Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,500 --> 00:02:56,310
Ferdie has a candle for every ailment.
2
00:02:57,167 --> 00:02:58,646
He's the postmaster of the village...
3
00:02:58,733 --> 00:03:00,508
but no one here writes
or posts letters.
4
00:03:04,933 --> 00:03:06,970
The man with the golden voice.
5
00:03:08,000 --> 00:03:10,640
The only choir boy who
refused to stop singing in church...
6
00:03:10,700 --> 00:03:12,577
even after he wasn't a boy anymore.
7
00:03:29,400 --> 00:03:33,542
Floating in a life inside his own head,
my best friend Ferdie...
8
00:03:33,833 --> 00:03:35,835
who'll never have a story to tell...
9
00:03:39,300 --> 00:03:41,780
unless the story comes
looking for him
10
00:05:29,367 --> 00:05:31,870
This is my home.
This is my village of Pocolim.
11
00:05:31,933 --> 00:05:33,310
Hidden somewhere in Goa.
12
00:05:34,467 --> 00:05:35,468
Don't try looking for it.
13
00:05:35,967 --> 00:05:36,843
You won't find it.
14
00:05:40,167 --> 00:05:42,943
Time passes in a strange way here.
15
00:05:43,600 --> 00:05:44,772
It stops when you stop...
16
00:05:44,833 --> 00:05:46,403
and runs when you run.
17
00:05:47,833 --> 00:05:49,210
Isn't that interesting?
18
00:05:53,933 --> 00:05:56,345
I wonder what I wish for everyday...
19
00:05:56,767 --> 00:05:57,711
Maybe, wishing is a bad habit.
20
00:06:00,133 --> 00:06:01,908
Like picking your nose and
wiping it under the table...
21
00:06:05,133 --> 00:06:07,113
or eating too much
spicy Sorpotel in summer.
22
00:06:07,733 --> 00:06:09,406
Yet, not a day passes without a wish.
23
00:06:40,467 --> 00:06:42,674
This is Rosalina, my mother-in-law.
24
00:06:43,033 --> 00:06:45,775
You know some peoples are just
want to take charge to everything.
25
00:06:47,933 --> 00:06:49,742
Imagine a puppet-show,
as large as a village.
26
00:06:50,233 --> 00:06:51,678
If Mai ever threw away the strings...
27
00:06:54,233 --> 00:06:56,076
life in Pocoli would just
crumble to a halt.
28
00:07:02,867 --> 00:07:03,971
Happy feast.
29
00:07:06,400 --> 00:07:07,674
Call me Mrs. Eucharistica.
30
00:07:07,733 --> 00:07:10,737
Mrs. Eucharis...
- Forget it.
31
00:07:12,233 --> 00:07:14,042
So you're Maria's...
32
00:07:15,333 --> 00:07:17,313
The one Maria's sis-in-law spoke about.
33
00:07:21,533 --> 00:07:22,375
You call this a bio-data.
34
00:07:23,933 --> 00:07:25,071
Why oh why?
35
00:07:25,833 --> 00:07:27,676
Why means what, aunty.
- What?
36
00:07:29,067 --> 00:07:30,045
What?
37
00:07:30,433 --> 00:07:31,810
You just said 'Why means what'.
38
00:07:32,400 --> 00:07:34,437
No,
I mean you said... I said...
39
00:07:34,533 --> 00:07:36,035
That's the problem with you youngsters.
40
00:07:36,233 --> 00:07:37,803
You just can't speak properly.
41
00:07:38,000 --> 00:07:39,411
How why means what?
42
00:07:40,100 --> 00:07:40,976
Idiot. Come on.
43
00:07:41,233 --> 00:07:42,974
Now say fast, what you want.
44
00:07:43,600 --> 00:07:46,740
Aunty Maria said you'll fix
me up with a nice girl.
45
00:07:47,367 --> 00:07:49,779
Fair complexion and full of life.
46
00:07:57,733 --> 00:07:59,337
Does your aunty think I'm a magician?
47
00:08:01,267 --> 00:08:02,769
I'll go to the gym.
48
00:08:05,233 --> 00:08:06,439
So what are you waiting for?
49
00:08:06,967 --> 00:08:08,241
Christmas?
50
00:08:09,267 --> 00:08:11,076
Whether it's a leaf on a tree
or a dog on the street...
51
00:08:11,133 --> 00:08:13,010
no one can move an inch,
without Mai's permission.
52
00:08:19,600 --> 00:08:22,979
If you mess with Mai,
it's best to leave town.
53
00:08:23,667 --> 00:08:25,578
Except, in Pocolim nobody leaves.
54
00:08:26,800 --> 00:08:27,938
Angie.
55
00:08:28,567 --> 00:08:29,602
Yes,
Mai.
56
00:08:30,000 --> 00:08:32,071
Did Nereus drink his milk properly?
57
00:08:40,033 --> 00:08:41,478
Can't you land on your feet?
58
00:08:46,933 --> 00:08:47,741
Mai.
59
00:08:49,133 --> 00:08:50,407
Have you noticed Nereus
keeps falling asleep...
60
00:08:50,467 --> 00:08:52,378
at the strangest of times?
61
00:08:53,867 --> 00:08:55,312
What's so strange about it?
62
00:08:55,500 --> 00:08:57,207
He sleeps when he feels sleepy.
63
00:08:57,667 --> 00:08:59,374
You know it's called Narcolepsy.
64
00:09:00,267 --> 00:09:01,302
Where you keep falling asleep.
65
00:09:01,733 --> 00:09:03,735
You leave Nereus alone.
66
00:09:04,167 --> 00:09:06,010
He knows better than you
how to behave like a cat.
67
00:09:06,567 --> 00:09:08,604
Next you'll be telling me how
much I should sleep?
68
00:09:10,067 --> 00:09:12,206
Rosie and I have just
one thing in common.
69
00:09:12,533 --> 00:09:13,705
Loneliness.
70
00:09:14,733 --> 00:09:17,009
I don't know when Rosie's husband died.
71
00:09:17,200 --> 00:09:20,807
She never speaks of it. And I never ask.
72
00:09:21,700 --> 00:09:24,738
As for me,
I was married to Rosie's son Gabo.
73
00:09:25,500 --> 00:09:26,672
Very handsome.
74
00:09:27,067 --> 00:09:29,308
Every girl wanted to marry him.
75
00:09:29,533 --> 00:09:30,534
That's what he thought.
76
00:09:32,033 --> 00:09:33,444
I don't know if I was in
love with him...
77
00:09:33,500 --> 00:09:35,639
but he was already very much
in love with himself.
78
00:09:36,300 --> 00:09:39,110
And anyway...
no one ever said no to Gabo.
79
00:09:40,167 --> 00:09:42,340
Our wedding was the talk of the town.
80
00:09:43,800 --> 00:09:44,801
From food and drinks,
all the arrangements...
81
00:09:44,900 --> 00:09:45,935
were simply the best.
82
00:09:46,233 --> 00:09:48,042
Rosie did everything.
83
00:09:48,500 --> 00:09:50,377
Gabo was so happy that day...
84
00:09:50,433 --> 00:09:53,073
that he couldn't imagine
life getting any better.
85
00:09:55,067 --> 00:09:56,205
And for him, it didn't.
86
00:10:02,667 --> 00:10:04,305
But life was looking up for Rosie.
87
00:10:04,500 --> 00:10:05,911
She now had an admirer.
88
00:10:06,967 --> 00:10:08,913
A famous artist had moved to Pocolim.
89
00:10:11,067 --> 00:10:12,512
A magician with the paintbrush.
90
00:10:14,500 --> 00:10:15,740
Every stroke of which...
91
00:10:15,900 --> 00:10:18,244
earned him a standing ovation
from the art world.
92
00:10:35,300 --> 00:10:38,008
They say that Don Pedro Cleto Colaco
has just one inspiration.
93
00:10:38,867 --> 00:10:39,572
Women.
94
00:10:40,367 --> 00:10:41,277
Big women.
95
00:10:51,967 --> 00:10:53,173
I told you I'll set you up!
96
00:10:53,233 --> 00:10:54,507
What are you doing here?
97
00:10:54,567 --> 00:10:56,410
She's right here.
Why can't it be now?
98
00:10:56,767 --> 00:10:57,973
She's busy.
99
00:10:58,167 --> 00:11:00,010
You have to wait if you
want it done properly!
100
00:11:00,200 --> 00:11:01,338
Wait for what?
101
00:11:01,733 --> 00:11:02,837
The Second Coming?
102
00:11:03,633 --> 00:11:05,044
You've been waiting for 2000 years.
103
00:11:05,100 --> 00:11:06,340
Any luck?
104
00:11:07,767 --> 00:11:09,303
I can't talk right now.
105
00:11:09,633 --> 00:11:10,611
Please leave.
106
00:11:33,400 --> 00:11:35,937
Rumour has it,
he's only looking for only one thing...
107
00:11:36,967 --> 00:11:38,275
his last inspiration.
108
00:11:46,900 --> 00:11:48,675
And this... is Savio.
109
00:11:49,867 --> 00:11:53,007
We were friends until I broke his heart.
110
00:12:00,833 --> 00:12:01,675
He just came back home...
111
00:12:02,833 --> 00:12:04,073
after 6 years.
112
00:12:04,867 --> 00:12:05,811
To no family.
113
00:12:06,133 --> 00:12:07,077
Probably searching for
some imagined family treasure...
114
00:12:07,233 --> 00:12:08,712
in this empty house, all alone.
115
00:12:18,633 --> 00:12:19,976
He's a broken man.
116
00:12:21,233 --> 00:12:22,268
And I did the breaking.
117
00:12:30,133 --> 00:12:32,511
Savio, Gabo and I grew up together.
118
00:12:34,467 --> 00:12:35,810
Those two were inseparable...
119
00:12:36,400 --> 00:12:37,435
but also fiercely competitive.
120
00:12:40,000 --> 00:12:42,037
So when I told Savio that
I am marrying Gabo...
121
00:12:43,433 --> 00:12:46,607
without saying a word,
he left Pocolim.
122
00:12:53,100 --> 00:12:55,740
He returned after making
his fortune in Mumbai...
123
00:12:55,800 --> 00:12:57,711
for his father's memorial service.
124
00:12:58,433 --> 00:12:59,878
There was no point in coming earlier.
125
00:13:00,300 --> 00:13:03,179
Rosalina had taken care of everything.
126
00:13:03,633 --> 00:13:05,237
Jesus Christ, what the...
127
00:13:06,367 --> 00:13:07,345
Who is this?
128
00:13:08,700 --> 00:13:09,576
You didn't recognize him?
129
00:13:09,667 --> 00:13:10,645
It's your father.
130
00:13:11,633 --> 00:13:13,237
But this was a
black-and-white photograph.
131
00:13:13,600 --> 00:13:14,908
It was fully gone.
132
00:13:14,967 --> 00:13:16,241
You couldn't even take
a good picture of him.
133
00:13:16,567 --> 00:13:17,602
That's my fault too?
134
00:13:17,667 --> 00:13:18,839
But why didn't you use the original?
135
00:13:19,367 --> 00:13:21,369
Look at him.
136
00:13:24,233 --> 00:13:25,007
Are you talking about him?
137
00:13:25,100 --> 00:13:25,771
Because he's dead.
138
00:13:25,967 --> 00:13:26,342
Savio...
139
00:13:26,633 --> 00:13:28,476
Savio, another word from you and...
140
00:13:28,567 --> 00:13:29,068
Hold on.
141
00:13:29,133 --> 00:13:30,043
So this was also my father's idea?
142
00:13:30,100 --> 00:13:30,771
What did he say?
143
00:13:30,867 --> 00:13:32,744
Paint my face pink. Make me a clown.
144
00:13:32,800 --> 00:13:34,108
This... this was Eddie's idea.
145
00:13:34,433 --> 00:13:35,173
Who the hell is Eddie, Father?
146
00:13:35,267 --> 00:13:36,541
Is he blind?
Is he retarded?
147
00:13:36,633 --> 00:13:39,580
Look,
Savio... it's just a little digital retouching.
148
00:13:39,667 --> 00:13:40,645
BY Whom?
A monkey?
149
00:13:41,167 --> 00:13:42,840
Is Eddie a chimpanzee?
150
00:13:43,467 --> 00:13:44,468
Is he a monkey?
151
00:13:45,300 --> 00:13:46,108
No.
152
00:13:56,967 --> 00:13:57,775
Ferdie.
153
00:14:02,733 --> 00:14:03,803
Ferdie.
154
00:14:04,767 --> 00:14:06,110
Ferdie.
155
00:14:06,400 --> 00:14:07,879
I'm in the back side.
156
00:14:18,333 --> 00:14:20,370
I think Savio Da Gama is back.
157
00:14:22,400 --> 00:14:23,970
Return of the missing son.
158
00:14:29,600 --> 00:14:30,738
Remember Savio?
159
00:14:39,167 --> 00:14:40,237
What's this for?
160
00:14:46,400 --> 00:14:50,246
This I'll light for my broken heart
Angie.
161
00:14:50,933 --> 00:14:52,879
Hey, what happened?
162
00:14:56,367 --> 00:14:57,607
Ferdie!
163
00:15:08,433 --> 00:15:09,810
I knew it was you last night.
164
00:15:12,733 --> 00:15:13,609
Continue like this, and...
165
00:15:13,667 --> 00:15:15,044
everyone's going to think
that you're possessed.
166
00:15:17,733 --> 00:15:18,643
Are you?
167
00:15:23,400 --> 00:15:24,470
This is Assumption.
168
00:15:25,067 --> 00:15:26,546
How can you even say that?
169
00:15:27,467 --> 00:15:29,140
It's a mutton bill, Ferdie.
170
00:15:41,767 --> 00:15:43,246
Stefanie Fernandes.
171
00:15:44,967 --> 00:15:46,002
Fanny.
172
00:15:49,200 --> 00:15:50,907
But why didn't you post this letter?
173
00:15:51,333 --> 00:15:52,539
I did.
174
00:15:53,733 --> 00:15:55,235
It came back, last night.
175
00:15:56,900 --> 00:15:58,880
After 46 years.
176
00:16:01,133 --> 00:16:02,703
But you're in-charge of the post...
177
00:16:02,767 --> 00:16:04,269
so who gave it to you?
178
00:16:21,267 --> 00:16:24,009
Ferdie, you proposed to her.
- Then what?
179
00:16:28,233 --> 00:16:29,871
I asked her hand in marriage.
180
00:16:32,533 --> 00:16:34,012
But she never replied because...
181
00:16:34,800 --> 00:16:36,541
this letter was never
delivered to her.
182
00:16:38,567 --> 00:16:39,739
You're damn angry...
183
00:16:41,367 --> 00:16:43,210
46 years!
184
00:16:46,233 --> 00:16:49,578
For 46 years I thought
she had rejected me.
185
00:16:52,500 --> 00:16:53,945
What life is this?
186
00:16:56,433 --> 00:16:57,969
Full lie I've lived.
187
00:16:58,333 --> 00:17:01,871
Full lie I've lived,
for something that never even happened.
188
00:17:04,633 --> 00:17:06,408
It's okay.
- It's not okay.
189
00:17:07,833 --> 00:17:10,643
Stefanie Fernandes was
and will always be...
190
00:17:10,700 --> 00:17:12,145
the love of my life...
191
00:17:12,633 --> 00:17:14,613
and she never even knew.
192
00:17:14,833 --> 00:17:16,278
So why didn't you tell her?
193
00:17:18,333 --> 00:17:20,040
I thought she'd say know.
194
00:17:22,967 --> 00:17:23,877
But, if you don't ask...
195
00:17:23,967 --> 00:17:25,674
how will you know what
her answer would be?
196
00:17:28,200 --> 00:17:30,043
After waiting so long...
197
00:17:31,433 --> 00:17:33,413
I wish I had kept waiting.
198
00:18:05,300 --> 00:18:06,210
You've been crying?
199
00:18:07,533 --> 00:18:08,705
None of your business.
200
00:18:10,300 --> 00:18:11,540
This is Pocolim, Ferdie.
201
00:18:11,600 --> 00:18:14,376
Out here, everyone's business
is everyone else's business.
202
00:18:21,467 --> 00:18:22,411
Does it work?
203
00:18:23,833 --> 00:18:24,811
None of your business.
204
00:20:44,700 --> 00:20:46,077
It's funny.
205
00:20:47,200 --> 00:20:49,271
How you can cry underwater?
206
00:21:42,767 --> 00:21:44,178
Angie. Angie.
207
00:21:45,200 --> 00:21:47,009
You're crying?
- Yes, Mai.
208
00:21:50,833 --> 00:21:53,245
But I think there's a robber outside.
209
00:21:58,867 --> 00:22:00,210
What are you doing?
210
00:22:00,400 --> 00:22:01,879
Looking for the robber, Mai.
211
00:22:03,500 --> 00:22:04,535
Are you mad or what?
212
00:22:04,633 --> 00:22:05,543
You're making so much noise.
213
00:22:08,933 --> 00:22:10,606
You'll scare him away.
214
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
Angie.
215
00:22:15,600 --> 00:22:16,806
Go away.
- Who are you talking to?
216
00:22:16,867 --> 00:22:17,641
Go away.
217
00:22:18,333 --> 00:22:19,277
The dogs.
218
00:22:20,067 --> 00:22:21,410
These dogs.
- They gone.
219
00:22:21,500 --> 00:22:22,444
Come in.
220
00:22:22,533 --> 00:22:23,204
They're gone.
221
00:22:23,300 --> 00:22:25,712
I'll take care of their barking.
222
00:22:30,800 --> 00:22:31,835
Mai...
223
00:22:32,533 --> 00:22:34,137
They always trouble my Nereus.
224
00:22:34,500 --> 00:22:36,878
Go and sleep.
- Lock the door properly.
225
00:22:52,367 --> 00:22:53,209
Ferdie.
226
00:22:54,267 --> 00:22:55,302
Ferdie.
227
00:22:57,833 --> 00:22:59,369
What happened?
- Is she gone?
228
00:22:59,633 --> 00:23:00,577
Yeah.
229
00:23:00,767 --> 00:23:02,007
I had a dream.
230
00:23:02,267 --> 00:23:03,177
What dream?
231
00:23:03,767 --> 00:23:04,939
About Fanny.
232
00:23:05,133 --> 00:23:06,077
Really?
233
00:23:06,867 --> 00:23:07,743
And?
234
00:23:09,000 --> 00:23:10,946
She was taking me to a church...
235
00:23:12,800 --> 00:23:15,508
and she was saying something to me.
236
00:23:15,867 --> 00:23:16,868
And?
237
00:23:18,433 --> 00:23:20,504
Then I drowned me in the dream.
238
00:23:21,567 --> 00:23:23,308
And then?
- Then what?
239
00:23:24,733 --> 00:23:25,871
What happened to Fanny?
240
00:23:26,133 --> 00:23:27,134
Oh she...
241
00:23:27,200 --> 00:23:28,770
She was doing some...
242
00:23:35,233 --> 00:23:38,510
Listen Ferdie,
we have to find Fanny.
243
00:23:39,133 --> 00:23:41,272
No, no, no, I drowned.
244
00:23:41,367 --> 00:23:43,870
I'm telling you I drowned.
245
00:23:43,933 --> 00:23:44,968
Look at me Ferdinand.
246
00:23:45,467 --> 00:23:46,411
Look at me.
247
00:23:48,333 --> 00:23:51,007
Do you want to die
without telling Fanny...
248
00:23:51,100 --> 00:23:53,603
that all your life,
you've loved only her?
249
00:23:54,300 --> 00:23:56,109
No.
- Then?
250
00:23:56,367 --> 00:23:57,607
I don't want to die.
251
00:23:59,267 --> 00:24:00,109
No,
Ferdie.
252
00:24:04,633 --> 00:24:06,772
No love story should be left
incomplete like this.
253
00:24:55,267 --> 00:24:56,177
Savio Da Gama.
254
00:24:58,400 --> 00:24:59,401
He?'-
255
00:24:59,933 --> 00:25:01,139
It's been 6 years, huh?
256
00:25:04,167 --> 00:25:05,077
Looking good.
257
00:25:16,067 --> 00:25:17,011
What's this?
258
00:25:17,300 --> 00:25:19,803
My side-door neighbour
brought us some Tang, from Dubai.
259
00:25:20,134 --> 00:25:21,135
Side-door.
260
00:25:21,934 --> 00:25:24,073
Six years Savvy,
nobody knows anything about you.
261
00:25:24,333 --> 00:25:26,313
Whether you're alive, or dead...
262
00:25:26,700 --> 00:25:27,371
or married?
263
00:25:30,867 --> 00:25:32,540
You know Gabo died that day.
264
00:25:33,433 --> 00:25:35,743
Your train must have been leaving
from Goa at that time.
265
00:25:36,400 --> 00:25:37,902
You didn't even attend his funeral.
Not even...
266
00:25:38,000 --> 00:25:39,775
What was I supposed to come back
and do Angie?
267
00:25:40,600 --> 00:25:41,601
Bring him back to life?
268
00:25:44,234 --> 00:25:45,736
No letter, not even a phone call...
269
00:25:45,800 --> 00:25:46,710
For what?
270
00:25:47,200 --> 00:25:48,178
My friend died.
271
00:25:48,500 --> 00:25:49,308
Felt like Shit.
272
00:25:50,933 --> 00:25:52,207
By the time I found out...
273
00:25:54,000 --> 00:25:54,978
he was already gone.
274
00:26:04,633 --> 00:26:05,668
So...
275
00:26:06,967 --> 00:26:07,945
did you get married?
276
00:26:16,034 --> 00:26:16,944
Looking good.
277
00:26:20,400 --> 00:26:21,743
The car,
looks nice.
278
00:26:23,367 --> 00:26:24,505
Are you really selling it?
279
00:26:24,800 --> 00:26:27,007
Do you want to buy it?
- No.
280
00:26:28,667 --> 00:26:30,613
It's for someone called 'SAL'.
281
00:26:36,867 --> 00:26:37,811
So...
282
00:26:39,267 --> 00:26:40,712
still pressing Rosie's feet?
283
00:26:41,867 --> 00:26:43,778
Please, Savio,
at least I'm happy.
284
00:26:44,734 --> 00:26:46,008
Like always.
285
00:26:46,367 --> 00:26:47,903
So what's your problem?
286
00:26:48,633 --> 00:26:50,806
You know there's a world
outside Pocolim, right?
287
00:26:51,000 --> 00:26:53,310
Life isn't easy here,
but we make the most of it, okay?
288
00:26:53,400 --> 00:26:54,606
Really?
289
00:26:54,700 --> 00:26:56,577
What do I know about problems?
290
00:27:00,734 --> 00:27:02,042
Anyway-
291
00:27:02,667 --> 00:27:05,409
I feel like I'm asking
a stranger for a favour.
292
00:27:06,133 --> 00:27:07,203
What favour?
293
00:27:08,934 --> 00:27:09,878
I need the car.
294
00:27:11,567 --> 00:27:14,377
This is no longer my car.
- Then whose is it?
295
00:27:14,767 --> 00:27:15,711
That artist.
296
00:27:16,400 --> 00:27:17,708
That Pedro?
297
00:27:18,167 --> 00:27:19,373
How did this happen?
298
00:27:19,900 --> 00:27:21,743
Lots of money coming your way.
299
00:27:22,933 --> 00:27:24,071
Can't complain.
300
00:27:24,800 --> 00:27:26,302
Stop pretending.
301
00:27:26,467 --> 00:27:28,606
I've heard about your
big business in Mumbai.
302
00:27:28,933 --> 00:27:30,640
Well, yeah!
303
00:27:30,933 --> 00:27:32,207
Anyway,
what do you need the car for?
304
00:27:32,300 --> 00:27:34,211
That stingy bugger
won't lend it to anyone.
305
00:27:36,667 --> 00:27:38,613
You know that postmaster Ferdie?
306
00:27:38,967 --> 00:27:40,412
He and I are going on a short trip.
307
00:27:41,833 --> 00:27:43,210
Running away with the postmaster?
308
00:27:43,300 --> 00:27:45,803
Yes... if the artist lends me
the car will you drive?
309
00:27:47,033 --> 00:27:49,707
He won't give it unless you bribe him.
310
00:28:36,400 --> 00:28:38,676
Rosie. Rosie.
311
00:28:38,767 --> 00:28:40,872
Mrs. Eucharistica, Mr. Colaco.
312
00:28:40,967 --> 00:28:42,002
Of course.
313
00:28:43,367 --> 00:28:45,540
I want to make a painting of you...
314
00:28:46,233 --> 00:28:48,679
for all the social work that you do.
315
00:28:51,600 --> 00:28:55,605
It will be shown in places like Milan,
New York, London.
316
00:28:57,300 --> 00:29:00,076
I think it's a wonderful idea, Mai.
317
00:29:00,300 --> 00:29:01,335
No, no... I mean...
318
00:29:01,467 --> 00:29:02,912
But, come on you have to.
319
00:29:03,200 --> 00:29:05,407
Yes but...
- You go to the church every day.
320
00:29:05,467 --> 00:29:06,605
Up and down.
Up and down.
321
00:29:06,700 --> 00:29:07,804
So much work you do.
322
00:29:07,900 --> 00:29:09,902
You can at least do this much for yourself.
- It's God's work.
323
00:29:10,367 --> 00:29:13,780
Can you see it, Madame Eucharistica? - What?
324
00:29:14,833 --> 00:29:17,814
Can you see yourself in
the painting, Madame?
325
00:29:20,700 --> 00:29:26,378
Oh Rosie,
it's my... I mean, your future.
326
00:29:27,333 --> 00:29:30,473
Can you see it please, now?
327
00:29:35,467 --> 00:29:37,037
No. Not really.
328
00:29:56,633 --> 00:29:59,045
I mean, sometimes I get
a little carried away, you see.
329
00:29:59,733 --> 00:30:00,803
Don't worry.
330
00:30:01,000 --> 00:30:03,105
Sometimes,
Mai's also in a different mood.
331
00:30:03,167 --> 00:30:06,011
That's okay. But...
- Nothing.
332
00:30:06,067 --> 00:30:08,547
What you offered her was nice only.
- Yes, of course.
333
00:30:10,034 --> 00:30:12,412
You must be busy these days
with your foreign trips?
334
00:30:12,467 --> 00:30:13,468
Busy?
335
00:30:14,767 --> 00:30:16,576
I don't have the time
to breathe, darling.
336
00:30:16,633 --> 00:30:17,543
Oh...
337
00:30:17,600 --> 00:30:19,580
Because we were planning a road trip.
338
00:30:21,700 --> 00:30:23,646
Who we?
- Mai and me.
339
00:30:24,633 --> 00:30:26,635
I thought you'll get
a chance, you know...
340
00:30:26,700 --> 00:30:27,940
to know her better.
341
00:30:28,300 --> 00:30:29,677
But it's okay.
Next time.
342
00:30:31,167 --> 00:30:32,441
Time is what I don't have.
343
00:30:32,533 --> 00:30:35,036
It's alright.
- No, no, no, no.
344
00:30:36,067 --> 00:30:37,478
I'll adjust.
345
00:30:57,000 --> 00:30:58,536
Everything happened so fast that...
346
00:30:58,633 --> 00:31:00,840
I'm sorry I didn't get a
chance to tell you earlier.
347
00:31:01,533 --> 00:31:04,844
Anyway... I'll leave from Chapel Point
at 11 in the morning...
348
00:31:04,900 --> 00:31:06,709
for a matter of Christian charity.
349
00:31:10,033 --> 00:31:10,841
I'm going to help Ferdie.
350
00:31:10,933 --> 00:31:13,573
He needs my help more than
anyone else in the world.
351
00:31:18,267 --> 00:31:20,804
Don Pedro has offered his
car for this journey and...
352
00:31:20,867 --> 00:31:22,938
of course, he's coming along.
353
00:31:23,400 --> 00:31:24,936
Sweet of him, isn't it?
354
00:31:25,700 --> 00:31:28,010
He couldn't stop going on about
how he wishes paint you.
355
00:31:28,833 --> 00:31:30,073
All he keeps talking about is...
356
00:31:30,133 --> 00:31:33,080
capturing your elegance
and beauty on canvas.
357
00:31:33,167 --> 00:31:34,339
So flattering, isn't it?
358
00:31:36,067 --> 00:31:36,807
It started.
359
00:31:36,900 --> 00:31:37,844
It started.
360
00:31:38,133 --> 00:31:38,941
It started.
361
00:31:40,633 --> 00:31:43,614
I'll just have to be
careful of our driver, Savio.
362
00:31:44,234 --> 00:31:46,145
The way he looks at me makes
me uncomfortable.
363
00:31:46,900 --> 00:31:48,607
But how will I stop him?
364
00:31:49,700 --> 00:31:50,440
By looking at your photo.
365
00:31:50,534 --> 00:31:52,343
I will stop myself from getting
drawn into temptation...
366
00:31:55,000 --> 00:31:58,641
You've always taught me to
put other's needs before ours.
367
00:31:59,233 --> 00:32:01,042
And now is the time to put
this into practice...
368
00:32:01,233 --> 00:32:02,610
so the world will
say that Rosalina...
369
00:32:02,667 --> 00:32:04,044
has taught her daughter-in-law well!
370
00:32:22,767 --> 00:32:23,745
What are you doing here?
371
00:32:23,800 --> 00:32:25,837
There's a lady coming on this trip.
372
00:32:27,534 --> 00:32:28,877
You could've cleaned the car...
373
00:32:29,034 --> 00:32:29,842
before bringing it here?
374
00:32:32,234 --> 00:32:33,941
I hope the seats are clean.
375
00:32:35,267 --> 00:32:38,248
Leather and sweat smell like
pigs' piss after a while.
376
00:32:38,734 --> 00:32:39,940
This is rexine, you idiot.
377
00:32:40,234 --> 00:32:41,304
You...
378
00:32:41,734 --> 00:32:42,769
What did you say?
379
00:32:43,867 --> 00:32:45,039
I said it's clean.
380
00:32:45,400 --> 00:32:46,208
You...
381
00:32:48,367 --> 00:32:49,846
She's here.
382
00:32:58,867 --> 00:33:00,642
The beautiful Angelina.
383
00:33:01,000 --> 00:33:03,776
The glow on your cheeks puts
the sun to shame.
384
00:33:04,234 --> 00:33:06,271
And the Romeo of Romeos.
385
00:33:06,633 --> 00:33:08,237
The Casanova of the Konkan.
386
00:33:10,967 --> 00:33:13,174
You're an inspiration to lovers.
387
00:33:13,500 --> 00:33:15,173
I salute you,
sire.
388
00:33:18,534 --> 00:33:21,538
And where's the other lovely lady?
389
00:33:22,533 --> 00:33:23,739
She'll be coming, soon.
390
00:33:27,200 --> 00:33:28,201
I'll be right back.
391
00:33:28,667 --> 00:33:29,839
I'm here only.
392
00:33:35,433 --> 00:33:36,605
Why are you holding my hand?
393
00:33:40,934 --> 00:33:43,141
Listen, before you get furious...
394
00:33:43,200 --> 00:33:45,476
let me tell you,
this was out of my control, okay.
395
00:33:45,634 --> 00:33:46,476
Lies.
396
00:33:47,167 --> 00:33:48,646
What did you expect me to say to him?
Don't come.
397
00:33:49,167 --> 00:33:50,669
You tricked me into driving this car.
398
00:33:51,200 --> 00:33:52,178
What do you mean I tricked you?
399
00:33:52,234 --> 00:33:53,542
This is his car, after all.
400
00:33:54,400 --> 00:33:56,573
Listen, I just wanted to
get out this village.
401
00:33:57,567 --> 00:33:59,240
Finally, I wanted to spend some time...
- I'm sorry.
402
00:33:59,767 --> 00:34:00,939
I had to help Ferdie.
403
00:34:03,500 --> 00:34:04,570
So you lied.
404
00:34:08,234 --> 00:34:09,178
You know what, to hell with him.
405
00:34:09,400 --> 00:34:10,538
And don't talk to me, just go.
406
00:34:13,267 --> 00:34:14,211
You know,
Savio...
407
00:34:15,000 --> 00:34:17,981
sometimes, you need to
make an effort to find love.
408
00:34:23,967 --> 00:34:25,037
Angie, this is why...
409
00:34:25,700 --> 00:34:26,940
She's also coming along?!
410
00:34:29,200 --> 00:34:31,646
Rosalina, the first lady of Pocolim.
411
00:34:32,600 --> 00:34:33,670
What a lovely day this is...
412
00:34:33,734 --> 00:34:35,509
that comes with the
privilege of your company.
413
00:34:35,933 --> 00:34:37,935
My humble car awaits.
414
00:34:38,534 --> 00:34:39,740
Come.
- Here.
415
00:34:41,033 --> 00:34:42,307
Why do you drop everything?
416
00:34:42,667 --> 00:34:43,805
Are you butter fingers?
417
00:34:43,867 --> 00:34:45,346
It moved.
418
00:34:46,100 --> 00:34:48,011
Of course it moved, it's a cat.
419
00:34:49,333 --> 00:34:50,311
Don...
420
00:34:51,200 --> 00:34:52,304
Madame.
421
00:34:53,334 --> 00:34:55,712
What a lovely cat.
Just making a bit of noise.
422
00:34:56,400 --> 00:34:57,902
Has it come to say goodbye to us?
423
00:34:59,267 --> 00:35:01,213
Will Nereus come along, Mai?
424
00:35:05,400 --> 00:35:07,903
We need to discuss some important things,
young lady.
425
00:35:12,267 --> 00:35:13,268
Look here.
426
00:35:13,567 --> 00:35:14,705
Come.
427
00:35:16,834 --> 00:35:19,110
How will I face my Gabo...
428
00:35:19,200 --> 00:35:21,806
if I can't even protect
his wife's purity?
429
00:35:22,600 --> 00:35:23,943
Proud of you.
- Thank you, Mai.
430
00:35:24,034 --> 00:35:26,674
And there's no one to look after Nereus.
431
00:35:26,900 --> 00:35:28,436
He'll be fine. He'll stay with me.
432
00:35:29,634 --> 00:35:30,635
You take care of him.
433
00:35:34,333 --> 00:35:35,175
You okay?
434
00:35:38,634 --> 00:35:40,375
What a lovely car, Don Pedro.
435
00:35:41,100 --> 00:35:43,307
Yes, I thought so too when
I saw it for the first time.
436
00:35:44,000 --> 00:35:45,240
Just needed a bit of repair.
437
00:35:45,300 --> 00:35:46,335
Nothing much though.
438
00:35:48,167 --> 00:35:51,239
Hey you,
can you drive a fine imported car like this?
439
00:35:52,034 --> 00:35:53,980
Hey, it's you I'm talking to.
440
00:35:54,367 --> 00:35:55,573
And good morning.
441
00:35:56,567 --> 00:35:58,569
Your mother must have forgotten
to teach you manners.
442
00:35:58,767 --> 00:36:00,542
It's okay, I'll teach you.
443
00:36:01,300 --> 00:36:02,938
You're asking me if I can drive?
444
00:36:03,700 --> 00:36:05,509
I mean... are you qualified?
445
00:36:05,700 --> 00:36:07,441
It's a foreign car after all.
446
00:36:09,433 --> 00:36:10,070
What?
447
00:36:10,134 --> 00:36:11,545
The gears are different.
448
00:36:13,100 --> 00:36:14,670
Can anyone here drive this car?
449
00:36:15,900 --> 00:36:18,642
Since you know a lot about foreign
cars and their bloody gears?
450
00:36:22,067 --> 00:36:22,977
I can't...
451
00:36:26,234 --> 00:36:27,178
And since this is Don Pedro's car...
452
00:36:27,267 --> 00:36:29,907
and he doesn't know how to drive,
so who's left?
453
00:36:31,400 --> 00:36:32,378
Huh, madam?
454
00:36:33,534 --> 00:36:35,445
I don't trust this hooligan's driving.
455
00:36:53,734 --> 00:36:54,872
Everything should be alright.
456
00:36:55,967 --> 00:36:57,071
God mess.
457
00:36:57,167 --> 00:36:57,975
Okay Ferdinand...
458
00:37:28,000 --> 00:37:28,910
Thank you.
459
00:37:41,900 --> 00:37:44,073
Ferdie, we really don't need
to make this small talk.
460
00:37:47,734 --> 00:37:48,678
Sorry.
461
00:37:52,600 --> 00:37:53,738
There's something strange on your face.
462
00:37:56,533 --> 00:37:57,637
No...
I mean.
463
00:37:57,700 --> 00:37:58,838
Why are you speaking now?
464
00:38:06,567 --> 00:38:07,944
Hey Ferdie, open the bottle.
465
00:38:08,734 --> 00:38:09,838
He couldn't even get water?
466
00:38:11,067 --> 00:38:12,842
Couldn't even do this much?
467
00:38:16,534 --> 00:38:18,241
I keep doing work for
others all the time...
468
00:38:18,500 --> 00:38:19,604
but no one cares.
469
00:38:20,134 --> 00:38:21,772
I'm thirsty, one second.
470
00:38:28,767 --> 00:38:30,337
Yuck!
What is this?
471
00:39:21,900 --> 00:39:22,742
What are you doing?
472
00:39:23,634 --> 00:39:24,442
What?
473
00:39:24,900 --> 00:39:25,776
What am I doing?
474
00:39:26,434 --> 00:39:27,208
What am I doing?
475
00:39:28,434 --> 00:39:29,606
Yes, what are you doing?
476
00:39:31,534 --> 00:39:33,241
How much longer will I have to wait,
god dammit?
477
00:39:34,367 --> 00:39:35,641
What are you saying?
478
00:39:51,300 --> 00:39:54,304
So tell me, Ferdie, how come no
Mrs. Ferdie all these years?
479
00:39:54,434 --> 00:39:55,606
Oh...
480
00:39:57,934 --> 00:39:59,242
Just like that.
481
00:39:59,634 --> 00:40:00,840
There was no one else...
482
00:40:02,567 --> 00:40:03,545
after Fanny.
483
00:40:06,000 --> 00:40:07,411
She is for real, right?
484
00:40:13,100 --> 00:40:14,704
Romeo without a Juliet.
485
00:40:15,767 --> 00:40:16,643
Sorry.
486
00:40:19,167 --> 00:40:20,771
I want to put this cat inside.
487
00:40:21,734 --> 00:40:22,644
Wipe your face.
488
00:40:49,234 --> 00:40:50,406
He looks alive, doesn't he?
489
00:40:53,400 --> 00:40:54,401
What?
490
00:40:55,767 --> 00:40:57,542
Does anyone want to tell
Mai what just happened?
491
00:41:00,234 --> 00:41:01,212
Exactly.
492
00:41:01,300 --> 00:41:04,543
So we'll stop somewhere on the way
and say a prayer for Nereus.
493
00:41:06,534 --> 00:41:07,774
You mean, she'll wake up and see...
494
00:41:07,867 --> 00:41:10,245
that Nereus passed
away in his sleep?
495
00:41:10,734 --> 00:41:11,735
Yeah.
496
00:41:45,934 --> 00:41:46,912
See... see.
497
00:41:46,967 --> 00:41:48,674
Fanny's house.
498
00:41:50,734 --> 00:41:51,644
Happy?
499
00:41:52,134 --> 00:41:52,942
Come.
500
00:41:59,934 --> 00:42:01,345
This house is bigger than your palace.
501
00:42:01,967 --> 00:42:02,843
Pretty, no?
502
00:42:03,167 --> 00:42:05,113
Pretty, like my Fanny.
503
00:42:07,234 --> 00:42:08,178
This is it, sir.
504
00:42:08,734 --> 00:42:09,906
It's your show from now.
505
00:42:10,167 --> 00:42:11,703
Come on,
you Romeo.
506
00:42:12,067 --> 00:42:13,637
No more thinking.
507
00:42:13,934 --> 00:42:15,038
Make or break.
508
00:42:24,134 --> 00:42:25,112
Ferdie.
509
00:42:25,667 --> 00:42:26,475
Hey...
510
00:42:27,500 --> 00:42:28,376
Go get him.
511
00:42:29,300 --> 00:42:30,472
Get him.
512
00:42:32,867 --> 00:42:33,743
Ferdie. Ferdie.
513
00:42:34,034 --> 00:42:35,035
Ferdie,
wait up.
514
00:42:36,367 --> 00:42:37,345
Ferdie.
515
00:42:38,100 --> 00:42:39,579
Ferdie, wait. Wait.
516
00:42:41,433 --> 00:42:42,537
What if...
517
00:42:45,434 --> 00:42:47,141
What if she doesn't recognize me?
518
00:42:47,500 --> 00:42:48,501
Mad or what?
519
00:42:48,934 --> 00:42:50,641
Who would forget
a personality like yours?
520
00:42:51,834 --> 00:42:53,336
Yes, I haven't changed much.
521
00:42:53,700 --> 00:42:55,509
I'm the same.
- Yes.
522
00:42:55,767 --> 00:42:57,075
So there's nothing to worry about.
523
00:43:01,067 --> 00:43:02,774
Yeah. Show her your romantic side.
524
00:43:17,300 --> 00:43:19,405
There are thorns everywhere.
525
00:43:19,700 --> 00:43:20,906
Show. Show.
526
00:43:21,167 --> 00:43:22,737
Ferdie.
Hold this.
527
00:43:24,000 --> 00:43:24,944
Stupid.
528
00:43:25,234 --> 00:43:26,645
You should've got some other flowers.
529
00:43:27,134 --> 00:43:28,670
Why did you pluck roses?
- Savio said.
530
00:43:44,300 --> 00:43:45,472
I look alright?
531
00:44:17,300 --> 00:44:18,278
Excuse me,
sir.
532
00:44:18,334 --> 00:44:20,109
We're looking for Stefanie Fernandes.
533
00:44:20,367 --> 00:44:21,812
Of course, you are.
534
00:44:22,767 --> 00:44:24,474
She's waiting for you.
535
00:44:27,367 --> 00:44:29,711
You must come in, please.
536
00:44:29,934 --> 00:44:31,345
Come,
come.
537
00:44:31,700 --> 00:44:33,475
Welcome to my home!
538
00:44:35,067 --> 00:44:37,479
She married a foreigner? - No.
539
00:44:37,534 --> 00:44:38,638
He's a bloody hippie.
540
00:44:38,867 --> 00:44:40,938
Russian. I'll handle it.
541
00:44:55,034 --> 00:44:56,377
What is he talking?
542
00:45:00,267 --> 00:45:03,111
What do you want my friend?
543
00:45:05,634 --> 00:45:08,240
An umbrella would be nice,
but we're looking for...
544
00:45:08,334 --> 00:45:10,041
What's her name?
- Stefanie Fernandes.
545
00:45:10,900 --> 00:45:12,811
This is her husband,
he wants to tell her that.
546
00:45:13,600 --> 00:45:14,670
Not like that.
547
00:45:15,500 --> 00:45:20,006
This morning, Stefanie Fernandes...
548
00:45:20,867 --> 00:45:23,871
runs away with my umbrella.
549
00:45:24,600 --> 00:45:25,840
With your umbrella?
550
00:45:26,500 --> 00:45:27,808
This morning?
551
00:45:28,867 --> 00:45:31,609
You must all sit.
552
00:45:34,467 --> 00:45:36,140
I come back.
553
00:45:43,000 --> 00:45:44,604
Any pictures of Fanny?
554
00:45:47,834 --> 00:45:49,313
I can't really tell.
555
00:45:51,734 --> 00:45:54,146
My name is Vladimir llyanova.
556
00:45:55,800 --> 00:45:59,441
But you can call me Vladimir llyanova.
557
00:46:03,334 --> 00:46:03,869
Both.
558
00:46:03,967 --> 00:46:05,173
Hey you?
559
00:46:05,667 --> 00:46:08,238
Why you have brought
yellow flowers to my house.
560
00:46:08,300 --> 00:46:10,541
Don't you know it's bad luck?
561
00:46:10,600 --> 00:46:11,908
They are for Fanny.
562
00:46:12,234 --> 00:46:13,872
What is funny?
563
00:46:13,900 --> 00:46:16,278
Fanny.
- This is not funny.
564
00:46:16,334 --> 00:46:18,405
Stefanie Fernandes, remember?
565
00:46:19,500 --> 00:46:21,207
Sir, Stefanie Fernandes your wife?
566
00:46:24,567 --> 00:46:26,103
My wife...
567
00:46:28,700 --> 00:46:31,271
My wife is in Russia, long dead.
568
00:46:31,967 --> 00:46:33,412
And my mother...
569
00:46:34,900 --> 00:46:35,901
Can I offer...
570
00:46:36,000 --> 00:46:38,412
Why are you doing this to me?
571
00:46:38,634 --> 00:46:41,342
Please take them outside.
572
00:46:44,367 --> 00:46:45,345
Excuse me.
573
00:46:45,500 --> 00:46:48,276
This man has come looking
for Stefanie Fernandes.
574
00:46:48,534 --> 00:46:49,535
You know her, right?
575
00:46:51,434 --> 00:46:52,469
Vladimir?
576
00:46:53,300 --> 00:46:54,142
Vladamir.
577
00:46:54,200 --> 00:46:57,010
My mother named me Vladimir. - Sir.
578
00:46:57,267 --> 00:46:59,873
You bought this house
from Stefanie Fernandes?
579
00:47:00,800 --> 00:47:02,370
20 more years ago.
580
00:47:03,567 --> 00:47:04,739
Wonderful lady.
581
00:47:05,167 --> 00:47:07,169
She moved to Tivoli...
582
00:47:07,367 --> 00:47:10,246
that is few hours on
the other side from here.
583
00:47:11,567 --> 00:47:14,514
The government made a lot of problems..
584
00:47:14,567 --> 00:47:16,706
"About selling to a foreigner.
585
00:47:17,567 --> 00:47:21,515
But... I had married an Indian.
586
00:47:22,267 --> 00:47:25,476
So... I got lucky.
587
00:47:27,700 --> 00:47:30,510
Lovely lady Stefanie Fernandes.
588
00:48:36,367 --> 00:48:37,744
Just star-t the car when I tell you.
589
00:48:41,334 --> 00:48:43,371
Savio.
- Yes.
590
00:48:43,667 --> 00:48:44,737
Thanks.
591
00:48:46,100 --> 00:48:47,272
For what?
592
00:48:48,667 --> 00:48:49,839
I love her.
593
00:48:50,667 --> 00:48:51,941
I really love her.
594
00:49:05,300 --> 00:49:06,677
Hey, Savio.
595
00:49:33,634 --> 00:49:34,772
Tell you a secret?
596
00:49:37,300 --> 00:49:38,074
Yeah...
597
00:49:38,767 --> 00:49:41,941
You know Albert and
I were shippies together.
598
00:49:43,800 --> 00:49:45,336
Rosalina's husband, Albert.
599
00:49:46,467 --> 00:49:47,502
I heard.
600
00:49:47,700 --> 00:49:50,909
We sailed together that last time...
601
00:49:52,767 --> 00:49:56,340
just before he never came back.
602
00:49:57,200 --> 00:49:58,838
So you were on the ship when he died.
603
00:50:00,400 --> 00:50:02,243
He didn't die.
604
00:50:05,000 --> 00:50:06,308
He did not die.
- What?
605
00:50:06,633 --> 00:50:07,907
Just never came back.
606
00:50:08,634 --> 00:50:11,581
Just wrote her a letter saying
he's never coming back.
607
00:50:12,467 --> 00:50:13,468
Gave me to give her.
608
00:50:14,367 --> 00:50:16,404
But... wasn't there a big memorial?
609
00:50:16,500 --> 00:50:18,946
Rosalina, the pregnant widow...
610
00:50:19,000 --> 00:50:20,377
Husband buried at sea.
611
00:50:21,267 --> 00:50:23,907
He found a girl in Madagascar.
612
00:50:24,167 --> 00:50:25,475
Jumped ship, disappeared.
613
00:50:25,867 --> 00:50:28,108
What I mean is why tell such a big lie?
614
00:50:32,167 --> 00:50:33,145
Of course.
615
00:50:34,967 --> 00:50:35,877
Pride.
616
00:50:36,434 --> 00:50:38,778
Her bloody pride.
617
00:50:40,467 --> 00:50:42,174
That's why she hates me, you know.
618
00:50:42,567 --> 00:50:43,910
Because I am the only one who knows.
619
00:50:44,600 --> 00:50:46,511
Apart from her and Albert.
620
00:50:47,367 --> 00:50:48,573
Now you know.
621
00:50:50,133 --> 00:50:51,612
That explains her bitterness.
622
00:50:52,567 --> 00:50:53,807
Promise you won't tell her.
623
00:50:54,767 --> 00:50:55,973
Then why you told me?
624
00:50:58,734 --> 00:51:00,179
Be nice to her.
625
00:51:03,967 --> 00:51:04,968
Sometimes.
626
00:51:06,934 --> 00:51:07,810
Sometimes.
627
00:52:20,267 --> 00:52:21,940
When I was small,
I used to be an angel...
628
00:52:22,000 --> 00:52:22,876
in feasts.
629
00:52:26,700 --> 00:52:28,407
Do you want to hear a song?
630
00:52:39,434 --> 00:52:40,572
Okay then.
631
00:53:20,300 --> 00:53:21,472
Either this car doesn't use petrol...
632
00:53:21,534 --> 00:53:23,207
or we need to get some
when we get to Tivoli.
633
00:53:23,700 --> 00:53:25,805
You want to hear some songs
I wrote about Fanny?
634
00:53:26,333 --> 00:53:28,609
No Ferdie, I would like to know
where that right turn is.
635
00:53:28,734 --> 00:53:29,974
It'll come.
636
00:53:30,067 --> 00:53:31,637
It'll come on the right.
637
00:54:08,200 --> 00:54:09,645
Oh my little pussy.
638
00:54:10,400 --> 00:54:11,276
Pussy.
Pussy.
639
00:54:11,333 --> 00:54:12,038
Pussy.
Pussy.
640
00:54:12,100 --> 00:54:12,976
Pussy.
641
00:54:13,700 --> 00:54:15,373
You're such an animal lover, Pedro.
642
00:54:16,100 --> 00:54:17,306
Madame.
643
00:54:18,000 --> 00:54:20,844
I've never loved an
animal as much as this...
644
00:54:21,100 --> 00:54:22,408
lively little fellow.
645
00:54:23,434 --> 00:54:26,847
Give him to me,
must be hungry.
646
00:54:26,900 --> 00:54:27,742
No, no, no.
647
00:54:27,800 --> 00:54:30,303
I assure you that he's quite stuffed.
648
00:54:31,234 --> 00:54:33,771
Come, my little baby.
649
00:54:34,000 --> 00:54:35,308
Come, come, come.
650
00:54:39,867 --> 00:54:41,312
That's it. On the right.
651
00:54:42,100 --> 00:54:43,238
Stop. Stop the car.
652
00:54:43,533 --> 00:54:45,103
Stop the car.
- Why?
653
00:54:45,200 --> 00:54:46,474
Stop the car.
654
00:54:53,400 --> 00:54:54,572
Hello, everyone.
655
00:54:55,000 --> 00:54:57,276
I just want you to say.
656
00:54:57,600 --> 00:55:00,080
I could not have done
this without you all.
657
00:55:00,267 --> 00:55:01,837
What man, now you're
giving a speech or what?
658
00:55:03,867 --> 00:55:06,677
My Fanny's village is just up ahead.
659
00:55:13,334 --> 00:55:16,042
I hope my hear-t doesn't
burst with happiness.
660
00:55:18,367 --> 00:55:20,142
When I meet Fanny...
661
00:55:21,400 --> 00:55:25,712
I'll talk to her only with my eyes.
662
00:55:25,967 --> 00:55:27,310
Might be a blessing.
663
00:55:28,434 --> 00:55:30,038
Why don't you do the same for us,
you idiot?
664
00:55:30,767 --> 00:55:31,871
Talk with your eyes only.
665
00:55:40,067 --> 00:55:43,310
Anyway...
you all made it possible.
666
00:55:43,600 --> 00:55:45,079
Especially you, Angie.
667
00:55:46,334 --> 00:55:48,143
My hear-t was like a bird...
668
00:55:49,700 --> 00:55:51,737
that could not fly.
669
00:55:52,700 --> 00:55:53,804
It would never be able to fly...
670
00:55:53,867 --> 00:55:55,403
if it wasn't for you.
671
00:55:56,400 --> 00:55:58,141
Thank you, Ferdinand.
672
00:55:58,200 --> 00:55:59,577
Fernando.
Fernando.
673
00:55:59,767 --> 00:56:01,440
Fanny always used to call me Fernando.
674
00:56:04,767 --> 00:56:06,178
Not a bad speech.
675
00:56:06,533 --> 00:56:09,776
You should have one ready
for Fanny if you see her.
676
00:56:11,100 --> 00:56:12,010
Everybody ready?
677
00:56:12,967 --> 00:56:13,843
Everyone ready?
678
00:56:14,600 --> 00:56:15,806
Start the car. Start the car.
679
00:56:15,867 --> 00:56:17,312
Everyone ready?
680
00:56:19,933 --> 00:56:21,037
Faster.
Faster.
681
00:56:21,134 --> 00:56:22,841
Faster.
Faster.
682
00:56:32,600 --> 00:56:33,476
Give me the map.
683
00:56:33,667 --> 00:56:34,509
Why?
684
00:56:34,567 --> 00:56:36,308
You idiot, we're in bloody Karnataka.
685
00:56:39,734 --> 00:56:41,236
Means what?
686
00:56:42,034 --> 00:56:43,809
Means we've crossed into another state.
687
00:56:44,834 --> 00:56:45,744
What state?
688
00:56:46,100 --> 00:56:47,545
A bloody mental state.
689
00:56:47,800 --> 00:56:48,938
He's shouting.
690
00:56:49,334 --> 00:56:50,472
Mad he's become or what?
691
00:56:53,267 --> 00:56:55,110
And you...
please explain.
692
00:56:55,667 --> 00:56:57,613
When did I say I can read a map!
693
00:57:03,767 --> 00:57:07,374
The days in which I had to fall in love.
694
00:57:07,733 --> 00:57:10,737
I spent all those days
writing letters to you.
695
00:57:10,800 --> 00:57:14,304
O Fanny Re...
696
00:57:14,567 --> 00:57:16,979
O Fanny Re...
697
00:57:19,167 --> 00:57:22,478
All the happiness's of my life.
698
00:57:23,067 --> 00:57:26,105
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
699
00:57:26,200 --> 00:57:29,113
O Fanny Re...
700
00:57:29,800 --> 00:57:32,303
O Fanny Re...
701
00:57:33,834 --> 00:57:37,407
O my beloved!
702
00:57:37,500 --> 00:57:39,844
O Fanny Re...
703
00:57:41,567 --> 00:57:46,016
O Fanny Re...
704
00:57:46,067 --> 00:57:46,943
N ow what?
705
00:57:47,233 --> 00:57:48,712
Now... now what?
We've run out of petrol.
706
00:57:48,767 --> 00:57:52,112
O Fanny Re...
707
00:57:55,834 --> 00:57:56,869
Savvy...
708
00:57:58,933 --> 00:58:00,037
Savio.
709
00:58:01,034 --> 00:58:02,012
Yeah, what?
710
00:58:02,333 --> 00:58:03,311
What are you doing?
711
00:58:03,500 --> 00:58:05,343
Getting that bloody
idiot out of my system.
712
00:58:05,834 --> 00:58:07,745
I didn't sign up for this bullshit.
- Oh, sorry.
713
00:58:07,834 --> 00:58:08,812
For what?
714
00:58:09,067 --> 00:58:11,911
My fault,
trusting that fool to read a map.
715
00:58:12,600 --> 00:58:14,045
It's like a chimpanzee
reading Shakespeare.
716
00:58:14,367 --> 00:58:16,574
It's not that bad.
- Not that bad?
717
00:58:17,067 --> 00:58:18,637
And that painter bullshitter!
718
00:58:18,700 --> 00:58:20,475
Madame this. Madame that.
719
00:58:20,667 --> 00:58:21,873
What madame?!
720
00:58:22,100 --> 00:58:23,670
She's just a fat old cow.
721
00:58:25,134 --> 00:58:26,442
They are old people, Savvy...
722
00:58:26,500 --> 00:58:27,342
and old people will be old people.
723
00:58:27,400 --> 00:58:28,936
You can't change that.
- Right.
724
00:58:29,600 --> 00:58:31,307
They get away with
a lot of shit, old people.
725
00:58:31,367 --> 00:58:32,243
Good excuse.
726
00:58:32,667 --> 00:58:34,044
If you stay alive long enough..
727
00:58:34,100 --> 00:58:36,011
...people eventually forget
that you were born stupid.
728
00:58:36,900 --> 00:58:38,038
What's your problem?
729
00:58:38,534 --> 00:58:39,706
You've more than most people do.
730
00:58:39,767 --> 00:58:42,008
So why are you complaining
all the time? - One second.
731
00:58:42,100 --> 00:58:42,874
What do I have?
732
00:58:42,934 --> 00:58:43,912
What do I have?
733
00:58:44,300 --> 00:58:45,074
20 dentures.
734
00:58:45,167 --> 00:58:47,374
10 shins, 5 pants,
3 socks and 2 underwear.
735
00:58:47,600 --> 00:58:48,874
That's all dear daddy left me.
736
00:58:49,234 --> 00:58:50,542
Oh, did I forget to mention?
737
00:58:50,634 --> 00:58:51,977
One bloody falling down house.
738
00:58:53,000 --> 00:58:54,377
Well, I can't complain.
739
00:58:54,967 --> 00:58:57,504
I never had any daddy,
dentures or house.
740
00:58:57,600 --> 00:59:00,604
Oh, please, spare me your
little orphanage sob story.
741
00:59:00,767 --> 00:59:02,212
Poor Angie,
alone in this world.
742
00:59:02,267 --> 00:59:04,042
You let her rule over you.
That's your choice.
743
00:59:19,167 --> 00:59:20,475
Look, Angie,
I'm sorry.
744
00:59:20,934 --> 00:59:22,607
I really have nothing against you.
745
00:59:23,534 --> 00:59:27,346
And if anything,
you're the only one...
746
00:59:29,900 --> 00:59:31,504
If it wasn't for you...
747
00:59:32,967 --> 00:59:34,241
I would've killed someone by now.
748
00:59:39,100 --> 00:59:39,908
Listen...
749
00:59:41,300 --> 00:59:42,540
maybe if we plan wisely..
750
00:59:42,633 --> 00:59:44,476
We can do up the
house slowly-slowly.
751
00:59:46,200 --> 00:59:48,339
Till then I'll come and help
you clean the house.
752
00:59:51,300 --> 00:59:52,404
What?
753
00:59:53,967 --> 00:59:55,105
What?
754
00:59:57,100 --> 00:59:58,909
There's no money in Mumbai, Angie.
755
01:00:01,900 --> 01:00:04,676
But the business?
- What business?
756
01:00:06,067 --> 01:00:07,910
I was a bloody waiter for 5 years.
757
01:00:09,567 --> 01:00:11,376
Slept on the same tables I served.
758
01:00:15,067 --> 01:00:16,239
So you lied.
759
01:00:24,934 --> 01:00:26,345
I'll still help you clean the house.
760
01:00:30,567 --> 01:00:31,637
For free.
761
01:00:37,634 --> 01:00:39,136
Lomos Del Toro.
762
01:00:39,367 --> 01:00:41,973
One of the finest brandies
known to man, Madame.
763
01:00:49,833 --> 01:00:50,937
This is good.
764
01:00:53,167 --> 01:00:54,043
You're classy.
765
01:00:54,533 --> 01:00:55,511
Classy, Don Pedro.
766
01:00:55,734 --> 01:00:56,804
Indeed, Madame.
767
01:00:57,600 --> 01:01:01,241
I see that you have a fine palette
of a sailor on shore leave.
768
01:01:02,367 --> 01:01:04,540
No doubt that you got
it from your husband.
769
01:01:04,967 --> 01:01:06,207
Husband.
770
01:01:09,300 --> 01:01:10,938
May his soul rest in peace.
771
01:01:12,900 --> 01:01:15,938
You think he's watching?
772
01:01:18,500 --> 01:01:19,535
Let him.
773
01:01:19,934 --> 01:01:21,971
I mean why should he
alone have fun in heaven?
774
01:01:24,834 --> 01:01:27,474
He had lots of fun, nonstop.
775
01:01:28,134 --> 01:01:30,740
These sailors, dirty people.
776
01:01:31,667 --> 01:01:33,647
No respect for their wives at home.
777
01:01:33,867 --> 01:01:35,710
But my Albert wasn't like that.
778
01:01:35,800 --> 01:01:38,110
My Albert was very faithful.
779
01:01:38,834 --> 01:01:41,212
If I were your husband, madame...
780
01:01:41,867 --> 01:01:43,813
I wouldn't go away from
you even for a moment.
781
01:01:44,500 --> 01:01:46,673
All lies. You men all lies.
782
01:01:47,334 --> 01:01:49,814
If you don't go to work, who'll earn?
783
01:01:49,867 --> 01:01:51,073
Your father?
784
01:01:52,133 --> 01:01:53,510
Of course.
785
01:01:54,967 --> 01:01:56,537
How is the brandy, dear lady?
786
01:01:58,034 --> 01:02:01,413
Call me Rosie no, nobody else does.
787
01:02:03,334 --> 01:02:04,870
Rosie.
788
01:02:11,667 --> 01:02:13,544
Now the picture is perfect.
789
01:02:15,200 --> 01:02:16,611
I used to miss you in the beginning...
790
01:02:17,634 --> 01:02:21,446
until I started enjoying
thinking about you.
791
01:02:22,534 --> 01:02:23,478
About us.
792
01:02:24,467 --> 01:02:25,707
You know I used to
make up my own stories.
793
01:02:25,800 --> 01:02:28,713
About what could've happened
if things had gone differently.
794
01:02:30,100 --> 01:02:31,704
If... life hadn't changed...
795
01:02:32,934 --> 01:02:34,311
or you hadn't left Goa...
796
01:02:37,234 --> 01:02:38,872
Mumbai wasn't easy.
797
01:02:39,967 --> 01:02:42,106
Memories were all I had...
798
01:02:44,334 --> 01:02:45,506
So it's a deal then?
799
01:02:47,467 --> 01:02:48,502
What deal?
800
01:02:50,600 --> 01:02:54,207
I want the old Savio back. Same old...
801
01:03:00,267 --> 01:03:01,439
Jesus Christ,
what the hell was that for?
802
01:03:01,500 --> 01:03:02,638
You've gone mad or what, Savio?!
803
01:03:02,933 --> 01:03:03,843
I've gone mad?
804
01:03:04,267 --> 01:03:05,109
So what were you thinking?
805
01:03:05,300 --> 01:03:07,405
I'm good for a little charity,
a little house-clean...
806
01:03:07,600 --> 01:03:08,738
but a peck on the lips
and I've gone mad?
807
01:03:08,800 --> 01:03:10,006
What am I thinking?
808
01:03:10,267 --> 01:03:11,439
What are you thinking?
809
01:03:11,534 --> 01:03:14,572
So what was all that 'we' stuff about?
810
01:03:14,634 --> 01:03:15,635
We'll clean the house.
811
01:03:15,900 --> 01:03:16,970
What was all that about?
812
01:03:17,033 --> 01:03:19,513
We, Savio. You and I,
aren't we even friends now?
813
01:03:19,734 --> 01:03:20,644
Friends?
814
01:03:22,500 --> 01:03:24,571
Aren't you fed up of
this friends bullshit?
815
01:03:25,800 --> 01:03:27,507
Back then we were friends,
now we're friends!
816
01:03:30,700 --> 01:03:31,838
Why the hell did you say yes to him...
817
01:03:31,934 --> 01:03:33,743
when you knew you loved me more?
818
01:03:37,767 --> 01:03:38,802
Why?
819
01:03:40,134 --> 01:03:41,613
Just because he asked you first?
820
01:03:43,534 --> 01:03:44,535
No, Savio.
821
01:03:46,200 --> 01:03:47,838
Because you never asked.
822
01:03:56,934 --> 01:03:58,709
Are you mad creeping up like this?
823
01:03:59,400 --> 01:04:01,175
I would've knocked but there's no door.
824
01:04:01,334 --> 01:04:04,178
You could have at least cleared
your throat or something...
825
01:04:04,234 --> 01:04:06,214
My throat is not blocked. - Okay.
826
01:04:07,133 --> 01:04:10,444
I came to tell you all...
827
01:04:11,367 --> 01:04:12,573
my decision.
828
01:04:13,834 --> 01:04:16,371
Romeo of Pocolim is going
to make another speech.
829
01:04:17,567 --> 01:04:19,513
Anyway, I want you all to know...
830
01:04:19,567 --> 01:04:23,709
that tomorrow morning
I am going for petrol.
831
01:04:25,367 --> 01:04:26,903
The only reason I am not going now...
832
01:04:26,967 --> 01:04:29,004
is because I am scared of the dark.
833
01:04:30,034 --> 01:04:31,809
And I can't cure that overnight.
834
01:04:32,300 --> 01:04:34,007
It is almost impossible...
835
01:04:34,200 --> 01:04:37,409
to conquer the fear
of the dark in the day.
836
01:04:37,767 --> 01:04:38,871
Too much light.
837
01:04:43,734 --> 01:04:45,111
And also there's.
838
01:04:45,333 --> 01:04:46,641
I am scared of snakes.
839
01:04:46,700 --> 01:04:48,304
There are too many snakes in Goa.
840
01:04:49,134 --> 01:04:50,272
For the first time,
Ferdinand is thinking.
841
01:04:50,367 --> 01:04:54,611
About somebody
else instead of himself.
842
01:04:57,000 --> 01:04:58,104
I'm impressed.
843
01:04:58,734 --> 01:05:00,008
Do whatever you like.
844
01:05:00,900 --> 01:05:02,174
I'm not in a hurry to go home...
845
01:05:02,234 --> 01:05:03,611
as long as she's by my side.
846
01:05:03,700 --> 01:05:04,610
Your choice.
847
01:05:04,700 --> 01:05:06,646
You stay here, go back...
Whatever.
848
01:05:08,334 --> 01:05:09,813
I am going to look for Fanny.
849
01:05:15,700 --> 01:05:18,044
Wait. Ferdie,
come here.
850
01:05:18,134 --> 01:05:19,306
Come,
come.
851
01:05:19,567 --> 01:05:20,671
Have some brandy.
852
01:05:21,634 --> 01:05:23,545
There is no third glass, Madame.
853
01:05:23,834 --> 01:05:25,814
Come. Sit, drink from my glass.
854
01:05:26,067 --> 01:05:27,011
Come.
855
01:05:56,100 --> 01:05:57,670
Listen, I don't want to fight.
856
01:05:58,967 --> 01:06:00,002
Listen Angie, screw you.
857
01:06:00,067 --> 01:06:01,068
What have you come back for?
858
01:06:01,234 --> 01:06:02,611
I don't want your sympathy.
859
01:06:03,167 --> 01:06:04,475
You think you're very tough...
860
01:06:04,700 --> 01:06:06,839
to use whatever language you
choose to especially with a girl?
861
01:06:07,567 --> 01:06:10,377
Girl?
- I'll smack your face, Savio.
862
01:06:11,034 --> 01:06:12,308
I'm not scared of you
or your language...
863
01:06:12,400 --> 01:06:14,277
or your stupid attitude.
864
01:06:14,567 --> 01:06:16,012
Go away,
I've nothing to say to you.
865
01:06:16,167 --> 01:06:17,976
That's always been the problem with you.
866
01:06:20,367 --> 01:06:21,812
You think something was there?
867
01:06:22,400 --> 01:06:23,640
What did you think was there?
868
01:06:23,967 --> 01:06:26,311
You and I were..
869
01:06:27,867 --> 01:06:29,778
We were close, remember.
870
01:06:30,167 --> 01:06:31,407
We were 18, Savio.
871
01:06:32,100 --> 01:06:34,671
No, you were 18,
I was 20.
872
01:06:35,300 --> 01:06:37,109
Shit. I'm such an idiot.
873
01:06:37,200 --> 01:06:38,873
Why didn't I just say it then?
874
01:06:40,667 --> 01:06:42,010
You know, you're worse than Ferdie.
875
01:06:42,600 --> 01:06:44,876
He at least said it but
Fanny never heard.
876
01:06:45,767 --> 01:06:49,510
But you... proud Savio Da Gama...
877
01:06:49,600 --> 01:06:51,307
couldn't say what was in your heart.
878
01:06:51,833 --> 01:06:52,903
No,
Angie...
879
01:06:55,634 --> 01:06:56,942
Now let me speak, okay.
880
01:06:58,467 --> 01:07:00,640
The first time I was kissed
was on my wedding day.
881
01:07:01,900 --> 01:07:04,278
And 15 minutes later
my husband choked and died..
882
01:07:04,367 --> 01:07:05,812
On his own wedding cake.
883
01:07:07,967 --> 01:07:09,913
It's not the chicken
bone as the story goes.
884
01:07:11,167 --> 01:07:13,477
The bride and groom figurines
on the cake were made of plastic.
885
01:07:13,800 --> 01:07:15,074
Not icing.
886
01:07:16,800 --> 01:07:18,245
His mother was trying to save money.
887
01:07:20,734 --> 01:07:22,680
And her son was so drunk that.
888
01:07:23,067 --> 01:07:25,707
...by the time he realized it
was halfway down his throat.
889
01:07:29,834 --> 01:07:32,280
That was my first and last kiss
and it was 6 years ago.
890
01:07:35,467 --> 01:07:37,879
You think I did something wrong
by slapping you today?
891
01:07:39,434 --> 01:07:40,174
Huh?
892
01:07:40,534 --> 01:07:41,808
Is your ego hum?
893
01:07:43,000 --> 01:07:44,035
Where does it hum?
894
01:07:52,234 --> 01:07:53,269
You think after waiting 6 years...
895
01:07:53,367 --> 01:07:55,438
a girl would not like
it to be done properly?
896
01:07:56,600 --> 01:07:57,510
No...
897
01:07:58,234 --> 01:07:59,406
I mean yes.
898
01:08:02,900 --> 01:08:04,402
So then finish what you started.
899
01:08:08,900 --> 01:08:10,277
Sure about this,
I mean..
900
01:08:11,467 --> 01:08:12,810
I don't really...
901
01:08:16,167 --> 01:08:18,943
No, I've had too much already.
902
01:08:19,267 --> 01:08:20,473
You have.
903
01:08:21,667 --> 01:08:22,702
Forget it.
904
01:08:24,467 --> 01:08:26,913
Too much liquor is bad for me, you know.
905
01:08:27,567 --> 01:08:29,103
It affects my legs.
906
01:08:31,167 --> 01:08:32,077
Gout?
907
01:08:32,667 --> 01:08:33,771
No.
908
01:08:36,434 --> 01:08:37,811
It makes them spread.
909
01:08:41,933 --> 01:08:43,776
You remember the old days, Ferdie?
910
01:08:43,867 --> 01:08:46,780
Albert, you and me,
we used to have so much fun.
911
01:08:49,667 --> 01:08:50,475
Ferdie.
912
01:08:50,667 --> 01:08:51,702
Ferdie, thanks.
913
01:08:54,100 --> 01:08:56,239
You always knew about Albert and me.
914
01:08:58,900 --> 01:09:00,004
That bastard.
915
01:09:05,334 --> 01:09:08,781
I never asked you to...
but still you didn't tell.
916
01:09:11,500 --> 01:09:13,810
Thanks for keeping my secret...
917
01:09:15,467 --> 01:09:16,537
a secret.
918
01:09:18,700 --> 01:09:20,236
Thanks Ferdie.
919
01:09:26,300 --> 01:09:27,210
Angie.
920
01:09:29,534 --> 01:09:30,774
Angie,
you okay?
921
01:09:36,700 --> 01:09:37,804
Would you like a cigarette?
922
01:09:38,934 --> 01:09:40,777
Like a tradition afterwards.
923
01:09:48,234 --> 01:09:49,440
Angie, really are you okay?
924
01:09:50,100 --> 01:09:51,238
I am okay. Just...
925
01:09:52,334 --> 01:09:53,642
lying and watching the stars.
926
01:09:55,367 --> 01:09:56,778
Look here,
I want to make sure you're okay.
927
01:09:58,367 --> 01:09:59,345
I am okay.
928
01:10:00,767 --> 01:10:02,007
Talk to me, baby.
929
01:10:02,800 --> 01:10:05,371
Despite what everyone says
about men wanting to...
930
01:10:06,100 --> 01:10:08,137
turn around and fall asleep after...
931
01:10:09,134 --> 01:10:10,408
That's also a tradition?
932
01:10:17,567 --> 01:10:20,104
I thought she's going to come and check.
933
01:10:21,301 --> 01:10:22,041
Who?
934
01:10:24,701 --> 01:10:26,112
You were making bit of a sound.
935
01:10:27,767 --> 01:10:29,041
What are you mumbling about?
936
01:10:30,534 --> 01:10:31,877
Angie, you know who?
937
01:10:34,534 --> 01:10:36,104
Again you're talking about Mai.
938
01:10:38,234 --> 01:10:40,214
Why are we always talking about Mai?
939
01:10:40,534 --> 01:10:42,172
Don't be naive, Angie.
940
01:10:43,934 --> 01:10:46,073
What are you going to
tell Rosie about us?
941
01:10:47,034 --> 01:10:48,012
Mad or what?
942
01:10:48,334 --> 01:10:49,574
Why will I tell her anything?
943
01:10:50,767 --> 01:10:51,802
What do you mean?
944
01:10:52,767 --> 01:10:54,110
This is a one-time thing for you?
945
01:10:54,634 --> 01:10:55,669
That's all this is?
946
01:10:56,234 --> 01:10:57,304
I didn't say that.
947
01:10:58,034 --> 01:11:01,015
I'm hoping there'll
be many more times...
948
01:11:01,100 --> 01:11:04,013
and I'm hoping it will
get better also, no?
949
01:11:04,700 --> 01:11:05,508
Better?
950
01:11:08,700 --> 01:11:09,804
What do you mean better?
951
01:11:10,634 --> 01:11:12,045
Is this the best it ever gets?
952
01:11:14,800 --> 01:11:16,905
No... but... I mean..
953
01:11:17,567 --> 01:11:18,637
So, better?
954
01:11:29,500 --> 01:11:31,275
My sky.
- What?
955
01:11:32,067 --> 01:11:33,740
You're in the way of my sky.
956
01:11:35,800 --> 01:11:36,835
Yeah,
fine.
957
01:11:44,200 --> 01:11:45,008
Hey!
958
01:11:48,067 --> 01:11:49,705
Listen, if I had not come to you...
959
01:11:49,767 --> 01:11:51,178
you would still be sitting
here and sulking.
960
01:11:53,034 --> 01:11:54,513
So let me do what I want no...
961
01:11:56,734 --> 01:11:57,610
Better?
962
01:12:33,400 --> 01:12:34,879
Somebody should go with Ferdie.
963
01:12:35,367 --> 01:12:36,710
He won't know what to get.
964
01:12:37,534 --> 01:12:39,844
You think he'll bring back
apple juice in a jerry can?
965
01:12:42,301 --> 01:12:43,644
But what if he gets lost?
966
01:12:44,400 --> 01:12:45,970
He got lost a long time ago.
967
01:12:50,401 --> 01:12:51,539
Somebody's coming.
968
01:12:51,867 --> 01:12:53,972
Bring back some apple juice.
969
01:13:01,534 --> 01:13:03,514
Good morning.
- Morning.
970
01:13:10,767 --> 01:13:13,043
Someone should look out for Ferdie.
971
01:13:16,667 --> 01:13:17,304
Of course, you go.
972
01:13:17,501 --> 01:13:18,571
You and M.F Hussain.
973
01:13:19,034 --> 01:13:19,910
You look out for him...
974
01:13:20,000 --> 01:13:21,445
while Hussain can
look at more of you.
975
01:13:23,200 --> 01:13:24,873
Don't think I don't know what's
going on in your dirty mind.
976
01:13:25,300 --> 01:13:26,040
My dirty mind?
977
01:13:26,467 --> 01:13:27,707
Wait till he takes out his paintbrush.
978
01:13:27,967 --> 01:13:29,241
Then tell me dirty mind.
979
01:13:29,600 --> 01:13:30,772
I don't want to talk to you.
980
01:13:36,000 --> 01:13:37,707
The moment is at hand, my lady.
981
01:13:39,501 --> 01:13:40,707
What are you going to do with this?
982
01:13:41,367 --> 01:13:46,043
With this brush
I will awaken the soul that...
983
01:13:47,334 --> 01:13:48,904
exists within this beautiful body.
984
01:13:49,934 --> 01:13:51,675
And put colors on to it...
985
01:13:51,900 --> 01:13:53,937
the world does not
have names for yet.
986
01:13:54,767 --> 01:13:56,405
With each dab of paint...
987
01:13:57,801 --> 01:14:00,475
I will give your beautiful soul..
988
01:14:01,800 --> 01:14:03,279
A new skin.
989
01:14:05,467 --> 01:14:09,381
God will wish he had left the
creation of women to Pedro.
990
01:14:17,734 --> 01:14:18,735
Angie,
I am sorry.
991
01:14:19,167 --> 01:14:20,475
Sorry for being such an idiot.
992
01:14:21,200 --> 01:14:24,340
I don't know much about these things.
993
01:14:25,934 --> 01:14:27,004
And I don't smoke.
994
01:14:29,601 --> 01:14:30,636
But maybe if I did...
995
01:14:31,367 --> 01:14:33,369
I would be the one who would
want to roll over and smoke a cigarette.
996
01:14:33,434 --> 01:14:34,936
After we make love.
997
01:14:37,567 --> 01:14:38,773
Do you understand?
998
01:14:40,067 --> 01:14:40,807
Yes.
999
01:15:10,167 --> 01:15:11,168
Put your hands up!
1000
01:15:12,834 --> 01:15:13,972
And stay there!
1001
01:15:30,601 --> 01:15:31,545
Madame Eucharistica.
1002
01:15:32,034 --> 01:15:33,775
Drop the cloth a little
off the other shoulder.
1003
01:15:34,901 --> 01:15:36,710
I am not so sure.
- Drop it.
1004
01:15:40,100 --> 01:15:41,545
This is an, my dear.
1005
01:15:42,000 --> 01:15:43,104
No compromises.
1006
01:15:46,934 --> 01:15:50,381
Don Pedro,
I'm not comfortable wearing this...
1007
01:15:54,034 --> 01:15:55,240
I assure you, Madame.
1008
01:15:55,900 --> 01:15:57,777
This sheet is not even in my painting.
1009
01:15:59,067 --> 01:16:00,307
So, stay like this.
1010
01:16:05,767 --> 01:16:06,745
Yes, that's better.
1011
01:16:16,234 --> 01:16:17,235
Where the hell are those two?
1012
01:16:18,167 --> 01:16:20,147
Don Pedro is painting a portrait of Mai.
1013
01:16:21,201 --> 01:16:22,179
And she agreed?
1014
01:16:23,434 --> 01:16:24,572
It's for the church.
1015
01:16:26,234 --> 01:16:27,008
Church?
1016
01:16:28,734 --> 01:16:30,577
You have not seen the
famous Don Pedro's work...
1017
01:16:34,334 --> 01:16:34,937
Church.
1018
01:16:35,967 --> 01:16:37,469
This is beautiful.
1019
01:16:44,500 --> 01:16:46,446
Seldom have I been so wrong...
1020
01:16:47,267 --> 01:16:48,245
in recognising someone.
1021
01:16:48,567 --> 01:16:49,671
How can somebody
so magnificent to look at.
1022
01:16:49,734 --> 01:16:52,146
...be so completely empty
from the inside?
1023
01:16:54,100 --> 01:16:55,443
Where had your mind been...
1024
01:16:56,634 --> 01:16:58,978
while your body
was working its magic...
1025
01:17:00,001 --> 01:17:03,141
filling itself out, becoming
a deadly lure for the artist.
1026
01:17:04,400 --> 01:17:07,438
You know the hardest pan
of finishing this painting, Madame?
1027
01:17:11,167 --> 01:17:12,043
Your eyes.
1028
01:17:13,500 --> 01:17:15,377
Where is your soul?
1029
01:17:16,401 --> 01:17:17,471
I do not see.
1030
01:17:18,600 --> 01:17:19,635
So...
1031
01:17:20,734 --> 01:17:22,372
I had to make it up.
1032
01:17:26,067 --> 01:17:28,946
It's like making love to you
and thinking of another.
1033
01:17:31,667 --> 01:17:32,645
You're free to go.
1034
01:17:33,534 --> 01:17:34,512
I am done with you.
1035
01:17:59,934 --> 01:18:04,610
Dear Angie, madam Rosalina,
Don Pedro and Savio...
1036
01:18:06,534 --> 01:18:08,411
sorry for dragging
you all into this.
1037
01:18:08,967 --> 01:18:11,345
But I needed you all to help me start.
1038
01:18:13,867 --> 01:18:16,404
I don't expect you to
understand my love for Fanny.
1039
01:18:16,767 --> 01:18:18,440
I understand it hardly.
1040
01:18:19,167 --> 01:18:20,874
What I understand is this.
1041
01:18:20,967 --> 01:18:23,208
You won't find anything by waiting...
1042
01:18:23,300 --> 01:18:25,246
but only by searching.
1043
01:18:28,834 --> 01:18:31,314
Angie, you're the daughter I never had.
1044
01:18:31,501 --> 01:18:33,674
And you're the wife
I hope Fanny will be.
1045
01:18:35,000 --> 01:18:36,946
And I wish my mother had been like you.
1046
01:18:38,934 --> 01:18:41,847
Whoever you touch is the
luckiest bugger in the world.
1047
01:18:41,900 --> 01:18:43,846
Even if they don't know it then.
1048
01:18:45,900 --> 01:18:47,402
Don Pedro, I'm sure you'll make...
1049
01:18:47,467 --> 01:18:49,879
"the lovely madam Rosalina
famous in your painting.
1050
01:18:51,534 --> 01:18:54,174
I hope each one of you fulfils
something in your life.
1051
01:18:55,534 --> 01:18:57,707
Will I see you again?
Maybe, maybe not.
1052
01:18:58,500 --> 01:18:59,137
I don't know.
1053
01:18:59,200 --> 01:19:01,237
Good. Now we can go back.
1054
01:19:06,000 --> 01:19:07,946
I guess its his own
journey from here on.
1055
01:19:10,134 --> 01:19:11,306
I mean...
1056
01:19:11,867 --> 01:19:13,608
we were meant to be
with him only up till here.
1057
01:19:17,834 --> 01:19:18,744
Come.
1058
01:19:22,567 --> 01:19:24,342
Wait.
- It's time to go home.
1059
01:19:25,901 --> 01:19:27,505
What do you mean by going home?
1060
01:19:29,134 --> 01:19:30,670
How can we go without Ferdie?
1061
01:19:30,934 --> 01:19:33,813
Have you all gone mad?
1062
01:19:34,400 --> 01:19:35,743
Let go.
1063
01:19:35,834 --> 01:19:38,144
And you...you don't
care about anybody else..
1064
01:19:38,200 --> 01:19:40,305
"But yourself. - Mai...
1065
01:19:40,367 --> 01:19:42,369
You're selfish, you selfish...
1066
01:19:42,434 --> 01:19:45,108
Good for nothing.
That's what you are.
1067
01:19:46,667 --> 01:19:48,544
It should've been you that day.
1068
01:19:48,767 --> 01:19:50,269
Not my Gabo.
1069
01:19:51,134 --> 01:19:52,909
Gabo shouldn't have died.
1070
01:19:54,000 --> 01:19:55,638
Leave me,
Angie.
1071
01:19:56,534 --> 01:19:58,104
Do you know why he married her?
1072
01:19:58,167 --> 01:19:59,145
Do you know?
1073
01:19:59,800 --> 01:20:01,905
Because he always wanted
what you wanted.
1074
01:20:03,100 --> 01:20:05,603
God takes away the good
and leaves behind the trash.
1075
01:20:06,500 --> 01:20:08,104
My Gabo should've lived..
1076
01:20:08,167 --> 01:20:09,976
...you should've died.
- This is not Pocolim, okay.
1077
01:20:10,234 --> 01:20:11,736
This isn't your house.
1078
01:20:11,801 --> 01:20:13,474
Or your daddy's village.
1079
01:20:14,900 --> 01:20:15,776
And I am selfish?
1080
01:20:15,834 --> 01:20:17,541
I am selfish?
- Yes.
1081
01:20:17,967 --> 01:20:19,207
All your life you've
been strutting around...
1082
01:20:19,300 --> 01:20:20,244
parading your false pride!
1083
01:20:20,334 --> 01:20:21,074
And I am selfish?
1084
01:20:21,167 --> 01:20:23,579
Shut up. - I'll show you
who's bloody selfish, wait.
1085
01:20:23,767 --> 01:20:24,438
Where are you going?
1086
01:20:24,534 --> 01:20:26,946
Mai.
- Where are you going now, you coward.
1087
01:20:27,801 --> 01:20:29,405
Don't you do anything to my cat.
1088
01:20:29,501 --> 01:20:32,880
Cat. Your bloody precious cat. Here.
1089
01:20:33,134 --> 01:20:34,977
Your bloody cat has been
dead this whole time.
1090
01:20:35,034 --> 01:20:36,707
As dead as your bloody son.
1091
01:20:37,000 --> 01:20:37,944
Have you fed it once?
1092
01:20:38,001 --> 01:20:39,309
Looked after it once?
1093
01:20:39,501 --> 01:20:41,606
Are we your pop's servants
to take care of it...
1094
01:20:41,700 --> 01:20:42,940
while you pose around like a model?
1095
01:20:47,034 --> 01:20:48,809
And now suddenly Ferdie this,
Ferdie that.
1096
01:20:49,434 --> 01:20:51,004
All your life you treat him like shit...
1097
01:20:51,067 --> 01:20:52,375
...and now suddenly it's Ferdie.
1098
01:20:52,567 --> 01:20:54,012
Ferdie my ass!
1099
01:20:55,667 --> 01:20:56,805
Done with this shit.
1100
01:22:10,100 --> 01:22:12,979
Hey, you found daddy's gun.
- Let me die.
1101
01:22:13,034 --> 01:22:14,980
Found his gun..
- Let me die. Let me die.
1102
01:22:24,800 --> 01:22:25,835
You found his gun.
1103
01:22:25,900 --> 01:22:27,106
Thank you so much for finding it.
1104
01:22:27,200 --> 01:22:28,406
Do you know how much it's worth?
1105
01:22:29,234 --> 01:22:30,304
How much?
1106
01:22:31,667 --> 01:22:32,975
How much?
1107
01:22:34,267 --> 01:22:35,371
What are you doing?
1108
01:22:35,567 --> 01:22:36,841
We're going back?
- What?
1109
01:22:38,101 --> 01:22:39,375
I don't know what I was thinking.
1110
01:22:39,434 --> 01:22:41,380
We'll have to go back for Ferdie.
1111
01:22:41,434 --> 01:22:42,242
For Ferdie?
1112
01:22:42,434 --> 01:22:43,708
I am the one who slipped the letter..
1113
01:22:43,800 --> 01:22:44,801
...under his door that night.
1114
01:22:44,867 --> 01:22:45,845
What?
1115
01:22:47,134 --> 01:22:49,011
Found it when I was going
through daddy's old stuff.
1116
01:22:49,334 --> 01:22:50,642
Like everything else in life..
1117
01:22:50,901 --> 01:22:52,642
Daddy must have messed up again.
1118
01:22:53,600 --> 01:22:55,807
Yes, now I remember.
1119
01:22:56,234 --> 01:22:58,874
Jesus Christ,
you think even this is about you?!
1120
01:22:59,434 --> 01:23:01,004
It's about your daddy, you idiot.
1121
01:23:01,334 --> 01:23:02,836
Loyolla was the postmaster that time.
1122
01:23:04,967 --> 01:23:07,277
Daddy was surely a man of many talents.
1123
01:23:31,067 --> 01:23:32,808
Ferdie! Ferdie! Ferdie!
1124
01:23:33,234 --> 01:23:35,009
Ferdie!
- Ferdie!
1125
01:23:35,101 --> 01:23:35,841
Ferdie!
1126
01:23:35,934 --> 01:23:37,413
Stop the car.
- Are you mad, stop the car!
1127
01:23:37,500 --> 01:23:39,446
Shit the bloody car's brakes are failed!
- Stop the car.
1128
01:23:39,567 --> 01:23:40,807
Stop the car, Savio.
1129
01:23:40,900 --> 01:23:42,538
The brakes have failed!!
1130
01:23:42,600 --> 01:23:44,045
Give it to me.
- Stop the car.
1131
01:23:44,134 --> 01:23:45,943
Mad woman,
leave the steering.
1132
01:23:48,501 --> 01:23:50,503
Stop.
- Leave the steering, you fat cow.
1133
01:23:50,567 --> 01:23:52,547
Give me the steering.
- Stop her, Angie.
1134
01:23:53,234 --> 01:23:55,908
Savio..
1135
01:24:04,000 --> 01:24:04,842
I don't want to die.
1136
01:24:04,934 --> 01:24:05,708
You stupid fat cow.
1137
01:24:05,767 --> 01:24:07,041
Bloody two minutes back
you wanted to kill yourself.
1138
01:24:07,134 --> 01:24:08,636
Now you don't want to die. Are you mad?
1139
01:24:09,800 --> 01:24:11,746
Stop the car. Stop the car.
Savio, please. - Leave.
1140
01:24:28,634 --> 01:24:29,669
Mai!
1141
01:24:30,767 --> 01:24:32,007
Mai!
1142
01:24:33,200 --> 01:24:34,270
Mai!
1143
01:24:35,134 --> 01:24:36,044
It's okay.
1144
01:24:36,434 --> 01:24:37,469
It's okay.
1145
01:24:37,734 --> 01:24:39,042
Come,
come.
1146
01:24:39,167 --> 01:24:40,373
Where are we?
1147
01:24:48,301 --> 01:24:49,575
We are okay.
1148
01:24:51,434 --> 01:24:52,344
Idiot.
1149
01:24:52,434 --> 01:24:53,435
Move.
1150
01:24:55,534 --> 01:24:56,808
I nearly died.
1151
01:24:57,467 --> 01:24:58,741
So did we.
1152
01:25:10,267 --> 01:25:11,245
Hey...
1153
01:25:12,801 --> 01:25:13,973
...where's Don Pedro?
1154
01:25:15,000 --> 01:25:16,308
I saw that bloody selfish bastard.
1155
01:25:16,367 --> 01:25:18,074
He jumped off to save himself. - No.
1156
01:25:18,267 --> 01:25:19,905
I asked for help and
he slapped my hand away.
1157
01:25:20,967 --> 01:25:22,776
I saw that, Mai.
- You're okay?
1158
01:25:26,067 --> 01:25:27,137
Don Pedro.
1159
01:25:27,234 --> 01:25:28,304
Hey�
1160
01:25:28,367 --> 01:25:29,243
Hey�
1161
01:25:29,300 --> 01:25:32,281
Go, go, run you selfish coward bastard.
1162
01:25:32,334 --> 01:25:33,278
Go!
1163
01:26:12,467 --> 01:26:13,810
Great.
1164
01:26:14,567 --> 01:26:16,308
Even after reaching, we can't reach.
1165
01:26:18,501 --> 01:26:20,447
Let's find out where she lives?
1166
01:26:28,934 --> 01:26:30,140
Oh, my God!
1167
01:26:31,934 --> 01:26:33,106
Fanny!
1168
01:26:33,367 --> 01:26:34,607
Which one?
1169
01:26:36,100 --> 01:26:37,044
Where?
1170
01:26:44,267 --> 01:26:45,940
Come on, Ferdie, go for it.
1171
01:26:46,834 --> 01:26:48,836
You've waited your entire life for this.
1172
01:27:00,400 --> 01:27:03,438
No, l...l think I'll wait only.
1173
01:27:04,034 --> 01:27:06,014
Ferdie.
Hey, Ferdie.
1174
01:27:07,000 --> 01:27:07,842
Go on.
1175
01:27:30,634 --> 01:27:31,635
You sure?
1176
01:27:45,101 --> 01:27:46,045
Ferdie, wait.
1177
01:28:31,201 --> 01:28:32,179
Fanny.
1178
01:28:34,300 --> 01:28:35,301
Fanny.
1179
01:28:36,000 --> 01:28:37,172
It's me, Ferdie.
1180
01:28:39,634 --> 01:28:40,578
Fanny.
1181
01:28:40,934 --> 01:28:42,140
What the hell are you doing?
1182
01:28:44,100 --> 01:28:45,204
Oh, I am sorry.
1183
01:28:47,401 --> 01:28:49,176
I thought you were Fanny.
1184
01:28:49,767 --> 01:28:50,939
Who the hell is Fanny?
1185
01:28:51,001 --> 01:28:53,538
Fanny. Stefanie Fernandes.
1186
01:28:55,101 --> 01:28:56,307
Just get away.
1187
01:28:57,734 --> 01:28:59,077
Stefanie is my mother.
1188
01:29:02,434 --> 01:29:03,708
Where is she?
1189
01:29:11,034 --> 01:29:11,944
No...
1190
01:29:13,234 --> 01:29:14,178
It can't be.
1191
01:29:14,600 --> 01:29:15,601
No.
1192
01:29:16,634 --> 01:29:17,942
It can't be.
1193
01:29:34,234 --> 01:29:35,144
Are you...
1194
01:29:36,701 --> 01:29:37,941
You're sure it is her?
1195
01:29:39,634 --> 01:29:40,612
Means what?
1196
01:29:41,534 --> 01:29:43,104
She doesn't look like..
1197
01:29:45,300 --> 01:29:47,940
She's wearing a wedding dress.
1198
01:29:48,867 --> 01:29:51,279
Shouldn't she be..
- Recently married, no?
1199
01:29:54,267 --> 01:29:55,610
I knew it.
1200
01:29:57,401 --> 01:30:01,178
My Fanny waited for me all these years.
1201
01:30:01,934 --> 01:30:03,572
And now she got married.
1202
01:30:03,934 --> 01:30:05,242
Fourth time...
1203
01:30:07,867 --> 01:30:10,780
What did you say your name was?
- Ferdie.
1204
01:30:12,834 --> 01:30:13,869
Ferdinand.
1205
01:30:15,867 --> 01:30:18,143
She used to call me Fernando.
1206
01:30:22,700 --> 01:30:26,170
Did she...ever mention that name?
1207
01:30:29,267 --> 01:30:30,405
Yes...l guess there was..
1208
01:30:32,134 --> 01:30:33,909
No, that was Kennedy.
1209
01:30:34,434 --> 01:30:37,972
And then there were Joe,
Joel, Jacinto...
1210
01:30:39,001 --> 01:30:41,140
John, Peter, Joe.
1211
01:30:42,001 --> 01:30:43,503
Mai mentioned many, many names.
1212
01:30:44,301 --> 01:30:45,746
What a colourful life she had.
1213
01:30:46,767 --> 01:30:48,405
But no, sorry.
1214
01:30:48,967 --> 01:30:50,878
She never mentioned any Fernando.
1215
01:31:31,901 --> 01:31:33,346
And that was it, really.
1216
01:31:33,534 --> 01:31:35,844
We set out like brave
adventurers to find love.
1217
01:31:36,867 --> 01:31:37,868
Look at us...
1218
01:31:37,967 --> 01:31:40,447
None of us would know love..
1219
01:31:40,534 --> 01:31:42,070
...if it punched us in the nose.
1220
01:31:47,667 --> 01:31:49,510
Pretending like we knew
anything about anything...
1221
01:31:49,567 --> 01:31:50,807
in the first place.
1222
01:31:51,600 --> 01:31:53,580
Pretending like we were wiser now.
1223
01:31:58,534 --> 01:32:00,411
I wanted to tell Ferdie
that it was okay.
1224
01:32:01,301 --> 01:32:02,575
But he wouldn't understand.
1225
01:32:07,634 --> 01:32:09,477
I wanted to tell him that people die..
1226
01:32:09,734 --> 01:32:11,270
"But love never does.
1227
01:32:14,600 --> 01:32:18,173
As for Don Pedro, his pan in our
lives was only that much.
1228
01:32:21,300 --> 01:32:24,179
I guess he must be stroking
his paintbrush somewhere.
1229
01:32:24,267 --> 01:32:26,508
...thinking about Rosie with
his strange kind of love.
1230
01:32:27,534 --> 01:32:30,174
So yeah, love never dies.
1231
01:32:30,400 --> 01:32:32,812
It's always there, somewhere.
1232
01:32:33,734 --> 01:32:35,736
And sometimes you just have to find it.
1233
01:32:38,134 --> 01:32:41,843
Even if there's no unsent
letter waiting at your door.
1234
01:32:43,101 --> 01:32:45,411
If love doesn't come
knocking, just knock.
1235
01:32:46,200 --> 01:32:47,645
...even if there is no door.
1236
01:33:35,900 --> 01:33:38,881
Our time is now now now now
1237
01:33:39,434 --> 01:33:41,914
Hey you, c'mon you
1238
01:33:42,001 --> 01:33:43,912
You sing and I hear
1239
01:33:44,000 --> 01:33:46,412
Laughter in your eyes is clearer
1240
01:33:47,134 --> 01:33:48,943
I just want you nearer
1241
01:33:49,600 --> 01:33:52,376
Whrill me, frill me
1242
01:33:52,434 --> 01:33:54,710
Right now and maybe after
1243
01:33:54,767 --> 01:33:57,304
King and queen and up high
1244
01:33:57,367 --> 01:33:59,870
Dreaming gold life style
1245
01:34:00,201 --> 01:34:03,705
The sky was high but we believed
1246
01:34:04,100 --> 01:34:06,239
We here to stay
1247
01:34:06,601 --> 01:34:08,672
We show them how
1248
01:34:10,467 --> 01:34:13,914
Our growing light. Our growing need.
1249
01:34:14,300 --> 01:34:16,371
We blazed away
1250
01:34:16,834 --> 01:34:20,304
Our time is now now now now now!
1251
01:34:30,567 --> 01:34:32,740
Hey you, see you
1252
01:34:33,267 --> 01:34:35,747
You and your shadow darling
1253
01:34:35,801 --> 01:34:37,803
Silver balls are fire
1254
01:34:38,200 --> 01:34:40,305
Soothing my desire
1255
01:34:40,834 --> 01:34:43,337
Sing me, ring me
1256
01:34:43,434 --> 01:34:45,880
Out in the desert calling
1257
01:34:45,934 --> 01:34:48,414
Shifting sans deliver
1258
01:34:48,467 --> 01:34:50,572
My hold mine's queer
1259
01:34:51,401 --> 01:34:54,644
The sky was high but we believed
1260
01:34:55,234 --> 01:34:57,441
We here to stay
1261
01:34:57,867 --> 01:35:00,006
We show them how
1262
01:35:01,700 --> 01:35:05,079
Our growing light. Our growing need.
1263
01:35:05,434 --> 01:35:07,641
We blazed away
1264
01:35:08,100 --> 01:35:11,513
Our time is now now now now now!
1265
01:36:46,634 --> 01:36:50,741
O, my Fanny, is so witty.
1266
01:36:51,034 --> 01:36:54,880
O, my Fanny, is so sweet.
1267
01:36:54,934 --> 01:36:58,541
O, my Fanny, madam makes me dither.
1268
01:36:58,934 --> 01:37:02,472
O, my Fanny, takes my life..
1269
01:37:02,534 --> 01:37:04,980
O Fanny.
1270
01:37:05,267 --> 01:37:07,747
Shake your booty on the floor..
1271
01:37:12,700 --> 01:37:14,737
Shake your booty on the floor..
1272
01:37:22,534 --> 01:37:25,947
The parcel of my dreams is lost.
1273
01:37:26,300 --> 01:37:29,838
How much did I cry!
What do I tell you Fanny..
1274
01:37:30,167 --> 01:37:33,740
Yes, by God.. This is a din road.
1275
01:37:34,134 --> 01:37:37,411
Now you only tell your PIN code.
1276
01:37:37,467 --> 01:37:41,574
O, my Fanny is so funky
1277
01:37:41,634 --> 01:37:45,377
O, my Fanny,
is a complete drama company
1278
01:37:45,667 --> 01:37:49,638
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1279
01:37:49,701 --> 01:37:53,376
O, I am not able to catch my Fanny..
1280
01:37:53,767 --> 01:37:55,508
Hey�
1281
01:37:55,567 --> 01:37:58,571
Shake your booty on the floor
1282
01:38:01,067 --> 01:38:05,709
Hey.. Shake your booty on the floor
1283
01:38:06,400 --> 01:38:09,347
O Faniya..
O Faniya..
1284
01:38:11,267 --> 01:38:13,213
Shake your booty on the floor
1285
01:38:13,300 --> 01:38:17,112
Shake your booty on the floor
1286
01:38:21,167 --> 01:38:23,169
Shut the faniya man!
1287
01:40:13,167 --> 01:40:14,544
Just star-t the car when I tell you.
1288
01:40:18,134 --> 01:40:20,171
Savio.
- Yes.
1289
01:40:20,467 --> 01:40:21,537
Thanks.
1290
01:40:22,901 --> 01:40:24,073
For what?
1291
01:40:25,467 --> 01:40:26,639
I love her.
1292
01:40:27,467 --> 01:40:28,741
I really love her.
1293
01:40:42,101 --> 01:40:43,478
Hey, Savio.
1294
01:41:07,367 --> 01:41:10,974
The days in which I had to fall in love.
1295
01:41:11,334 --> 01:41:14,338
I spent all those days
writing letters to you.
1296
01:41:14,400 --> 01:41:17,904
O Fanny Re...
1297
01:41:18,167 --> 01:41:20,579
O Fanny Re...
1298
01:41:22,767 --> 01:41:26,078
All the happiness's of my life.
1299
01:41:26,667 --> 01:41:29,705
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
1300
01:41:29,800 --> 01:41:32,713
O Fanny Re...
1301
01:41:33,401 --> 01:41:35,904
O Fanny Re...
1302
01:41:37,434 --> 01:41:41,007
O my beloved!
1303
01:41:41,101 --> 01:41:43,445
O Fanny Re...
1304
01:41:45,167 --> 01:41:49,616
O Fanny Re...
1305
01:41:49,667 --> 01:41:50,543
N ow what?
1306
01:41:50,834 --> 01:41:52,313
Now... now what?
We've run out of petrol.
1307
01:41:52,367 --> 01:41:55,712
O Fanny Re...
1308
01:42:35,701 --> 01:42:38,682
Our time is now now now now
1309
01:42:39,234 --> 01:42:41,714
Hey you, c'mon you
1310
01:42:41,800 --> 01:42:43,711
You sing and I hear
1311
01:42:43,801 --> 01:42:46,213
Laughter in your eyes is clearer
1312
01:42:46,934 --> 01:42:48,743
I just want you nearer
1313
01:42:49,400 --> 01:42:52,176
Whrill me, frill me
1314
01:42:52,234 --> 01:42:54,510
Right now and maybe after
1315
01:42:54,567 --> 01:42:57,104
King and queen and up high
1316
01:42:57,167 --> 01:42:59,670
Dreaming gold life style
1317
01:43:00,001 --> 01:43:03,505
The sky was high but we believed
1318
01:43:03,900 --> 01:43:06,039
We here to stay
1319
01:43:06,401 --> 01:43:08,472
We show them how
1320
01:43:10,268 --> 01:43:13,715
Our growing light. Our growing need.
1321
01:43:14,101 --> 01:43:16,172
We blazed away
1322
01:43:16,634 --> 01:43:20,104
Our time is now now now now now!
1323
01:43:30,367 --> 01:43:32,540
Hey you, see you
1324
01:43:33,067 --> 01:43:35,547
You and your shadow darling
1325
01:43:35,600 --> 01:43:37,602
Silver balls are fire
1326
01:43:38,001 --> 01:43:40,106
Soothing my desire
1327
01:43:40,634 --> 01:43:43,137
Sing me, ring me
1328
01:43:43,234 --> 01:43:45,680
Out in the desert calling
1329
01:43:45,734 --> 01:43:48,214
Shifting sans deliver
1330
01:43:48,267 --> 01:43:50,372
My hold mine's queer
1331
01:43:51,201 --> 01:43:54,444
The sky was high but we believed
1332
01:43:55,034 --> 01:43:57,241
We here to stay
1333
01:43:57,667 --> 01:43:59,806
We show them how
1334
01:44:01,500 --> 01:44:04,879
Our growing light. Our growing need.
1335
01:44:05,234 --> 01:44:07,441
We blazed away
1336
01:44:07,900 --> 01:44:11,313
Our time is now now now now now!
1337
01:45:46,434 --> 01:45:50,541
O, my Fanny, is so witty.
1338
01:45:50,834 --> 01:45:54,680
O, my Fanny, is so sweet.
1339
01:45:54,734 --> 01:45:58,341
O, my Fanny, madam makes me dither.
1340
01:45:58,734 --> 01:46:02,272
O, my Fanny, takes my life..
1341
01:46:02,334 --> 01:46:04,780
O Fanny.
1342
01:46:05,067 --> 01:46:07,547
Shake your booty on the floor..
1343
01:46:12,500 --> 01:46:14,537
Shake your booty on the floor..
1344
01:46:22,334 --> 01:46:25,747
The parcel of my dreams is lost.
1345
01:46:26,101 --> 01:46:29,639
How much did I cry!
What do I tell you Fanny..
1346
01:46:29,967 --> 01:46:33,540
Yes, by God.. This is a din road.
1347
01:46:33,934 --> 01:46:37,211
Now you only tell your PIN code.
1348
01:46:37,267 --> 01:46:41,374
O, my Fanny is so funky
1349
01:46:41,434 --> 01:46:45,177
O, my Fanny,
is a complete drama company
1350
01:46:45,467 --> 01:46:49,438
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1351
01:46:49,501 --> 01:46:53,176
O, I am not able to catch my Fanny..
1352
01:46:53,567 --> 01:46:55,308
Hey�
1353
01:46:55,367 --> 01:46:58,371
Shake your booty on the floor
1354
01:47:00,867 --> 01:47:05,509
Hey.. Shake your booty on the floor
1355
01:47:06,201 --> 01:47:09,148
O Faniya..
O Faniya..
1356
01:47:11,067 --> 01:47:13,013
Shake your booty on the floor
1357
01:47:13,100 --> 01:47:16,912
Shake your booty on the floor
1358
01:47:20,967 --> 01:47:22,969
Shut the faniya man!
1359
01:49:12,700 --> 01:49:14,077
Just star-t the car when I tell you.
1360
01:49:17,667 --> 01:49:19,704
Savio.
- Yes.
1361
01:49:20,001 --> 01:49:21,071
Thanks.
1362
01:49:22,434 --> 01:49:23,606
For what?
1363
01:49:25,000 --> 01:49:26,172
I love her.
1364
01:49:27,001 --> 01:49:28,275
I really love her.
1365
01:49:41,634 --> 01:49:43,011
Hey, Savio.
1366
01:50:06,900 --> 01:50:10,507
The days in which I had to fall in love.
1367
01:50:10,867 --> 01:50:13,871
I spent all those days
writing letters to you.
1368
01:50:13,934 --> 01:50:17,438
O Fanny Re...
1369
01:50:17,701 --> 01:50:20,113
O Fanny Re...
1370
01:50:22,301 --> 01:50:25,612
All the happiness's of my life.
1371
01:50:26,201 --> 01:50:29,239
Got killed as I was lost in the
thoughts of Your whereabouts.
1372
01:50:29,334 --> 01:50:32,247
O Fanny Re...
1373
01:50:32,934 --> 01:50:35,437
O Fanny Re...
1374
01:50:36,967 --> 01:50:40,540
O my beloved!
1375
01:50:40,634 --> 01:50:42,978
O Fanny Re...
1376
01:50:44,700 --> 01:50:49,149
O Fanny Re...
1377
01:50:49,201 --> 01:50:50,077
N ow what?
1378
01:50:50,367 --> 01:50:51,846
Now... now what?
We've run out of petrol.
1379
01:50:51,901 --> 01:50:55,246
O Fanny Re...
1380
01:51:35,234 --> 01:51:38,215
Our time is now now now now
1381
01:51:38,767 --> 01:51:41,247
Hey you, c'mon you
1382
01:51:41,334 --> 01:51:43,245
You sing and I hear
1383
01:51:43,334 --> 01:51:45,746
Laughter in your eyes is clearer
1384
01:51:46,467 --> 01:51:48,276
I just want you nearer
1385
01:51:48,934 --> 01:51:51,710
Whrill me, frill me
1386
01:51:51,767 --> 01:51:54,043
Right now and maybe after
1387
01:51:54,101 --> 01:51:56,638
King and queen and up high
1388
01:51:56,701 --> 01:51:59,204
Dreaming gold life style
1389
01:51:59,534 --> 01:52:03,038
The sky was high but we believed
1390
01:52:03,434 --> 01:52:05,573
We here to stay
1391
01:52:05,934 --> 01:52:08,005
We show them how
1392
01:52:09,801 --> 01:52:13,248
Our growing light. Our growing need.
1393
01:52:13,634 --> 01:52:15,705
We blazed away
1394
01:52:16,167 --> 01:52:19,637
Our time is now now now now now!
1395
01:52:29,901 --> 01:52:32,074
Hey you, see you
1396
01:52:32,601 --> 01:52:35,081
You and your shadow darling
1397
01:52:35,134 --> 01:52:37,136
Silver balls are fire
1398
01:52:37,534 --> 01:52:39,639
Soothing my desire
1399
01:52:40,167 --> 01:52:42,670
Sing me, ring me
1400
01:52:42,767 --> 01:52:45,213
Out in the desert calling
1401
01:52:45,267 --> 01:52:47,747
Shifting sans deliver
1402
01:52:47,801 --> 01:52:49,906
My hold mine's queer
1403
01:52:50,734 --> 01:52:53,977
The sky was high but we believed
1404
01:52:54,567 --> 01:52:56,774
We here to stay
1405
01:52:57,201 --> 01:52:59,340
We show them how
1406
01:53:01,034 --> 01:53:04,413
Our growing light. Our growing need.
1407
01:53:04,767 --> 01:53:06,974
We blazed away
1408
01:53:07,434 --> 01:53:10,847
Our time is now now now now now!
1409
01:54:45,967 --> 01:54:50,074
O, my Fanny, is so witty.
1410
01:54:50,367 --> 01:54:54,213
O, my Fanny, is so sweet.
1411
01:54:54,268 --> 01:54:57,875
O, my Fanny, madam makes me dither.
1412
01:54:58,267 --> 01:55:01,805
O, my Fanny, takes my life..
1413
01:55:01,867 --> 01:55:04,313
O Fanny.
1414
01:55:04,600 --> 01:55:07,080
Shake your booty on the floor..
1415
01:55:12,034 --> 01:55:14,071
Shake your booty on the floor..
1416
01:55:21,867 --> 01:55:25,280
The parcel of my dreams is lost.
1417
01:55:25,634 --> 01:55:29,172
How much did I cry!
What do I tell you Fanny..
1418
01:55:29,501 --> 01:55:33,074
Yes, by God.. This is a din road.
1419
01:55:33,467 --> 01:55:36,744
Now you only tell your PIN code.
1420
01:55:36,801 --> 01:55:40,908
O, my Fanny is so funky
1421
01:55:40,967 --> 01:55:44,710
O, my Fanny,
is a complete drama company
1422
01:55:45,001 --> 01:55:48,972
O, my Fanny is a butterfly,
she flies away..
1423
01:55:49,034 --> 01:55:52,709
O, I am not able to catch my Fanny..
1424
01:55:53,101 --> 01:55:54,842
Hey�
1425
01:55:54,900 --> 01:55:57,904
Shake your booty on the floor
1426
01:56:00,401 --> 01:56:05,043
Hey.. Shake your booty on the floor
1427
01:56:05,734 --> 01:56:08,681
O Faniya..
O Faniya..
1428
01:56:10,601 --> 01:56:12,547
Shake your booty on the floor
1429
01:56:12,634 --> 01:56:16,446
Shake your booty on the floor
1430
01:56:20,500 --> 01:56:22,502
Shut the faniya man!
95958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.