All language subtitles for Going.Dutch.S01E03.1080p.Web.HEVC.x265-TVLiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:03,170 [instrumental music] 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,140 [indistinct chatter] 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,680 [Patrick] First they bury me in Dutch hell, 4 00:00:06,740 --> 00:00:10,280 and now I have to deal with some CIA bastard? 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,950 What the hell are you doin' on my base? 6 00:00:13,020 --> 00:00:14,420 Probably running some kind of foreign op 7 00:00:14,490 --> 00:00:17,360 that you're gonna screw up just like Afghanistan in '79, 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,000 Afghanistan in '89, Afghanistan in '99, 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,410 and Afghanistan in '21. 10 00:00:23,480 --> 00:00:25,350 -[knocking] Sir, what's wrong? -[Patrick] Yeah? 11 00:00:25,410 --> 00:00:26,950 I hear you grumbling to yourself in the hallway. 12 00:00:27,020 --> 00:00:29,320 CIA agent on base in full uniform. 13 00:00:29,390 --> 00:00:30,890 Hawaiian shirt and a BS attitude? 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,290 -Mm-hmm. -Ugh... 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 -CIA bastards. -Yeah. 16 00:00:34,260 --> 00:00:35,570 -Always screwin' up. -Mm-hmm. 17 00:00:35,630 --> 00:00:37,270 [Major Shah] Iran in '53... [Patrick] Mm-hmm. 18 00:00:37,370 --> 00:00:38,740 [Major Shah] Iran in '84. [Patrick] Mm-hmm. 19 00:00:38,810 --> 00:00:42,150 -[Major Shah] Iran in 2000. -Is he wearing flip-flops? 20 00:00:42,250 --> 00:00:43,580 He's showin' feet on a US Army base? 21 00:00:43,580 --> 00:00:45,420 Save it for your OnlyFans, you pervert! 22 00:00:45,450 --> 00:00:47,020 Yeah, and this douche went over my head 23 00:00:47,090 --> 00:00:48,330 and got a room on Stroopsdorf, 24 00:00:48,390 --> 00:00:50,360 like we're his personal Holiday Inn Express. 25 00:00:50,430 --> 00:00:52,070 Let me tell you something, he thinks he's gonna pull 26 00:00:52,130 --> 00:00:53,570 some kinda covert action here? Uh-uh. 27 00:00:53,600 --> 00:00:55,210 Mm-mm. Well, we know their playbook. 28 00:00:55,270 --> 00:00:56,410 -They only got two moves. -That's right. 29 00:00:56,440 --> 00:00:59,210 -Druggin' and buggin'. Mm-hmm. -Mm... 30 00:00:59,280 --> 00:01:00,350 I'll tell you one thing, 31 00:01:00,420 --> 00:01:02,090 he is not gonna pull any depraved... 32 00:01:02,120 --> 00:01:04,420 Wait, did my daughter just... 33 00:01:04,460 --> 00:01:06,600 Jump into his arms like she's headed 34 00:01:06,630 --> 00:01:08,300 to the fantasy suite on The Bachelor? 35 00:01:08,330 --> 00:01:10,740 She did, and I don't like it one bit. 36 00:01:10,800 --> 00:01:14,040 [scoffs] Ugh, you know I've been stabbed three times, 37 00:01:14,110 --> 00:01:15,810 and this cuts the deepest? 38 00:01:15,880 --> 00:01:18,820 [theme music] 39 00:01:36,490 --> 00:01:37,960 I'm so happy that you're here. 40 00:01:38,030 --> 00:01:39,430 We're gonna spend every second 41 00:01:39,490 --> 00:01:41,360 of the next 48 hours together. 42 00:01:41,430 --> 00:01:43,370 How'd you even manage to get this much leave last minute? 43 00:01:43,430 --> 00:01:45,140 I told my commander I had "lady stuff." 44 00:01:45,210 --> 00:01:46,940 Nothing stops a man in his tracks 45 00:01:46,980 --> 00:01:48,180 like that phrase. [chuckles] 46 00:01:48,210 --> 00:01:49,520 Babe, do you have "lady stuff?" 47 00:01:49,620 --> 00:01:51,380 Oh, no, my period is a week away, 48 00:01:51,450 --> 00:01:54,060 and my pH balance is stronger than a country club pool's. 49 00:01:54,090 --> 00:01:55,690 [moans] Oh, yes. 50 00:01:55,760 --> 00:01:57,900 But we have to get out of here, because this-- 51 00:01:57,970 --> 00:02:01,570 I am Colonel Patrick Quinn, commander of USAG Stroopsdorf, 52 00:02:01,640 --> 00:02:04,440 and I demand to know why you are here, mister. 53 00:02:04,510 --> 00:02:05,750 Brother, I'd tell you, but then I'd have to-- 54 00:02:05,780 --> 00:02:08,290 Finish that sentence, and he might kill ya. 55 00:02:08,320 --> 00:02:11,160 Colonel Quinn, Special Agent Rick Silver. 56 00:02:12,660 --> 00:02:15,300 Wasn't expecting to meet Maggie's old man. 57 00:02:15,370 --> 00:02:16,970 Thanks for hosting me on your base. 58 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 I am not "hosting" you. 59 00:02:18,100 --> 00:02:19,510 You are not some Swedish au pair 60 00:02:19,570 --> 00:02:21,380 I'm bringing in to take care of the baby. 61 00:02:21,440 --> 00:02:23,410 Why are you on my base? 62 00:02:23,480 --> 00:02:25,920 He's here to visit me. 63 00:02:25,990 --> 00:02:28,930 He's my special man-friend. 64 00:02:28,990 --> 00:02:30,330 So it's casual, or are we headed 65 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 in a certain direction? Just for clarity. 66 00:02:32,430 --> 00:02:33,840 How long has this been going on? 67 00:02:33,900 --> 00:02:35,270 -Three years. -Three years? 68 00:02:35,340 --> 00:02:37,040 I raised you better than that. 69 00:02:37,080 --> 00:02:38,680 You didn't raise me at all. 70 00:02:38,710 --> 00:02:41,280 You're right. I didn't. But some stepfather... 71 00:02:41,350 --> 00:02:43,420 should have stepped in, thus the title, 72 00:02:43,460 --> 00:02:46,900 and told you not to date manipulative liars. 73 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 -Whoa. -But no. 74 00:02:48,070 --> 00:02:49,170 Your mother never got remarried. 75 00:02:49,270 --> 00:02:50,570 -So... I am. -Oh, you're blaming mom. 76 00:02:50,570 --> 00:02:53,310 -It's your mother's fault. -What is wrong with you? 77 00:02:53,340 --> 00:02:54,410 You know what? I think we've uncovered 78 00:02:54,440 --> 00:02:56,310 enough family trauma for today. 79 00:02:56,380 --> 00:02:58,320 Colonel, honestly, man to man, 80 00:02:58,390 --> 00:02:59,860 I really care about your daughter, and, uh, 81 00:02:59,920 --> 00:03:02,560 yeah, I-I-I will say I appreciate this display 82 00:03:02,630 --> 00:03:04,560 of protectiveness, gorilla thing. 83 00:03:04,630 --> 00:03:07,070 That's right. I am a gorilla, pal. 84 00:03:07,100 --> 00:03:08,510 Don't forget it. 85 00:03:09,470 --> 00:03:10,780 Sir, we have an emergency that requires... 86 00:03:10,840 --> 00:03:12,450 -your immediate attention. -Of course, we do. 87 00:03:12,510 --> 00:03:14,050 Because I have a real job. 88 00:03:14,080 --> 00:03:18,490 One that requires closed-toe shoes, pal. 89 00:03:18,560 --> 00:03:23,370 The NATO conference in Belgium is in 48 hours. 90 00:03:23,430 --> 00:03:25,470 The leaders of 32 countries 91 00:03:25,540 --> 00:03:29,180 are putting their very lives in our hands. 92 00:03:29,280 --> 00:03:32,220 And more importantly, their laundry. 93 00:03:32,290 --> 00:03:34,190 You gotta be kiddin' me. 94 00:03:34,220 --> 00:03:36,490 The stakes have never been higher. 95 00:03:36,530 --> 00:03:38,000 That's right, people. 96 00:03:38,060 --> 00:03:39,270 We are doing the laundry 97 00:03:39,330 --> 00:03:42,410 for the entire NATO conference. 98 00:03:42,440 --> 00:03:45,350 This is our Super Bowl! 99 00:03:45,380 --> 00:03:47,850 [all cheer] 100 00:03:49,290 --> 00:03:51,730 Now, to fire you up even further, 101 00:03:51,790 --> 00:03:53,560 here is Colonel Quinn. 102 00:03:54,930 --> 00:03:59,440 Do not screw up this laundry assignment, or do. 103 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 I-I don't care. Dismissed. 104 00:04:01,650 --> 00:04:04,420 Uh, this was not an emergency. 105 00:04:04,480 --> 00:04:06,660 Uh, the only clear and present danger here is B.A. 106 00:04:06,690 --> 00:04:08,660 tryin' to fold that fitted sheet. 107 00:04:08,690 --> 00:04:10,530 [Dana] This operation is important, sir. 108 00:04:10,600 --> 00:04:12,500 So important that I'm taking the laundry 109 00:04:12,530 --> 00:04:14,270 to the conference personally. 110 00:04:14,300 --> 00:04:15,640 Which is why I need you to sign off 111 00:04:15,710 --> 00:04:18,340 on these temporary clearances for me and Private B.A. 112 00:04:18,410 --> 00:04:19,720 Okay, let me get this straight. 113 00:04:19,780 --> 00:04:22,620 So, you want a security clearance on the day 114 00:04:22,650 --> 00:04:24,760 that a CIA agent arrived on the base. 115 00:04:24,790 --> 00:04:26,800 That's what you're telling me, huh? 116 00:04:26,830 --> 00:04:29,470 With all due respect, if I was their CIA asset, 117 00:04:29,500 --> 00:04:31,340 they would not throw me in Stroopsdorf. 118 00:04:31,370 --> 00:04:33,470 You don't hide your Manolos in the closet. 119 00:04:33,510 --> 00:04:35,850 -Yeah. That tracks. -Sign here? 120 00:04:35,910 --> 00:04:38,320 With a spy on the base, I just feel like I gotta-- 121 00:04:38,390 --> 00:04:39,550 Spy? That's crazy. Initial here? 122 00:04:39,590 --> 00:04:40,820 Keep my head on a swivel, you know. 123 00:04:40,860 --> 00:04:42,490 I hate that for you. Initial there. 124 00:04:42,560 --> 00:04:44,670 -Yeah, okay. -Wow. 125 00:04:44,700 --> 00:04:48,670 -I have to say, I am surprised. -[chuckles] I know, right? 126 00:04:48,710 --> 00:04:53,010 It's crazy they can fit a camera and a microphone in there. 127 00:04:53,110 --> 00:04:56,320 Can I keep it for the day? Just to mess with people? 128 00:04:56,390 --> 00:04:58,760 -Please? -No, no. It's gotta be flawless. 129 00:04:58,830 --> 00:05:01,870 My next assignment is posing as a jeweler in Russia. 130 00:05:01,970 --> 00:05:03,670 If everything goes right, this baby's gonna be 131 00:05:03,740 --> 00:05:05,540 on Putin's niece's finger in a week. 132 00:05:05,610 --> 00:05:08,410 How about we do a little role play? 133 00:05:08,480 --> 00:05:09,850 I'll be Putin's niece. 134 00:05:09,920 --> 00:05:13,420 She's a horrible person, complicit in a lot of deaths. 135 00:05:13,460 --> 00:05:16,130 Yeah. I'll just... 136 00:05:16,190 --> 00:05:17,400 I'm just gonna... 137 00:05:17,430 --> 00:05:19,200 Okay. Hmm... 138 00:05:19,230 --> 00:05:24,310 But honestly, the only person that I want right now is you. 139 00:05:24,380 --> 00:05:26,680 -Mm... Oh! -[knocks on door] 140 00:05:26,750 --> 00:05:28,380 [Private B.A.] Message through the wall for Captain Maggie, 141 00:05:28,480 --> 00:05:30,290 your dad's looking for you. 142 00:05:30,320 --> 00:05:32,790 Oh, my God. Are the walls this thin? 143 00:05:32,860 --> 00:05:35,000 I don't normally sleep in the barracks. 144 00:05:35,030 --> 00:05:37,140 [Private B.A.] Oh, don't worry. I had my headphones in 145 00:05:37,170 --> 00:05:38,240 almost the whole time. 146 00:05:38,310 --> 00:05:39,870 [whispers] Almost. 147 00:05:41,680 --> 00:05:43,550 Mm... 148 00:05:43,580 --> 00:05:47,360 -[sighs] Oh, my God. -Mm... 149 00:05:47,390 --> 00:05:50,230 It's like Italian marble. 150 00:05:50,260 --> 00:05:51,230 Yeah, it's like marble. 151 00:05:51,260 --> 00:05:52,900 [device chittering] 152 00:05:54,040 --> 00:05:56,580 [sighs] When're you gonna lose some weight? 153 00:05:56,680 --> 00:05:59,450 As soon as you don't need my technological genius. 154 00:05:59,510 --> 00:06:02,320 -How about a diet? -Sir, I'm a plus-size soldier. 155 00:06:02,350 --> 00:06:03,690 Hey, there's no such thing. 156 00:06:03,760 --> 00:06:06,830 Well, last nude I sent got a thumbs up emoji. 157 00:06:06,860 --> 00:06:08,770 From who? Never mind. I don't wanna know. 158 00:06:08,800 --> 00:06:10,500 Check the phone. They always bug the phone. 159 00:06:10,570 --> 00:06:12,240 You don't seriously still use a landline? 160 00:06:12,340 --> 00:06:13,240 -Yes. -[Elias] What's next? 161 00:06:13,370 --> 00:06:14,310 You're gonna tell me you're leavin' voicemails? 162 00:06:14,410 --> 00:06:16,380 -What's wrong with voicemails? -You may as well, 163 00:06:16,450 --> 00:06:17,680 what, whisper in a bottle 164 00:06:17,720 --> 00:06:19,590 and throw it in the ocean. I'm takin' this. 165 00:06:19,590 --> 00:06:21,020 What do you mean you're taking it? I need that. 166 00:06:21,060 --> 00:06:23,530 You don't need this and I'm doin' it for you, man. 167 00:06:23,600 --> 00:06:25,470 You gotta get in the same century as me, brotha. 168 00:06:25,530 --> 00:06:26,940 -Get a haircut. -Get a smartphone. 169 00:06:27,000 --> 00:06:30,380 -Uh, I swear... -Was he sweeping for bugs? 170 00:06:30,380 --> 00:06:32,510 You think that Rick is bugging you? 171 00:06:32,580 --> 00:06:34,950 Your paranoia is outta control. 172 00:06:35,020 --> 00:06:37,120 Watch your tone, young lady, all right? 173 00:06:37,160 --> 00:06:39,490 I know what I'm dealing with. I know CIA agents. 174 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 -I know their playbooks, okay? -Uh-huh. Mm. 175 00:06:41,460 --> 00:06:43,970 And I don't want you seeing Rick anymore. 176 00:06:44,000 --> 00:06:47,010 [scoffs] I don't want you seeing Rick anymore. 177 00:06:47,040 --> 00:06:48,580 [chuckles] 178 00:06:48,650 --> 00:06:51,080 Your window for being an overprotective dad closed 179 00:06:51,120 --> 00:06:52,750 like 15 years ago. 180 00:06:52,750 --> 00:06:54,820 I am an adult woman and I'm gonna date who I want. 181 00:06:54,890 --> 00:06:56,530 -Was that it? -Okay, you're right. 182 00:06:56,560 --> 00:06:57,930 I don't have a leg to stand on as your father, 183 00:06:58,000 --> 00:07:00,230 but as your commanding officer, I am revoking... 184 00:07:00,270 --> 00:07:02,640 your 48-hour leave immediately. 185 00:07:02,670 --> 00:07:06,550 -What? -Yes, we have an emergency... 186 00:07:06,620 --> 00:07:08,920 laundry situation that I need all hands on deck for... 187 00:07:08,950 --> 00:07:11,490 -including yours. -You're grounding me? 188 00:07:11,530 --> 00:07:12,960 [stuttering] I-I'm c-commanding you. 189 00:07:12,990 --> 00:07:15,500 I'm your boss, I'm telling you I want you 190 00:07:15,530 --> 00:07:17,500 in the laundry complex for the next two days. 191 00:07:17,570 --> 00:07:19,310 But this is so unfair. 192 00:07:19,370 --> 00:07:20,910 I never get to see Rick. 193 00:07:20,940 --> 00:07:25,690 -So you're used to it. -You are ruining my life! 194 00:07:25,720 --> 00:07:28,090 [groaning] Oh, my God! 195 00:07:28,120 --> 00:07:31,030 I like that door open. 196 00:07:31,100 --> 00:07:32,530 No, you don't. 197 00:07:32,570 --> 00:07:34,070 You just don't want me to slam it. 198 00:07:34,100 --> 00:07:38,550 I don't care if you slam it. Just leave it open after you do. 199 00:07:38,580 --> 00:07:39,850 [whispering] Oh, my God. 200 00:07:39,910 --> 00:07:44,690 Adult woman, huh? Real grown up. 201 00:07:45,390 --> 00:07:47,200 Eh, Papadakis! 202 00:07:49,630 --> 00:07:51,540 [chuckling] I cannot believe 203 00:07:51,570 --> 00:07:53,880 that my dad has grounded me from seeing Rick. 204 00:07:53,940 --> 00:07:56,110 I'm not 16, okay? I know what I'm doing. 205 00:07:56,150 --> 00:07:59,650 Do I think I'm gonna marry Rick Silver? No. 206 00:07:59,720 --> 00:08:02,560 Well, you tend to go for unavailable guys. 207 00:08:02,590 --> 00:08:04,760 Mile High man, the pilot. 208 00:08:04,830 --> 00:08:06,730 -I... -Reminds me a lot of Rick. 209 00:08:06,800 --> 00:08:09,680 Okay, maybe I have a type, you know. 210 00:08:09,740 --> 00:08:12,380 Career-oriented, high-achieving, not too clingy, 211 00:08:12,480 --> 00:08:13,580 hyper-masculine. 212 00:08:13,620 --> 00:08:17,620 And it does not get more masculine than Rick Silver. 213 00:08:17,690 --> 00:08:20,300 -[exhales sharply] -Wow, horny shiver, good? 214 00:08:20,330 --> 00:08:25,110 [chuckles] Horny shiver good. The sex is sensational. 215 00:08:25,140 --> 00:08:27,910 You know that I can't date anybody above or below my rank, 216 00:08:28,010 --> 00:08:30,320 and I am the only captain on the entire base. 217 00:08:30,380 --> 00:08:34,190 So when he is here, I have to save up those sexual memories. 218 00:08:34,220 --> 00:08:37,800 I'm-I'm like a squirrel storing up nuts for winter. 219 00:08:37,860 --> 00:08:40,800 Sergeant Conway, should I try the tux now? 220 00:08:40,870 --> 00:08:42,770 All right, B.A., avoid the cummerbund. 221 00:08:42,810 --> 00:08:46,680 -It's the fitted sheet of belts. -Copy. 222 00:08:46,750 --> 00:08:48,720 Since when do you need a tux to deliver laundry... 223 00:08:48,790 --> 00:08:50,920 -to the NATO conference? -Oh, you don't. 224 00:08:50,960 --> 00:08:54,030 But you do need one to sneak into the NATO ball after. 225 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 -Ooh. -And I can get four years... 226 00:08:55,970 --> 00:08:58,440 of schmoozin' done in four hours. 227 00:08:58,510 --> 00:08:59,840 How're you gonna sneak in? 228 00:08:59,870 --> 00:09:01,440 I'm gonna come in in a stunning gown 229 00:09:01,510 --> 00:09:02,710 with B.A. on my arm. 230 00:09:02,750 --> 00:09:04,650 He is the perfect plus-one. 231 00:09:04,720 --> 00:09:07,390 Handsome in an unremarkable way, like a print model... 232 00:09:07,460 --> 00:09:08,790 -for athleisure wear. -Huh. 233 00:09:08,860 --> 00:09:10,630 [Private B.A.] Conway, these pants are really tight 234 00:09:10,660 --> 00:09:12,300 in certain areas. 235 00:09:13,770 --> 00:09:16,070 -Ugh! -[gasps] 236 00:09:16,140 --> 00:09:19,750 What in the John Ham is goin' on here? 237 00:09:19,810 --> 00:09:22,650 -So these pants don't fit me. -We talked about this. 238 00:09:22,750 --> 00:09:25,960 You are supposed to be unremarkable, unmemorable. 239 00:09:25,990 --> 00:09:27,960 We have to find a 24-hour tailor immediately. 240 00:09:28,000 --> 00:09:29,900 -Oh, aye, aye, aye. -It's the... I'm still... 241 00:09:29,940 --> 00:09:31,740 -I'm a human being. -Oh, oh! 242 00:09:31,810 --> 00:09:33,980 Um, wait, before you go, can you please help me? 243 00:09:34,040 --> 00:09:35,710 You want me to help you figure out how to get laid? 244 00:09:35,780 --> 00:09:37,180 You could get anything to anyone, anywhere, 245 00:09:37,280 --> 00:09:39,790 and I need a package delivered. Into my pants. 246 00:09:39,850 --> 00:09:41,890 Damn, Maggie. Okay. 247 00:09:41,930 --> 00:09:43,430 I will send everybody home early. 248 00:09:43,490 --> 00:09:45,730 The colonel said you can't leave, he didn't say anything 249 00:09:45,800 --> 00:09:48,640 about somebody coming here. 250 00:09:48,670 --> 00:09:50,280 Maybe multiple times. 251 00:09:50,310 --> 00:09:51,440 Mm-hmm. 252 00:09:51,480 --> 00:09:53,720 [instrumental music] 253 00:09:53,780 --> 00:09:55,650 Hey, man, I really appreciate 254 00:09:55,690 --> 00:09:57,020 you doin' this counter op with me. 255 00:09:57,090 --> 00:09:59,760 Maggie is too special to end up with that jackass. 256 00:09:59,860 --> 00:10:01,030 -Right. -I mean, can you imagine 257 00:10:01,100 --> 00:10:02,870 if they had kids? There's a 50% chance 258 00:10:02,930 --> 00:10:04,770 their child would genetically yearn 259 00:10:04,840 --> 00:10:06,340 to destabilize nation states. 260 00:10:06,410 --> 00:10:07,910 -I mean, that's just math. -Science. 261 00:10:07,980 --> 00:10:09,550 He's really cast a spell on her. 262 00:10:09,580 --> 00:10:11,050 -Yeah. -Right? 263 00:10:11,080 --> 00:10:12,950 -But I'm usin' it against him. -What're you talkin' about? 264 00:10:12,950 --> 00:10:15,990 Well, I grounded Maggie, and she asked him to come to her, 265 00:10:16,060 --> 00:10:18,300 which leaves his little den of perversion unoccupied 266 00:10:18,360 --> 00:10:19,270 for us to investigate. 267 00:10:19,300 --> 00:10:21,040 You mean used your own daughter as bait? 268 00:10:21,100 --> 00:10:23,340 Yeah, so we can get the evidence we need to break them up. 269 00:10:23,440 --> 00:10:24,610 We're dealing with the CIA. 270 00:10:24,680 --> 00:10:25,950 We've got to get our hands dirty 271 00:10:25,980 --> 00:10:28,480 'cause they're covered in manure. 272 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 [music continues] 273 00:10:31,420 --> 00:10:33,860 [chuckles] Yeah. 274 00:10:38,770 --> 00:10:41,210 -[grunting] Great idea, babe. -[thudding] 275 00:10:41,240 --> 00:10:43,250 I haven't gotten a "you up?" text in a while. 276 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Mm. You know, I've never sent one before. 277 00:10:46,190 --> 00:10:48,460 Uh, not successfully. I sent one to my dentist once, 278 00:10:48,490 --> 00:10:49,960 but fortunately she wasn't up. 279 00:10:50,030 --> 00:10:51,930 Um, everyone's going to be at the dining facility 280 00:10:52,000 --> 00:10:55,410 for a four-course meal, we have an hour to ourselves. 281 00:10:55,470 --> 00:10:56,940 Whoa. 282 00:10:57,010 --> 00:11:00,080 There's no drugs, no bugs, just all these Hawaiian shirts. 283 00:11:00,150 --> 00:11:01,920 He's got one for, like, every day of the week. 284 00:11:01,990 --> 00:11:04,160 Disgusting. How can he be on a spy mission with no equipment? 285 00:11:04,260 --> 00:11:05,930 [man 1] You have to hide it better. 286 00:11:05,990 --> 00:11:07,600 [Private B.A.] I know. I know, I usually use-- 287 00:11:07,660 --> 00:11:09,270 Let me try to, uh... 288 00:11:09,300 --> 00:11:12,210 -[Private B.A.] Oh, my God! Oh! -Tape it to your leg. 289 00:11:12,270 --> 00:11:15,880 Maybe Rick's got partners, and they're doing the bugging. 290 00:11:15,910 --> 00:11:17,750 [man 1] I'm sorry, it is not possible. 291 00:11:17,780 --> 00:11:19,190 I just don't know what you want me to do with that. 292 00:11:19,250 --> 00:11:21,720 Oh, God, every woman who's ever seen it 293 00:11:21,760 --> 00:11:23,430 has said exactly the same thing. 294 00:11:23,460 --> 00:11:24,830 Well, figure something out. 295 00:11:24,900 --> 00:11:27,570 [knocking] Hey, Conway. I can hear you. 296 00:11:27,640 --> 00:11:29,440 I knew you were a spy. 297 00:11:29,510 --> 00:11:31,080 I'm not a spy, sir. 298 00:11:31,140 --> 00:11:34,050 I'm just taking laundry to the NATO conference 299 00:11:34,120 --> 00:11:36,090 and sneaking into the NATO ball afterwards but that... 300 00:11:36,150 --> 00:11:38,020 -is purely for my own interest. -Oh, my God. 301 00:11:38,060 --> 00:11:41,030 You know what? Neither one o' you is going anywhere, okay? 302 00:11:41,060 --> 00:11:42,970 Your security clearances are revoked. 303 00:11:43,030 --> 00:11:44,800 -But, sir, I... -[Patrick] No, that's it. 304 00:11:44,870 --> 00:11:46,340 -It's an order. -[groaning] 305 00:11:46,370 --> 00:11:48,040 All right, there's gotta be something in here to prove 306 00:11:48,110 --> 00:11:50,920 to Maggie that that CIA dirtbag isn't worth her time. 307 00:11:50,950 --> 00:11:52,720 You'd think the flip-flops would have done it, right? 308 00:11:52,790 --> 00:11:56,430 But, no... Oh, my God. 309 00:11:56,460 --> 00:12:00,000 [sighs] It's Taya Reserve. 30-year-old. Triple distilled. 310 00:12:00,070 --> 00:12:01,970 This is the stuff they keep in this special barrel. 311 00:12:02,040 --> 00:12:03,810 [stutters] This is like $15,000. 312 00:12:03,910 --> 00:12:05,450 I know. That's why we're gonna drink it. 313 00:12:05,510 --> 00:12:07,080 It is unopened. He will notice. 314 00:12:07,120 --> 00:12:09,420 It's supposed to be, like, the best. 315 00:12:15,130 --> 00:12:17,070 Oh, my God. 316 00:12:17,100 --> 00:12:19,940 -You found an open bottle? -No, much worse. 317 00:12:19,970 --> 00:12:21,950 [instrumental music] 318 00:12:22,010 --> 00:12:24,020 Rick is telling the truth. 319 00:12:24,080 --> 00:12:27,320 -Wow. -He's here for Maggie. 320 00:12:27,390 --> 00:12:29,990 This definitely deserves a drink, right? Ow. 321 00:12:30,060 --> 00:12:34,800 Whoo! It looks like we set the mission back a few hours. 322 00:12:34,840 --> 00:12:38,240 Hey, babe. I've been thinkin'. 323 00:12:38,280 --> 00:12:39,950 There's somethin' I want to try with you. 324 00:12:40,020 --> 00:12:42,320 Oh, I've already told you. I'm so in. 325 00:12:42,390 --> 00:12:44,160 I mean, you know, Peggy is actually... 326 00:12:44,220 --> 00:12:47,060 -a nickname for Margaret. -Oh, no, no, no. 327 00:12:47,130 --> 00:12:48,770 I mean, that's super, super hot. 328 00:12:48,870 --> 00:12:50,070 But I've been thinkin' about it. 329 00:12:50,130 --> 00:12:52,240 -You're so smart. -[chuckles] 330 00:12:52,270 --> 00:12:54,740 -We've got great chemistry. -Mm-hmm. 331 00:12:54,810 --> 00:12:57,550 -You've got access. -Mm-hmm. 332 00:12:57,580 --> 00:13:00,090 I want you to help me spy... 333 00:13:00,120 --> 00:13:02,330 [whispering] on the NATO conference. 334 00:13:03,900 --> 00:13:07,340 W-wait. Is that why you're here? 335 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 It is. You know those bugs that fit in the ring? 336 00:13:10,880 --> 00:13:12,380 Well, insert those into these pillowcases, 337 00:13:12,450 --> 00:13:14,320 and then your team will deliver them to the conference. 338 00:13:14,380 --> 00:13:17,220 The best part is when the CIA's involvement is exposed, 339 00:13:17,290 --> 00:13:21,130 and it always is, we'll blame the whole thing on your dad. 340 00:13:22,370 --> 00:13:25,740 So my dad has been right this entire time? 341 00:13:25,810 --> 00:13:27,280 No, I did also really wanna see you. 342 00:13:27,340 --> 00:13:32,250 I mean, warrantless wiretapping is a natural aphrodisiac. 343 00:13:34,220 --> 00:13:37,060 -[whispering] Yeah. -Baby, you're being weird. 344 00:13:37,960 --> 00:13:39,730 I know what the problem is. 345 00:13:39,800 --> 00:13:41,710 You're still horny. Come here. 346 00:13:41,770 --> 00:13:43,810 Oh, no. No, I'm not. Thank you. 347 00:13:43,880 --> 00:13:46,350 -Yeah. -Oh. Well, I am. 348 00:13:46,380 --> 00:13:48,720 So I'm gonna take care of business in one of these. 349 00:13:48,790 --> 00:13:50,790 [upbeat music] 350 00:13:50,820 --> 00:13:52,460 [sighs] That's perfect. 351 00:13:56,600 --> 00:13:59,010 [martial music] 352 00:13:59,070 --> 00:14:00,240 -Hey. -Colonel, I was hoping... 353 00:14:00,310 --> 00:14:01,910 -you had a moment. -Yeah, come on in. 354 00:14:01,950 --> 00:14:03,310 I wanted to talk to you. 355 00:14:03,350 --> 00:14:06,620 Um, last night, I realized that... 356 00:14:06,660 --> 00:14:08,190 Hey, listen. I'm gonna go first 357 00:14:08,220 --> 00:14:10,330 because I'm more important than you, and so-- 358 00:14:10,400 --> 00:14:12,130 Yeah, I think you're gonna wanna let me go first... 359 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 -because really, you're gonna... -No, no, no, no... 360 00:14:13,270 --> 00:14:15,770 love what I have to say. So... 361 00:14:15,840 --> 00:14:17,540 Let-let me just say this. 362 00:14:17,610 --> 00:14:21,320 [sighs] I was wrong. 363 00:14:22,850 --> 00:14:24,520 -Are you having a stroke? -No. 364 00:14:24,590 --> 00:14:26,190 -How's your arm? -I wish I was havin' a stroke. 365 00:14:26,230 --> 00:14:28,930 But no, I thought that, you know, Rick was here 366 00:14:28,970 --> 00:14:30,940 for nefarious reasons. Turns out that he's... 367 00:14:31,000 --> 00:14:32,140 Actually is here for you. 368 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 So I was wrong and you were right. 369 00:14:34,710 --> 00:14:37,720 You were wrong and I was right. 370 00:14:37,780 --> 00:14:40,220 -Mm-hmm. -[chuckles] Oh, wow, um... 371 00:14:40,260 --> 00:14:41,530 [clicks tongue] Sorry. Am I smiling? 372 00:14:41,590 --> 00:14:43,160 -I just can't stop smiling. -Yeah, yeah, yeah. 373 00:14:43,230 --> 00:14:44,900 So listen, I still hate the guy, okay? 374 00:14:44,960 --> 00:14:46,270 -Uh-huh. -And I-I still don't trust him. 375 00:14:46,330 --> 00:14:48,840 But I just wish, you know, if I... 376 00:14:48,870 --> 00:14:50,340 Knowin' that he was here for you, I wish 377 00:14:50,380 --> 00:14:53,380 I hadn't hated him so much to his stupid handsome face. 378 00:14:53,410 --> 00:14:56,050 Well, he is here for me and only me. 379 00:14:56,120 --> 00:15:00,130 -He's gonna propose to you. -[laughs] What? 380 00:15:00,160 --> 00:15:03,200 Yeah, I searched his room and, uh, found a ring. 381 00:15:03,230 --> 00:15:05,540 -Found a ring? The ring? -Yep. 382 00:15:05,570 --> 00:15:07,410 -Found a big engagement ring. -You found... 383 00:15:07,480 --> 00:15:09,280 -a big engagement ring for me? -Yes. 384 00:15:09,380 --> 00:15:11,250 -Mm-hmm. -Okay, I'm caught up. 385 00:15:11,320 --> 00:15:13,990 Well, what're you gonna say when he proposes? 386 00:15:14,020 --> 00:15:16,230 Uh... [exhales] 387 00:15:16,290 --> 00:15:19,870 A girl never knows until she's proposed to... 388 00:15:19,930 --> 00:15:21,340 -you know? Lady stuff. -Right. 389 00:15:21,400 --> 00:15:24,310 That's "lady stuff?" It's just a big umbrella. 390 00:15:24,340 --> 00:15:26,510 -[clears throat] Yeah-- -You know, I know he's here... 391 00:15:26,550 --> 00:15:28,050 to ask my permission. 392 00:15:28,080 --> 00:15:29,120 -So I'm gonna go over. -Oh! 393 00:15:29,350 --> 00:15:32,060 Talk to him, and if he offers me some of that delicious scotch... 394 00:15:32,090 --> 00:15:34,300 -I am not gonna refuse it. -No, no, no, no, no, no. 395 00:15:34,330 --> 00:15:35,730 -You can't do that. -Why? 396 00:15:35,830 --> 00:15:36,900 Unfortunately, he's on 397 00:15:36,940 --> 00:15:38,270 a b-bike tour, a long bike tour. 398 00:15:38,340 --> 00:15:39,970 Well, I'll just find him when he comes back. 399 00:15:40,040 --> 00:15:41,110 Well, no, I'll find him when he comes back. 400 00:15:41,140 --> 00:15:44,620 Because I miss him so much. 401 00:15:44,680 --> 00:15:50,130 Oh! I'm just gonna go get my hands on him and squeeze him. 402 00:15:50,160 --> 00:15:52,370 [instrumental music] 403 00:15:52,430 --> 00:15:53,700 Weird. 404 00:15:53,770 --> 00:15:55,340 [sighs] Oh, thank you. 405 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 I can't believe that it's come to this. [chuckles] 406 00:15:57,680 --> 00:15:59,110 Why do you need this? 407 00:15:59,210 --> 00:16:01,580 Uh, I've really painted myself into a corner. 408 00:16:01,650 --> 00:16:03,490 I have maybe 20 minutes before Rick gets back, 409 00:16:03,520 --> 00:16:05,390 and before he does, I've got to save the base 410 00:16:05,460 --> 00:16:07,360 from the CIA and figure out a way to break up with him, 411 00:16:07,430 --> 00:16:09,570 all before my dad talks to him and realizes that he was right 412 00:16:09,630 --> 00:16:12,310 I was wrong about, actually, everything, ever. 413 00:16:12,310 --> 00:16:13,940 That's a lot of plates in the air. 414 00:16:13,980 --> 00:16:15,350 -Yeah, it is. Yeah. -Yeah, okay. 415 00:16:15,410 --> 00:16:17,180 Um, what if you don't get to, you know? 416 00:16:17,220 --> 00:16:19,120 [laughing] I'll marry Rick. I'll marry Rick, 417 00:16:19,190 --> 00:16:20,690 I'll have his children, I'll do anything 418 00:16:20,760 --> 00:16:23,660 before I admit to my dad that he was right and I was wrong. 419 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 Did you solve your thing? 420 00:16:26,270 --> 00:16:28,340 Oh, yeah. I got him a kilt. 421 00:16:29,870 --> 00:16:30,840 Genius. 422 00:16:30,880 --> 00:16:33,650 [martial music] 423 00:16:33,720 --> 00:16:35,790 [door opens] 424 00:16:35,850 --> 00:16:37,520 -Hi. -Oh, wow. 425 00:16:37,590 --> 00:16:40,330 -Gettin' ready for round three. -No, stop. 426 00:16:40,390 --> 00:16:41,930 Have you seen my dad? Talked to my dad? 427 00:16:41,970 --> 00:16:43,740 -Anything with my dad? -Mm, no. 428 00:16:43,800 --> 00:16:44,840 -Hey, what's up? -Hi. 429 00:16:44,900 --> 00:16:47,210 -Well... Rick. -Colonel. 430 00:16:47,240 --> 00:16:49,380 -How's it hangin', big dog? -It's hangin' pretty good. 431 00:16:49,410 --> 00:16:52,250 I think you and I have to have a little, uh, talk, right? 432 00:16:52,290 --> 00:16:56,190 But what if, er, we started with a drink? 433 00:16:56,260 --> 00:16:58,260 -Some of that nice whiskey. -Oh, yeah. 434 00:16:58,330 --> 00:17:00,230 -Yeah. All right. -You don't have to twist my arm. 435 00:17:00,270 --> 00:17:02,140 It's a rare Reserve 30. Sorry, guys. 436 00:17:02,170 --> 00:17:03,370 That's for Kim Jong-Un's bodyguards. 437 00:17:03,440 --> 00:17:05,650 -Hold it. Oh! That... -All right. 438 00:17:05,710 --> 00:17:07,250 Mm-hmm. It's the aroma. 439 00:17:07,320 --> 00:17:09,490 -Ooh, I like that. -The agency's gonna kill me. 440 00:17:09,550 --> 00:17:12,890 -Look at that. -All right, to... 441 00:17:12,930 --> 00:17:15,500 -Mm... -Okay. 442 00:17:17,100 --> 00:17:20,740 [smacks lip] That is nice. Mm. 443 00:17:20,780 --> 00:17:24,280 You know, I gotta say, Rick, I hope Maggie is right about you 444 00:17:24,320 --> 00:17:28,790 and that you're not your typical CIA scumbag just drugging... 445 00:17:28,860 --> 00:17:32,000 Mmm... Ugh! 446 00:17:32,070 --> 00:17:34,700 I did not drug him. 447 00:17:34,740 --> 00:17:36,710 I know. I did. 448 00:17:36,810 --> 00:17:39,180 I really wanted the chance to speak to you without... 449 00:17:39,210 --> 00:17:41,420 -my dad listening. -What? 450 00:17:41,450 --> 00:17:44,190 So you tampered with the bottle while I was gone? 451 00:17:44,220 --> 00:17:45,460 The seal wasn't even broken. 452 00:17:45,530 --> 00:17:47,130 Oh, I borrowed drugs from a friend and used 453 00:17:47,160 --> 00:17:48,400 a syringe and went in through the cork? 454 00:17:48,430 --> 00:17:50,570 I did not know you had that in you. 455 00:17:50,640 --> 00:17:55,580 Well, all this, like, spy stuff is just making me crazy. 456 00:17:55,610 --> 00:17:58,420 And, I mean, bugging a NATO conference? 457 00:17:58,450 --> 00:18:00,320 -Yeah. -How would that even work? 458 00:18:00,350 --> 00:18:02,590 Baby, it's super simple. 459 00:18:02,630 --> 00:18:04,530 We'll just sew bugs into the pillowcases... 460 00:18:04,600 --> 00:18:06,940 -Mm-hmm. -And then I can secretly spy 461 00:18:07,000 --> 00:18:08,370 on our most trusted allies. 462 00:18:08,440 --> 00:18:10,210 But what if we get caught? 463 00:18:10,240 --> 00:18:12,310 Oh, baby, baby, baby. 464 00:18:12,350 --> 00:18:15,350 We're definitely gonna get caught. We're the CIA. 465 00:18:15,380 --> 00:18:18,360 And when we do, we'll blame the whole thing on your dad. 466 00:18:18,420 --> 00:18:20,390 -Right. Right. -Yes. Yes. 467 00:18:20,460 --> 00:18:22,160 -Okay. Um... -Let's do it. 468 00:18:22,230 --> 00:18:23,300 -Oh, the one problem, though. -Yeah? 469 00:18:23,370 --> 00:18:24,570 -I'm not gonna do any of that. -Oh. 470 00:18:24,640 --> 00:18:26,710 I'm not gonna let my dad take the fall. 471 00:18:28,110 --> 00:18:30,150 Okay. Fine. I'll do it myself. 472 00:18:30,180 --> 00:18:31,550 Oh, no, you can't. 473 00:18:31,620 --> 00:18:36,160 No, 'cause I've been bugging you, baby. 474 00:18:36,190 --> 00:18:37,860 [Elias] Sure did, Captain Maggie! 475 00:18:37,930 --> 00:18:39,430 These walls are paper thin. 476 00:18:39,500 --> 00:18:41,200 If anything, they amplify the sound. 477 00:18:41,240 --> 00:18:43,070 It's like you guys are shouting at me. 478 00:18:43,140 --> 00:18:46,280 What?! Drugging and bugging? 479 00:18:46,350 --> 00:18:49,350 -Hmm. -I am so turned on right now. 480 00:18:49,390 --> 00:18:51,830 All right, please don't do stuff, though, okay? 481 00:18:51,890 --> 00:18:54,260 Captain Maggie's like a mother to me, and it's actually 482 00:18:54,330 --> 00:18:56,130 not the kind of porn I'm into. 483 00:18:57,330 --> 00:18:59,910 -All right. To you and me. -[sighs] 484 00:18:59,970 --> 00:19:01,410 My dad can't know that I drugged him, 485 00:19:01,480 --> 00:19:03,110 or else he would know he was right about you, 486 00:19:03,150 --> 00:19:04,280 which would defeat the whole purpose 487 00:19:04,350 --> 00:19:05,690 of drugging him in the first place. 488 00:19:05,750 --> 00:19:09,530 So you and I have to drug ourselves... 489 00:19:09,630 --> 00:19:11,700 -[glasses clinking] -to a plausible deniability. 490 00:19:13,270 --> 00:19:15,540 -And if I don't? -Well, I'll release the tape... 491 00:19:15,610 --> 00:19:17,540 your cover will be blown, and they'll stick you behind 492 00:19:17,610 --> 00:19:20,250 a desk at Langley, or they'll enforce a business 493 00:19:20,320 --> 00:19:23,120 casual dress code. 494 00:19:23,190 --> 00:19:25,390 I think I love you. 495 00:19:25,420 --> 00:19:26,660 Are you for real, or...? 496 00:19:26,660 --> 00:19:29,000 Honestly, I don't even know anymore. 497 00:19:29,070 --> 00:19:30,430 Yeah. 498 00:19:30,500 --> 00:19:32,610 The things we could have done together. 499 00:19:33,710 --> 00:19:34,840 Cheers. 500 00:19:34,880 --> 00:19:35,980 [clinking] 501 00:19:36,080 --> 00:19:37,720 [martial music] 502 00:19:37,780 --> 00:19:41,720 Honestly, I'm impervious to drugs now, anyway. 503 00:19:41,760 --> 00:19:44,360 Oh. Shut up. 504 00:19:46,470 --> 00:19:48,200 -We're still good, right? -No. 505 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 Get off the base and back where you belong! 506 00:19:50,270 --> 00:19:53,250 Destabilizing the Middle East! 507 00:19:53,280 --> 00:19:54,650 You know, I still can't believe 508 00:19:54,720 --> 00:19:56,450 that all three of us were drugged. 509 00:19:56,550 --> 00:19:58,420 You just got to assume that Rick was the target, 510 00:19:58,490 --> 00:20:00,230 and we were collateral damage. 511 00:20:00,290 --> 00:20:01,660 Yeah, probably the Russkies. 512 00:20:01,730 --> 00:20:05,200 I hear, uh, Putin's niece is a real piece of work. 513 00:20:05,270 --> 00:20:07,240 Hey, I decided to end things with Rick... 514 00:20:07,310 --> 00:20:08,440 -by the way. -Good. 515 00:20:08,480 --> 00:20:10,310 -Great. -I mean, he's a great guy. 516 00:20:10,380 --> 00:20:11,620 -I was right about that, but... -Yeah. 517 00:20:11,680 --> 00:20:14,360 I just can't see myself in his world, you know? 518 00:20:14,420 --> 00:20:15,960 No, he's always comin' and goin' as he pleases. 519 00:20:15,990 --> 00:20:18,400 -Forget about it. -Yeah, I know, I have a type. 520 00:20:18,460 --> 00:20:20,000 And he's a total narcissist. 521 00:20:20,070 --> 00:20:21,340 I can prove it because I took 522 00:20:21,370 --> 00:20:23,740 the online test and I-I-I pretended I was him. 523 00:20:23,840 --> 00:20:27,250 -I got 100, and that's bad. -Oh, my God. 524 00:20:27,320 --> 00:20:29,490 -What? -You are him. 525 00:20:29,550 --> 00:20:32,330 -What? -Rick is, is you. 526 00:20:32,390 --> 00:20:34,730 He's, uh, ob-obsessed with his career, 527 00:20:34,760 --> 00:20:39,710 never around, a narcissist. I'm... dating my dad. 528 00:20:39,740 --> 00:20:41,340 [Patrick] God, you don't wanna do that. 529 00:20:41,440 --> 00:20:43,310 I got three failed marriages under my belt. 530 00:20:43,350 --> 00:20:46,420 It's official, okay? I'm not marriage material. 531 00:20:46,490 --> 00:20:49,990 Now, you can do way better than me. 532 00:20:50,060 --> 00:20:52,600 -[chuckles] -Sheesh. 533 00:20:52,630 --> 00:20:55,870 Sad, right? 30 years of potential, down the drain. 534 00:20:55,910 --> 00:21:00,280 Okay, don't be weird. I will find someone eventually. 535 00:21:00,350 --> 00:21:01,680 No, I'm talkin' about the scotch. 536 00:21:01,750 --> 00:21:03,660 I can't even remember how it tastes. 537 00:21:03,720 --> 00:21:05,490 I go to the ball, you get the scotch. 538 00:21:05,530 --> 00:21:07,430 Yeah, yeah, no, you're goin' to the ball. 539 00:21:07,500 --> 00:21:08,730 -Oh, thank you, sir! -[Patrick] Yeah, well. Wow! 540 00:21:08,800 --> 00:21:10,070 -Thank you! -Wow! 541 00:21:10,100 --> 00:21:12,240 Hey, have a good time. 542 00:21:12,240 --> 00:21:14,940 -Yes! I will! -[Maggie] Oh, my God. 543 00:21:16,410 --> 00:21:18,080 Oh, there it is. 544 00:21:18,120 --> 00:21:21,060 [martial music] 545 00:21:22,660 --> 00:21:24,330 Why is it always the dumb one? 546 00:21:24,360 --> 00:21:25,570 You're tellin' me. 547 00:21:25,630 --> 00:21:27,940 [children] It's going so well! 548 00:21:27,970 --> 00:21:29,910 [production theme] 549 00:21:29,970 --> 00:21:31,840 [production theme] 42113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.