All language subtitles for GAME.OF.LOVE.S01E26.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,520 --> 00:00:29,479 Putter has a good family now. 2 00:00:30,480 --> 00:00:31,879 He has everything. 3 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 He's happy. 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,879 He doesn't need you in his life. 5 00:01:10,880 --> 00:01:12,239 Uncle Peem left? 6 00:01:13,160 --> 00:01:14,519 From now on, 7 00:01:17,240 --> 00:01:20,039 don't go near Uncle Peem again 8 00:01:20,560 --> 00:01:21,759 Why? 9 00:01:25,280 --> 00:01:26,599 Because... 10 00:01:28,480 --> 00:01:30,039 I will be sad. 11 00:01:31,960 --> 00:01:33,319 Can you do that for me? 12 00:01:33,840 --> 00:01:34,639 Yes. 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,879 I can't be near Uncle Peem. 14 00:01:54,080 --> 00:01:55,599 Plubpl a told me 15 00:01:56,520 --> 00:01:58,399 our son has a great family now 16 00:01:58,400 --> 00:02:00,199 He doesn't need me in his life 17 00:02:01,480 --> 00:02:02,399 She said 18 00:02:02,840 --> 00:02:04,759 I'm going to ruin his life. 19 00:02:06,480 --> 00:02:08,559 What Plubpl a said is true though 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,119 Plubp la is married. 21 00:02:11,440 --> 00:02:12,879 She married Kit. 22 00:02:13,280 --> 00:02:16,159 If you are still pestering her 23 00:02:16,760 --> 00:02:17,839 that's like... 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,359 you're hurting her again 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,639 But do I deserve to be hated on 26 00:02:24,640 --> 00:02:26,639 deserve to be separated from my son? 27 00:02:27,160 --> 00:02:31,159 Til this day, I still don't know who recorded us and leaked the clip. 28 00:02:31,440 --> 00:02:34,199 Why am I the only one getting punished for it? 29 00:02:35,720 --> 00:02:37,399 The world isn't fair to me! 30 00:03:03,520 --> 00:03:04,359 Putter! 31 00:03:05,640 --> 00:03:06,359 Are you hurt? 32 00:03:06,960 --> 00:03:09,319 No, I'm just in shock 33 00:03:12,720 --> 00:03:14,079 I'm sorry dear. 34 00:03:16,960 --> 00:03:17,799 Sir. 35 00:03:17,800 --> 00:03:19,079 What kind of driving was that? 36 00:03:19,080 --> 00:03:20,359 We almost crashed. 37 00:03:20,560 --> 00:03:23,439 If you are still messing with the man who has an owner, 38 00:03:23,680 --> 00:03:25,319 next time won't be an almost. 39 00:03:26,080 --> 00:03:27,159 What are you talking about? 40 00:03:27,520 --> 00:03:28,719 Are you misunderstanding? 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,119 No. 42 00:03:48,800 --> 00:03:51,839 Why did Uncle S aan choose not to work with my company? 43 00:03:51,920 --> 00:03:54,799 I'm actually curious about something. 44 00:03:55,680 --> 00:03:56,479 What is it? 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,879 Have you ever shown the contract of your offer 46 00:04:00,360 --> 00:04:01,679 to anyone before? 47 00:04:03,080 --> 00:04:03,919 Why? 48 00:04:03,920 --> 00:04:06,039 V Group'soffer 49 00:04:06,240 --> 00:04:08,159 looks exactly like yours. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,599 But there was one point 51 00:04:09,880 --> 00:04:11,719 where they offered a better condition. 52 00:04:12,000 --> 00:04:13,119 So they won. 53 00:04:13,400 --> 00:04:16,159 I don't know what is happening at your company 54 00:04:16,440 --> 00:04:18,559 but my father made his decision already 55 00:04:19,120 --> 00:04:20,719 He sends his apologies 56 00:04:20,720 --> 00:04:22,078 and appreciation 57 00:04:22,320 --> 00:04:24,079 for taking interest in our restaurant. 58 00:04:25,520 --> 00:04:26,679 If you have no other questions, 59 00:04:26,800 --> 00:04:28,359 I have to get back to work. 60 00:04:36,040 --> 00:04:36,919 Pete. 61 00:04:38,080 --> 00:04:39,359 What are you trying to do? 62 00:04:40,160 --> 00:04:41,279 Do what? 63 00:04:42,160 --> 00:04:44,199 You know what lim talking about 64 00:04:45,920 --> 00:04:47,479 How would I know? 65 00:04:49,880 --> 00:04:52,319 Why did our offer and Kit'soffer 66 00:04:52,640 --> 00:04:54,159 look exactly alike? 67 00:04:54,160 --> 00:04:55,319 Except for one point. 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,559 That made him beat us. 69 00:04:59,560 --> 00:05:02,559 If you ire asking me, then who do I ask? 70 00:05:04,400 --> 00:05:06,879 I just went to talk to him 71 00:05:07,200 --> 00:05:08,959 just like you told me to. 72 00:05:10,440 --> 00:05:11,879 If someone is at fault 73 00:05:14,760 --> 00:05:16,079 it should be you 74 00:05:17,160 --> 00:05:18,159 Pete! 75 00:05:24,480 --> 00:05:25,479 Peem. 76 00:05:26,320 --> 00:05:27,599 What are you doing here? 77 00:05:32,800 --> 00:05:34,439 Is there a problem? 78 00:05:35,440 --> 00:05:36,679 No Mom. 79 00:05:38,000 --> 00:05:39,719 Peem just 80 00:05:40,240 --> 00:05:41,999 came to ask about work. 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,799 But what do you need Mom? 82 00:05:48,600 --> 00:05:49,399 Oh. 83 00:05:49,680 --> 00:05:51,039 Your father wants to see you. 84 00:05:51,240 --> 00:05:52,599 I don't know what it's about either. 85 00:06:04,600 --> 00:06:06,719 What happened Pete? 86 00:06:07,200 --> 00:06:12,679 How could you let a small steak restaurant like that fall in their hands? 87 00:06:12,760 --> 00:06:14,679 What kind of negotiation did you do? 88 00:06:16,560 --> 00:06:19,839 You can't blame this all on Pete 89 00:06:20,880 --> 00:06:23,159 The offer that Pete submitted 90 00:06:23,360 --> 00:06:26,039 was all Peem's idea 91 00:06:31,320 --> 00:06:33,119 Well Peem? 92 00:06:37,600 --> 00:06:38,559 My mistake. 93 00:06:39,360 --> 00:06:40,239 You see? 94 00:06:42,320 --> 00:06:43,919 Save that for later 95 00:06:43,920 --> 00:06:49,319 Go discuss with Mr Mark about investing with us in a hotel in Rayong 96 00:06:49,680 --> 00:06:51,399 Make sure it's a success. 97 00:06:52,200 --> 00:06:53,439 I went to investigate already 98 00:06:53,680 --> 00:06:56,799 The owner of the land that is the entrance to our land in Rayong, 99 00:06:57,160 --> 00:06:59,719 owns a fruit orchard named Dec h 100 00:07:00,480 --> 00:07:03,079 Then quickly go buy that piece of land. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,519 So we can finally get this going 102 00:07:05,680 --> 00:07:08,999 V Group has already started building their hotel 103 00:07:11,000 --> 00:07:12,679 Tat is on his way to negotiate right now 104 00:07:13,560 --> 00:07:14,799 Remember, 105 00:07:14,880 --> 00:07:16,479 if you mess this up, 106 00:07:17,240 --> 00:07:19,519 I'm going to demote you 107 00:07:30,840 --> 00:07:32,079 Yes, right this way. 108 00:07:32,080 --> 00:07:32,799 Okay. 109 00:07:35,040 --> 00:07:36,039 -You! -You! 110 00:07:38,160 --> 00:07:38,759 Hey. 111 00:07:39,320 --> 00:07:42,799 Don't tell me you're here to talk to the owner about this land? 112 00:07:42,880 --> 00:07:44,799 I should be asking you that! 113 00:07:47,040 --> 00:07:48,439 News travel fast. 114 00:07:49,760 --> 00:07:51,359 I think Kit knows 115 00:07:51,520 --> 00:07:53,999 that Peem's company want this plot of land. 116 00:08:00,600 --> 00:08:01,159 Hey! 117 00:08:01,640 --> 00:08:02,599 Listen to me. 118 00:08:03,880 --> 00:08:05,599 You have to make Peem 119 00:08:05,720 --> 00:08:07,999 not be able to buy the plot of land in Rayong. 120 00:08:08,360 --> 00:08:11,999 You have to be the one to buy it 121 00:08:12,640 --> 00:08:15,999 So your fathe r canseethat you're doing a better job than Peem 122 00:08:16,400 --> 00:08:19,199 He ill appoint you a better position. 123 00:08:23,440 --> 00:08:25,239 Is this all your plan? 124 00:08:28,480 --> 00:08:29,679 I'll get going then. 125 00:08:30,920 --> 00:08:31,639 Pete! 126 00:08:31,920 --> 00:08:33,519 Gosh this son! 127 00:08:45,440 --> 00:08:46,399 What is it? 128 00:08:55,520 --> 00:08:57,239 Why are you here? 129 00:09:00,880 --> 00:09:02,479 Finally you show up. 130 00:09:02,760 --> 00:09:04,399 I've been waiting for so long 131 00:09:04,920 --> 00:09:06,079 What business do you have with me? 132 00:09:06,600 --> 00:09:08,319 Nothing much. 133 00:09:09,000 --> 00:09:13,119 Just collecting the money for my clip that you leaked. 134 00:09:15,440 --> 00:09:16,239 What? 135 00:09:18,560 --> 00:09:20,319 You're odd. 136 00:09:20,920 --> 00:09:23,279 That happened four years ago. 137 00:09:23,400 --> 00:09:25,199 And you're collecting money from me? 138 00:09:26,520 --> 00:09:28,879 Or should I goask from Mr, Peem? 139 00:09:37,560 --> 00:09:39,719 I've been thinking. 140 00:09:40,360 --> 00:09:43,839 Mr, Peem and his father don't know yet, do they. 141 00:09:46,240 --> 00:09:47,999 that you leaked the clip? 142 00:09:50,560 --> 00:09:52,719 If they found out. 143 00:09:53,680 --> 00:09:55,399 what will happen? 144 00:09:56,880 --> 00:09:58,239 How much do you want? 145 00:10:00,520 --> 00:10:03,679 I should have thought of this four years ago 146 00:10:13,440 --> 00:10:14,879 Gosh! 147 00:10:15,160 --> 00:10:17,399 You guys again?! 148 00:10:17,640 --> 00:10:19,439 I told you I'm not selling it. 149 00:10:19,440 --> 00:10:20,279 Go back! 150 00:10:20,320 --> 00:10:21,319 Go! 151 00:10:21,320 --> 00:10:23,959 You haven't listened to my offer yet. 152 00:10:25,200 --> 00:10:26,159 That's right. 153 00:10:26,160 --> 00:10:30,119 My company is offering you way more benefits than his company 154 00:10:30,200 --> 00:10:30,999 Hey. 155 00:10:31,280 --> 00:10:32,519 You're going to play like this? 156 00:10:33,320 --> 00:10:35,119 You want to fight,you gotta be quick! 157 00:10:35,840 --> 00:10:36,639 Fine. 158 00:10:36,760 --> 00:10:37,679 Mr. Dec h. 159 00:10:38,040 --> 00:10:39,199 No. 160 00:10:39,200 --> 00:10:41,279 No matter how good your offer is 161 00:10:41,280 --> 00:10:43,319 I will not change my mind. 162 00:10:43,400 --> 00:10:44,519 Go! Leave! 163 00:10:44,600 --> 00:10:46,359 Don't invite them in next time. Yes Boss 164 00:10:46,360 --> 00:10:48,479 -Mr. Dec h! Excuse me! -Wait! 165 00:10:48,480 --> 00:10:49,119 Mr. Dec h! 166 00:10:49,120 --> 00:10:50,759 Wait Mr. Dec h! - You can't go in! 167 00:10:50,760 --> 00:10:51,599 He told you to leave! 168 00:10:51,600 --> 00:10:53,239 Please leave! 169 00:10:53,400 --> 00:10:54,239 Go! 170 00:10:56,800 --> 00:10:57,639 Leave! 171 00:11:01,880 --> 00:11:02,679 Hey you. 172 00:11:03,520 --> 00:11:05,839 Tell Kit to stop playing dirty like this 173 00:11:06,320 --> 00:11:08,719 The reason why he wants this plot of land 174 00:11:09,080 --> 00:11:13,799 because he wants to prevent Peem'scompany from signing a contract to build a hotel with Mr. Mark! 175 00:11:17,040 --> 00:11:18,599 Have some morals 176 00:11:21,120 --> 00:11:23,519 If business is all about morals 177 00:11:23,520 --> 00:11:25,119 then why even have one? 178 00:11:25,200 --> 00:11:26,479 Wow! 179 00:11:26,760 --> 00:11:28,999 I guess you've been working with Kit way too much 180 00:11:29,280 --> 00:11:31,079 to get that kind of bad habit 181 00:11:31,520 --> 00:11:32,159 Hey. 182 00:11:32,160 --> 00:11:34,319 Are you trying to pick a fight with me?! 183 00:11:35,600 --> 00:11:36,399 Huh? 184 00:12:05,240 --> 00:12:06,559 Who is that woman? 185 00:12:09,000 --> 00:12:10,319 Why does she look familiar? 186 00:12:13,360 --> 00:12:14,639 Welcome. 187 00:12:15,800 --> 00:12:19,679 Our school focuses on having children do extracurricular activities 188 00:12:19,680 --> 00:12:21,719 to enhance their learning skills as well! 189 00:12:22,400 --> 00:12:25,039 How old is your grandchild? 190 00:12:25,320 --> 00:12:27,039 My grandchild isn't born yet. 191 00:12:27,040 --> 00:12:29,279 I'm just checking this place out in advance 192 00:12:30,400 --> 00:12:31,359 That's great. 193 00:12:31,360 --> 00:12:35,479 Parents nowadays are well-prepared for their unborn child. 194 00:12:35,840 --> 00:12:37,959 My friend's child also goes to school here. 195 00:12:38,480 --> 00:12:40,159 Really? That's wonderful. 196 00:12:42,080 --> 00:12:42,999 Dad. 197 00:12:43,000 --> 00:12:44,999 Can I use the restroom? 198 00:12:46,360 --> 00:12:48,519 The restroom is over there. 199 00:12:48,960 --> 00:12:49,679 Thank you. 200 00:12:49,680 --> 00:12:50,679 You're welcome. 201 00:12:52,360 --> 00:12:55,119 Can you take me on a tour around the school? 202 00:12:55,120 --> 00:12:56,959 Sure. This way sir 203 00:12:57,840 --> 00:12:59,799 This is their playground 204 00:13:00,320 --> 00:13:01,839 It's for them to... 205 00:13:02,000 --> 00:13:04,039 -Run around and play. -That's right. 206 00:13:04,080 --> 00:13:06,479 There's different sports here they can play 207 00:13:06,480 --> 00:13:08,759 -Over there, right? Yes. 208 00:13:14,720 --> 00:13:16,799 Teacher, can l use the restroom? 209 00:13:16,800 --> 00:13:19,719 Play nice. I need to take your friend to the restroom first. 210 00:13:25,120 --> 00:13:26,239 Go. 211 00:13:36,480 --> 00:13:37,719 Are you Putter? 212 00:13:38,560 --> 00:13:39,639 Yes. 213 00:13:47,360 --> 00:13:48,919 -Putter! -Your mom is here. 214 00:13:53,600 --> 00:13:54,839 Mom is here. 215 00:13:54,840 --> 00:13:55,999 How are you Putter? 216 00:13:56,000 --> 00:13:57,199 Did you cry today? 217 00:13:57,480 --> 00:13:59,599 No, Iwas a good kid. 218 00:13:59,960 --> 00:14:02,959 He did cry a little earlier missing his mom 219 00:14:02,960 --> 00:14:05,119 I guess he needs a little adjustment. 220 00:14:05,400 --> 00:14:06,239 Yes. 221 00:14:07,560 --> 00:14:08,679 Let's go home. 222 00:14:09,680 --> 00:14:11,119 Thank you Teacher 223 00:14:11,960 --> 00:14:13,679 See you tomorrow Putter. 224 00:14:13,680 --> 00:14:15,239 -Bye. -Bye. 225 00:14:16,120 --> 00:14:17,239 Uncle Peem! 226 00:14:21,240 --> 00:14:21,999 Putter. 227 00:14:22,000 --> 00:14:22,799 Get in the car. 228 00:14:23,040 --> 00:14:24,239 Don't pay attention to him. 229 00:14:33,480 --> 00:14:34,079 9887 230 00:14:48,880 --> 00:14:49,959 Follow her. 231 00:15:01,040 --> 00:15:02,079 10 What?! 232 00:15:02,080 --> 00:15:04,079 Peem knows that Putter is -- 233 00:15:04,240 --> 00:15:05,399 Orn! 234 00:15:06,920 --> 00:15:08,239 Sorry. 235 00:15:09,280 --> 00:15:10,399 He knows already? 236 00:15:11,520 --> 00:15:12,399 Yeah. 237 00:15:13,560 --> 00:15:14,999 He planned everything. 238 00:15:16,920 --> 00:15:18,479 He approached Putter 239 00:15:19,280 --> 00:15:21,239 to get a sample of his DNA 240 00:15:22,600 --> 00:15:24,079 So heinous! 241 00:15:25,720 --> 00:15:27,519 So I wanted to talk to you. 242 00:15:27,840 --> 00:15:28,999 If he were to... 243 00:15:30,320 --> 00:15:33,119 file a paternity lawsuit. 244 00:15:33,840 --> 00:15:35,119 I will file a lawsuit 245 00:15:35,440 --> 00:15:36,759 He's my son. 246 00:15:37,720 --> 00:15:39,919 It's not that simple Peem 247 00:15:40,160 --> 00:15:41,879 Because it isn't simple 248 00:15:42,080 --> 00:15:43,439 that's why I need your help. 249 00:15:43,840 --> 00:15:45,079 Aren't you a lawyer? 250 00:15:45,280 --> 00:15:47,039 You have to think this through. 251 00:15:47,280 --> 00:15:49,719 Because if you file a lawsuit, it's going to be big news 252 00:15:49,720 --> 00:15:51,039 Once it becomes big 253 00:15:51,040 --> 00:15:55,199 we won't know if it will be good or bad for us in the end 254 00:15:55,520 --> 00:15:56,399 I don't care 255 00:15:57,120 --> 00:15:59,599 I just want Putter to call me "dad " just once. 256 00:16:00,160 --> 00:16:02,319 Even if it turns out bad, 257 00:16:02,560 --> 00:16:05,559 even if netizens attack me and call me names, I don't care! 258 00:16:06,640 --> 00:16:09,519 But you won't be the only one that will be affected by this. 259 00:16:10,000 --> 00:16:12,439 Putter will also be affected 260 00:16:12,760 --> 00:16:14,439 Especially when he grows up. 261 00:16:17,880 --> 00:16:19,639 Try talking with him first. 262 00:16:20,480 --> 00:16:22,239 He is Putter's father after all. 263 00:16:23,840 --> 00:16:25,279 If I'm being honest 264 00:16:26,400 --> 00:16:28,079 he has the rights to his son too. 265 00:16:28,800 --> 00:16:30,199 You want me 266 00:16:30,720 --> 00:16:32,359 to let him near my son? 267 00:16:32,680 --> 00:16:34,479 Isn't that his job? 268 00:16:37,600 --> 00:16:39,479 But Putter has Vik it already. 269 00:16:39,680 --> 00:16:40,559 Plub. 270 00:16:41,200 --> 00:16:43,799 Don't mix your personal matter with your son's. 271 00:16:46,400 --> 00:16:49,679 You hating Peem is one thing. 272 00:16:50,040 --> 00:16:52,159 But with your son, that's different. 273 00:16:53,200 --> 00:16:53,879 Hey. 274 00:16:54,320 --> 00:16:56,479 You're abusing your motherhood 275 00:16:56,840 --> 00:16:58,039 to think on your son's behalf. 276 00:16:58,040 --> 00:16:59,079 Do you realize that? 277 00:17:03,440 --> 00:17:05,359 I'm full. 278 00:17:08,640 --> 00:17:09,279 Okay. 279 00:17:09,280 --> 00:17:11,639 Can le at my candy? 280 00:17:12,120 --> 00:17:13,318 Sure. 281 00:17:13,720 --> 00:17:15,399 Who gave you the candy? Your teacher? 282 00:17:16,480 --> 00:17:17,559 Who gave it to you? 283 00:17:21,360 --> 00:17:23,159 Your friend. 284 00:17:24,360 --> 00:17:25,359 A un t Orn? 285 00:17:25,360 --> 00:17:27,359 -You gave it to him? -It wasn't me. 286 00:17:29,520 --> 00:17:30,519 Who gave it to you? 287 00:17:30,880 --> 00:17:34,319 Your friend who went to my school. 288 00:17:35,480 --> 00:17:36,599 Who? 289 00:17:38,160 --> 00:17:39,239 I don't know. 290 00:17:48,920 --> 00:17:50,079 Hello. 291 00:17:52,360 --> 00:17:54,319 Your son is adorable Plubpl a 292 00:17:56,400 --> 00:17:59,159 Was it you that went to see Putter today? 293 00:17:59,640 --> 00:18:01,999 I coincidentally found out 294 00:18:02,080 --> 00:18:04,319 you and Peem are still seeing each other 295 00:18:04,720 --> 00:18:06,439 So I'm here to warn you. 296 00:18:07,000 --> 00:18:09,399 If you are still messing with my person, 297 00:18:09,960 --> 00:18:11,759 then watch out for your person 298 00:18:11,920 --> 00:18:13,119 What do you mean? 299 00:18:13,960 --> 00:18:15,159 What are you going to do to my son? 300 00:18:15,520 --> 00:18:16,639 Nothing right now. 301 00:18:17,280 --> 00:18:18,639 But next time, 302 00:18:18,960 --> 00:18:22,159 it might not be candy that I give for your son to eat 303 00:18:22,520 --> 00:18:23,359 Remember that! 304 00:18:23,680 --> 00:18:24,719 Putter! 305 00:18:28,040 --> 00:18:30,239 Don't eat anything a stranger gives you, understood?! 306 00:18:31,360 --> 00:18:32,239 Yes. 307 00:18:48,600 --> 00:18:49,759 Putter. 308 00:18:53,760 --> 00:18:56,519 Putter, I'm not scolding you. 309 00:18:56,840 --> 00:18:58,319 You were loud. 310 00:18:58,320 --> 00:19:00,159 I'm sorry. 311 00:19:03,040 --> 00:19:04,319 The candy is... 312 00:19:05,080 --> 00:19:05,999 dirty now. 313 00:19:06,880 --> 00:19:08,119 Do you want to order food? 314 00:19:09,600 --> 00:19:10,959 Something new to eat? 315 00:19:10,960 --> 00:19:12,439 There's a lot of food here. 316 00:19:15,280 --> 00:19:17,159 What do you want to eat? 317 00:19:17,560 --> 00:19:18,679 Order something 318 00:19:22,000 --> 00:19:23,199 -You choose. -Plub. 319 00:19:23,440 --> 00:19:24,199 Plub. 320 00:19:24,760 --> 00:19:26,199 What did Usa say to you 321 00:19:26,200 --> 00:19:27,999 that you yelled at your son like that? 322 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 If you are still messing with the man who has an owner, 323 00:19:33,680 --> 00:19:35,319 next time won't be an almost. 324 00:19:37,880 --> 00:19:38,639 Orn. 325 00:19:39,400 --> 00:19:41,519 Can you go drop Putter off at home? 326 00:19:41,680 --> 00:19:43,039 I have something I need to do. 327 00:19:44,160 --> 00:19:44,999 Oh. 328 00:19:45,360 --> 00:19:46,119 Putter. 329 00:19:46,520 --> 00:19:47,719 Stay with A un t Orn. 330 00:19:48,200 --> 00:19:49,039 Bye. 331 00:19:49,200 --> 00:19:50,799 Where are you going? 332 00:19:54,280 --> 00:19:55,159 Plub! 333 00:20:05,040 --> 00:20:05,759 What is it Plub? 334 00:20:05,920 --> 00:20:07,759 We need to talk. 335 00:20:08,120 --> 00:20:08,919 Sure. 336 00:20:08,920 --> 00:20:09,919 I'm on my way. 337 00:20:12,440 --> 00:20:13,479 Plubpl a? 338 00:20:13,840 --> 00:20:14,879 Why did she call? 339 00:20:14,880 --> 00:20:15,519 I don't know. 340 00:20:15,520 --> 00:20:16,359 I'm leaving. 341 00:20:17,280 --> 00:20:18,359 Peem! 342 00:20:22,520 --> 00:20:24,119 Must be something bad. 343 00:20:28,360 --> 00:20:28,959 Plub 344 00:20:30,160 --> 00:20:31,839 I'm happy that you wanted to see me. 345 00:20:33,680 --> 00:20:34,759 What was that for? 346 00:20:35,680 --> 00:20:36,599 The candy. 347 00:20:37,240 --> 00:20:39,359 Your fiancee gave it to Putter at school. 348 00:20:39,840 --> 00:20:41,119 She threatened me that 349 00:20:41,440 --> 00:20:43,119 if I don't stop associating with you, 350 00:20:43,600 --> 00:20:45,079 she will hurt my son. 351 00:20:45,440 --> 00:20:46,279 What? 352 00:20:48,160 --> 00:20:49,239 Are you satisfied now 353 00:20:49,360 --> 00:20:51,279 that me and my son are being harassed because of you? 354 00:20:53,200 --> 00:20:54,719 If anything happens to Putter, 355 00:20:55,200 --> 00:20:56,799 I will kill all of you! 356 00:21:01,680 --> 00:21:02,679 Peem. 357 00:21:05,640 --> 00:21:07,039 You came to my house to see me 358 00:21:07,080 --> 00:21:09,039 Must be special. 359 00:21:09,120 --> 00:21:09,839 Sa. 360 00:21:10,480 --> 00:21:12,399 You threatened Plubp la and her son? 361 00:21:13,320 --> 00:21:14,399 Geez! 362 00:21:14,400 --> 00:21:16,639 That's such a scary thing to say. 363 00:21:17,200 --> 00:21:20,079 I just gave her a warning. 364 00:21:20,640 --> 00:21:23,519 Since she's married and has a child with Kit, 365 00:21:23,840 --> 00:21:26,039 she shouldn't be messing with my fiance 366 00:21:26,840 --> 00:21:27,599 Sa. 367 00:21:27,880 --> 00:21:29,919 Don't harass Plubp la and her son again. 368 00:21:29,920 --> 00:21:31,039 Don't do this again! 369 00:21:33,440 --> 00:21:35,239 Seeing you get angry like this 370 00:21:35,840 --> 00:21:37,879 I think I'm on the right track. 371 00:21:45,160 --> 00:21:46,759 Are you threatening me? 372 00:21:48,640 --> 00:21:50,799 I can only threaten you. 373 00:21:51,840 --> 00:21:53,319 But the serious one 374 00:21:53,440 --> 00:21:54,919 is my dad. 375 00:21:56,160 --> 00:21:57,319 Just so you know 376 00:21:57,520 --> 00:21:59,439 Dad knows everything 377 00:21:59,760 --> 00:22:02,639 He's not happy that you're still associating with Plubpl a! 378 00:22:04,200 --> 00:22:06,359 If you won't marry me, 379 00:22:07,040 --> 00:22:08,479 I can't guarantee 380 00:22:08,720 --> 00:22:10,799 what Dad will do to Plub pla. 381 00:22:11,840 --> 00:22:13,759 You are forcing me right now! 382 00:22:14,040 --> 00:22:14,679 Yes! 383 00:22:15,440 --> 00:22:17,039 I can do more 384 00:22:17,600 --> 00:22:19,199 just so you'll marry me. 385 00:22:23,600 --> 00:22:26,879 If you're really worried about Plubp la and her son'ssafety. 386 00:22:27,880 --> 00:22:29,599 make a wise decision. 387 00:22:33,920 --> 00:22:34,879 Don't worry. 388 00:22:35,640 --> 00:22:37,119 I will j protect you and our son. 389 00:22:39,120 --> 00:22:40,719 Don't protect me. 390 00:22:41,640 --> 00:22:44,759 As long as you and your fiancee stay away from us! 391 00:22:53,080 --> 00:22:53,879 Fine! 392 00:22:56,960 --> 00:22:58,359 I'll marry you. 393 00:23:13,000 --> 00:23:14,879 Peem is going to marry you?! 394 00:23:15,200 --> 00:23:16,319 Yes Mom! 395 00:23:18,640 --> 00:23:21,119 Peem said we will get married as soon as possible. 396 00:23:21,440 --> 00:23:23,359 I'm so happy Mom 397 00:23:23,360 --> 00:23:24,799 Me too. 398 00:23:24,920 --> 00:23:26,359 I'll go tell your father 399 00:23:26,360 --> 00:23:29,159 to find the earliest auspicious date 400 00:23:29,400 --> 00:23:30,479 Yes Mom. 401 00:23:42,560 --> 00:23:43,519 What is it Kit? 402 00:23:43,840 --> 00:23:45,519 You crossed the line Sa! 403 00:23:46,000 --> 00:23:47,839 You dare threatened my wife and son?! 404 00:23:48,920 --> 00:23:50,399 It was only a warning. 405 00:23:50,880 --> 00:23:52,599 Only because I felt considerate of you. 406 00:23:52,840 --> 00:23:55,199 So I told Dad not to do anything violent. 407 00:23:55,840 --> 00:23:57,759 Don't threaten me with your father. 408 00:23:57,760 --> 00:24:00,519 I don't care how powerful he is! 409 00:24:01,440 --> 00:24:03,679 But if you mess with my wife and son again 410 00:24:03,880 --> 00:24:05,199 you and l are gonna have a problem. 411 00:24:05,680 --> 00:24:08,639 I wouldn't have done it if your wife didn't mess with Peem first. 412 00:24:08,960 --> 00:24:09,879 It's Peem 413 00:24:10,400 --> 00:24:12,799 that keeps bothering Plubpl a. 414 00:24:13,360 --> 00:24:15,319 Handle your person first. 415 00:24:16,160 --> 00:24:17,759 Don't mess with my wife and son again. 416 00:24:17,760 --> 00:24:18,959 Don't worry. 417 00:24:19,360 --> 00:24:22,919 Peem and I are getting married soon. 418 00:24:23,600 --> 00:24:24,879 After that, 419 00:24:25,360 --> 00:24:28,799 I won't let Peem mess with anyone. 420 00:24:29,360 --> 00:24:30,279 Good. 421 00:24:41,520 --> 00:24:43,039 Rest assured. 422 00:24:43,680 --> 00:24:44,999 About what? 423 00:24:46,280 --> 00:24:47,999 I talked with Usa already. 424 00:24:48,360 --> 00:24:50,559 She won't harass you and our son anymore 425 00:24:51,200 --> 00:24:52,079 Really? 426 00:24:54,040 --> 00:24:55,319 She gave in easily. 427 00:24:55,640 --> 00:24:56,839 It's unbelievable. 428 00:24:58,640 --> 00:25:00,679 I didn't want to believe it either. 429 00:25:01,120 --> 00:25:02,319 But right now 430 00:25:03,240 --> 00:25:05,199 Sa got what she wanted. 431 00:25:05,480 --> 00:25:07,279 She won't mess with you anymore. 432 00:25:07,880 --> 00:25:08,839 Got what? 433 00:25:10,080 --> 00:25:12,119 She's getting married to Peem soon. 434 00:25:21,800 --> 00:25:22,559 Right. 435 00:25:23,320 --> 00:25:24,079 Good. 436 00:25:25,040 --> 00:25:27,039 So they can stop messing with us. 437 00:25:30,640 --> 00:25:31,279 Yes. 438 00:25:32,800 --> 00:25:34,119 Most importantly. 439 00:25:34,600 --> 00:25:36,919 once Peem marries Usa, 440 00:25:37,920 --> 00:25:40,519 he will have more weaknesses for us to attack. 441 00:25:45,840 --> 00:25:46,599 Right. 442 00:25:49,640 --> 00:25:50,999 Rest assured. 443 00:25:56,000 --> 00:25:57,119 Putter. 444 00:25:58,480 --> 00:25:59,999 Do you want to go play football? 445 00:26:00,200 --> 00:26:00,879 Yes. 446 00:26:00,880 --> 00:26:01,639 Let's go. 447 00:26:01,800 --> 00:26:03,119 -Come. -Yay! 448 00:26:04,280 --> 00:26:04,879 Let's go. 449 00:26:05,440 --> 00:26:06,639 Do you want mom to come too? 450 00:26:07,200 --> 00:26:07,999 Do you? 451 00:26:08,080 --> 00:26:08,759 Yes. 452 00:26:09,640 --> 00:26:10,759 Let's go. 453 00:26:13,760 --> 00:26:14,559 Come on. 454 00:26:15,840 --> 00:26:16,719 Let's go. 455 00:26:18,360 --> 00:26:19,639 Higher! 456 00:26:21,920 --> 00:26:22,679 Putter! 457 00:26:27,120 --> 00:26:29,839 Where did it go?! 458 00:26:34,960 --> 00:26:36,879 Putter has a good family now. 459 00:26:37,560 --> 00:26:38,879 He has everything. 460 00:26:40,240 --> 00:26:41,999 He doesn't need you in his life 461 00:26:42,280 --> 00:26:44,319 If you want to hurt his feelings, 462 00:26:44,320 --> 00:26:45,919 you go tell him then 463 00:26:46,640 --> 00:26:48,919 That this man here, the person he loves, 464 00:26:49,440 --> 00:26:51,239 the person he thought was his father 465 00:26:51,840 --> 00:26:53,079 isn't his father 466 00:26:56,160 --> 00:26:58,199 I will do my job as your father 467 00:26:59,560 --> 00:27:01,279 from afar Putter. 468 00:27:38,560 --> 00:27:39,519 Dad! 469 00:27:45,800 --> 00:27:46,319 Yes? 470 00:27:50,640 --> 00:27:51,759 Peem. 471 00:27:59,400 --> 00:28:00,759 Why are you doing this? 472 00:28:02,600 --> 00:28:04,079 I just came to see 473 00:28:05,400 --> 00:28:08,319 to confirm whether what I did was worth it or not. 474 00:28:10,720 --> 00:28:12,319 You and our son are happy 475 00:28:14,320 --> 00:28:15,919 Seeing it makes it worth it 476 00:28:17,000 --> 00:28:18,999 You'remarrying Usa 477 00:28:21,680 --> 00:28:23,439 because you wanted to protect us 478 00:28:25,680 --> 00:28:27,479 You want me to believe that? 479 00:28:28,560 --> 00:28:29,559 You know? 480 00:28:30,560 --> 00:28:32,239 You think l will believe 481 00:28:33,840 --> 00:28:35,719 that you have good intentions for us? 482 00:28:38,800 --> 00:28:40,839 I won't fall for your tricks again 483 00:28:41,680 --> 00:28:42,679 Good 484 00:28:43,920 --> 00:28:45,119 that you don't believe 485 00:28:46,400 --> 00:28:48,359 Because even if you believed me. 486 00:28:49,040 --> 00:28:50,599 it's pointless now. 487 00:28:53,320 --> 00:28:54,799 I never thought 488 00:28:55,360 --> 00:28:57,119 that you would believe me anyway. 489 00:29:00,520 --> 00:29:01,999 You want to blame me 490 00:29:02,480 --> 00:29:04,479 for that clip, 491 00:29:05,520 --> 00:29:07,479 that your grandmother died because of me. 492 00:29:07,920 --> 00:29:10,119 you can be mad and hate me all you want, 493 00:29:10,600 --> 00:29:12,439 or get revenge on me, 494 00:29:14,320 --> 00:29:16,239 I'm not going to make any more excuses. 495 00:29:18,600 --> 00:29:19,639 I just want 496 00:29:20,000 --> 00:29:21,679 you and our son to be happy, that's all. 497 00:29:22,040 --> 00:29:23,399 Why are you doing this? 498 00:29:25,840 --> 00:29:28,079 What's the point of saying all of this?! 499 00:29:35,040 --> 00:29:36,239 Good luck Plubpl a 500 00:29:37,560 --> 00:29:39,079 I hope that your family 501 00:29:39,280 --> 00:29:41,039 is happy as you hoped 502 00:29:43,560 --> 00:29:44,999 As for Putter, 503 00:29:46,600 --> 00:29:47,839 don't worry. 504 00:29:49,240 --> 00:29:54,159 I will not try to form a bond that will cause pain for him because of me. 505 00:29:57,400 --> 00:29:59,199 I will not show my face here again 506 00:30:44,120 --> 00:30:45,319 Sa. 507 00:30:45,840 --> 00:30:48,439 I'm happy that you wanted to see me again 508 00:30:55,280 --> 00:30:57,999 I just came to say goodbye to you 509 00:30:59,040 --> 00:31:00,199 From now on, 510 00:31:00,440 --> 00:31:02,559 we can't meet like this anymore. 511 00:31:03,080 --> 00:31:04,039 Why? 512 00:31:05,280 --> 00:31:07,679 I promised you already 513 00:31:07,680 --> 00:31:09,359 I won't tell anyone about this. 514 00:31:11,440 --> 00:31:13,399 Can you give me a chance? 515 00:31:14,080 --> 00:31:15,919 I will show you 516 00:31:16,360 --> 00:31:18,159 I am just as good as Peem 517 00:31:21,040 --> 00:31:22,239 Pete. 518 00:31:22,800 --> 00:31:25,279 Can you not be sweet like this? 519 00:31:29,360 --> 00:31:30,399 This time 520 00:31:30,800 --> 00:31:32,719 I can't give in to you 521 00:31:34,520 --> 00:31:36,279 Usa. 522 00:31:37,000 --> 00:31:38,959 I'm getting married to Peem. 523 00:31:51,000 --> 00:31:53,239 I won't let you marry him. 524 00:31:54,640 --> 00:31:55,519 Pete. 525 00:31:55,520 --> 00:31:57,199 We talked about this. 526 00:31:58,160 --> 00:31:59,839 Can you not act like a kid? 527 00:32:01,560 --> 00:32:03,119 You're my wife. 528 00:32:03,440 --> 00:32:05,439 How can you marry Peem?! 529 00:32:08,320 --> 00:32:09,999 Don't use that word with me. 530 00:32:10,800 --> 00:32:12,159 We only slept together a few times. 531 00:32:12,360 --> 00:32:13,599 That's not considered being your wife. 532 00:32:18,320 --> 00:32:19,279 Pete! 533 00:32:21,040 --> 00:32:21,959 Enough! 534 00:32:22,440 --> 00:32:23,959 If I can't call you wife 535 00:32:24,120 --> 00:32:25,479 then what do you call this? 536 00:32:27,200 --> 00:32:28,599 Friends with benefits. 537 00:32:35,000 --> 00:32:37,079 Peem won't marry you. 538 00:32:37,440 --> 00:32:39,079 I talked to him already 539 00:32:39,240 --> 00:32:41,439 He said he won't marry you 540 00:32:43,280 --> 00:32:44,399 Oh child. 541 00:32:45,160 --> 00:32:47,119 You believe your brother just because he said that? 542 00:32:47,640 --> 00:32:48,999 Let me tell you. 543 00:32:49,280 --> 00:32:51,039 Peemandl had an agreement 544 00:32:51,200 --> 00:32:53,039 that we will get married as soon as possible. 545 00:32:55,520 --> 00:32:57,679 I hope you will understand me 546 00:32:57,800 --> 00:32:59,199 and be happy for me. 547 00:33:05,040 --> 00:33:06,479 You lied Peem! 548 00:33:11,960 --> 00:33:14,519 You're going to marry Sa? 549 00:33:14,720 --> 00:33:15,559 Yes. 550 00:33:16,480 --> 00:33:17,559 Now you know, 551 00:33:17,880 --> 00:33:19,559 please arrange a wedding for us 552 00:33:20,880 --> 00:33:21,799 Wait. 553 00:33:24,320 --> 00:33:25,719 No wonder 554 00:33:26,080 --> 00:33:28,399 Pete is refusing to come home 555 00:33:29,920 --> 00:33:31,639 He probably knows by now. 556 00:33:34,000 --> 00:33:38,599 I thought you were adamant about not marrying her? 557 00:33:39,200 --> 00:33:40,319 If I marry her, 558 00:33:41,200 --> 00:33:43,199 won't that be a good thing for the company? 559 00:33:43,440 --> 00:33:44,519 Why ask so many questions? 560 00:33:44,520 --> 00:33:45,559 Hey! 561 00:33:46,000 --> 00:33:47,519 I'm your father! 562 00:33:47,800 --> 00:33:50,079 I'm not just the CEO 563 00:33:50,520 --> 00:33:53,039 I asked because I'm worried! 564 00:33:55,760 --> 00:33:57,119 Mr. Thaw ip 565 00:33:57,840 --> 00:34:00,239 threatened you, didn't he? 566 00:34:01,560 --> 00:34:04,159 If he threatened you,just tell me 567 00:34:08,480 --> 00:34:10,759 Who can threaten Peem? 568 00:34:11,440 --> 00:34:12,239 Pete. 569 00:34:12,920 --> 00:34:14,079 No one can! 570 00:34:15,280 --> 00:34:16,079 Pete! 571 00:34:16,280 --> 00:34:18,559 Why do you look like this? 572 00:34:27,720 --> 00:34:29,239 I thought you said you won't marry her?! 573 00:34:33,600 --> 00:34:34,959 You liar! 574 00:34:35,880 --> 00:34:36,678 Pete! 575 00:34:38,600 --> 00:34:39,638 Crazy boy! 576 00:34:39,920 --> 00:34:40,759 Pete! 577 00:34:41,240 --> 00:34:42,079 Hey! 578 00:34:43,240 --> 00:34:44,719 What's gotten into you?! 579 00:34:47,240 --> 00:34:50,158 What crazy dog possessed you to punch your brother like that?! 580 00:34:50,560 --> 00:34:52,399 -This dog! -Pete! 581 00:34:55,720 --> 00:34:57,399 The one that is heartbroken 582 00:34:59,400 --> 00:35:01,399 The one that,got his lover stolen from him 583 00:35:11,560 --> 00:35:12,199 Pete! 584 00:35:12,680 --> 00:35:13,919 Pull yourself together! 585 00:35:13,920 --> 00:35:15,479 Listen to me! 586 00:35:15,720 --> 00:35:17,359 I still stand by my word 587 00:35:17,720 --> 00:35:18,879 that l don't love her. 588 00:35:19,320 --> 00:35:20,879 I don't want to marry Usa. 589 00:35:21,680 --> 00:35:22,879 But it's necessary. 590 00:35:23,040 --> 00:35:25,359 You know that if that woman wants something, she will get it! 591 00:35:34,320 --> 00:35:36,479 Why?! Why?! 592 00:35:43,560 --> 00:35:44,559 I promise 593 00:35:46,480 --> 00:35:48,439 I won't touch her. 594 00:35:59,560 --> 00:36:00,919 It's okay son. 595 00:36:09,000 --> 00:36:10,439 " An insider whispered that 596 00:36:10,760 --> 00:36:12,919 finally the young businessman Peem 597 00:36:13,360 --> 00:36:15,479 and Usa,daughter of a politician, 598 00:36:16,000 --> 00:36:17,919 will be marrying soon 599 00:36:18,280 --> 00:36:19,999 It will be a grand wedding. 600 00:36:20,600 --> 00:36:21,839 This is true? 601 00:36:24,800 --> 00:36:28,159 I am not going to get Plubp la and my son back. 602 00:36:28,360 --> 00:36:31,039 I just want to be useful for them. 603 00:36:32,560 --> 00:36:33,839 What are you talking about? 604 00:36:33,840 --> 00:36:35,439 This is gonna be your life. 605 00:36:35,560 --> 00:36:36,559 Don't you think it's too much? 606 00:36:38,600 --> 00:36:39,839 I made my decision. 607 00:36:40,560 --> 00:36:42,039 Stop talking about this. 608 00:36:42,240 --> 00:36:43,279 I'm getting back to work 609 00:36:50,560 --> 00:36:51,919 Gosh Peem. 610 00:36:55,200 --> 00:36:57,159 want you to talk to Plub 611 00:36:57,200 --> 00:36:59,439 to try to convince Peem to call off the wedding. 612 00:37:01,120 --> 00:37:02,119 You want Plub 613 00:37:02,280 --> 00:37:04,719 to convince your friend to call off the wedding? 614 00:37:06,160 --> 00:37:07,479 How could you think like that?! 615 00:37:07,800 --> 00:37:10,559 Because only Plub can stop him 616 00:37:10,960 --> 00:37:14,679 I don't want my friend to suffer because he's marrying someone he doesn't love. 617 00:37:15,440 --> 00:37:17,919 You think your friend is the only one suffering like that? 618 00:37:23,880 --> 00:37:25,399 You're telling me 619 00:37:25,520 --> 00:37:27,839 Plub and Kit don't love each'other? 620 00:37:28,920 --> 00:37:29,919 No! 621 00:37:30,520 --> 00:37:32,119 You just said it though 622 00:37:34,200 --> 00:37:35,359 Let's just say 623 00:37:35,800 --> 00:37:37,199 I can't help you 624 00:37:38,080 --> 00:37:40,079 You're worried about your friend's feelings. 625 00:37:40,240 --> 00:37:42,319 I'm also worried about my friend's feelings 626 00:38:06,840 --> 00:38:08,319 You called me here 627 00:38:08,880 --> 00:38:09,919 What's up? 628 00:38:11,040 --> 00:38:12,919 You probably heard 629 00:38:13,320 --> 00:38:15,119 that I'm marrying Sa. 630 00:38:19,800 --> 00:38:22,159 You're giving me the honor by inviting me yourself? 631 00:38:25,160 --> 00:38:26,719 Don't worry 632 00:38:27,440 --> 00:38:31,559 It's my friend's wedding. Plub and I 633 00:38:32,240 --> 00:38:34,199 will be attending 634 00:38:36,360 --> 00:38:39,079 I don't care whether you go or not. 635 00:38:41,200 --> 00:38:42,759 I just have a favor to ask 636 00:38:44,640 --> 00:38:46,799 You're here to ask for a favor from me? 637 00:38:52,640 --> 00:38:53,879 Tell me. 638 00:38:54,280 --> 00:38:55,479 I will consider it. 639 00:38:57,480 --> 00:38:58,679 I'm entrusting you 640 00:38:59,520 --> 00:39:01,599 to look after Putter and Plubpl a. 641 00:39:02,880 --> 00:39:04,279 They're my wife and son! 642 00:39:04,760 --> 00:39:06,599 Of course I will take good care of them! 643 00:39:06,600 --> 00:39:08,279 It's not your job 644 00:39:09,080 --> 00:39:10,239 to be asking that favor! 40777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.