made it into double figures. It's a shambles.
344
00:20:39,360 --> 00:20:41,271
Well, who told you?
345
00:20:44,000 --> 00:20:45,513
Great.
346
00:20:51,800 --> 00:20:53,711
27 for 2.
347
00:20:53,840 --> 00:20:55,353
Brilliant.
348
00:20:55,480 --> 00:20:57,311
LEWIS: Hey, what was that?
349
00:20:57,440 --> 00:20:58,953
I can't see anything.
350
00:20:59,080 --> 00:21:01,878
Something flashing from the first window
on the first floor.
351
00:21:02,000 --> 00:21:03,911
Find out who's staying there.
352
00:21:04,040 --> 00:21:06,634
Don't let me catch you listening to that on duty.
353
00:21:37,000 --> 00:21:39,833
I'm sorry. I...I understand he was a friend.
ls that right?
354
00:21:39,960 --> 00:21:41,871
That's right. So?
355
00:21:42,960 --> 00:21:45,394
He died in the night. He was electrocuted.
356
00:21:45,520 --> 00:21:48,114
My guess is he'd taken some sedatives as well.
357
00:21:49,240 --> 00:21:53,279
Tell me...do you know anything
about patterns of suicide?
358
00:21:53,400 --> 00:21:54,913
I mean...
359
00:21:55,040 --> 00:21:57,474
ls it normal? I mean, do people normally...?
360
00:21:58,600 --> 00:22:02,229
Don't they do it at home?
Do they have to go somewhere else to do it?
361
00:22:02,360 --> 00:22:03,475
I'm sorry. I...
362
00:22:03,600 --> 00:22:06,114
- I don't know.
- But you do think it was suicide?
363
00:22:06,240 --> 00:22:08,879
I think it would be difficult
to ask somebody to lie still
364
00:22:09,000 --> 00:22:11,195
while you put a live electric cable in their mouth.
365
00:22:11,320 --> 00:22:14,039
Unless he was asleep, or unconscious.
366
00:22:16,600 --> 00:22:18,431
Um...his wife is upstairs, you know.
367
00:22:18,560 --> 00:22:20,471
Yes. I'm just going.
368
00:22:20,600 --> 00:22:22,591
She's a radio presenter, isn't she?
369
00:22:22,720 --> 00:22:24,631
ls she? I don't know.
370
00:22:24,760 --> 00:22:26,273
Anyway...
371
00:22:26,400 --> 00:22:27,753
Anyway.
372
00:22:29,760 --> 00:22:31,876
Do you have any plans for later?
373
00:22:32,000 --> 00:22:33,911
- I'll be in the lab.
- Well...
374
00:22:35,040 --> 00:22:36,712
Another time.
375
00:22:36,840 --> 00:22:37,955
OK.
376
00:22:49,320 --> 00:22:50,639
Mrs Donn?
377
00:22:52,160 --> 00:22:54,276
- Yes.
- My name is Morse.
378
00:22:54,400 --> 00:22:55,913
Hello.
379
00:22:56,040 --> 00:22:58,429
Your husband and I were students together.
380
00:22:59,600 --> 00:23:00,715
Really?
381
00:23:00,840 --> 00:23:03,149
I'm sorry. I thought you were a policeman.
382
00:23:03,280 --> 00:23:05,191
I am.
383
00:23:05,320 --> 00:23:07,231
I'm...very sorry.
384
00:23:09,720 --> 00:23:11,438
This was his room.
385
00:23:11,560 --> 00:23:13,471
Wasn't it?
386
00:23:13,600 --> 00:23:15,511
When he was an undergraduate.
387
00:23:15,640 --> 00:23:17,551
For a time, I think.
388
00:23:17,680 --> 00:23:19,398
And then he...
389
00:23:20,520 --> 00:23:22,954
We shared a house together, actually, so...
390
00:23:23,080 --> 00:23:24,593
we were quite...
391
00:23:24,720 --> 00:23:26,039
Really?
392
00:23:27,160 --> 00:23:29,071
I didn't know.
393
00:23:29,200 --> 00:23:31,589
I had a drink with him the night before last.
394
00:23:33,200 --> 00:23:35,111
No, we weren't...
395
00:23:35,240 --> 00:23:37,151
I hadn't kept in touch...
396
00:23:37,280 --> 00:23:41,273
so, I imagine...that's why you didn't...
397
00:23:41,400 --> 00:23:43,311
There was no reason.
398
00:23:46,600 --> 00:23:47,715
Apparently...
399
00:23:47,840 --> 00:23:49,751
they used to...
400
00:23:49,880 --> 00:23:52,189
Well, you'll know this.
401
00:23:52,320 --> 00:23:54,754
You're supposed to write your name in the room
402
00:23:54,880 --> 00:23:56,791
if you lived here.
403
00:23:58,120 --> 00:23:59,633
I've been looking.
404
00:23:59,760 --> 00:24:01,671
I can't find it.
405
00:24:04,640 --> 00:24:06,551
It's coffee.
406
00:24:09,320 --> 00:24:11,231
I hate coffee.
407
00:24:12,760 --> 00:24:14,671
It gives me a headache.
408
00:24:20,880 --> 00:24:22,472
(Horn toots)
409
00:24:23,560 --> 00:24:25,755
Oh, God!
Cranston, I might have known it was you.
410
00:24:25,880 --> 00:24:27,598
Still can't drive, I see.
411
00:24:27,720 --> 00:24:28,994
Roly!
412
00:24:29,120 --> 00:24:31,111
ls this yours? I thought you were grounded.
413
00:24:31,240 --> 00:24:32,753
Not quite yet.
414
00:24:32,880 --> 00:24:35,269
- Well, come on. Give me a hand.
- Pleasure.
415
00:24:36,480 --> 00:24:38,789
- How's tricks?
- Look, I don't need that.
416
00:24:38,920 --> 00:24:40,239
Righto.
417
00:24:40,360 --> 00:24:41,873
Sorry I'm a bit late.
418
00:24:42,000 --> 00:24:44,912
One or two distractions
on the old heart fronts, eh?
419
00:24:46,240 --> 00:24:48,151
Good to see you. Everything all right?
420
00:24:48,280 --> 00:24:50,510
Tony Donn committed suicide last night.
421
00:24:51,640 --> 00:24:53,551
- You're joking?
- No. No, I'm not.
422
00:24:53,680 --> 00:24:55,591
He electrocuted himself.
423
00:25:01,000 --> 00:25:02,956
Kate.
424
00:25:04,040 --> 00:25:05,951
Kate, I'm so sorry.
425
00:25:07,120 --> 00:25:09,031
I can't believe it.
426
00:25:09,160 --> 00:25:10,673
I know.
427
00:25:14,360 --> 00:25:16,749
I...don't know what to say.
428
00:25:18,200 --> 00:25:20,111
There's nothing to say.
429
00:25:20,240 --> 00:25:22,356
I only just arrived. I had no idea. I...
430
00:25:22,480 --> 00:25:25,631
- I...
- Well, I've got to go inside.
431
00:25:25,760 --> 00:25:27,273
- Question time.
KATE: Yes.
432
00:25:27,400 --> 00:25:29,311
Hello.
433
00:25:31,000 --> 00:25:32,718
Hello, Roland.
434
00:25:32,840 --> 00:25:34,751
Hello.
435
00:25:34,880 --> 00:25:36,791
I'm sorry. Do we know each other?
436
00:25:36,920 --> 00:25:40,037
Roland, this is Chief Inspector Morse.
437
00:25:41,160 --> 00:25:42,878
Oh, I see.
438
00:25:43,000 --> 00:25:44,911
Morse?!
439
00:25:45,040 --> 00:25:48,476
It's Pagan Morse, isn't it?
440
00:25:48,600 --> 00:25:50,511
It is!
441
00:25:50,640 --> 00:25:52,995
My God! It is, as well.
442
00:25:53,120 --> 00:25:55,031
And you're a policeman.
443
00:25:55,160 --> 00:25:57,071
I'm afraid so.
444
00:25:57,200 --> 00:25:59,236
Well, there's a turn-up for the book.
445
00:25:59,360 --> 00:26:01,669
- It's good to see you.
- Yes. Absolutely.
446
00:26:03,680 --> 00:26:05,398
- Not the best of...
- No.
447
00:26:05,520 --> 00:26:07,431
No, no, no. That's right.
448
00:26:07,560 --> 00:26:10,028
Look, I'm taking Mrs Donn for a walk.
449
00:26:10,160 --> 00:26:13,038
But we'll talk. You and I.
450
00:26:13,160 --> 00:26:15,071
Oh, yes, please.
451
00:26:15,200 --> 00:26:17,111
This is Vince Cranston, by the way.
452
00:26:17,240 --> 00:26:19,549
- Mr Cranston.
- Inspector.
453
00:26:20,680 --> 00:26:22,398
If you'll excuse me?
454
00:26:22,520 --> 00:26:24,431
Goodbye.
455
00:26:27,320 --> 00:26:28,833
Chin up, Kate.
456
00:26:29,960 --> 00:26:31,757
How do you know him?
457
00:26:31,880 --> 00:26:33,791
Lonsdale man.
458
00:26:33,920 --> 00:26:36,195
He knew Tony Donn very well in the old days.
459
00:26:36,320 --> 00:26:39,471
The last person you'd imagine doing that job.
460
00:26:42,440 --> 00:26:44,874
I imagine he's good. Clever.
461
00:26:46,240 --> 00:26:47,559
Drinks.
462
00:26:47,680 --> 00:26:49,591
Well, he used to.
463
00:26:50,840 --> 00:26:52,751
Pagan Morse...
464
00:26:53,840 --> 00:26:55,876
That really is a turn-up for the book.
465
00:26:56,000 --> 00:26:57,513
Pagan?
466
00:26:57,640 --> 00:26:59,153
Why Pagan?
467
00:26:59,280 --> 00:27:01,430
What's all that about?
468
00:27:09,440 --> 00:27:12,238
I...prefer Morse.
469
00:27:12,360 --> 00:27:14,669
Plain and simple.
470
00:27:14,800 --> 00:27:18,429
But when I came up to Oxford
and wouldn't say what my Christian name was,
471
00:27:18,560 --> 00:27:23,236
somebody called me Pagan and it stuck
472
00:27:23,360 --> 00:27:24,873
for a while.
473
00:27:25,000 --> 00:27:26,513
I think I prefer Morse.
474
00:27:27,640 --> 00:27:29,551
Thank you. So do I.
475
00:27:30,720 --> 00:27:33,109
This looks more like it.
476
00:27:33,240 --> 00:27:35,151
I hope so.
477
00:27:38,080 --> 00:27:40,674
I have to ask you a few questions.
478
00:27:41,800 --> 00:27:43,119
Of course.
479
00:27:44,280 --> 00:27:45,713
Tony didn't kill himself.
480
00:27:45,840 --> 00:27:48,229
- What makes you say that?
- I just know.
481
00:27:48,360 --> 00:27:51,557
We didn't have the greatest marriage.
He could be very difficult.
482
00:27:51,680 --> 00:27:53,318
But I just know he wouldn't...
483
00:27:54,840 --> 00:27:56,956
I just know he wouldn't.
484
00:27:57,080 --> 00:28:00,390
Do you have any idea
why he might have been carrying a gun?
485
00:28:02,640 --> 00:28:04,551
Tony?
486
00:28:04,680 --> 00:28:06,875
I don't believe it.
487
00:28:07,000 --> 00:28:09,389
He had a gun in his luggage.
488
00:28:10,600 --> 00:28:13,910
Tony wouldn't know
one end of a gun from the other.
489
00:28:14,040 --> 00:28:16,508
Did your husband have any enemies?
490
00:28:16,640 --> 00:28:18,551
No.
491
00:28:19,720 --> 00:28:21,631
No, I don't think so. I mean...
492
00:28:21,760 --> 00:28:25,389
Obviously I'm sure there are people who didn't...
But not enough to...
493
00:28:25,520 --> 00:28:27,431
No. No.
494
00:28:28,960 --> 00:28:30,075
What kind of a gun?!
495
00:28:31,200 --> 00:28:32,792
I don't believe this.
496
00:28:32,920 --> 00:28:34,831
I don't believe this is happening.
497
00:28:35,920 --> 00:28:37,638
The children.
498
00:28:37,760 --> 00:28:41,036
I must call the children. They won't know
where I am or what's happening.
499
00:28:41,160 --> 00:28:42,718
Excuse me. I must find a telephone.
500
00:28:42,840 --> 00:28:45,274
Don't worry. Don't worry.
501
00:28:45,400 --> 00:28:48,278
They're with your mother.
Everything's been taken care of.
502
00:28:49,400 --> 00:28:51,311
My mother.
503
00:28:51,440 --> 00:28:52,953
Right.
504
00:28:53,080 --> 00:28:54,798
Thanks.
505
00:28:56,720 --> 00:28:58,631
Do you know, I feel a little...
506
00:29:00,880 --> 00:29:02,791
I think I feel a little...
507
00:29:12,080 --> 00:29:13,399
Thank you.
508
00:29:20,720 --> 00:29:22,631
Cheers.
509
00:29:25,080 --> 00:29:26,672
Cor...phew...
510
00:29:27,800 --> 00:29:33,352
This stuff is so potent, I always hope
it might get the old leg and arm twitching again.
511
00:29:33,480 --> 00:29:36,119
How is it, the...
512
00:29:36,240 --> 00:29:38,549
Oh, all right. One learns to live with it.
513
00:29:39,640 --> 00:29:41,551
Or rather, one doesn't.
514
00:29:42,680 --> 00:29:45,148
Actually, it's a swine.
515
00:29:46,960 --> 00:29:48,871
Yes, it's a swine.
516
00:29:50,120 --> 00:29:51,439
Yes.
517
00:29:52,720 --> 00:29:54,631
Well, Pagan.
518
00:29:54,760 --> 00:29:56,478
Here you are.
519
00:29:57,600 --> 00:29:59,477
Here I am.
520
00:30:01,680 --> 00:30:04,035
Tell me about Anthony Donn.
521
00:30:04,160 --> 00:30:10,030
I can't see the Anthony Donn I knew
committing suicide, can you?
522
00:30:10,160 --> 00:30:12,674
It makes more sense than someone killing him.
523
00:30:12,800 --> 00:30:14,518
I mean, why?
524
00:30:14,640 --> 00:30:20,397
I was hoping you might tell me that,
because I think someone did kill him.
525
00:30:20,520 --> 00:30:22,431
Really?
526
00:30:22,560 --> 00:30:23,595
I'm a pedestrian
527
00:30:23,720 --> 00:30:25,631
sort of copper.
528
00:30:25,760 --> 00:30:32,154
I say to myself, a man comes to Oxford to play
cricket with old friends and gets murdered.
529
00:30:32,280 --> 00:30:35,989
And then I remember reading
some statistic or other
530
00:30:36,120 --> 00:30:41,035
about how most murders
are committed by someone the victim knows.
531
00:30:41,160 --> 00:30:42,957
And I put these things together
532
00:30:43,080 --> 00:30:45,958
and I come up with 11 suspects.
533
00:30:46,080 --> 00:30:47,638
10.
534
00:30:48,760 --> 00:30:50,512
And you.
535
00:30:50,640 --> 00:30:52,119
11.
536
00:30:53,240 --> 00:30:57,074
Anyway, Roly, I have a plan
and I need your help.
537
00:30:57,200 --> 00:30:59,316
As long as I'm not going to be arrested.
538
00:30:59,440 --> 00:31:03,991
Well, on the nobody-changes-much theory,
I think you get parole.
539
00:31:04,120 --> 00:31:06,031
OK. Fire ahead.
540
00:31:06,160 --> 00:31:08,071
How can I help?
541
00:31:16,880 --> 00:31:18,871
You've been practicing with your mam!
542
00:31:20,160 --> 00:31:23,197
I'm impressed, Sergeant.
I think you'll do very well.
543
00:31:23,320 --> 00:31:25,231
It's a crazy idea.
544
00:31:25,360 --> 00:31:28,636
Really?
I thought it would be a fantasy come true.
545
00:31:28,760 --> 00:31:31,399
What about the other bit?
546
00:31:31,520 --> 00:31:34,114
You have to take the rough with the smooth.
547
00:31:34,240 --> 00:31:36,800
Our Val'll have something to say
about the decorating.
548
00:31:36,920 --> 00:31:39,639
We'll take care of that. It's only fair.
549
00:31:44,840 --> 00:31:46,558
You just keep practicing.
550
00:31:46,680 --> 00:31:48,398
When do I start?
551
00:31:48,520 --> 00:31:51,751
Oh, I think Mr Barker's expecting you
any time now.
552
00:31:55,200 --> 00:31:57,111
LEWIS: Whoa!
553
00:32:01,080 --> 00:32:05,232
Now, there is no question
but that the festival will continue.
554
00:32:06,440 --> 00:32:10,672
Apart from the European end, which must
go ahead, we have a game to play here.
555
00:32:10,800 --> 00:32:14,315
It seems indecent to me, carrying on
playing cricket after what's happened.
556
00:32:14,440 --> 00:32:15,953
I don't agree.
557
00:32:16,080 --> 00:32:18,071
Tony Donn was a dear friend of mine.
558
00:32:18,200 --> 00:32:22,716
We were fellow students together
while you were still bowling at your highchair.
559
00:32:22,840 --> 00:32:26,799
But packing up and going home
isn't going to change anything.
560
00:32:26,920 --> 00:32:29,559
Will the police let us go abroad
while they investigate?
561
00:32:29,680 --> 00:32:30,874
They'd better!
562
00:32:31,000 --> 00:32:32,911
Now, come on, Clarets!
563
00:32:33,040 --> 00:32:35,156
We owe it to Tony to put up a decent show.
564
00:32:35,280 --> 00:32:36,998
What about the team, Rol?
565
00:32:37,120 --> 00:32:39,236
- We're a man short.
- Ah, well.
566
00:32:39,360 --> 00:32:41,271
I was coming to that.
567
00:32:41,400 --> 00:32:43,311
It so happens...
568
00:32:43,440 --> 00:32:47,558
Arnold has a couple of porters this year
who are quite handy.
569
00:32:47,680 --> 00:32:51,514
I've had a word with Barker
and he's prepared to cover for one of them.
570
00:32:51,640 --> 00:32:53,551
A bit of an all-rounder.
571
00:32:53,680 --> 00:32:55,398
I've asked him to come down for a net.
572
00:32:56,520 --> 00:32:58,033
- A porter?
- Well, why not?
573
00:32:58,160 --> 00:33:02,199
He qualifies. Any man who hits the ball off
the middle of the bat is a gentleman in my book.
574
00:33:02,320 --> 00:33:03,878
I've never met a porter who could bat.
575
00:33:04,000 --> 00:33:05,911
They could block.
576
00:33:06,040 --> 00:33:08,918
Blocking. It's in the bone with porters, I'd say.
577
00:33:10,040 --> 00:33:13,430
Enough chat!
Let's get your boots on and get outside!
578
00:33:13,560 --> 00:33:15,312
Hello?
579
00:33:15,440 --> 00:33:17,351
Oh, hello, Lewis.
580
00:33:17,480 --> 00:33:19,471
Gentlemen, I'd like you to meet
581
00:33:19,600 --> 00:33:21,670
your new team-mate.
582
00:33:37,840 --> 00:33:40,070
I wish you'd stay and have a proper lunch.
583
00:33:41,280 --> 00:33:44,158
No, I have to get back. This is perfect.
584
00:33:44,280 --> 00:33:45,793
Great. Thank you.
585
00:33:46,920 --> 00:33:48,831
- Find anything?
- Not really.
586
00:33:48,960 --> 00:33:51,554
I'll have to go over to his office later.
587
00:33:53,160 --> 00:33:55,993
The thing is, you know,
I can't think why any of his clients...
588
00:33:56,120 --> 00:34:00,352
It's not as if he were in criminal law or anything.
Why should any of his clients want to...?
589
00:34:01,440 --> 00:34:05,274
I can understand if it were me.
I'm always treading on toes on the program.
590
00:34:05,400 --> 00:34:07,709
But Tony... It was matrimonial law.
591
00:34:07,840 --> 00:34:09,558
A little commercial work.
592
00:34:10,680 --> 00:34:12,910
He was always complaining
how mundane it was.
593
00:34:13,040 --> 00:34:18,160
Well, love and money
are the most common motives, but...
594
00:34:18,280 --> 00:34:19,998
Yes, yes. I know what you mean.
595
00:34:20,120 --> 00:34:22,076
I suppose so.
596
00:34:22,200 --> 00:34:23,838
What about the partners?
597
00:34:23,960 --> 00:34:25,871
Were there ever any problems?
598
00:34:26,000 --> 00:34:28,309
No. None that I knew of. The reverse.
599
00:34:28,440 --> 00:34:30,032
But you said to me
600
00:34:30,160 --> 00:34:31,673
he was a difficult man.
601
00:34:31,800 --> 00:34:33,711
What did you mean?
602
00:34:35,320 --> 00:34:37,231
He...
603
00:34:37,360 --> 00:34:39,590
I think he sometimes resented my career.
604
00:34:39,720 --> 00:34:42,632
He could get angry.
He was quite a conventional man.
605
00:34:43,760 --> 00:34:45,671
I don't know.
606
00:34:45,800 --> 00:34:47,711
Perhaps he was unhappy.
607
00:34:49,800 --> 00:34:54,157
Perhaps the fact that I didn't realise
was one of the reasons he was unhappy.
608
00:34:57,000 --> 00:34:59,833
I feel I didn't know him at all.
609
00:35:01,000 --> 00:35:02,911
Perhaps he did...
610
00:35:05,800 --> 00:35:07,711
I keep thinking about that gun.
611
00:35:07,840 --> 00:35:09,751
He hated guns.
612
00:35:11,440 --> 00:35:13,351
So maybe he bought it...
613
00:35:14,640 --> 00:35:16,551
to...
614
00:35:18,800 --> 00:35:20,711
and then he couldn't.
615
00:35:22,000 --> 00:35:23,911
So...
616
00:35:26,600 --> 00:35:27,953
I'm sorry.
617
00:35:30,760 --> 00:35:32,671
It's fine.
618
00:35:34,400 --> 00:35:38,029
The children are so miserable
and I don't know what to say to them.
619
00:35:39,520 --> 00:35:41,431
I know.
620
00:35:43,160 --> 00:35:47,870
My mother's going to take them home with her,
so I can come up to the inquest and then...
621
00:35:50,440 --> 00:35:52,556
I must keep working. I feel I must work.
622
00:35:54,600 --> 00:35:56,511
I think you're right.
623
00:35:56,640 --> 00:35:58,551
Do you?
624
00:36:00,480 --> 00:36:02,391
Thank you.
625
00:36:02,520 --> 00:36:04,431
You're so nice.
626
00:36:04,560 --> 00:36:06,471
Really?
627
00:36:07,640 --> 00:36:10,029
Just as I was thinking of trading myself in.
628
00:36:14,360 --> 00:36:16,669
Well, I must get on. Leave you.
629
00:36:16,800 --> 00:36:18,711
OK.
630
00:36:20,360 --> 00:36:22,271
There was one thing.
631
00:36:22,400 --> 00:36:27,679
Anthony mentioned a book he'd been reading.
It was yours, I think.
632
00:36:27,800 --> 00:36:29,711
I wondered if I could look at it.
633
00:36:29,840 --> 00:36:30,909
What book was this?
634
00:36:31,040 --> 00:36:34,316
It was something to do with Zen Buddhism.
635
00:36:34,440 --> 00:36:37,193
He'd been reading it.
636
00:36:37,320 --> 00:36:39,231
Really?
637
00:36:39,360 --> 00:36:43,148
- I can't think.
- He said you were very interested in that area.
638
00:36:44,280 --> 00:36:47,113
- Well, I am.
- He told me a story from it.
639
00:36:47,240 --> 00:36:52,792
Something to do with
a man seeking knowledge from a master.
640
00:36:52,920 --> 00:36:56,879
And something about
the sound of one hand clapping.
641
00:36:57,000 --> 00:36:58,911
Oh, yes. That's right.
642
00:37:00,040 --> 00:37:01,951
That's where it went!
643
00:37:02,080 --> 00:37:05,516
It was a present.
It was given to me and then I couldn't find it.
644
00:37:06,840 --> 00:37:08,751
Tony must have...
645
00:37:08,880 --> 00:37:10,916
What was the title? Do you remember?
646
00:37:12,800 --> 00:37:14,313
I'm sorry. I can't.
647
00:37:14,440 --> 00:37:16,192
I didn't have it for very long.
648
00:37:16,320 --> 00:37:18,754
Why? Might that be important?
649
00:37:18,880 --> 00:37:20,279
I don't know.
650
00:37:20,400 --> 00:37:22,311
I stumble around.
651
00:37:22,440 --> 00:37:23,953
That's what I do.
652
00:37:24,080 --> 00:37:26,514
Sometimes I stumble in the right direction.
653
00:37:28,000 --> 00:37:30,719
However Anthony died,
there had to be a reason.
654
00:37:30,840 --> 00:37:35,311
Either somebody else had a motive, or he did.
655
00:37:35,440 --> 00:37:37,351
Well, I'll try and remember.
656
00:37:38,720 --> 00:37:41,029
Might you ask the person who gave it to you?
657
00:37:42,920 --> 00:37:44,831
Yes. Of course.
658
00:37:44,960 --> 00:37:46,871
It's the obvious...
659
00:37:47,000 --> 00:37:48,718
It was a girlfriend.
660
00:37:48,840 --> 00:37:50,751
I'll telephone her.
661
00:37:50,880 --> 00:37:55,670
And would you telephone me
if you need anything?
662
00:37:55,800 --> 00:37:57,119
Yes.
663
00:37:58,240 --> 00:38:00,151
Or even if you don't?
664
00:38:03,520 --> 00:38:05,033
OK.
665
00:38:15,160 --> 00:38:16,673
- Oh, hello.
- Sir.
666
00:38:16,800 --> 00:38:19,633
- No Barker?
- Mr Barker's off today. Can I help you?
667
00:38:19,760 --> 00:38:22,399
- I'm Lewis.
- Lewis. I haven't seen you before.
668
00:38:22,520 --> 00:38:24,238
No, that's right. A spot of leave.
669
00:38:24,360 --> 00:38:26,271
We all take a turn during the vacation.
670
00:38:26,400 --> 00:38:29,039
- Catching up with the decorating?
- I'm sorry?
671
00:38:29,160 --> 00:38:31,071
You've got paint on your hands.
672
00:38:31,200 --> 00:38:33,270
Oh, yes. Sorry about that.
673
00:38:33,400 --> 00:38:35,311
I'm Peter Foster, by the way.
674
00:38:35,440 --> 00:38:38,876
I'm borrowing your library
and doing a little book on the EEC.
675
00:38:39,000 --> 00:38:40,911
- Oh, yeah?
- A hobby of mine.
676
00:38:41,040 --> 00:38:44,999
I came to ask Barker if he'd mind terribly
lending me his master key.
677
00:38:45,120 --> 00:38:47,554
Actually, Lewis, I'm rather glad he's not here.
678
00:38:47,680 --> 00:38:49,238
It's the second time this week
679
00:38:49,360 --> 00:38:51,271
I've locked myself out.
680
00:38:51,400 --> 00:38:54,392
I'll tell you what it is.
There's only one key for our room.
681
00:38:54,520 --> 00:38:58,433
Every time Phillipa goes out,
I forget to leave the lock on the latch and....
682
00:38:58,560 --> 00:39:00,073
It's quite ridiculous.
683
00:39:00,200 --> 00:39:01,713
Would you mind?
684
00:39:01,840 --> 00:39:04,035
You'd like me to come and open your room?
685
00:39:04,160 --> 00:39:06,469
That's it. Although I can do it myself.
686
00:39:06,600 --> 00:39:10,036
- Save you the bother. Run up and straight back.
- Fair enough.
687
00:39:10,160 --> 00:39:12,993
Would you mind hanging on just a second, sir?
688
00:39:19,800 --> 00:39:21,313
There you go, Mr Foster.
689
00:39:21,440 --> 00:39:23,431
Would you mind bringing them straight back?
690
00:39:23,560 --> 00:39:25,471
Absolutely. Two minutes.
691
00:39:34,680 --> 00:39:37,831
Keep your head down, Mr Barker.
I'll be right back.
692
00:40:21,600 --> 00:40:24,797
Tell me, which staircase
does our friend Foster live on?
693
00:40:24,920 --> 00:40:26,433
East.
694
00:40:26,560 --> 00:40:27,675
Uh-huh.
695
00:40:27,800 --> 00:40:30,155
Lost his sense of direction along with his key.
696
00:40:34,280 --> 00:40:37,670
Thank you, Lewis.
And not a word to Barker, or he'll shoot me.
697
00:40:37,800 --> 00:40:39,711
- Don't worry.
- Good man.
698
00:40:41,760 --> 00:40:43,796
- Are you going to arrest him?
- What for?
699
00:40:43,920 --> 00:40:46,309
- He told you a lie.
- I told him lots of lies.
700
00:40:46,440 --> 00:40:47,953
Very fishy.
701
00:40:48,080 --> 00:40:50,389
I'll tell you something else for nothing.
702
00:40:50,520 --> 00:40:53,273
The woman he's with,
I'm positive they're not married.
703
00:40:54,360 --> 00:40:55,873
What makes you say that?
704
00:40:56,000 --> 00:40:58,309
There's a big song and dance
about a couple staying.
705
00:40:58,440 --> 00:40:59,953
I'm not fond of it myself.
706
00:41:00,080 --> 00:41:02,469
Anyway, I get the bedder
to put the beds together,
707
00:41:02,600 --> 00:41:04,989
because they're supposed to be man and wife.
708
00:41:05,120 --> 00:41:09,750
The bedder comes to see me the next day and
says the beds have been pushed apart again.
709
00:41:09,880 --> 00:41:11,393
Well, it's very fishy
710
00:41:11,520 --> 00:41:13,476
because she's a very handsome woman.
711
00:41:14,640 --> 00:41:15,959
We're in!
712
00:41:16,080 --> 00:41:19,595
No, we're not.
You were followed all the way to the staircase.
713
00:41:22,200 --> 00:41:23,952
I still think it's a bit fishy.
714
00:41:24,080 --> 00:41:26,469
Well, I've checked the statements.
715
00:41:26,600 --> 00:41:29,160
Checked the address.
716
00:41:29,280 --> 00:41:31,669
Checked the work details.
717
00:41:31,800 --> 00:41:34,598
There is a Peter Foster.
He does work in Brussels.
718
00:41:34,720 --> 00:41:37,188
He is married to a Philippa Foster.
719
00:41:37,320 --> 00:41:39,436
And he's researching a book in Oxford.
720
00:41:39,560 --> 00:41:42,757
So what's he doing poking around
in Anthony Donn's room?
721
00:41:42,880 --> 00:41:44,518
Was he in the room?
722
00:41:44,640 --> 00:41:46,949
I thought you said
you didn't actually see him go in.
723
00:41:47,080 --> 00:41:49,196
No. No. But I heard him.
724
00:41:49,320 --> 00:41:51,754
And he lives on the other side of the college.
725
00:41:51,880 --> 00:41:53,791
And I think he's got a pair of binoculars.
726
00:41:53,920 --> 00:41:57,037
You heard something and you think something.
727
00:41:57,160 --> 00:41:59,469
It's not a staggering weight of evidence.
728
00:41:59,600 --> 00:42:01,511
Well, what about the bed thing?
729
00:42:01,640 --> 00:42:05,553
Well, you can't arrest a man
because his wife won't sleep with him.
730
00:42:05,680 --> 00:42:09,798
Well, I think there's something going on.
And so does Mr Barker.
731
00:42:09,920 --> 00:42:13,310
Oh, well.
If Mr Barker thinks there's something going on...
732
00:42:14,760 --> 00:42:16,671
(Voices approaching)
733
00:42:19,400 --> 00:42:21,311
My key. Richards.
734
00:42:21,440 --> 00:42:23,351
Ah. 15.
735
00:42:23,480 --> 00:42:25,710
Thanks, Lewis. Any messages?
736
00:42:25,840 --> 00:42:28,070
I'll just look for you, sir. Oh, yes, sir.
737
00:42:28,200 --> 00:42:29,952
Your office called.
738
00:42:30,080 --> 00:42:32,640
Damn. What time was that?
739
00:42:32,760 --> 00:42:34,671
I don't know, sir. Sorry.
740
00:42:34,800 --> 00:42:38,509
Do you think you could try and keep
a time of my messages? It makes life easier.
741
00:42:38,640 --> 00:42:40,551
Yeah... Yes, sir.
742
00:42:43,400 --> 00:42:45,311
Anything for me? Cassidy.
743
00:42:45,440 --> 00:42:47,158
No. I don't think so, sir.
744
00:42:47,280 --> 00:42:50,670
Keep an eye on my car, will you?
The blue BMW on the corner.
745
00:42:50,800 --> 00:42:53,234
Shove a coin in if the wardens come prowling.
746
00:42:53,360 --> 00:42:55,271
- Sir.
- There's a good chap.
747
00:42:58,960 --> 00:43:00,791
- Good evening.
- Good evening, sir.
748
00:43:00,920 --> 00:43:02,638
I wanted Mr Foster.
749
00:43:02,760 --> 00:43:04,671
East staircase, first floor.
750
00:43:04,800 --> 00:43:06,711
Thank you.
751
00:43:07,960 --> 00:43:11,270
Mine's the Jaguar, just across the street.
752
00:43:15,880 --> 00:43:17,871
(Knock at door)
WOMAN: Who is it?
753
00:43:18,000 --> 00:43:20,673
Chief Inspector Morse. Thames Valley Police.
754
00:43:20,800 --> 00:43:22,711
WOMAN: Um...just a minute!
755
00:43:27,680 --> 00:43:29,591
Inspector.
756
00:43:29,720 --> 00:43:32,518
I hope this is not an inconvenient time.
757
00:43:32,640 --> 00:43:35,473
Uh...no. Well, I was just getting ready for supper.
758
00:43:35,600 --> 00:43:37,511
But no, no. Please come in.
759
00:43:40,600 --> 00:43:43,398
I'm sorry, by the way,
but my husband is still in the library.
760
00:43:43,520 --> 00:43:46,717
- Was it him you wanted to speak to?
- No, no. Either of you.
761
00:43:46,840 --> 00:43:48,353
It's no problem.
762
00:43:48,480 --> 00:43:49,993
Forgive the...
763
00:43:50,120 --> 00:43:52,031
These rooms are rather cramped.
764
00:43:52,160 --> 00:43:54,071
I shan't look.
765
00:43:54,200 --> 00:43:56,111
So...
766
00:43:56,240 --> 00:43:58,151
Well, I...
767
00:43:58,280 --> 00:44:03,149
wanted to have a little chat
about you and your husband's statements.
768
00:44:03,280 --> 00:44:07,193
- Oh, yes?
- Yes. It's about your telephone number, actually.
769
00:44:07,320 --> 00:44:09,231
Do you remember it?
770
00:44:09,360 --> 00:44:11,271
- Our home number?
- That's right.
771
00:44:12,400 --> 00:44:15,278
Um...well, it's Brussels, of course.
772
00:44:15,400 --> 00:44:17,595
I can never remember the code from here.
773
00:44:17,720 --> 00:44:20,951
But certainly, our home number is 3416293.
774
00:44:21,080 --> 00:44:22,991
Ah.
775
00:44:23,120 --> 00:44:26,829
Well, that's where we have a small anomaly.
776
00:44:26,960 --> 00:44:30,270
Because that's the number your husband gave,
777
00:44:30,400 --> 00:44:32,709
but you seem to have given a different one.
778
00:44:32,840 --> 00:44:34,319
Really?
779
00:44:34,440 --> 00:44:36,351
Oh, yes. Yes. Here we are.
780
00:44:36,480 --> 00:44:40,314
Brussels 3565599.
781
00:44:40,440 --> 00:44:42,158
No, let me see.
782
00:44:42,280 --> 00:44:44,350
3565599.
783
00:44:44,480 --> 00:44:47,517
Oh, you know what I've done?
I've given you our flat in London.
784
00:44:47,640 --> 00:44:49,358
How stupid.
785
00:44:49,480 --> 00:44:51,948
So, if I telephone that number, who would I get?
786
00:44:52,080 --> 00:44:55,709
Um...well, you'd get our answering service,
I'm afraid.
787
00:44:55,840 --> 00:44:57,751
Please do. Leave us a message.
788
00:44:57,880 --> 00:45:00,792
it’ll persuade Peter
it was worth paying all that money.
789
00:45:00,920 --> 00:45:02,239
Oh, no. That's fine.
790
00:45:02,360 --> 00:45:04,271
A simple mistake.
791
00:45:04,400 --> 00:45:07,392
I don't even know my own telephone number.
792
00:45:09,760 --> 00:45:11,955
Was there anything else, Inspector?
793
00:45:12,080 --> 00:45:13,991
No, I don't think so.
794
00:45:16,920 --> 00:45:18,638
It's like a boarding school.
795
00:45:19,760 --> 00:45:21,398
That's right. Very prim.
796
00:45:21,520 --> 00:45:24,557
You didn't know Anthony Donn, did you?
797
00:45:24,680 --> 00:45:26,398
No.
798
00:45:26,520 --> 00:45:27,839
No...
799
00:45:27,960 --> 00:45:30,474
No. I was thinking.
His firm had an office in Brussels.
800
00:45:30,600 --> 00:45:32,716
I just wondered whether you'd ever...
801
00:45:32,840 --> 00:45:34,751
- But...no.
- Really?
802
00:45:34,880 --> 00:45:38,111
No. Although perhaps Peter might have.
But then he would have said.
803
00:45:38,240 --> 00:45:39,753
Yes. I'm sure.
804
00:45:39,880 --> 00:45:42,997
So, it was just an unfortunate coincidence
805
00:45:43,120 --> 00:45:46,192
that you arrived the day before the cricket team?
806
00:45:46,320 --> 00:45:47,833
Um...yes.
807
00:45:48,960 --> 00:45:54,478
I'm not quite sure what you're getting at, but...
looked at in those terms, yes. I suppose so.
808
00:45:56,680 --> 00:45:58,671
Terrible thing.
809
00:45:58,800 --> 00:46:02,349
I can't imagine
someone wanting to take their own life.
810
00:46:02,480 --> 00:46:03,959
He didn't.
811
00:46:04,080 --> 00:46:05,991
Oh, really?
812
00:46:06,120 --> 00:46:07,872
What, you think he was...?
813
00:46:08,000 --> 00:46:09,274
I'm certain of it.
814
00:46:09,400 --> 00:46:11,311
Oh, his poor wife.
815
00:46:11,440 --> 00:46:13,158
Yes.
816
00:46:13,280 --> 00:46:15,589
I suppose that means there'll be no cricket tour.
817
00:46:15,720 --> 00:46:17,631
Oh, no. No. They're going ahead.
818
00:46:17,760 --> 00:46:20,672
Rotterdam, Antwerp...Brussels.
819
00:46:20,800 --> 00:46:24,076
There's Brussels cropping up again.
820
00:46:24,200 --> 00:46:28,557
No, no. They've roped in
one of the porters to take Anthony's place.
821
00:46:28,680 --> 00:46:30,113
That's good!
822
00:46:30,240 --> 00:46:32,151
I'm so pleased. I love cricket.
823
00:46:32,280 --> 00:46:34,669
I was intending to go along to the game here.
824
00:46:36,000 --> 00:46:37,911
Then we'll see each other.
825
00:46:38,040 --> 00:46:42,955
Oh, really? Oh, great, because I can't tempt
Peter away from his blasted books.
826
00:46:43,080 --> 00:46:44,991
You wouldn't um...
827
00:46:45,120 --> 00:46:47,156
Would I be a terrible nuisance if I...
828
00:46:47,280 --> 00:46:49,794
Oh, God, what are you trying to say, Philippa?
829
00:46:49,920 --> 00:46:51,911
Can I sit with you is what I'm asking.
830
00:46:52,040 --> 00:46:56,033
Only it's a bit uncomfortable
being a single woman on these occasions.
831
00:46:56,160 --> 00:46:58,390
- Sure.
- Thank you. That's really kind.
832
00:46:58,520 --> 00:47:00,431
It's my pleasure.
833
00:47:00,560 --> 00:47:03,950
Wild horses won't drag my husband
away from his work.
834
00:47:04,080 --> 00:47:05,991
Obsessional, I call it.
835
00:47:07,280 --> 00:47:08,998
I'd call it bad taste.
836
00:47:09,120 --> 00:47:11,031
So would I.
837
00:47:11,160 --> 00:47:13,071
- Tomorrow, then.
- Goodbye.
838
00:47:21,160 --> 00:47:23,594
Brilliant.
839
00:47:23,720 --> 00:47:25,631
(Laughter)
840
00:47:25,760 --> 00:47:29,036
No, no. Cranston's not your man, Sergeant.
841
00:47:29,160 --> 00:47:33,278
It's much more likely
someone would want to stick him in a live socket.
842
00:47:34,720 --> 00:47:36,836
Royal cuckolder, our Vince.
843
00:47:37,960 --> 00:47:42,158
Naughty boy.
He'll chase anything outside his off stump.
844
00:47:43,360 --> 00:47:45,271
Harmless enough, though.
845
00:47:45,400 --> 00:47:47,789
And anyway, he wasn't in Oxford at the time.
846
00:47:47,920 --> 00:47:49,433
That's right.
847
00:47:50,560 --> 00:47:54,473
Lewis...I am supposed to be leaning on you.
848
00:47:54,600 --> 00:47:56,511
Sorry.
849
00:47:56,640 --> 00:47:58,392
It's the air. It hits you, doesn't it?
850
00:47:58,520 --> 00:48:00,431
Goodbye.
851
00:48:02,960 --> 00:48:04,791
- Good night, sir.
- Good night, Barker.
852
00:48:04,920 --> 00:48:07,559
- Good night.
- See you in the morning, Mr Lewis.
853
00:48:07,680 --> 00:48:08,999
Right.
854
00:48:09,120 --> 00:48:10,838
I thought I might get the morning off.
855
00:48:10,960 --> 00:48:15,272
No such luck, I'm afraid.
Barker's taking all this very seriously.
856
00:48:21,760 --> 00:48:24,354
At last! Young Jamie, if I'm not mistaken.
857
00:48:24,480 --> 00:48:27,517
My nephew, Sergeant Lewis.
858
00:48:27,640 --> 00:48:29,551
The captain of the Hearties.
859
00:48:29,680 --> 00:48:32,114
- Nunc.
- And what time do you call this, then?
860
00:48:32,240 --> 00:48:35,835
Oh, I'm late. What's this?
Not still pretending you can't walk?
861
00:48:35,960 --> 00:48:37,996
Come here. Let me break your bones properly.
862
00:48:38,120 --> 00:48:39,872
Excuse us. The annual family bear hug.
863
00:48:40,000 --> 00:48:41,319
Oooh...
864
00:48:41,440 --> 00:48:43,158
That's enough!
865
00:48:43,280 --> 00:48:44,872
This is Mr Lewis.
866
00:48:45,000 --> 00:48:47,753
He's going in for us at number five.
867
00:48:47,880 --> 00:48:50,394
Lewis. Hello. I'm the opposition.
868
00:48:50,520 --> 00:48:52,112
Hello.
869
00:48:52,240 --> 00:48:55,277
What a dreadful business with Tony Donn.
What was all that about?
870
00:48:55,400 --> 00:48:57,118
Oh, we don't know.
871
00:48:57,240 --> 00:49:00,118
Dreadful! It wasn't our team.
We'd have got your blacksmith.
872
00:49:00,240 --> 00:49:02,674
- Have you met Mr Cranston?
- Oh, he certainly has.
873
00:49:02,800 --> 00:49:04,518
Er, yes.
874
00:49:04,640 --> 00:49:06,358
Hits the ball seriously hard.
875
00:49:06,480 --> 00:49:09,517
Look, I'm starving.
Did you keep back any of that groaning board?
876
00:49:09,640 --> 00:49:11,631
- I suppose so.
- Jolly good. Well, come on.
877
00:49:11,760 --> 00:49:13,478
I'm not going to let you go home.
878
00:49:13,600 --> 00:49:15,511
- Back indoors.
- I don't have much choice.
879
00:49:15,640 --> 00:49:16,675
Not much.
880
00:49:16,800 --> 00:49:19,268
ROLAND: Well, I'll...
Go on ahead. I'll catch you up.
881
00:49:19,400 --> 00:49:22,198
JAMIE: Oh, team tactics, eh?
OK. See you tomorrow.
882
00:49:22,320 --> 00:49:24,754
- ls he good?
- Ah...wait and see.
883
00:49:24,880 --> 00:49:26,632
JAMIE: Ah, your secret weapon, eh?
884
00:49:26,760 --> 00:49:28,910
You'll need it. We'll give you a thrashing.
885
00:49:29,040 --> 00:49:30,951
A first-rate thrashing.
886
00:49:33,160 --> 00:49:35,071
Roly. Sorry.
887
00:49:35,200 --> 00:49:37,111
I wonder, could I borrow your car?
888
00:49:37,240 --> 00:49:39,151
What's up?
889
00:49:39,280 --> 00:49:40,872
Nothing. Do you mind?
890
00:49:41,000 --> 00:49:43,912
No. You may have a spot of trouble
with the controls, though.
891
00:49:44,040 --> 00:49:47,476
- I've had them adapted.
- I'll manage. If you've got the keys.
892
00:49:49,680 --> 00:49:50,999
Go ahead.
893
00:49:51,120 --> 00:49:53,031
(Starts engine)
894
00:49:59,480 --> 00:50:01,675
How do I make it go?
895
00:50:21,040 --> 00:50:22,268
(Car door shuts)
896
00:51:42,280 --> 00:51:44,191
(Bang)
897
00:52:00,520 --> 00:52:02,954
He's all right. Nasty bump.
898
00:52:03,080 --> 00:52:05,719
I gather he put his head
in the way of a hook shot.
899
00:52:05,840 --> 00:52:07,751
ls he still planning to play today?
900
00:52:07,880 --> 00:52:09,393
I hope so.
901
00:52:09,520 --> 00:52:12,557
I told him,
''Lewis, Colin Cowdrey faced up to Wes Hall
902
00:52:12,680 --> 00:52:14,910
in the '63 Lord's Test with a fractured arm.
903
00:52:16,000 --> 00:52:18,673
You'll be facing friendly medium pace
with a headache.''
904
00:52:18,800 --> 00:52:20,711
How did that go down?
905
00:52:20,840 --> 00:52:23,229
He grunted. I took that as positive.
906
00:52:26,080 --> 00:52:29,914
It looks like someone's determined
to get the Clarets down to 10 men.
907
00:52:30,040 --> 00:52:31,758
I know.
908
00:52:31,880 --> 00:52:33,791
It's a bit worrying.
909
00:52:33,920 --> 00:52:35,956
- Have you made any progress?
- Not much.
910
00:52:36,080 --> 00:52:38,435
ls that why you wanted this business postponed?
911
00:52:38,560 --> 00:52:42,348
Yes. Roland, would you excuse me?
I want to have a word with Mrs Donn.
912
00:52:42,480 --> 00:52:44,675
No problem. We'll see you at the ground?
913
00:52:44,800 --> 00:52:46,119
Sure.
914
00:52:46,240 --> 00:52:49,312
No. It's all right. I'm fine. See you, Pagan.
915
00:52:51,520 --> 00:52:53,033
Mrs Donn.
916
00:52:53,160 --> 00:52:55,628
- Inspector.
- Could I...?
917
00:52:55,760 --> 00:52:57,671
Excuse me.
918
00:53:03,600 --> 00:53:05,511
Kate...
919
00:53:06,640 --> 00:53:08,551
- Are you all right?
- Yes.
920
00:53:08,680 --> 00:53:10,591
Yes. I think so.
921
00:53:10,720 --> 00:53:15,350
I'm...sorry it couldn't be any easier.
I need the adjournment.
922
00:53:15,480 --> 00:53:16,993
I know.
923
00:53:18,280 --> 00:53:20,589
How could it be anything but awful?
924
00:53:25,040 --> 00:53:26,758
I don't want to go home.
925
00:53:27,960 --> 00:53:29,473
Then don't.
926
00:53:31,040 --> 00:53:32,951
What's your day?
927
00:53:33,080 --> 00:53:34,991
Er... Not.
928
00:53:35,120 --> 00:53:37,429
I have to go to the cricket this afternoon.
929
00:53:38,720 --> 00:53:40,233
Right.
930
00:53:41,360 --> 00:53:42,873
Could I come with you?
931
00:53:44,000 --> 00:53:45,592
I don't think so,
932
00:53:45,720 --> 00:53:47,631
Kate. I don't think that...
933
00:53:48,920 --> 00:53:51,559
that would be a good thing for you to do.
934
00:53:51,680 --> 00:53:53,591
Well, before that.
935
00:53:53,720 --> 00:53:54,789
Before that,
936
00:53:54,920 --> 00:53:58,037
I have to speak to some people
who set fire to a bookshop.
937
00:53:58,160 --> 00:54:00,071
It's not very...
938
00:54:02,240 --> 00:54:04,151
Look...
939
00:54:04,280 --> 00:54:06,714
what about supper?
940
00:54:06,840 --> 00:54:09,149
I could come with you now.
941
00:54:09,280 --> 00:54:11,396
I read about that fire.
942
00:54:12,520 --> 00:54:15,353
Any other time,
I'd be asking you professional questions.
943
00:54:15,480 --> 00:54:19,268
Why don't I just grab my tape recorder
and tag
944
00:54:19,400 --> 00:54:21,311
along?
945
00:54:23,000 --> 00:54:24,513
No.
946
00:54:25,680 --> 00:54:27,193
I know.
947
00:54:27,320 --> 00:54:29,231
I'm sorry.
948
00:54:30,480 --> 00:54:31,799
Yes.
949
00:54:34,080 --> 00:54:35,991
Yes?!
950
00:54:36,120 --> 00:54:38,475
- Sorry, sir.
- You have to go.
951
00:54:38,600 --> 00:54:40,511
I have to go.
952
00:54:41,920 --> 00:54:43,433
Tonight?
953
00:54:44,560 --> 00:54:46,471
I don't know.
954
00:54:52,280 --> 00:54:55,272
Roland, are you still here?
Can we take you anywhere?
955
00:54:55,400 --> 00:54:58,198
No, no. I'm just waiting for my nephew.
956
00:54:58,320 --> 00:55:00,436
He's supposed to be collecting me.
957
00:55:00,560 --> 00:55:02,471
Completely unreliable.
958
00:55:03,680 --> 00:55:05,193
Have you met Jamie?
959
00:55:05,320 --> 00:55:07,038
This is your nephew? No, I haven't.
960
00:55:07,160 --> 00:55:09,071
I mustn't criticize him too much.
961
00:55:09,200 --> 00:55:11,191
He forks out for the match expenses.
962
00:55:11,320 --> 00:55:13,629
The Hearties are his team, you see.
963
00:55:13,760 --> 00:55:16,433
He flies halfway across the globe to be here.
964
00:55:16,560 --> 00:55:18,471
For a game of cricket?
965
00:55:18,600 --> 00:55:22,991
Now, Pagan, there are few things in life
more important than a game of cricket.
966
00:55:23,120 --> 00:55:25,031
I'll take your word for it.
967
00:55:25,160 --> 00:55:28,311
Oh, OK. I'll see you at the great event.
968
00:55:28,440 --> 00:55:31,159
Mock not, Inspector.
969
00:55:36,440 --> 00:55:38,351
- Are you winning?
- Oh, I hope so.
970
00:55:38,480 --> 00:55:39,993
How's your head?
971
00:55:40,120 --> 00:55:42,031
- Ah...
- Going to be all right to play?
972
00:55:42,160 --> 00:55:43,479
I hope so.
973
00:55:43,600 --> 00:55:46,512
If he's not, he should get his son down here.
He sounds useful.
974
00:55:46,640 --> 00:55:50,030
- What's he done?
- My son hit me on the head with a cricket bat.
975
00:55:50,160 --> 00:55:51,673
When was this, then?
976
00:55:51,800 --> 00:55:53,836
This morning.
977
00:55:53,960 --> 00:55:56,155
You said you were in casualty half the night.
978
00:55:56,280 --> 00:55:58,191
No, no. I meant...
979
00:55:58,320 --> 00:55:59,912
I didn't say half the night.
980
00:56:00,040 --> 00:56:01,951
No, I went very early this morning.
981
00:56:04,600 --> 00:56:08,639
You know what time kiddies get out of bed.
No, it was early this morning.
982
00:56:08,760 --> 00:56:12,548
I think for son, read wife,
and for bat, read rolling pin, eh, Lewis?
983
00:56:12,680 --> 00:56:16,878
Someone's been at this locker.
Some swine's been fooling around with the lock.
984
00:56:17,000 --> 00:56:18,513
Are you sure?
985
00:56:20,520 --> 00:56:22,238
Do you know anything about this?
986
00:56:22,360 --> 00:56:24,112
Who? Me?
987
00:56:24,240 --> 00:56:25,958
I'll tell you something.
988
00:56:27,080 --> 00:56:31,756
If I catch anyone with their nose in my business,
they'll get more than a bat around the head.
989
00:56:31,880 --> 00:56:33,950
It's supposed to be a civilized team,
990
00:56:34,080 --> 00:56:35,991
not a bloody riffraff eleven.
991
00:56:37,520 --> 00:56:40,398
Take no notice.
He's psyching himself up for a big knock.
992
00:56:41,720 --> 00:56:43,199
OK.
993
00:56:48,440 --> 00:56:50,351
- Gentlemen.
- Your call, Johnny.
994
00:56:50,480 --> 00:56:51,799
Heads.
995
00:56:51,920 --> 00:56:53,433
JAMIE: We field.
996
00:56:59,160 --> 00:57:00,479
Sorry, chaps.
997
00:57:00,600 --> 00:57:02,238
We're in.
998
00:57:14,360 --> 00:57:15,679
They're batting.
999
00:57:15,800 --> 00:57:17,313
Good.
1000
00:57:17,440 --> 00:57:19,670
Keep your eyes open. I'll get to work here.
1001
00:57:19,800 --> 00:57:23,918
I guess I've got a good couple of hours
before I need to be down there.
1002
00:57:44,600 --> 00:57:46,033
MAN: Two, please.
1003
00:57:47,520 --> 00:57:49,590
A little more.
1004
00:57:50,720 --> 00:57:52,711
JAMIE: That's fine now. Third man.
1005
00:57:52,840 --> 00:57:55,752
Gully. Jeremy, you can go gully. That's right.
1006
00:57:55,880 --> 00:57:58,394
Come on. Look lively.
He's a good bowler, this guy.
1007
00:57:58,520 --> 00:57:59,839
Straight down.
1008
00:57:59,960 --> 00:58:01,871
All right? Good luck, batsmen.
1009
00:58:06,040 --> 00:58:07,758
Play.
1010
00:58:46,880 --> 00:58:48,199
Yes.
1011
00:58:50,320 --> 00:58:51,833
And again.
1012
00:58:51,960 --> 00:58:53,757
This end!
1013
00:59:05,560 --> 00:59:07,471
(Cheering and applause)
1014
00:59:10,920 --> 00:59:13,070
Well played you, sir.
1015
00:59:56,360 --> 00:59:57,873
Can I join you?
1016
00:59:58,000 --> 01:00:00,753
- Hello. Yes. Of course.
- Thank you.
1017
01:00:00,880 --> 01:00:04,350
PHILIPPA: I brought us a picnic. Good idea?
MORSE: Wonderful.
1018
01:00:04,480 --> 01:00:06,391
How are we doing?
1019
01:00:07,520 --> 01:00:11,229
- Who are we supporting?
- The Clarets, of course. College loyalty.
1020
01:00:11,360 --> 01:00:13,351
MORSE: Ah.
1021
01:00:13,480 --> 01:00:17,439
Well, in that case,
I think we may have a few problems.
1022
01:00:18,920 --> 01:00:21,070
PHILIPPA: Oh, dear. I hope it's not me.
1023
01:00:21,200 --> 01:00:22,918
I'm a bit of a jinx.
1024
01:00:23,040 --> 01:00:25,679
- Is their attack very strong?
MORSE: Whose attack?
1025
01:00:25,800 --> 01:00:29,190
The fielding side.
The whatshisnames, the Hearties.
1026
01:00:31,600 --> 01:00:33,318
I've got no idea.
1027
01:00:33,440 --> 01:00:35,476
Do you not follow cricket, Inspector?
1028
01:00:35,600 --> 01:00:38,160
Follow would be an exaggeration.
1029
01:00:38,280 --> 01:00:41,670
Not so much follow as flee.
1030
01:00:41,800 --> 01:00:44,109
PHILIPPA: Philistine.
1031
01:00:44,240 --> 01:00:48,074
MORSE: Men in uniforms,
incomprehensible rules,
1032
01:00:48,200 --> 01:00:52,113
nothing happening for hours at a time,
everyone taking it very seriously.
1033
01:00:52,240 --> 01:00:55,073
It's not my idea of a good time.
1034
01:00:55,200 --> 01:00:57,839
- Inspector, you're a thug.
- Maybe.
1035
01:00:57,960 --> 01:01:00,428
I...go for the picnic, though.
1036
01:01:02,560 --> 01:01:05,279
PHILIPPA: You're absolutely wrong
about cricket.
1037
01:01:05,400 --> 01:01:07,436
It is quite the best game in the world.
1038
01:01:07,560 --> 01:01:09,676
It's war without guns.
1039
01:01:09,800 --> 01:01:11,711
It's wonderful!
1040
01:01:11,840 --> 01:01:13,751
Deployment of men.
1041
01:01:13,880 --> 01:01:15,791
Psychology.
1042
01:01:15,920 --> 01:01:18,275
Bravery. Great skill.
1043
01:01:18,400 --> 01:01:21,278
Camaraderie. Tactics. Tension.
1044
01:01:21,400 --> 01:01:23,311
Honestly, fantastic tension.
1045
01:01:25,160 --> 01:01:27,071
(Applause)
1046
01:01:32,800 --> 01:01:35,837
- Bad luck.
- Just try and stay there. Vince can get the runs.
1047
01:01:35,960 --> 01:01:37,871
Good luck.
1048
01:01:38,000 --> 01:01:39,956
Just stay there, Lewis.
1049
01:01:47,840 --> 01:01:50,229
Oh, look. It's our porter.
1050
01:01:52,000 --> 01:01:53,911
Middle and leg, please.
1051
01:01:59,840 --> 01:02:01,637
Watch the ball...
1052
01:02:01,760 --> 01:02:03,273
Move your feet.
1053
01:02:03,400 --> 01:02:05,675
Watch the ball. Watch the ball.
1054
01:02:18,760 --> 01:02:19,988
Yes!
1055
01:02:20,120 --> 01:02:22,031
(Applause)
1056
01:02:29,480 --> 01:02:31,391
Well run, Lewis.
1057
01:02:35,080 --> 01:02:36,752
Yes!
1058
01:02:36,880 --> 01:02:38,279
- No.
- Yes!
1059
01:02:38,400 --> 01:02:40,231
- No!
- We've got him.
1060
01:02:40,360 --> 01:02:41,395
This end.
1061
01:02:41,520 --> 01:02:44,318
JAMIE: Go on. Yes! Well done, chaps.
1062
01:02:47,360 --> 01:02:49,271
(Applause)
1063
01:03:01,440 --> 01:03:03,032
Whose fault was that?
1064
01:03:03,160 --> 01:03:05,071
Hard to say. What a pity.
1065
01:03:05,200 --> 01:03:08,317
- No, thanks.
- There's nothing worse than being run out.
1066
01:03:09,480 --> 01:03:10,993
It's up to you, Vince.
1067
01:03:11,120 --> 01:03:13,714
it’ll be all right. If somebody'll stay with me.
1068
01:03:13,840 --> 01:03:15,751
No conferring, please, gentlemen.
1069
01:03:15,880 --> 01:03:17,791
31 for 4.
1070
01:03:17,920 --> 01:03:19,956
What's the word I'm looking for, Nunc?
1071
01:03:20,080 --> 01:03:22,196
Rout? Massacre?
1072
01:03:23,320 --> 01:03:25,231
A philosopher?
1073
01:03:25,360 --> 01:03:27,271
No. Not really.
1074
01:03:27,400 --> 01:03:29,118
What, then?
1075
01:03:29,240 --> 01:03:31,151
Just a policeman.
1076
01:03:31,280 --> 01:03:34,590
Actually, I was looking for a book
on Zen and the art of car maintenance,
1077
01:03:34,720 --> 01:03:36,233
but this was the best they could do.
1078
01:03:38,360 --> 01:03:39,873
PHILIPPA: Terrific!
1079
01:03:40,000 --> 01:03:41,718
I'm enjoying this.
1080
01:03:41,840 --> 01:03:43,831
MORSE: Yes.
1081
01:03:43,960 --> 01:03:45,871
No, I meant this is nice.
1082
01:03:46,000 --> 01:03:47,911
You're nice.
1083
01:03:50,600 --> 01:03:52,511
I think you're flattering me.
1084
01:03:52,640 --> 01:03:54,153
No.
1085
01:03:56,600 --> 01:03:58,318
Well, so are you.
1086
01:03:58,440 --> 01:04:00,351
- Nice.
- Why, thank you.
1087
01:04:02,000 --> 01:04:05,515
If I didn't know there was a Mr Foster,
you might even convert me to cricket.
1088
01:04:05,640 --> 01:04:06,709
Over!
1089
01:04:06,840 --> 01:04:08,751
MORSE: Perhaps not.
1090
01:04:20,640 --> 01:04:22,551
- Inspector.
- Hello, Kate.
1091
01:04:22,680 --> 01:04:24,591
Hello.
1092
01:04:24,720 --> 01:04:27,359
Philippa, this is Mrs Donn.
1093
01:04:27,480 --> 01:04:30,233
Kate, this is Philippa Foster.
1094
01:04:30,360 --> 01:04:32,078
Hello.
1095
01:04:32,200 --> 01:04:33,918
- I'm interrupting.
- No. No, no.
1096
01:04:34,040 --> 01:04:35,951
Please. Join us.
1097
01:04:36,080 --> 01:04:37,991
No, I don't...
1098
01:04:38,120 --> 01:04:40,031
I don't think so.
1099
01:04:41,200 --> 01:04:43,236
You were right, I shouldn't have come.
1100
01:04:43,360 --> 01:04:47,399
Now you're here, why don't you sit down
and have a glass of wine?
1101
01:04:47,520 --> 01:04:50,512
You're just in time to see our number three
make his 50.
1102
01:04:50,640 --> 01:04:52,551
Who's that?
1103
01:04:52,680 --> 01:04:53,795
Oh...
1104
01:04:55,920 --> 01:04:57,956
- Yes!
- Listen, do you two want to talk?
1105
01:04:58,080 --> 01:05:01,072
I can easily take myself off
for a tour of the boundary.
1106
01:05:01,200 --> 01:05:03,111
No, it's absolutely fine.
1107
01:05:03,240 --> 01:05:05,151
- Yes!
- I'm going.
1108
01:05:08,640 --> 01:05:10,551
PHILIPPA: Oh, well played!
1109
01:05:15,840 --> 01:05:17,751
Kate Donn, did you say?
1110
01:05:20,520 --> 01:05:22,556
- That's not the same Donn as the...
- Yes.
1111
01:05:23,680 --> 01:05:25,591
It was her husband.
1112
01:05:25,720 --> 01:05:27,631
Golly!
1113
01:05:27,760 --> 01:05:30,194
Yes.
1114
01:06:01,360 --> 01:06:05,512
LEWIS: Better he stayed in than I did.
JAMIE: For you, maybe! He hits the ball hard.
1115
01:06:05,640 --> 01:06:07,358
Ah, Pagan. There you are.
1116
01:06:07,480 --> 01:06:10,631
Jamie, this is Inspector Morse.
1117
01:06:10,760 --> 01:06:13,115
Ah, I've heard all about you.
1118
01:06:13,240 --> 01:06:14,753
- Hello.
- Hello.
1119
01:06:14,880 --> 01:06:16,598
- Are you watching the game?
- Yes.
1120
01:06:16,720 --> 01:06:18,836
I hope you stay to see the thrashing completed.
1121
01:06:18,960 --> 01:06:20,871
Many a slip, eh, Pagan? Many a slip.
1122
01:06:21,000 --> 01:06:22,718
A mug of tea?
1123
01:06:22,840 --> 01:06:24,353
- Oh, thanks.
- I'll get it.
1124
01:06:24,480 --> 01:06:27,438
- Good chap.
- Oh, do you know Lewis?
1125
01:06:27,560 --> 01:06:29,949
- Hello, Lewis.
- Hello, Pagan.
1126
01:06:30,080 --> 01:06:31,069
Sugar?
1127
01:06:31,200 --> 01:06:32,872
No, thank you.
1128
01:06:35,160 --> 01:06:38,470
Your uncle tells me you've come a long way,
just for the game.
1129
01:06:38,600 --> 01:06:40,192
My little indulgence.
1130
01:06:40,320 --> 01:06:45,155
We forgive his second-rate cricket
for the first-rate contribution he makes to costs.
1131
01:06:45,280 --> 01:06:47,794
- How far is a long way?
- I move around.
1132
01:06:47,920 --> 01:06:49,478
I flew back from Hong Kong.
1133
01:06:49,600 --> 01:06:51,397
What's there?
1134
01:06:51,520 --> 01:06:53,556
Money.
1135
01:06:53,680 --> 01:06:55,910
(Bell)
- Ah, we must love you and leave you.
1136
01:06:58,280 --> 01:07:00,475
Thanks. May the best man win.
1137
01:07:04,880 --> 01:07:06,791
- Oh, congratulations.
- Eh?
1138
01:07:06,920 --> 01:07:08,512
Oh.
1139
01:07:17,960 --> 01:07:19,279
Yes.
1140
01:07:19,400 --> 01:07:20,594
Come on!
1141
01:07:25,360 --> 01:07:27,271
Wait... Two.
1142
01:07:28,400 --> 01:07:30,311
(Applause)
1143
01:07:37,840 --> 01:07:39,034
(Cheering)
1144
01:08:01,040 --> 01:08:02,951
MAN: Well played.
1145
01:08:03,080 --> 01:08:04,593
(Applause)
1146
01:08:04,720 --> 01:08:06,278
Over.
1147
01:08:32,880 --> 01:08:34,791
New bowler. Right arm over.
1148
01:08:40,200 --> 01:08:41,519
Good shot.
1149
01:08:59,000 --> 01:09:00,752
(Applause)
1150
01:09:02,160 --> 01:09:04,469
- Well bowled.
- I don't believe my luck.
1151
01:09:09,720 --> 01:09:11,438
You've got them worried, Lewis.
1152
01:09:11,560 --> 01:09:13,790
- Your son would've hit it into the car park.
- Yeah.
1153
01:09:13,920 --> 01:09:16,593
- Well played, Lewis.
- They're still ahead.
1154
01:09:16,720 --> 01:09:20,235
After 18 overs, we'd lost six wickets.
1155
01:09:20,360 --> 01:09:21,952
PHILIPPA: Inspector Morse,
1156
01:09:22,080 --> 01:09:24,469
I think you're getting hooked.
1157
01:09:28,440 --> 01:09:30,556
Twit.
1158
01:09:42,920 --> 01:09:44,035
(Screaming)
1159
01:09:47,680 --> 01:09:49,591
Don't touch anything.
1160
01:09:52,040 --> 01:09:53,359
My God!
1161
01:10:18,720 --> 01:10:20,233
Thanks.
1162
01:10:27,000 --> 01:10:28,911
Are you all right?
1163
01:10:31,680 --> 01:10:34,638
Look, I know this is...unpleasant.
1164
01:10:34,760 --> 01:10:36,079
Awful.
1165
01:10:37,200 --> 01:10:40,510
But we need to talk and we have to drop all the...
1166
01:10:40,640 --> 01:10:44,235
charades and games and...
1167
01:10:44,360 --> 01:10:46,920
whatever else it is that's been going on.
1168
01:10:47,040 --> 01:10:48,553
I know.
1169
01:10:48,680 --> 01:10:51,717
Because there are a couple of dozen men
next door and...
1170
01:10:51,840 --> 01:10:55,150
until we speak properly,
1171
01:10:55,280 --> 01:10:59,193
we're not going to know
which of them killed your husband.
1172
01:11:08,600 --> 01:11:12,229
- Would you mind leaving us for a few minutes?
MORSE: Just wait outside.
1173
01:11:19,640 --> 01:11:22,438
Peter Foster wasn't my husband,
Chief Inspector.
1174
01:11:22,560 --> 01:11:24,915
He was my colleague.
1175
01:11:38,920 --> 01:11:40,956
Any chance of making a telephone call?
1176
01:11:42,080 --> 01:11:43,798
Sorry?
1177
01:11:43,920 --> 01:11:47,515
I've got a wife at home
who'll be wondering what's happened to me.
1178
01:11:47,640 --> 01:11:49,551
All in good time.
1179
01:11:53,760 --> 01:11:55,079
Sir...
1180
01:11:55,200 --> 01:11:56,519
Gents.
1181
01:11:56,640 --> 01:11:58,551
I'll just come along with you, then.
1182
01:12:03,760 --> 01:12:05,830
MORSE: I need an accurate time of death.
1183
01:12:05,960 --> 01:12:08,076
Ah. That's not difficult.
1184
01:12:08,200 --> 01:12:10,316
When I got here, the body was still warm.
1185
01:12:10,440 --> 01:12:12,351
That was what?
1186
01:12:12,480 --> 01:12:14,550
45 minutes? When was he discovered?
1187
01:12:14,680 --> 01:12:16,591
Just after five.
1188
01:12:16,720 --> 01:12:18,836
Well, if he had been dead
1189
01:12:18,960 --> 01:12:22,191
20 minutes before that, I'd be very surprised.
1190
01:12:22,320 --> 01:12:27,553
You realise that that means when he died, all the
obvious suspects were out on the cricket pitch.
1191
01:12:27,680 --> 01:12:30,752
I don't know
who the obvious suspects are, Inspector.
1192
01:12:32,720 --> 01:12:34,711
ls there any reason for him to be here?
1193
01:12:34,840 --> 01:12:36,353
Not for me.
1194
01:12:36,480 --> 01:12:38,675
- Sergeant, can you...
- Oh, yeah. Sure.
1195
01:12:38,800 --> 01:12:42,793
There's some very interesting
personal effects here. For an academic.
1196
01:12:44,120 --> 01:12:46,031
A miniature camera.
1197
01:12:46,160 --> 01:12:49,232
And these aren't our forensic bags. They're his.
1198
01:12:49,360 --> 01:12:50,679
(Knock at door)
1199
01:12:50,800 --> 01:12:52,711
Yes?
1200
01:12:53,840 --> 01:12:57,958
I... Oh. I thought you might like to know, sir.
Sergeant Lewis is in the Gents.
1201
01:12:59,160 --> 01:13:01,754
I always like to know that, Hilaire.
1202
01:13:01,880 --> 01:13:05,111
- Oh, I'm sorry. I thought you...
- Yes. Yes. I'm coming.
1203
01:13:09,680 --> 01:13:11,591
One more thing, um...
1204
01:13:12,840 --> 01:13:15,354
- Could a woman have done this?
- No.
1205
01:13:15,480 --> 01:13:17,994
No, you would need a considerable amount of...
1206
01:13:20,080 --> 01:13:21,991
Well, I couldn't have done it.
1207
01:13:28,840 --> 01:13:30,956
We can't go on meeting like this, Lewis.
1208
01:13:33,640 --> 01:13:35,153
Shall I...?
1209
01:13:35,280 --> 01:13:38,272
That's all right.
Just put your foot against the door.
1210
01:13:39,920 --> 01:13:41,956
- A bit of a turn-up for the books.
- Yes.
1211
01:13:42,080 --> 01:13:46,471
The thing is, sir, if he died
while we were out fielding, they've all got alibis.
1212
01:13:46,600 --> 01:13:48,511
I had worked that out, yes.
1213
01:13:48,640 --> 01:13:51,313
And his wife was with you, wasn't she?
1214
01:13:51,440 --> 01:13:53,749
Yes and no.
1215
01:13:53,880 --> 01:13:57,475
- What do you mean?
- Mrs Foster is not Mrs Foster.
1216
01:13:57,600 --> 01:13:59,113
Come again?
1217
01:13:59,240 --> 01:14:02,835
Mrs Foster is an investigating officer
with Customs and Excise.
1218
01:14:02,960 --> 01:14:04,871
Peter Foster was her boss.
1219
01:14:05,000 --> 01:14:06,718
You're joking?!
1220
01:14:06,840 --> 01:14:08,353
No.
1221
01:14:08,480 --> 01:14:10,914
So...so, it wasn't him that hit me last night?
1222
01:14:11,040 --> 01:14:12,758
Apparently not.
1223
01:14:12,880 --> 01:14:15,713
Foster had you down as chief suspect.
1224
01:14:15,840 --> 01:14:19,071
Whoever thumped you over the head
was aiming for him.
1225
01:14:19,200 --> 01:14:20,394
Chief suspect in what?
1226
01:14:20,520 --> 01:14:23,114
Well, it seems that one of our cricketers,
1227
01:14:23,240 --> 01:14:26,835
when they're not knocking balls for six,
or practicing on your head,
1228
01:14:26,960 --> 01:14:29,793
like to take the odd kilo of cocaine
on holiday with them.
1229
01:14:29,920 --> 01:14:32,036
Ah, that explains a lot.
1230
01:14:32,160 --> 01:14:36,676
I mean, about Foster being everywhere,
and the single beds,
1231
01:14:36,800 --> 01:14:39,030
and him breaking into whatshisname's room...
1232
01:14:39,160 --> 01:14:40,559
It explains some things.
1233
01:14:40,680 --> 01:14:42,398
It gives us a motive.
1234
01:14:42,520 --> 01:14:46,229
It doesn't explain how the killer
manages to be in two places at once,
1235
01:14:46,360 --> 01:14:48,078
or why Anthony Donn died.
1236
01:14:50,440 --> 01:14:52,351
So what? Do I...?
1237
01:14:52,480 --> 01:14:54,994
- Am I dropping this porter business?
- No. Not yet.
1238
01:14:55,120 --> 01:14:57,429
No, and you'd better go in there.
1239
01:14:59,280 --> 01:15:00,599
Right.
1240
01:15:02,400 --> 01:15:04,311
Well, off you go.
1241
01:15:04,440 --> 01:15:06,351
Well, I just want to...
1242
01:15:06,480 --> 01:15:07,754
You know?
1243
01:15:08,880 --> 01:15:10,359
You know?
1244
01:15:10,480 --> 01:15:13,790
I bet you call it by a number at home.
1245
01:15:13,920 --> 01:15:16,354
Sort of.
1246
01:15:16,480 --> 01:15:18,675
Don't tell me. I can guess.
1247
01:15:22,200 --> 01:15:25,078
Gentlemen, sorry for any inconvenience.
1248
01:15:25,200 --> 01:15:27,794
Inspector...there are men here
who did us a great favour
1249
01:15:27,920 --> 01:15:29,638
by turning out for Jamie's team.
1250
01:15:29,760 --> 01:15:33,070
- I think they ought to be allowed to go.
- There is a body in the next room.
1251
01:15:33,200 --> 01:15:37,113
I'm afraid he's not going anywhere,
and neither, for the moment, are any of you.
1252
01:15:37,240 --> 01:15:38,798
CRANSTON: This is ridiculous.
1253
01:15:38,920 --> 01:15:41,559
I mean, half of us were on the pitch, say?
1254
01:15:41,680 --> 01:15:43,398
When?
1255
01:15:43,520 --> 01:15:45,238
Well, when this chap was...
1256
01:15:45,360 --> 01:15:47,271
(Clears throat) ..killed.
1257
01:15:47,400 --> 01:15:49,311
How do you know?
1258
01:15:49,440 --> 01:15:53,274
I think we might have noticed a corpse
on the floor while we were getting changed!
1259
01:15:54,440 --> 01:15:56,795
Look, none of us had even met him.
1260
01:15:56,920 --> 01:15:59,514
Oh, I think somebody did, Mr Cranston.
1261
01:15:59,640 --> 01:16:02,234
Somebody had a brief chat with him
this afternoon.
1262
01:16:02,360 --> 01:16:04,032
Well, it certainly wasn't me.
1263
01:16:04,160 --> 01:16:05,718
I was either fielding
1264
01:16:05,840 --> 01:16:07,751
or batting the whole time.
1265
01:16:07,880 --> 01:16:10,792
Look, I want to be allowed to go,
or I want to see my solicitor.
1266
01:16:10,920 --> 01:16:14,310
There was a tea interval.
I thought I saw you in here.
1267
01:16:14,440 --> 01:16:17,318
No, you could have done it.
1268
01:16:17,440 --> 01:16:19,351
Anybody here could have done it.
1269
01:16:19,480 --> 01:16:22,517
So, we'll all stay until we have a volunteer.
1270
01:16:38,480 --> 01:16:40,391
Pagan?
1271
01:16:42,240 --> 01:16:44,151
What?
1272
01:16:44,280 --> 01:16:46,191
- About the tour.
- What about it?
1273
01:16:46,320 --> 01:16:48,709
We're supposed to be on a boat
tomorrow afternoon.
1274
01:16:48,840 --> 01:16:50,353
Yes.
1275
01:16:50,480 --> 01:16:51,993
Well...
1276
01:16:52,120 --> 01:16:57,558
Look, I know it's an abuse of knowing you,
but we're talking about months of organization.
1277
01:16:57,680 --> 01:16:59,591
That's all.
1278
01:17:02,560 --> 01:17:05,996
Roly, people are dying all over the place.
1279
01:17:07,120 --> 01:17:09,714
Compared with that, even cricket has to suffer.
1280
01:17:17,800 --> 01:17:19,518
What we know is this.
1281
01:17:20,640 --> 01:17:27,591
Heroin, cocaine, hard drugs - large quantities...
are being brought into England
1282
01:17:27,720 --> 01:17:30,314
and then distributed throughout Europe.
1283
01:17:31,520 --> 01:17:33,670
This has been going on for some years.
1284
01:17:33,800 --> 01:17:39,670
No-one cottoned on at first, because normally
we're looking for stuff coming in, not going out.
1285
01:17:39,800 --> 01:17:41,438
That's why it's so clever.
1286
01:17:42,560 --> 01:17:48,032
Anyway...then it became clear
that one of the deliveries had a pattern to it.
1287
01:17:48,160 --> 01:17:50,071
One consignment,
1288
01:17:51,200 --> 01:17:52,918
not big,
1289
01:17:53,040 --> 01:17:55,031
a million, two million street value,
1290
01:17:55,160 --> 01:17:57,674
always around the same time of year,
1291
01:17:57,800 --> 01:18:00,155
always to more than one destination.
1292
01:18:00,280 --> 01:18:02,191
Peter...
1293
01:18:04,360 --> 01:18:06,271
um...
1294
01:18:06,400 --> 01:18:11,394
Peter had this brainwave about a...a tour,
or a holiday, or something.
1295
01:18:11,520 --> 01:18:15,752
After that, it was just a matter of matching
and elimination.
1296
01:18:15,880 --> 01:18:18,917
The pattern fitted the Clarets' tour exactly.
1297
01:18:20,040 --> 01:18:21,951
So we came to Oxford.
1298
01:18:22,080 --> 01:18:23,991
And then Tony Donn died.
1299
01:18:25,160 --> 01:18:27,071
And then...and then this.
1300
01:18:31,840 --> 01:18:33,114
Why didn't you tell me?
1301
01:18:34,960 --> 01:18:36,871
You might have been involved.
1302
01:18:37,000 --> 01:18:39,514
We'd already worked out about Sergeant Lewis.
1303
01:18:39,640 --> 01:18:42,154
But it happens, Inspector.
1304
01:18:42,280 --> 01:18:45,955
And...that's why I got all the attention?
1305
01:18:47,120 --> 01:18:49,031
Something like that.
1306
01:18:53,120 --> 01:18:55,031
So, what now?
1307
01:18:55,160 --> 01:18:58,357
Well, I know that
we'd want to let the tour go ahead.
1308
01:18:58,480 --> 01:19:00,152
Why?
1309
01:19:00,280 --> 01:19:04,319
Surely nobody's gong to risk carrying the stuff
if they know you're onto them?
1310
01:19:04,440 --> 01:19:05,634
Maybe, maybe not.
1311
01:19:05,760 --> 01:19:10,390
At the very least, they might make contact
with their connections on the other side.
1312
01:19:10,520 --> 01:19:12,431
This is two years' work.
1313
01:19:13,560 --> 01:19:16,438
It's not so much the link as the chain.
1314
01:19:18,400 --> 01:19:20,311
Now it's cost a life.
1315
01:19:20,440 --> 01:19:22,351
Perhaps two lives.
1316
01:19:22,480 --> 01:19:25,392
I'm just asking for the opportunity
to make it count.
1317
01:19:28,600 --> 01:19:32,195
Well, you've got to find a reason
why they're all suddenly allowed to go,
1318
01:19:32,320 --> 01:19:35,551
otherwise it's going to be...it'll be so obvious.
1319
01:19:37,800 --> 01:19:39,711
I've got an idea about that.
1320
01:19:41,600 --> 01:19:42,919
What I think happened
1321
01:19:43,040 --> 01:19:47,033
was that Foster found out that his wife
was having an affair with Anthony Donn...
1322
01:19:48,720 --> 01:19:53,669
..killed him, told her,
and got his comeuppance this afternoon.
1323
01:19:54,800 --> 01:19:56,711
From his own wife?
1324
01:19:56,840 --> 01:19:59,070
Well, she's in shock, but that's my guess.
1325
01:20:00,200 --> 01:20:02,111
What about Lewis's bash on the head?
1326
01:20:02,240 --> 01:20:04,151
Foster.
1327
01:20:05,280 --> 01:20:09,671
I think he was ransacking Anthony's kit
for letters, evidence.
1328
01:20:09,800 --> 01:20:12,837
If we'd found them first, it would've been obvious.
1329
01:20:12,960 --> 01:20:14,871
Are you sure?!
1330
01:20:16,200 --> 01:20:18,111
It all sounds a bit Gothic.
1331
01:20:18,240 --> 01:20:19,958
I know.
1332
01:20:21,080 --> 01:20:24,197
Anthony told me a few things
the night before he died.
1333
01:20:25,680 --> 01:20:27,796
About emotional problems...
1334
01:20:29,160 --> 01:20:31,276
Some other things.
1335
01:20:31,400 --> 01:20:34,233
I was just too slow to put two and two together.
1336
01:20:36,480 --> 01:20:38,391
Well...
1337
01:20:41,720 --> 01:20:43,711
You know what I'm going to ask, Pagan.
1338
01:20:44,840 --> 01:20:46,751
Any chance?
1339
01:20:47,840 --> 01:20:49,751
About the tour, you mean?
1340
01:20:50,840 --> 01:20:52,558
Well...
1341
01:20:52,680 --> 01:20:55,274
- I'm not sure.
- Lewis can chaperone us.
1342
01:20:57,320 --> 01:20:59,436
I'll do my best, but I can't promise.
1343
01:20:59,560 --> 01:21:01,437
Good man.
1344
01:21:01,560 --> 01:21:03,710
Good man!
1345
01:21:03,840 --> 01:21:09,790
But if I say yes, Roly, I want you to guarantee
that all who go out will come safely back.
1346
01:21:09,920 --> 01:21:11,831
Just in case I'm wrong.
1347
01:21:11,960 --> 01:21:13,871
Scout's honor.
1348
01:21:15,760 --> 01:21:17,671
- Are you all right?
- Yes.
1349
01:21:19,560 --> 01:21:22,074
Yes. It's this...bloody leg.
1350
01:21:23,600 --> 01:21:26,239
I'm not supposed to...not supposed to walk on it.
1351
01:21:27,800 --> 01:21:29,552
Yes... Yes...
1352
01:21:29,680 --> 01:21:33,559
You listen to those bastard doctors,
you just roll over and die.
1353
01:21:38,880 --> 01:21:40,916
Not for me, ta.
1354
01:21:41,040 --> 01:21:42,996
I'll tell you what I was thinking.
1355
01:21:43,120 --> 01:21:46,112
His phone. It was a portable one, wasn't it?
1356
01:21:46,240 --> 01:21:48,674
- And?
- Well, there'll most likely
1357
01:21:48,800 --> 01:21:50,119
be a record of his calls.
1358
01:21:50,240 --> 01:21:51,673
It could be interesting.
1359
01:21:51,800 --> 01:21:53,711
Maybe.
1360
01:21:54,840 --> 01:21:58,958
You see, there's something
staring me in the face and I can't...
1361
01:22:00,080 --> 01:22:02,310
I keep looking at this book.
1362
01:22:02,440 --> 01:22:06,035
This is where the story Donn told me came from.
1363
01:22:08,000 --> 01:22:10,116
But why did he tell it to me?
1364
01:22:12,760 --> 01:22:15,638
I know there's something staring me in the face.
1365
01:22:15,760 --> 01:22:18,797
What about Vince Cranston?
1366
01:22:18,920 --> 01:22:21,070
Why? Why Cranston?
1367
01:22:21,200 --> 01:22:22,713
I'm prejudiced.
1368
01:22:22,840 --> 01:22:24,239
He ran me out this afternoon.
1369
01:22:24,360 --> 01:22:28,831
I suppose it's true, though, isn't it?
He was on the pitch all the time.
1370
01:22:28,960 --> 01:22:31,076
And he dropped a catch off your bowling.
1371
01:22:31,200 --> 01:22:35,352
That's right. I was just getting into the swing of it.
Did you see my catch?
1372
01:22:37,040 --> 01:22:37,995
Sorry.
1373
01:22:38,120 --> 01:22:39,872
Oh...
1374
01:22:40,000 --> 01:22:43,151
- I did see you get your wicket, though.
- Oh, well.
1375
01:22:43,280 --> 01:22:45,669
That was more bad batting than good bowling.
1376
01:22:45,800 --> 01:22:47,028
You could have hit that, sir.
1377
01:22:47,160 --> 01:22:49,071
No offense.
1378
01:22:50,320 --> 01:22:52,311
Thank you, Sergeant.
1379
01:22:55,760 --> 01:22:57,671
(Phone rings)
1380
01:22:57,800 --> 01:23:00,030
ANSWERPHONE: Hello, this is Kate speaking.
1381
01:23:00,160 --> 01:23:02,276
I'm sorry, I'm not able to answer the phone,
1382
01:23:02,400 --> 01:23:05,631
but if you'd like to leave a message,
I'll call you back as soon as I can.
1383
01:23:05,760 --> 01:23:09,912
Or you can try ringing BeaconsfieId,
which is 0494
1384
01:23:10,040 --> 01:23:13,112
699488.
1385
01:23:13,240 --> 01:23:18,792
Please speak after you hear the beep,
leaving the time and date of your call. Thanks.
1386
01:23:18,920 --> 01:23:20,831
(Beep)
1387
01:23:20,960 --> 01:23:23,110
Hello, Kate. It's Morse.
1388
01:23:23,240 --> 01:23:25,151
I'd like to see you.
1389
01:23:25,280 --> 01:23:28,397
I need to speak to you and um...
1390
01:23:30,400 --> 01:23:32,311
Nothing. I just need to speak to you.
1391
01:23:33,440 --> 01:23:35,908
So, er, I think you've got my number,
1392
01:23:36,040 --> 01:23:37,951
so...
1393
01:23:39,040 --> 01:23:40,951
Actually, no. Forget this.
1394
01:23:41,080 --> 01:23:42,798
I'll try the other number.
1395
01:23:42,920 --> 01:23:44,831
OK. Bye, now.
1396
01:23:48,440 --> 01:23:49,998
These telephone numbers.
1397
01:23:50,120 --> 01:23:53,430
- What about times?
- I didn't ask, sir.
1398
01:23:53,560 --> 01:23:56,836
Well, call them back and ask for the times.
1399
01:23:56,960 --> 01:23:58,439
Sir.
1400
01:24:05,720 --> 01:24:09,315
I wish you'd rung first.
I'm just going out. I'm recording today.
1401
01:24:09,440 --> 01:24:12,079
Are you going to let me come in?
1402
01:24:23,120 --> 01:24:27,113
Please don't try and explain
why we didn't go to supper last night, or...
1403
01:24:27,240 --> 01:24:29,151
say you like my outfit, or...
1404
01:24:29,280 --> 01:24:32,272
You know, let's just stick to me widow,
you policeman.
1405
01:24:32,400 --> 01:24:36,313
We didn't go to supper last night,
because I didn't know where you were.
1406
01:24:36,440 --> 01:24:38,351
I was here. You've got the number.
1407
01:24:38,480 --> 01:24:40,391
I called here.
1408
01:24:40,520 --> 01:24:42,431
What time? You didn't call.
1409
01:24:42,560 --> 01:24:44,471
About five.
1410
01:24:44,600 --> 01:24:49,799
I came straight here after you saw me. If it wasn't
five, it was just after and my mother was here.
1411
01:24:51,160 --> 01:24:53,071
Good. I'm glad.
1412
01:24:53,200 --> 01:24:55,316
- What do you mean?
- It doesn't matter.
1413
01:24:55,440 --> 01:24:56,429
I'm just glad you were here
1414
01:24:56,560 --> 01:24:58,073
around five.
1415
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
- So you didn't call?
- No, but I...
1416
01:25:00,640 --> 01:25:02,835
called your London number this morning.
1417
01:25:03,920 --> 01:25:05,831
Where is that?
1418
01:25:05,960 --> 01:25:08,076
I have a flat. For when I'm working late.
1419
01:25:10,120 --> 01:25:11,235
Why?
1420
01:25:11,360 --> 01:25:14,193
Anthony called it on the day he died.
1421
01:25:14,320 --> 01:25:16,231
That's all.
1422
01:25:16,360 --> 01:25:17,679
Did he?
1423
01:25:17,800 --> 01:25:19,392
You didn't know?
1424
01:25:20,520 --> 01:25:22,715
Well, I haven't been there since he died.
1425
01:25:22,840 --> 01:25:24,319
No, I didn't.
1426
01:25:24,440 --> 01:25:27,637
Will you tell me if he left a message?
1427
01:25:28,760 --> 01:25:32,639
Of course.
I'll go...straight there on the way to the studio.
1428
01:25:34,800 --> 01:25:36,836
I didn't think about that. How stupid!
1429
01:25:36,960 --> 01:25:38,871
I didn't think about that.
1430
01:25:40,000 --> 01:25:41,718
I might have been able to...
1431
01:25:42,840 --> 01:25:43,955
I'm sorry.
1432
01:25:44,080 --> 01:25:46,913
I...I didn't come to upset you.
1433
01:25:49,760 --> 01:25:51,671
I'm sorry too. I...
1434
01:25:52,960 --> 01:25:54,871
I'm not normally...
1435
01:25:55,000 --> 01:25:56,911
whatever I am.
1436
01:25:58,080 --> 01:25:59,593
It's just that I...
1437
01:25:59,720 --> 01:26:01,631
I just need to be working.
1438
01:26:01,760 --> 01:26:03,671
And...I'm late.
1439
01:26:03,800 --> 01:26:05,711
I'm going.
1440
01:26:06,960 --> 01:26:08,871
OK.
1441
01:26:09,000 --> 01:26:10,911
Well, thanks. Thanks for coming.
1442
01:26:12,040 --> 01:26:15,237
Can I take you to the station,
or...are you driving?
1443
01:26:15,360 --> 01:26:17,271
No, my mother's going to...
1444
01:26:19,320 --> 01:26:21,436
Yes. Please.
1445
01:26:21,560 --> 01:26:23,551
That'd be nice.
1446
01:26:24,960 --> 01:26:27,952
So long as you promise to have supper with me.
Very soon.
1447
01:26:30,080 --> 01:26:31,593
I promise.
1448
01:26:32,720 --> 01:26:34,631
- I'll just be a minute.
- Sure.
1449
01:27:31,120 --> 01:27:33,429
- I'm ready.
- Let's go.
1450
01:27:35,560 --> 01:27:38,552
All set?
Where the hell is Cranston, does anyone know?
1451
01:27:38,680 --> 01:27:40,796
He's gone, Roly. He's driving himself down.
1452
01:27:40,920 --> 01:27:43,354
He's got some business to sort out
on the heart front.
1453
01:27:43,480 --> 01:27:45,675
- He'd better not miss that ferry.
- OK, Roly.
1454
01:27:45,800 --> 01:27:47,153
Yes. On the bus.
1455
01:27:49,040 --> 01:27:51,554
- All ready, sir.
- Well, get them going, then.
1456
01:27:52,840 --> 01:27:55,274
- Are you ready to come on board, sir?
- Not me, Lewis.
1457
01:27:55,400 --> 01:27:58,597
I get carsick unless I'm driving myself.
I'll see you in Dover.
1458
01:27:58,720 --> 01:28:01,234
After that, it's the brown paper bag for a week.
1459
01:28:01,360 --> 01:28:03,669
- See you there.
- Cheerio.
1460
01:28:05,400 --> 01:28:09,359
- See you in a week or so.
- Just a moment, sir.
1461
01:28:30,760 --> 01:28:32,876
Well, see you soon.
1462
01:28:34,560 --> 01:28:35,913
Thanks.
1463
01:28:37,040 --> 01:28:38,951
- Bye.
- Bye.
1464
01:29:12,960 --> 01:29:14,871
(Seagulls)
1465
01:30:20,360 --> 01:30:22,032
OK. Thanks.
1466
01:30:30,440 --> 01:30:32,271
(Hubbub)
1467
01:30:41,840 --> 01:30:44,115
(Train horn)
1468
01:31:18,000 --> 01:31:19,911
Come on, Vince.
1469
01:31:21,040 --> 01:31:22,553
Thank you.
1470
01:31:22,680 --> 01:31:24,352
(Cricket commentary)
1471
01:31:33,480 --> 01:31:35,710
We've turned the vehicle inside out. It's clean.
1472
01:31:35,840 --> 01:31:38,035
- So, what's the plan now?
- I don't know.
1473
01:31:38,160 --> 01:31:40,754
We've got people at the other side.
They'll keep tabs.
1474
01:31:40,880 --> 01:31:44,475
We hope that somehow we've missed it
and it emerges down the line.
1475
01:31:44,600 --> 01:31:46,909
- Why the delay?
- No Cranston.
1476
01:31:47,040 --> 01:31:47,950
They're waiting.
1477
01:31:48,080 --> 01:31:50,310
- Oh, he's coming.
- How do you know?
1478
01:31:50,440 --> 01:31:53,352
I've just seen him at the station
making his goodbye.
1479
01:31:53,480 --> 01:31:56,358
I think I shall do the same.
1480
01:31:59,960 --> 01:32:01,871
We haven't got all day, you know.
1481
01:32:04,160 --> 01:32:05,878
Pagan!
1482
01:32:06,000 --> 01:32:09,310
- Where did you spring from?
- I just thought I'd come and see you all off.
1483
01:32:09,440 --> 01:32:11,795
- Are you going on tour?
- No such luck.
1484
01:32:11,920 --> 01:32:14,912
No. He's just dispatching me
and then he's going back.
1485
01:32:15,040 --> 01:32:18,350
- To Hong Kong?
- In that direction. Tokyo. Singapore.
1486
01:32:18,480 --> 01:32:20,391
It's called Follow The Yen.
1487
01:32:20,520 --> 01:32:23,273
- Good luck.
- Vince!
1488
01:32:23,400 --> 01:32:25,311
All right! All right!
1489
01:32:25,440 --> 01:32:27,954
- Come on!
- Come on, Vince. For Christ's sake.
1490
01:32:28,080 --> 01:32:29,991
I'm sorry. I got a little...held up.
1491
01:32:30,120 --> 01:32:32,918
Yes, I can imagine.
In fact, we've been imagining.
1492
01:32:33,040 --> 01:32:34,553
On you go.
1493
01:32:34,680 --> 01:32:36,113
I'll see you on board.
1494
01:32:36,240 --> 01:32:38,151
Don't get lost, Roly.
1495
01:32:47,440 --> 01:32:49,670
Okey-doke. It's kisses from me, then, Nunc.
1496
01:32:49,800 --> 01:32:51,916
- Yes.
- I'll call you when you get back.
1497
01:32:52,040 --> 01:32:54,076
- In the middle of the night.
- If I can.
1498
01:32:54,200 --> 01:32:56,111
Inspector.
1499
01:32:57,600 --> 01:32:59,511
And don't crash my car!
1500
01:33:00,600 --> 01:33:03,910
I'll say goodbye too. Have a good tour, Roland.
1501
01:33:04,040 --> 01:33:05,951
Ready?
1502
01:33:29,040 --> 01:33:33,079
ROLAND: The Hearties are his team, you see.
He flies halfway round the globe to be here.
1503
01:33:33,200 --> 01:33:34,918
MORSE: For a game of cricket?!
1504
01:33:35,040 --> 01:33:37,838
JAMIE: I move around.
I flew back from Hong Kong.
1505
01:33:37,960 --> 01:33:40,190
MORSE: What's there?
JAMIE: Money.
1506
01:33:41,320 --> 01:33:44,676
PHILIPPA: It became clear
that the consignments had a pattern to them.
1507
01:33:44,800 --> 01:33:46,711
One delivery a year...
1508
01:33:46,840 --> 01:33:49,638
LEWIS: Even you could hit that. No offense.
1509
01:33:55,200 --> 01:33:56,838
Come on, porter!
1510
01:33:56,960 --> 01:33:58,678
Hang about.
1511
01:33:58,800 --> 01:34:00,711
Lewis!
1512
01:34:04,240 --> 01:34:05,559
Lewis!
1513
01:34:09,840 --> 01:34:11,637
Lewis, don't let them go!
1514
01:34:14,560 --> 01:34:16,073
- Get up.
- What?
1515
01:34:16,200 --> 01:34:18,236
- Get up!
- Pagan, what are you talking about?
1516
01:34:18,360 --> 01:34:19,873
Sir?
1517
01:34:20,000 --> 01:34:22,514
What the bloody hell do you think you're doing?
1518
01:34:25,760 --> 01:34:27,637
- Blimey!
- Let go of me.
1519
01:34:27,760 --> 01:34:29,671
Just let go of me.
1520
01:34:29,800 --> 01:34:32,109
Let go of me, blast you!
1521
01:34:33,800 --> 01:34:35,711
I'll leave this to you. Sergeant Lewis?
1522
01:34:35,840 --> 01:34:38,832
- Sir.
- Have Mr Cranston driven back to Oxford.
1523
01:34:38,960 --> 01:34:41,190
- This has nothing to do with me.
- This hasn't, no.
1524
01:34:41,320 --> 01:34:44,756
That's why it took me so long. Sergeant...
1525
01:34:45,880 --> 01:34:47,632
What the bloody hell’s going on?
1526
01:34:47,760 --> 01:34:49,671
That's what you're going to tell me.
1527
01:34:53,000 --> 01:34:54,911
- Why?
- Why not?
1528
01:34:55,040 --> 01:34:57,952
Life has spat on me. Why not?!
1529
01:34:58,080 --> 01:35:00,389
Why not spit back?!
1530
01:35:03,440 --> 01:35:04,998
Lewis, we need a car.
1531
01:35:11,600 --> 01:35:12,919
(Engine starts)
1532
01:35:14,400 --> 01:35:16,277
(Tyres screech)
1533
01:35:16,400 --> 01:35:18,311
(Siren)
1534
01:35:51,120 --> 01:35:53,509
- Good afternoon, sir.
- Anything wrong, Officer?
1535
01:35:53,640 --> 01:35:57,030
- Are you the owner of this vehicle?
- I'm not, actually. It's my uncle's.
1536
01:35:57,160 --> 01:35:59,071
I've got some papers here somewhere.
1537
01:35:59,200 --> 01:36:02,317
- Bloody thing...
- Do you have any idea what your speed was?
1538
01:36:02,440 --> 01:36:04,556
- A bit fast, I suppose.
- That's right, sir.
1539
01:36:04,680 --> 01:36:07,672
That's what the two of us were just saying,
a bit fast.
1540
01:36:10,440 --> 01:36:11,634
I see.
1541
01:36:12,760 --> 01:36:15,957
Books for burning
is our subject today on Speak Out.
1542
01:36:16,080 --> 01:36:20,596
This is Kate Donn, happy to be back
and happy to hear your views on London
1543
01:36:20,720 --> 01:36:22,631
7272727.
1544
01:36:22,760 --> 01:36:24,830
(Beeping)
- Kate, a bit less me, me, me,
1545
01:36:24,960 --> 01:36:26,951
a bit more them, them, them, OK?
1546
01:36:27,080 --> 01:36:31,153
This happens to be something
that me, me, me feels quite strongly about.
1547
01:36:31,280 --> 01:36:33,077
Lovely.
1548
01:36:33,200 --> 01:36:36,829
WOMAN: I don't want my children
reading these books, if you know what I mean.
1549
01:36:36,960 --> 01:36:38,837
There's already enough sex and violence.
1550
01:36:38,960 --> 01:36:43,078
What are we talking about here?
Political books? Children's books? What?
1551
01:36:43,200 --> 01:36:46,636
The other. About homosexuals.
Shall I tell you what I always say?
1552
01:36:46,760 --> 01:36:49,752
There are all kinds of things out there
we don't need to know about.
1553
01:36:49,880 --> 01:36:51,438
Concentrate on the good things.
1554
01:36:53,920 --> 01:36:58,914
Good idea, Mrs Ellingham. We'll do that by
taking another call after the commercial break.
1555
01:37:01,040 --> 01:37:02,189
Inspector?
1556
01:37:09,920 --> 01:37:12,229
I think we'd better talk outside, Kate.
1557
01:37:13,360 --> 01:37:14,679
I'm on the air.
1558
01:37:14,800 --> 01:37:16,074
Nevertheless.
1559
01:37:17,400 --> 01:37:18,719
OK...
1560
01:37:19,840 --> 01:37:22,798
So, what is so important
I had to leave my program?
1561
01:37:23,920 --> 01:37:27,390
Kathryn Donn,
I charge you with the murder of your husband,
1562
01:37:27,520 --> 01:37:29,431
Anthony John William Donn.
1563
01:37:29,560 --> 01:37:32,518
You have the right to speak, but I must warn you,
1564
01:37:32,640 --> 01:37:35,552
anything you say may be taken down
and used in evidence.
1565
01:37:35,680 --> 01:37:37,591
What?!
1566
01:37:39,240 --> 01:37:41,549
I'm sorry.
1567
01:37:44,360 --> 01:37:46,271
What?!
1568
01:38:00,200 --> 01:38:02,634
I've got an instinct, you see, Lewis.
1569
01:38:02,760 --> 01:38:05,877
But it's sort of addled, I suppose.
1570
01:38:08,280 --> 01:38:12,114
I knew the Zen thing was important,
but I kept thinking it was the story,
1571
01:38:12,240 --> 01:38:15,152
and it wasn't the story, it was the book.
1572
01:38:16,440 --> 01:38:18,351
And where it came from.
1573
01:38:18,480 --> 01:38:20,835
- Vince Cranston.
- Vince Cranston.
1574
01:38:21,960 --> 01:38:25,430
Then I made the connection
between one death and the other.
1575
01:38:28,160 --> 01:38:30,071
Old Forster's fault.
1576
01:38:30,200 --> 01:38:32,111
- Foster.
- No. Forster.
1577
01:38:32,240 --> 01:38:35,471
The writer. ''Only connect.'' That was his motto.
1578
01:38:35,600 --> 01:38:38,592
A terrible idea. There was no connection.
1579
01:38:39,840 --> 01:38:41,751
Kate killed her husband.
1580
01:38:41,880 --> 01:38:43,791
Jamie killed Foster.
1581
01:38:43,920 --> 01:38:45,478
Sir?
1582
01:38:46,920 --> 01:38:50,071
- Why did she kill her husband?
- I told her myself.
1583
01:38:50,200 --> 01:38:53,431
I said, ''Love and money,
they're the most common motives.''
1584
01:38:53,560 --> 01:38:55,471
And they are.
1585
01:38:56,640 --> 01:38:59,837
She wanted to leave him. He wasn't having any.
1586
01:39:01,240 --> 01:39:03,390
He threatened to keep the kids...
1587
01:39:03,520 --> 01:39:05,238
to keep the money...
1588
01:39:06,360 --> 01:39:08,271
..to kill Cranston.
1589
01:39:09,400 --> 01:39:11,277
So she killed him.
1590
01:39:11,400 --> 01:39:13,630
The same with Roly.
1591
01:39:14,760 --> 01:39:16,478
He was bitter.
1592
01:39:16,600 --> 01:39:18,511
Short-changed.
1593
01:39:19,920 --> 01:39:23,549
He decided nobody cared for him,
so he stopped caring for them.
1594
01:39:24,680 --> 01:39:27,035
His nephew exploited that.
1595
01:39:27,160 --> 01:39:28,878
Brilliant, really.
1596
01:39:29,000 --> 01:39:31,992
Because all the time,
we were looking in the wrong place,
1597
01:39:32,120 --> 01:39:34,031
at the wrong team.
1598
01:39:35,160 --> 01:39:37,116
(Answerphone beeps)
CRANSTON: It's me.
1599
01:39:37,240 --> 01:39:38,753
I'll see you later, say?
1600
01:39:38,880 --> 01:39:40,791
LEWIS: Cranston.
- Both of them.
1601
01:39:41,880 --> 01:39:43,791
Kate, Roly.
1602
01:39:45,040 --> 01:39:47,315
I had them both so close to me I couldn't see.
1603
01:39:47,440 --> 01:39:48,759
DONN: I've read the book.
1604
01:39:48,880 --> 01:39:53,112
"One thousand hugs, one thousand kisses."
1605
01:39:53,240 --> 01:39:57,836
I've got a gun, Kate, and I swear to God,
if I don't kill myself, I'll kill somebody.
1606
01:39:59,080 --> 01:40:02,117
- Right.
- Kate, it's Morse.
1607
01:40:02,240 --> 01:40:04,151
Look, I'd like to see you.
1608
01:40:04,280 --> 01:40:07,317
I need to speak to you and um...
1609
01:40:08,960 --> 01:40:12,032
Nothing. I just need to speak to you.
1610
01:40:12,160 --> 01:40:14,071
Well, er, I think...
1611
01:40:24,360 --> 01:40:26,271
Sir.
1612
01:40:30,000 --> 01:40:31,911
Let's go home, then, eh?
1613
01:40:33,960 --> 01:40:36,349
- Yeah.
- Any idea what time it is?
1614
01:40:38,080 --> 01:40:40,036
Why? Are you up for a pint?
1615
01:40:41,920 --> 01:40:46,198
Well, actually, I was hoping that we might be
in time to see the end of the test match.
1616
01:40:47,320 --> 01:40:49,038
Yes, of course, Lewis.
1617
01:40:49,160 --> 01:40:53,039
I mean...where could we avoid it?
110519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.