All language subtitles for Homestead.2024.V2.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 This is the United States Coast Guard. 4 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 5 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 6 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 I repeat, come about immediately. 7 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 Everyone wondered how the world broke. 8 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 Deep down, before the collapse, 9 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 we were already falling. 10 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Technology had become our god. 11 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 12 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 13 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 But this... 14 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 15 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 again. 16 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 17 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Here you go, baby. 18 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 I have to finish my Pre-Calc. 19 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 20 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 At our favorite spot? 21 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Hang on. 22 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 23 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 I'm not! 24 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 25 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 Water. I'm gonna do this. 26 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 27 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -Hmm. -It's also 28 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 an inter-dimensional portal spaceship. 29 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 Hey, kids, did anyone feed Arnie? 30 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 I think Daddy fed him when he went to work. 31 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 32 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Everyone okay? Did you feel that? 33 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mommy, the TV broke. 34 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 35 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 Mom, my game died. 36 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 Um, just... 37 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 ...uh... 38 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 39 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 40 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 41 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 42 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 43 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 44 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- I can't-- -Sweetie? Evie, can you hear me? 45 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 Malcolm, I can't hear you. 46 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 Why is the sky so weird? 47 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Are you guys seeing this? 48 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, look. I'll meet you there, okay? 49 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Get to the Homestead. -All right. Yeah. 50 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? Evie! -Malcolm, I can't-- 51 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 I can't-- 52 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 53 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -I'm going to Liam's. -No, no, no. 54 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 You do not leave this house. Uh-uh. 55 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 56 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 the-the go bag, okay. And I want you to find it 57 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 and I want you to put it in the car right now, okay? 58 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 59 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 60 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 Emma! 61 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 62 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 Emma! 63 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 I remember he said not to breathe the air. 64 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 65 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 66 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 67 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 68 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Like this? -Try not to breathe. 69 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Try hold your breath. Hold your breath. 70 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 Bio-weapon defense mode activated. 71 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mom, do we even have water? 72 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 73 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Okay. Okay. -I don't know. 74 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Oh, please help me, Jesus. 75 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 76 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Okay. -We do have water and-and food. 77 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -We do? -Yeah, it's in the bag. 78 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -It's okay. -Okay. 79 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 You guys, we're gonna be okay. 80 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 All right. Your dad said that we have to leave. 81 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -So, we're gonna leave. Okay? -Okay. 82 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Where's Arnie? 83 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 All right, stay in the car. 84 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Stay in the car. I'm going to get-- yes. 85 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Are you sure? 86 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stay in the car. 87 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 She'll be right back. 88 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 Everything's okay. 89 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 90 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 This is the national public emergency system. 91 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 This is not a test. 92 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 A large explosion has been reported 93 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 94 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 Mass casualties have been reported. 95 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 96 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 97 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Travel may be difficult for... 98 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 Nobody knows the day their world will end. 99 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 Our homestead stretched to the mountains 100 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 and our cellars were full. 101 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 102 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 More than most. 103 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 And despite all of that... 104 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 our lives were about to change. 105 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 Mom? 106 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 What do you think? 107 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 108 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 In the dark corner of your closet. 109 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 110 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 You just make my old dress look new. 111 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 112 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 113 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 They fall right off. 114 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 115 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 116 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 I'll probably never get asked to prom. 117 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -You went last year. -Yeah, 118 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 with girl friends 119 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 in a group to a school I don't even know. It's not-- 120 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 121 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Boys don't... 122 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Boys don't what? 123 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 124 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 No. 125 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 126 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 127 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Your father and I, we're gonna figure it out. 128 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 129 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Okay? -Okay. 130 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 'Cause how could you not? Look at you. 131 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 132 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 133 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -Hey, um... 134 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -Malcolm said that we need to get out -- 135 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Hello? 136 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 137 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 We're coming to the Homestead but-- 138 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 She said she's coming. You're coming? 139 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 Okay. Christian? 140 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Can you have Graciela prepare the guest room? 141 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 The large one? 142 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 Evie, I have full bars. 143 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 144 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 145 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 146 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -and I don't know-- -Evie. 147 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -This traffic is crazy. -Can you hear me? 148 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where's Malcolm? -I don't know. 149 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 150 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -Yeah. I'm coming to you. -Okay. Take the kids. 151 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 152 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 ...been struck by some type of bomb 153 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 154 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 show that it might, uh-- 155 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 156 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 157 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 158 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 My God. 159 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 Ian? Ian! 160 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 161 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 162 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 163 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 164 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 165 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Don't tell me what to do. 166 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -That's disgusting! -I know. 167 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 168 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Good morning. -Is this how Daddy likes it? 169 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 170 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Yeah. 171 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 That's... 172 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 173 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Here you go. 174 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 175 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -All right. Go grab your stuff. -Bye, Dad. 176 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 Bye. 177 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 178 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Where you going? 179 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districts. 180 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 181 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 182 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 183 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 184 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Okay. You know what, hey, Georgie. 185 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Baby, it's time. We gotta go, all right? 186 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Let's go. Pack it up. -Almost... finished. 187 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 188 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -I'll meet you in the car, okay? -Okay. 189 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Bye, Jeff. -Bye. 190 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hey. 191 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 192 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 It's all right. 193 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 I'll be there. 194 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 195 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 196 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 I don't know why he told you that. 197 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 198 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 199 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 Daddy. 200 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Yeah. 201 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 And, uh, and-and we're sure this is shocking 202 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 for many of you that are just hearing the news 203 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 and tuning in. 204 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 The response has been 205 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicated by the mysterious domino effect 206 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 207 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hey! 208 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 Where we're already hearing reports 209 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 of blackouts... 210 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 211 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ...looting and-and widespread panic 212 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -in some areas. -Pick up. 213 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 While no one has yet 214 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 claimed responsibility for the bombing or bombings, 215 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 we're not sure at this point. 216 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 The authorities have not ruled out terrorism 217 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 218 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 We're bringing you news as we get it. 219 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 220 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 221 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 222 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - Calling Evan. 223 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did you hear the news? 224 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Yeah. World War III. 225 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 That will be lots of nukes. This is just one so far. 226 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -Mm-hmm. -Terrorism most likely. 227 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 What's our play? 228 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 229 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 230 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 He called a few months back, needs security guys. 231 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 You tell me when and where, I'm there. 232 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 233 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 I got your back, boss. 234 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - Calling Tara. 235 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 236 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Are you texting Lexi? 237 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 238 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 She's not my girlfriend. 239 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 You can't get a girlfriend. 240 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -I can get a girlfriend 241 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 if I wanted a girlfriend. 242 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 You're not old enough to date. 243 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Says the baby. 244 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -I'm eight! -Yeah, exactly. 245 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 246 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 For sure. What is up with-- 247 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Is that Dad? 248 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 249 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 What are you doing? 250 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 - America's just been attacked. - What? 251 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 252 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Are you sure? -Yeah. 253 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 254 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, crap. 255 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 256 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 257 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 258 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 259 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 260 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 261 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 262 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serious? -I don't know why 263 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 264 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 I don't trust him. 265 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 266 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 This Ross guy has everything we need 267 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 268 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -and a QRF. -What-- 269 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 270 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 271 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 I called our old office at the State Department. 272 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 273 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 I even called Seth at DOD. 274 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 The switchboards aren't picking up. 275 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 276 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Okay. I'll make a couple calls. 277 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 278 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 279 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Once we get there, we'll call the shots. 280 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 281 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 but if for one second I feel like my children are in danger, 282 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 we have to leave. 283 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 โ€œOurโ€ children. 284 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Our children. 285 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -What are you laughing at? -Just... 286 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Listen. 287 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 288 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 you're all laughing at me for overreacting. 289 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 290 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 291 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 This is what I do. 292 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 I know. 293 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 What I've been doing all these years. 294 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 295 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 296 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 297 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 298 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 299 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 and load up into my car. 300 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 301 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hey, Georgie. Sweetie. 302 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 303 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 304 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 305 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 I know you're scared. 306 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 When you came to us, we promised to keep you safe 307 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 308 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy has a place for us to go. 309 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 We'll be together. 310 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 I saw this. 311 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 312 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We never come back. 313 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Are you scared? 314 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Yeah. 315 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Yeah. I'm a little scared. 316 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 We gotta go. Okay? 317 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull in there. -Is it worth the risk? 318 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 What risk? 319 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 320 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 321 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 322 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 Coming up on your 20. 323 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 324 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 325 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 326 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Here we go. 327 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 Rocco, you seeing this? 328 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Get off my cart! -Whoa, Master Sarge. 329 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Navy Seal assaulting through. 330 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Come again? -Yo, dip-wad! 331 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stand down! 332 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 333 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 They're all out because of you! 334 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Knock it off! -Hey! 335 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 My toilet paper! 336 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -God. -Hey! I said stand down! 337 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 338 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Put your rifle down. 339 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Not here. 340 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Are you kidding me? -Bing. 341 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -There's kids here. -Okay, boss man. 342 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Move, move! 343 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 344 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -I hate Seals. -It was a madhouse in there. 345 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -What'd you get? -Georgie's ear antibiotics. 346 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 I'm not going into this apocalypse, 347 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 or whatever this is, with a sick kid. 348 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 Was that Bing back there with the AR? 349 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Things went high-order. 350 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 351 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Okay. 352 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara here. 353 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 354 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 It's Barry at the State Department. 355 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negative. No, the traffic lights just went down. 356 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 How about you guys? 357 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 No grid power here since 0900. 358 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 359 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 360 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 361 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 362 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 363 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 364 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 365 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 The entire East Coast is lights out. 366 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, do you copy? 367 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 It's happening. 368 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 369 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 Cyber attack. 370 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 371 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 372 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 373 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What is this place? 374 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 Hello? 375 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Maybe the power's out here too. 376 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Fancy place. 377 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 378 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -I'm Ian Ross. -Um, thank you 379 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 for all of this, um-- 380 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 These are our kids. Come on. 381 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -This is Leif. -Hi, Leif. 382 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -This is Georgie. -Hi, Georgie. 383 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 And this is Abe. 384 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hey. 385 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 386 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - No. 387 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 It's a house. 388 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 389 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 390 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 We're trying to get the generator to-- 391 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 392 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Excuse me just a second. 393 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, hi. Sorry. 394 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 You must be the Erikssons. 395 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Just pardon us for one moment. 396 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 We just have a family emergency. 397 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Okay. -Yeah. 398 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Is she there? 399 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Sage? 400 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 401 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 I think half the country's trying to call the other half. 402 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 403 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Yeah. 404 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Okay. Do you have comms on them? 405 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 406 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 email communication? 407 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Well, they have a cell phone, but it's-- 408 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 Okay. All right. 409 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 No need to alarm you. 410 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 411 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 412 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Okay? -Yeah. 413 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Everything all right? 414 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 415 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 You sure have a lot of men here. 416 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 417 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 418 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 419 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian's my assistant. 420 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Let's try her on my satellite phone, okay? 421 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Yeah. 422 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -What's your daughter's number? -It's here. 423 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Okay. And her name is? -Emily. 424 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 425 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 As soon as they get coverage, 426 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 your texts should land. 427 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 428 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 Bingo. 429 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 It's her! What is that number? 430 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -Is your daughter military? -No, um-- 431 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 But Ian did send a Navy Seal to escort her 432 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 433 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Okay. 434 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - It's okay. 435 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 436 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -These are latitude, 437 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -longitude GPS coordinates, so. -Okay. 438 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 439 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -It's her. -Thank you. 440 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Thank you. -You're welcome. 441 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Can we respond on this? -Yeah. 442 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 443 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, just type what you want to say to her. 444 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hey. 445 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hey. Uh, I'm Abe. 446 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 447 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Cool. 448 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 I was just gardening. 449 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 So, sorry I'm so, like, dirty. 450 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 You're fine. Clean. 451 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 452 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 453 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 -Abe! Come help! -Uh. 454 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Okay. I'll see you around. 455 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Yeah. Yeah. -Okay. 456 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 457 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar's down over here. 458 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 The fishing pond's up top. 459 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Cellar's out in the back, full of wheat. 460 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 We got orchards, as you can see. 461 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Vineyards. 462 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 463 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 464 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Where's your perimeter? 465 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Let me show you. 466 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 Pretty beautiful, isn't it? 467 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 We're too close to the main house. 468 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 469 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 470 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -And there. -Well, that's all 471 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 472 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 In another week, 473 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 we're gonna own whatever we wanna own. 474 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 475 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, that's probably the Berringers. 476 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 477 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 478 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Can't? 479 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Well, that's their land. 480 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are they friendlies? -No. 481 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Not really. 482 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 483 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 484 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 I'm not gonna push out the Berringers. 485 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 486 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 487 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 488 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 I hired you all to figure out security 489 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 490 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 You're depending on the government? 491 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 I'm not depending on anyone. 492 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 I'm just making a bet that the government's 493 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 494 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 How many military-aged males do you have? 495 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 How many dependents? 496 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Fifty shooters. Another 40 family members. 497 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Shooters? 498 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 All trained in firearms. 499 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 500 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 All former military operators. 501 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 When they get here, we'll fortify the gate. 502 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortify the gate from whom? 503 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 504 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Everyone's gonna want in. 505 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 506 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 Low battery. 507 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Please safely pull over to charge the vehicle. 508 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 What are we gonna do? 509 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -I don't know. -Low battery. 510 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Please safely pull over to charge the vehicle. 511 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hey! Hey! -Oh, my God! 512 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -Mom. -Get back in line! 513 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 All of these people 514 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 515 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -What are you doing? -I don't know. I don't know. 516 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 Daddy-- 517 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 We're all waiting! 518 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 -Back off! -Hey! 519 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 - Where is Daddy? - Okay. 520 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -All right. I want you to-- -Mom. 521 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Just hold on. -What are you doing? 522 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 523 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 ...the food supplies. 524 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 525 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Please forgive me. Please forgive me. 526 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 No, I need this. 527 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Okay. Listen, I want you to get the go bag 528 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 529 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Are you serious? -Yes. Right now. 530 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 531 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 532 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -This is not our car! -I know. It's okay. 533 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 534 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 535 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 You okay? Yes? 536 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 537 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 538 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 I'm sorry! 539 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -I'm sorry! -Stop! 540 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Throw him some money! Throw him some money! 541 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 Are you just gonna stand there? 542 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Make yourself useful. 543 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Yeah. Yeah. -Can you handle a knife? 544 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Yeah! Of course. 545 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 546 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 547 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 We're making peach wine. 548 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Wine? -Mm-hmm. 549 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 550 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 It's not for us. 551 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Then why are we making it? 552 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 553 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Really? -Mm-hmm. 554 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesting. 555 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 556 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 so people made wine to hold the harvest over 557 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 until the next season. 558 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -This is how we heal the planet. -By making wine? 559 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 I guess it isn't a straight line, 560 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 but we grow our food, we care for our soil, 561 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 we raise our animals, cultivate their manure. 562 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 It's a circle that replenishes itself. 563 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 So, yeah. 564 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 This-this-- I mean, this is how we... 565 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 566 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 Yeah. 567 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 568 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 569 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Yeah. 570 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 571 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 My dad blows everything out of proportion. 572 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 This time it isn't about your dad. 573 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Do you garden? 574 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Do you camp? 575 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 576 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 I've gone hunting and stuff before. 577 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 578 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 579 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 Maybe I will stay. 580 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 It's J.R. Jeffreys. 581 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 Part of the apocalypse update coming. 582 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 583 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 584 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 Why do we care? 585 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 The wheels are coming off the bus 586 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 here in America. 587 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 With the LA nuke 588 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 and the lights out across the entire country, 589 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 590 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 591 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 592 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 with inflation running 15 percent last week. 593 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 Anyone who even gets to their money 594 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 595 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 596 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 597 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 598 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 599 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 I'm starving. 600 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 601 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 When does Chick-fil-A open back up? 602 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks good, babe. -Here, honey. 603 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Sorry, the bread's all gone. 604 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 605 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 606 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Okay. 607 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 608 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, Dad? -Yeah? 609 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -I have to go to the bathroom. -Um... 610 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 611 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 till we're done eating? 612 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 I really have to go and the toilets won't flush. 613 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 614 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 615 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 I know, but it's dark outside. 616 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 617 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Okay. 618 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Okay. 619 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 620 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Come on. 621 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Where do I go? 622 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 623 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Why don't you go right here? -Okay. 624 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 All right. 625 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 What are you doing? 626 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 What are you doing in my house? 627 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 Get out of my house! 628 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 I've got a dog. 629 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 630 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 Tish, you all right? 631 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Daddy, I cant. 632 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 Get-get out! 633 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 You can't come here and take my food. 634 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 It's-it's all ours. 635 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - Get out, I told ya! - Hey. 636 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 Get out! 637 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 638 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, we gotta go right now. -You shot my dog! 639 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -We gotta go right now, baby. Come on. 640 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 Okay. 641 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 642 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -What? -Get the kids. Let's go now. 643 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -What's happening? -Tish! Hurry up! 644 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 645 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 646 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Right now. 647 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 All right. Come on. 648 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Come on, Marta! -What about our stuff? 649 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 650 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 651 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 It's okay. It's okay. 652 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -It's okay. -Come on. Come on. 653 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where are we going? -I don't know. I don't know. 654 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh... 655 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 Ian. 656 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 657 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 658 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 And-and he has guns. 659 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 Come on. Come on. Come on! 660 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 It's gonna be okay, baby. 661 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 I'm gonna take you to see a friend of mine 662 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -that I think can help us, okay? -Dad! 663 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Okay. All right. 664 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 All right. 665 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Who's in there? 666 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-Hank, put it down. 667 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, where's your gun? 668 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Okay. All right. -Rick? 669 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 670 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 Rick! 671 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Where do the Rosses live? 672 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 They'll help us, right? 673 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 Hey! Car coming 674 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 down the road! 675 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 676 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 677 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 Hey! Why does he get to go in? 678 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 It's all here. 679 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 Hey! 680 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 What are you doing in here? 681 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 682 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 How-how did you get in here? 683 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 I noticed you're running your sprinklers. 684 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 685 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -What? -Mr. Ross, 686 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 687 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 688 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Unless you have permits for all this. 689 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 Ian? 690 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Yeah. I'm in here, honey! 691 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 There is a man here from the city 692 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 and he says he's looking for-- Oh. 693 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 694 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 695 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Even so, for a gathering of 30 or more people, 696 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 697 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 And, uh... 698 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 699 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -What do you want, Mister... -Masterson. 700 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 701 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -What's your scam? -Scam? 702 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 703 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 704 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 705 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 You know, not every government official is for sale. 706 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 There's still a city with a police force 707 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 708 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 I'd like an inventory of everything on this property. 709 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 710 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Food. 711 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 712 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Yeah. 713 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 714 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 But there's still taxes to be paid. 715 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Taxes? 716 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 I think it's time for you to leave. 717 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, show Mr. Masterson the way out. 718 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Through the gate. 719 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 720 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Death and taxes, Mr. Ross. 721 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 Who was that? 722 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Bureaucrat. 723 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 724 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 725 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 726 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 You can't blame Ian for that. 727 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 He's just posturing. 728 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 729 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Are you sure about that? 730 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 That man was scared. 731 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 732 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 733 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 and thinking really, really hard. 734 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 735 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 He'll be back. 736 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 Jeff, what's happening over there? 737 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 738 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 Yeah. I see the smoke from here. 739 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 What do you think happened? 740 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 741 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 Let me know if you need backup. 742 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Someone's sending a message. 743 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 I need to talk to Ross. 744 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 Copy that. Here if you need me. 745 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 746 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 747 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 We need to talk about getting your guys trained up. 748 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Trained up? 749 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 I told you my guys have had plenty of range training. 750 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 That's cute. 751 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 752 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 753 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 We got a new threat on the Homestead. 754 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 755 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 before we face a real enemy. 756 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 And that's why I hired ya. 757 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 758 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 759 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Your guys wouldn't last two minutes 760 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 761 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Or even the survivalists in the next canyon. 762 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 It's time we make security a priority. 763 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 I'll prove it to you. 764 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 You're gonna prove it to me? 765 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 766 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 767 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 And what's that gonna prove? 768 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 You'll see. 769 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 770 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 What is this? 771 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 772 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 Just like we used in the military. 773 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Here's the scenario. 774 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 775 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 They're stealing your grain, 776 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 your OHVs 777 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 and they've cut off your solar power. 778 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 There's 12 of you. 779 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 And only three of them. 780 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Take it back. 781 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Let's go. 782 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 783 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 Yep! 784 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 785 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Six of you up this way. Six of you that way. 786 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Let's go. 787 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 788 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 Dead! 789 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 You're hit! 790 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 791 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hey, you're out! 792 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 Ugh! 793 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 One down. 794 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 Hmm. 795 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Yeah, baby! 796 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 797 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 And dead! End ex! End exercise! 798 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End ex? We were winning! 799 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 We were about to win! You know what, this is silly. 800 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 801 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 802 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 803 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 So you killed one intruder. 804 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Yours are friends, family, mothers and fathers. 805 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 How many of them can die without crushing this place? 806 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 807 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 808 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 All right. 809 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 But your guys have to learn how to take care of the animals. 810 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Farm, forage. 811 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 We can't eat bullets. 812 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 813 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 Agreed. 814 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Start tomorrow. 815 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 816 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 817 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 818 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 819 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, thank you. -Thanks. 820 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 So, what's this for? 821 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Our friends at the gate. 822 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 823 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 824 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 825 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 We have a problem. 826 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 What's wrong now? 827 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 828 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 829 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 started reporting trespassers. 830 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 831 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Trespassers in the hills? -Mm-hmm. 832 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 833 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 834 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 835 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Can't have strangers with high-powered rifles 836 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 within shooting range of our families. 837 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 838 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Tell them they're trespassing. 839 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Talk to them? -With megaphones. 840 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 It's how we usually talk to people who are trespassing. 841 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 You let them know. Turn them around. 842 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -We can try that. -Good. 843 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 844 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hey. 845 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 846 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 847 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 848 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 849 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 I wish we could help, but we can't. 850 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 You can't-you can't or you won't? 851 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -I thought we were friends. -We were. 852 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 We are. I-- 853 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Okay. Then why are we out here? 854 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 And all those-- all those people are in there? 855 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 856 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Yes. -And-and, uh, 857 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 858 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 I know, but these people inside, they've helped build this place. 859 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 And they have, you know, certain skills. 860 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 I've got skills. 861 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 862 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 I love you but you install fireplaces. 863 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 We would've helped, man. We would've helped. 864 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -I know. -Let us in right now 865 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 and we'll help, okay? We'll help. 866 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 867 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 868 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Look. 869 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 870 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 - Ian. - Stop. 871 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 872 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 and they'll bring more hungry people. 873 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 It's my food! 874 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 875 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 876 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Just trust me. Open the gate. 877 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Okay. 878 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 879 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 880 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 What do you mean people are gonna die at the gate? 881 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 These people are refugees now, Ian. 882 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 883 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 884 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 885 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 886 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 887 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 888 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 889 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 890 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 891 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Go find a farm and wait this out. 892 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, please. 893 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Here, please. 894 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Take this. I'm sorry, just take this. 895 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 I'm sorry I couldn't-- 896 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 One at a time! 897 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 There's enough for everyone! 898 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 Hey! Hey, hey, hey! 899 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, lock it down! 900 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 Honey-honey, wait! 901 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 902 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Get them in here. -Let's go! Come on! 903 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 904 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 You okay? 905 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -You okay? You okay? -Yes. It's okay. 906 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 907 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -You all right? -Everything's fine. 908 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 This isn't how it works. 909 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 910 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 911 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -You're probably right, but-- -I know I'm right! 912 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 913 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 and there's getting what you want. 914 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 915 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 916 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hey. -Hey. 917 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Uncle Bing said I can take a shift 918 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 919 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 You are not trained for that. 920 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 I can shoot. 921 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 922 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 If you think that guard duty is like deer hunting 923 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 924 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 We need every possible person on the perimeter. 925 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 926 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 He'd just be spotting 927 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 and warning people off with a megaphone. 928 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 929 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 930 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 931 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 He's right. 932 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 933 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 Yes. 934 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 935 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 936 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 This is not the way to get him on your side, Jeff. 937 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Sides? 938 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 This isn't war. 939 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 This is our son. 940 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 941 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 942 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 943 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 944 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Especially if this government goes belly up 945 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 like Eriksson thinks. 946 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 We may not have enough to get through winter. 947 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 I thought you said that the government 948 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 would bring relief supplies. 949 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 That's not a certainty. 950 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 951 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 โ€œPlay thisโ€? 952 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 953 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 954 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 955 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Did you see their kids? 956 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 957 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 They're all good people out there. 958 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 959 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 How are we gonna pray for Sage and Em? 960 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 For other people to take care of them 961 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 if we can't even take care of the people outside of our gate? 962 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 963 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 to get here and there's no food left. 964 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Is this an ark? 965 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Or is this a fortress? 966 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 967 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 968 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Then help me figure out what that something is. 969 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hey. 970 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Morning. 971 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hey. -Hey. 972 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 973 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 974 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Have you noticed anything strange about Georgie 975 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 since we got here, since that thing in LA? 976 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 977 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 978 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 won't call us mom and dad? 979 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 I don't know. 980 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 The things they did to her 981 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 before we took her in... 982 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 those things take time. 983 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 I know. 984 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 I know. 985 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 986 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Is that the plan? 987 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 988 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Don't B.S. me, Jeff. 989 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 990 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 I can't order everyone to do duty 991 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 992 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Fine. 993 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 994 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 995 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 996 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Watch me. 997 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 998 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Never mind. 999 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 Aw, man. 1000 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 There are a lot of other hunters up here. 1001 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Come on. 1002 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 But why don't we go where they're going? 1003 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Let's just keep going this way. 1004 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 We don't wanna go where they're going. 1005 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 Slowpoke! 1006 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1007 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1008 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1009 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Come on, dude. They're all the same bike. 1010 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1011 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. 1012 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Gorgeous, dude. 1013 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Okay. 1014 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1015 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Yeah. 1016 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -What's up? -Yeah, what about her? 1017 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 We made some peach wine the other day. 1018 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did you? -Yeah. 1019 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, I want some of that. -Oh, me too. 1020 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. 1021 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1022 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 I need a break. 1023 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hey. 1024 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 What is that? 1025 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Look, that shiny thing. 1026 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 What is that? 1027 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1028 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 What-what are you doing? 1029 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 The... warning! Warning, warning. 1030 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 Uh... 1031 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 You are trespassing on-- 1032 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -What'd they say? -Come on. 1033 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 What-what is that? 1034 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 What? 1035 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha--? 1036 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 Call my dad. 1037 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -Call my dad. -Okay. 1038 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1039 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff here. -Hey, Dad. Um-- 1040 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1041 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1042 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1043 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 What's your position? 1044 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1045 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Did you warn them? -Yeah, but, 1046 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 the megaphone's running out of battery. 1047 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Fire a warning shot. 1048 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1049 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1050 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1051 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1052 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1053 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Shoot. 1054 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -Dad, what do I do? -Shoot! 1055 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -Abe! Shoot! -Don't come any closer. 1056 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Come on. What are you doing? 1057 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 No, no, no. 1058 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Shoot. Abe, shoot! 1059 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1060 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1061 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 I'll get help! 1062 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 What happened? 1063 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Gunshot wound to the upper thoracic. 1064 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1065 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1066 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 Did he have ID on him? What's his blood type? 1067 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Hold it like you mean it. Firm pressure. 1068 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nothing. 1069 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -All right, buddy. Stay with us. -Here you go. 1070 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Sir? 1071 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1072 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1073 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1074 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1075 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1076 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1077 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1078 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Come on, buddy. Please. Come on. 1079 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 Come on, please. 1080 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 Hey! Hey. 1081 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -What happened? -No. You've been shot. 1082 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1083 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Can you hear me? 1084 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1085 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Brittany. 1086 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1087 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, who's Brittany? 1088 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1089 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1090 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hey. -There's so much blood. 1091 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Yep. -Roll him. 1092 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Three, two, one. -Three, two, one. 1093 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 Doctor. 1094 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 James? 1095 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1096 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1097 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 He's gone. 1098 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1099 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1100 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 Don't say another word. 1101 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 You are responsible for this. 1102 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1103 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1104 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 Shut up, Abe! 1105 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 This was murder. 1106 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1107 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1108 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1109 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 You don't have to make war for war to find you. 1110 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Look at him! 1111 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 This man is no soldier. 1112 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probably someone's father. 1113 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Look, I promise you this. 1114 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1115 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1116 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 Jeff, not now. 1117 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 Whose child is that? 1118 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 Georgie. Georgie, no. 1119 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 Come on. 1120 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Listen. Let's go talk about this. 1121 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 They brought their troubles. 1122 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1123 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Morning. 1124 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 And their bitterness for a paradise lost. 1125 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1126 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 Consuming our peace. 1127 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 We all held the shovel 1128 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 that buried that first man. 1129 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1130 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 life felt so short. 1131 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1132 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hey, man. 1133 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1134 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1135 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1136 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 We got your back. 1137 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 And then what? 1138 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1139 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1140 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 This is home. 1141 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -It's complicated. -It's not complicated. 1142 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1143 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1144 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1145 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Right. 1146 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 You're some kind of lone wolf. 1147 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lone wolves survive, bro. 1148 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 โ€œLone wolves survive, bro.โ€ 1149 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Does the dude even watch National Geographic? 1150 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lone wolves never survive. 1151 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1152 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 That's Bing. 1153 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Can't say we don't know the type, right? 1154 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 I don't know that I'm not the type. 1155 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1156 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1157 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1158 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 Church camp? 1159 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 I don't know. 1160 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 I'm not used to fighting right on top 1161 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 of the Americans I'm protecting. 1162 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1163 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 with a bunch of kids running around? 1164 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 I don't know. 1165 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Look, your son... 1166 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 I'm sorry. 1167 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 I don't know that I know how to operate in this environment. 1168 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 This isn't operating. 1169 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 No. 1170 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 No, dang sure isn't. 1171 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1172 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 A real chain of command. 1173 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1174 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1175 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1176 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1177 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1178 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 I don't know what I feel anymore. 1179 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1180 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Come on, Tinman. 1181 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1182 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hey. 1183 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple a day keeps the wolves away. 1184 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Let's roll. 1185 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Where's that wolf at? 1186 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hey. Oh. 1187 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Thank you. 1188 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1189 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1190 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1191 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 I have to go through it all, 1192 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 but a lot of it. 1193 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1194 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1195 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1196 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1197 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 The seed potatoes are all rotting. 1198 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1199 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1200 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1201 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1202 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1203 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 We can plant more in the greenhouses. 1204 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1205 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 With four feet of snow out there? 1206 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Honey, God just didn't make any of this stuff 1207 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1208 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Well, if God did that, then hypothetically-- 1209 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Hypothetically what? 1210 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Are you planning on praying for these tomatoes 1211 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 to come to life in January? 1212 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1213 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1214 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Right. 1215 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1216 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1217 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1218 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1219 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1220 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 Mr. McGavin, you've been shot. 1221 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 He's still pointing the rifle at me. 1222 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 You are responsible for this. 1223 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 Shoot! 1224 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 What's going on? 1225 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 What was that? 1226 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 - It's my fault. - No, it's not your fault. 1227 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -No, it's-- -I pulled the trigger. 1228 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mommy! Can I keep him? 1229 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 No. 1230 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 All right. You know what, Jeff, I got this. 1231 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1232 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. 1233 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Honey, it is not a very good time. 1234 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1235 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 What bad men? 1236 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1237 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1238 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, buddy. Um... 1239 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 He-he was not a-a bad man. 1240 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Then why did Abe shoot him? 1241 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1242 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1243 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1244 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 God? 1245 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1246 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1247 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1248 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Right? And sometimes we 1249 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 just need to trust that there is a reason. 1250 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Okay? 1251 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1252 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hey. 1253 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 I don't think I belong here. 1254 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 What? Honey, this is your home. 1255 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Is it? 1256 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 We're shooting people now. Is it really my home? 1257 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1258 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1259 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 he was defending a line on our map. 1260 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 To protect our supplies. 1261 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1262 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Honey, where's this coming from? 1263 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I-- 1264 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Never mind. -No, no, no, no. 1265 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1266 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1267 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1268 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1269 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1270 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 Says she's your sister. 1271 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 Oh, my God. 1272 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 -Evie! -Let her in. Let her in! 1273 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 Mom, who are all these people? 1274 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 I don't know, honey. I don't know. 1275 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hey! -Mom? And them? 1276 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -I don't know. I don't know. -Let us in! 1277 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1278 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -We made it. -Come on, Evie. 1279 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, my God. -Oh. 1280 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -I'm sorry. -Oh, you made it. 1281 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! 1282 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -You okay? -Yeah. 1283 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 - Ian! - Yeah. 1284 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Come on. 1285 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Come in. 1286 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1287 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1288 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1289 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1290 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh-- okay. 1291 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1292 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1293 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1294 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 I-I don't want them to know. 1295 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 You-you don't want them to know what? 1296 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 It's... 1297 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 bothering me. 1298 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 Abe, come on. Sit down. 1299 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 There's one moment, his face had, 1300 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 like... 1301 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1302 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1303 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 It was loose. And, uh... 1304 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1305 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 All the time. 1306 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 He just never came home. 1307 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 I'm really sorry, Abe. 1308 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Can I... 1309 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 pray for you? 1310 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 What? 1311 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 You know, like-like... 1312 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1313 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1314 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Yeah. Yeah, I guess. 1315 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sure. Sure. -Okay. 1316 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um... 1317 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 Just like-- 1318 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Like, close your eyes. 1319 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Lord... 1320 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1321 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1322 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1323 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Lord, just... 1324 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1325 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amen. 1326 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Now what? 1327 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say โ€œamenโ€ too. 1328 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1329 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, there's, um, 1330 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1331 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1332 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1333 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1334 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Heart transplant, but-- 1335 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1336 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Yeah. 1337 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1338 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 And, you know, 1339 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 sometimes... 1340 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 I feel like I took his life. 1341 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 He died 1342 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 so that I could live and... 1343 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1344 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1345 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1346 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 You know? 1347 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1348 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 live my life for the both of us now. 1349 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Maybe that's you too, Abe. 1350 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1351 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 You carry it. 1352 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 But how is that supposed to make me feel any better? 1353 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 I don't know. 1354 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 Does it? 1355 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 I mean-- 1356 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 Yeah, a little bit, I guess. 1357 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 There is something that I do need to go do though. 1358 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 What do you need to do? It's so late. 1359 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 I'm aware of the time. 1360 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -Wanna help? -Yeah. 1361 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 Wow. 1362 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1363 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1364 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1365 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1366 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1367 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Okay. That makes more sense. -Yeah. 1368 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. So many flowers. -Mm-hmm. 1369 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Well, they protect the tomatoes. 1370 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bugs? -Mm-hmm. 1371 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Makes sense. Okay. -Yeah. 1372 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 More important now than ever, I guess. 1373 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 I guess so. 1374 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1375 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! That's-- -That looks like a lot. 1376 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1377 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 Do not remind me. 1378 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 While it lasted. Don't grab from there. 1379 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Just place that there. 1380 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Looks good. 1381 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1382 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 โ™ช If the sun doesn't rise โ™ช 1383 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 โ™ช It's just you and I tonight โ™ช 1384 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1385 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1386 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1387 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 What is it? 1388 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Just watch. 1389 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1390 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1391 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1392 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1393 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1394 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1395 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1396 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1397 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1398 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Wait. 1399 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 What? 1400 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1401 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -You guys, you're staying in the same room, right? 1402 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Yup. 1403 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 They're gonna flip out when they wake up 1404 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 and you're not there. 1405 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Yeah. You're right. I should, um... 1406 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 I should probably go. 1407 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 โ™ช Hold me in the darkness, honey โ™ช 1408 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1409 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Yeah? 1410 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Thank you for, uh, 1411 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 praying for me. 1412 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Anytime. 1413 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 I'll see you tomorrow. 1414 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Today, technically. 1415 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Okay. Bye! 1416 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 โ™ช Out of time โ™ช 1417 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 โ™ช If the sun doesn't rise โ™ช 1418 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 โ™ช It's just you and I tonight โ™ช 1419 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 This is J.R. Jeffreys. 1420 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 If you're listening to this, 1421 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 congratulations. You're still alive. 1422 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1423 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 Word has it that Texas and California 1424 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1425 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1426 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California sent unarmed guardies into Utah 1427 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 to get the coal power plant back online. 1428 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 But they were met by a Utah militia 1429 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1430 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1431 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1432 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1433 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1434 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1435 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1436 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1437 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 Until then. 1438 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hey. -Hey. 1439 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Morning. 1440 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 Morning. 1441 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1442 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 That, um... 1443 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1444 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1445 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 he's still a boy. 1446 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Okay? 1447 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 I think he met a girl. 1448 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -She can't fix this. -Hmm. 1449 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1450 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Right? -Yeah. 1451 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1452 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 when they were doing their schoolwork-- 1453 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 That's great. There's still not enough. 1454 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1455 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1456 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 It's much faster than the bike grinder. 1457 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 And these two stoves are putting out about 1458 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1459 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1460 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 You know what happened last time. 1461 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1462 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 No. No, I said it wasn't enough. 1463 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Even before. 1464 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Well, now there's a surplus 1465 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1466 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 What you give to them, you're taking from us. 1467 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 It's just that simple. 1468 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1469 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1470 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1471 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1472 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 That is not-- 1473 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1474 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Did you try the bread, Dad? 1475 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1476 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1477 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -What? -I mean, we don't even know 1478 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1479 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Keep your voice down. -What do you mean โ€œwork outโ€? 1480 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1481 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1482 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1483 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Are you serious? 1484 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -Dad, don't you trust me? -That's not what we're saying. 1485 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 It's not happening. End of discussion. 1486 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 You can't just control everything, Dad. 1487 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Claire! 1488 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 Claire. 1489 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1490 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1491 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 You know, it's a good plan. 1492 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1493 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Come on. 1494 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1495 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 No way. 1496 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Christian. 1497 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1498 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1499 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Come on! -Dad! 1500 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 Sweetie. 1501 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, God! 1502 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 Careful! 1503 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 Hey. What? 1504 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 What's wrong? 1505 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 I'm just... 1506 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1507 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 Why? What happened? 1508 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1509 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1510 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Well, I-I was right behind you. 1511 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1512 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 What? 1513 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, I-I waited for you. 1514 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Wait, you don't understand, okay? 1515 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1516 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Men were fighting and screaming 1517 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1518 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1519 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -What's the big deal? -No, you don't understand. 1520 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1521 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I-- 1522 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -I stopped in Vegas. -Mom. 1523 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1524 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1525 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -For like-- -Malcolm, hi. 1526 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1527 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1528 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1529 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1530 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Thank you. -Okay? And I'll take the kids. 1531 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -You wanna have some peaches? -Yeah! 1532 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Look, I was in Vegas, 1533 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 but I stopped there for, like, a coffee 1534 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1535 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 So, uh, 1536 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 how many guys do you have out here today? 1537 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Twelve. 1538 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -That's a lot. -Yeah. 1539 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Look, 1540 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1541 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 if it's the best time to get intel. 1542 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1543 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Yeah. I get it, but-- -This one? 1544 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Yes. 1545 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 Hey! 1546 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. -Ian! 1547 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 I'm glad you're okay and you're here. 1548 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 All of you. 1549 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1550 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 He's the head of our security. Mal. 1551 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - Mal? 1552 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1553 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 What's up? 1554 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 What'd you see in California? 1555 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 On the roads? 1556 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1557 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1558 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1559 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1560 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1561 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1562 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1563 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 the size of semi-trailers. 1564 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1565 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1566 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 There's-there's power on the Strip? 1567 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1568 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Yeah. Totally. 1569 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 They said they're coming this way next. 1570 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1571 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 And then, uh, over to, um... 1572 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh... 1573 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 to Boise. 1574 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 They played 1575 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 โ€œProud to be an Americanโ€ out the back of the Bellagio. 1576 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -Loud as heck! -That's great news. 1577 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1578 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 You sure it was FEMA? 1579 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1580 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1581 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1582 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 you know, all the... 1583 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1584 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1585 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1586 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1587 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to-- -I get you. I get you. 1588 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1589 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Thanks, Mal. 1590 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Yeah. -I'll talk to you in a bit. 1591 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Well, that's the best news we've had in days. 1592 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1593 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Morning. -Brought you waters, okay? 1594 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Bread? -Thank you. 1595 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1596 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1597 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -She's gonna start a riot. -I can explain. 1598 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Look, I get it. About marriage. 1599 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1600 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1601 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 I'll take care of it. 1602 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1603 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negative. 1604 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 He said they were gonna be here yesterday or today. 1605 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1606 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Where did FEMA say they were gonna set up? 1607 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1608 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1609 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 You were at the sports arena in Vegas? 1610 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 I saw the sign, yeah. 1611 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1612 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1613 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 Okay. Okay. Just don't flip. 1614 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -I'm sorry. -It's okay. 1615 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, just give it a second. 1616 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -It's cool. It's fine. -Okay. 1617 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1618 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1619 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Yeah. -Just privately? 1620 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Thank you. 1621 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, yeah. Uh... -What was that? 1622 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1623 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm is on meds. 1624 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 He has been for a long time. 1625 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1626 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -He's out of his meds, yeah. 1627 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1628 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1629 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 I don't know. Yeah. 1630 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 Two white box trucks coming up the road. 1631 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1632 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1633 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 What's that? 1634 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1635 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 That don't look like FEMA. 1636 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 Let's go! 1637 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 Hey, boss. Lock the gate down. 1638 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 Bing, give me some gun food! 1639 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1640 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 QRF two. 1641 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1642 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Hold fire. -Confirmed. 1643 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1644 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Hold your fire until I give the command. 1645 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1646 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 Georgie! 1647 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1648 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1649 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1650 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1651 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Maybe they are. Maybe they're not. 1652 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1653 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Lay down your weapons! 1654 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 You hear me, bro? Those are police. 1655 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1656 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 we will never get them back. 1657 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, what the heck is going on? 1658 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1659 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 You're a part of this? 1660 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1661 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1662 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 We heard there's a survival gang up here 1663 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 murdering people. 1664 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Well, I assume you have a warrant, right? 1665 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 It's okay. 1666 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Okay. 1667 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1668 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1669 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Well, 1670 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1671 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1672 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1673 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1674 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1675 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Give me this. 1676 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1677 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1678 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1679 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1680 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1681 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1682 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 Time to go by feeling, brother. 1683 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1684 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 You hear me? 1685 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Look, it feels wrong because it is wrong. 1686 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 We are the law. 1687 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -We are here-- -Sir, put down the megaphone! 1688 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 No. You can't let this guy talk to you 1689 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -like you're some kind-- -Get back in the APC! 1690 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 We're the police. We're here to make sure-- 1691 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Get back in the APC now! -No! 1692 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1693 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1694 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1695 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1696 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Bring out the trucks! Bring them up! 1697 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1698 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1699 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1700 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1701 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 Javi! Shut this guy up now! 1702 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 We shall confiscate all food for fair 1703 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1704 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -through its legal charter! -Come on, Javi. 1705 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1706 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1707 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1708 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1709 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1710 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 We're in position, over. 1711 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1712 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease fire! -Hold your fire! 1713 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 Why are you shooting over their heads, man? 1714 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 Hold your fire! 1715 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 Man down! 1716 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 Man down! Man down! 1717 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1718 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. 1719 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1720 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1721 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1722 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1723 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1724 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1725 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1726 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 at the ground and back up slowly. 1727 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 QRF three, coming through. Retreat. 1728 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Hold your fire! 1729 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 โ™ช Raise your head โ™ช 1730 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 โ™ช And dry your eyes โ™ช 1731 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 โ™ช Those violent seas โ™ช 1732 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 Everyone knew him as our steadfast leader. 1733 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1734 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1735 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1736 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1737 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1738 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 โ™ช Holy Ghost โ™ช 1739 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1740 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1741 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 without condition. 1742 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1743 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1744 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1745 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 but it had been with me all along. 1746 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 Before, I had just been the woman of the house. 1747 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 But on this morning, 1748 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1749 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1750 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1751 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 Jeff, you copy? 1752 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Go for Jeff. 1753 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1754 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1755 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1756 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 Oh, thank God. 1757 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 What happened? Where am I? 1758 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 You're at home. You're in the med bay. 1759 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 You got shot. 1760 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1761 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1762 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 How long have I been-- 1763 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 You, uh... 1764 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1765 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 for ten days. 1766 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Sage? 1767 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1768 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1769 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1770 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um... 1771 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hey. What is it? 1772 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 I know you. 1773 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 What? 1774 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1775 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 How many? 1776 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1777 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1778 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1779 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 I don't-- I mean... 1780 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 The math just... 1781 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Well. 1782 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1783 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 my God is bigger than the math. 1784 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 I-- 1785 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 I don't understand. 1786 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 It's okay. 1787 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 I bet it all. 1788 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 Our safety. Your life. 1789 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 I bet it all 1790 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 on faith. 1791 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 Uh, how? 1792 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Loaves and fishes. 1793 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1794 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 And then there is life worth living. 1795 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1796 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 Okay. 1797 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1798 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 It was right in front of us 1799 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 the whole time. 1800 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1801 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Well, on the other side of the gate. 1802 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1803 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1804 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1805 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1806 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1807 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1808 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1809 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1810 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 And every three months, we just do it all over again. 1811 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1812 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 What about the cold... the winter? 1813 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Well, that's the best part. 1814 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1815 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1816 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1817 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1818 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1819 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 Honey... 1820 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 I don't want you to get all your hopes up on this. 1821 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 I know. 1822 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1823 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 It would take a miracle for this to work. 1824 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 But I believe in miracles. 1825 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 And I believe in this place. 1826 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1827 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1828 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 As the granite promise of our nation crumbled, 1829 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1830 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 Our faith had always been greater than our wealth. 1831 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 Survival could have become our North Star. 1832 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1833 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1834 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 love lights the way. 1835 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 You say that she knew the nuclear attack 1836 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1837 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 She drew it almost an hour before. 1838 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -What does that mean? 1839 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -I don't know. 1840 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 She never stops drawing, though. 1841 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Someone's coming. 1842 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 1843 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 You need to leave. 1844 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Says who? 1845 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 No, Jeff! 1846 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 What else has she seen? 126555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.