Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:13,240
this subtitles are transcribed manually by listening.
please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
mohon diterjemahkan ke bahasa indonesia yang mudah dimengerti.
thanks by zurichofranz - 2018
2
00:00:10,000 --> 00:00:40,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,300
During the last moments of this century.
4
00:00:18,620 --> 00:00:21,580
A group of strange visitors.
5
00:00:21,740 --> 00:00:25,100
Arrived from another planet.
6
00:00:25,000 --> 00:00:55,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
7
00:00:25,950 --> 00:00:33,080
And found one the most sensual,
and beautiful of all earthlings.
8
00:00:34,170 --> 00:00:36,440
Emmanuelle.
9
00:00:37,860 --> 00:00:40,600
To take them on a journey.
10
00:00:40,000 --> 00:01:10,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
11
00:00:40,970 --> 00:00:43,630
Around the world.
12
00:00:44,600 --> 00:00:51,030
To explore the mysteries,
of human love and sexual desire.
13
00:00:51,590 --> 00:00:57,030
Collecting data, which would change
their own world so very far away.
14
00:00:55,000 --> 00:01:25,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
15
00:00:57,240 --> 00:01:01,550
And that's we embarked,
on an adventure like no other.
16
00:01:01,710 --> 00:01:03,880
Emmanuelle.
17
00:01:10,000 --> 00:01:40,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
18
00:01:18,050 --> 00:01:21,600
♪ Emmanuelle... ♪
19
00:01:22,730 --> 00:01:25,160
♪ Queen of The Galaxy ♪
20
00:01:25,000 --> 00:01:55,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
21
00:01:25,340 --> 00:01:28,960
♪ Emmanuelle... ♪
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,400
♪ Come Lay Here With Me ♪
23
00:01:32,610 --> 00:01:35,600
♪ Emmanuelle... ♪
24
00:01:37,190 --> 00:01:38,640
♪ Your Pleasure ♪
25
00:01:38,720 --> 00:01:44,930
♪ I Will Be ♪
26
00:01:40,000 --> 00:02:10,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
27
00:01:47,170 --> 00:01:51,120
♪ Emmanuelle... ♪
28
00:01:51,300 --> 00:01:54,280
♪ From The Stars You Came ♪
29
00:01:54,440 --> 00:01:58,370
♪ Emmanuelle... ♪
30
00:01:55,000 --> 00:02:25,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
31
00:01:58,640 --> 00:02:01,400
♪ In My Arms Remain ♪
32
00:02:01,670 --> 00:02:06,370
♪ Emmanuelle... ♪
33
00:02:06,820 --> 00:02:14,120
♪ Oh, I Can't Let You Go ♪
34
00:02:10,000 --> 00:02:40,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
35
00:02:16,530 --> 00:02:19,030
♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪
36
00:02:19,030 --> 00:02:20,080
♪ Emmanuelle... ♪
37
00:02:20,080 --> 00:02:23,520
♪ You Can Raise and Take Ending ♪
38
00:02:23,670 --> 00:02:26,800
♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪
39
00:02:25,000 --> 00:02:55,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,830
♪ And Pleasure ♪
41
00:02:30,860 --> 00:02:33,590
♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪
42
00:02:33,590 --> 00:02:34,580
♪ Emmanuelle... ♪
43
00:02:34,610 --> 00:02:37,190
♪ Taste Your Lips And.... ♪
44
00:02:37,250 --> 00:02:38,310
♪ Emmanuelle... ♪
45
00:02:38,480 --> 00:02:40,910
♪ Again ♪
46
00:02:40,000 --> 00:03:10,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
47
00:02:41,240 --> 00:02:44,980
♪ And Again ♪
48
00:02:45,330 --> 00:02:49,270
♪ Emmanuelle... ♪
49
00:02:49,480 --> 00:02:52,230
♪ I Can Love All Day ♪
50
00:02:52,450 --> 00:02:56,790
♪ Emmanuelle... ♪
51
00:02:55,000 --> 00:03:25,000
Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
52
00:02:57,140 --> 00:02:59,730
♪ Forever and Always ♪
53
00:02:59,840 --> 00:03:03,860
♪ Emmanuelle... ♪
54
00:03:04,980 --> 00:03:11,870
♪ Let The Music Play On ♪
55
00:03:10,000 --> 00:03:40,000
Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
56
00:03:16,660 --> 00:03:20,960
♪ Enchanté, Emmanuelle ♪
57
00:03:21,510 --> 00:03:23,820
♪ Queen of The Galaxy ♪
58
00:03:24,100 --> 00:03:27,440
♪ Sensual and Sex ♪
59
00:03:28,950 --> 00:03:33,350
♪ Emmanuelle... ♪
60
00:03:33,710 --> 00:03:36,090
♪ Queen of The Galaxy ♪
61
00:03:36,290 --> 00:03:40,480
♪ Emmanuelle... ♪
62
00:03:41,020 --> 00:03:43,270
♪ Don't Let Go of Me ♪
63
00:03:43,530 --> 00:03:46,800
♪ Emmanuelle... ♪
64
00:03:50,870 --> 00:03:52,510
Ship Company.
65
00:03:52,800 --> 00:03:56,080
Please report to Control Room
for recycle psychokinetic display!
66
00:03:56,390 --> 00:03:58,310
All hands please report!
67
00:03:59,620 --> 00:04:01,490
Yes! that's exactly it.
68
00:04:01,740 --> 00:04:03,960
Let me see what else I can remember!
69
00:04:04,260 --> 00:04:11,030
Transmuting...
Transmuting...
70
00:04:15,250 --> 00:04:17,490
Transmuting...
71
00:04:20,390 --> 00:04:23,280
The power of images
to awaken desire.
72
00:04:23,570 --> 00:04:25,920
Something we've used
for thousands of years, for...
73
00:04:25,920 --> 00:04:28,790
...spiritual enlightenment,
for instruction...
74
00:04:29,010 --> 00:04:31,060
...and just for fun.
75
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
Transmuting.
76
00:04:38,340 --> 00:04:40,360
Can any of you feel it?
77
00:04:41,190 --> 00:04:45,080
Is it doing anything at all to arouse
your extraterrestrial interest?
78
00:04:45,330 --> 00:04:47,720
You have shown me
the meaning of the word arouse.
79
00:04:47,890 --> 00:04:48,760
However.
80
00:04:48,890 --> 00:04:52,360
We do not respond to two
dimensional representation.
81
00:04:52,620 --> 00:04:54,410
Try this one!
82
00:04:56,220 --> 00:04:58,610
Transmuting...
83
00:05:08,220 --> 00:05:12,570
Theo,
your internal liquids pressures are rising!
84
00:05:13,220 --> 00:05:16,930
I'm glad one of you responds,
I was beginning to feel lonely.
85
00:05:17,110 --> 00:05:18,580
Which one are you?
86
00:05:18,780 --> 00:05:22,170
He chooses to call himself, Theo 204.
87
00:05:22,950 --> 00:05:26,920
For Theo!
I looked up and nowhere to go.
88
00:05:28,020 --> 00:05:31,210
It will pass?
It will pass?
89
00:05:31,440 --> 00:05:32,980
We hope not.
90
00:05:33,200 --> 00:05:34,820
Wait!
You're not shy are you?
91
00:05:35,020 --> 00:05:36,240
He's young!
92
00:05:36,580 --> 00:05:40,060
Haffron!
There's somewhere I'd like to take him.
93
00:05:40,440 --> 00:05:43,400
Underneath his shyness
he's very curious.
94
00:05:44,200 --> 00:05:46,440
Can he come to earth with me?
95
00:05:47,930 --> 00:05:50,070
I don't see why not?
96
00:05:59,030 --> 00:06:00,730
I don't think that suits you.
97
00:06:00,890 --> 00:06:03,000
Let me be execute!
98
00:06:05,020 --> 00:06:07,510
Oh, that's much better.
99
00:06:30,200 --> 00:06:32,420
Have a cruise for
the March layout, Mr. Raskin?
100
00:06:32,540 --> 00:06:34,420
Excellent!
101
00:06:36,680 --> 00:06:40,620
You look at them?
Are we hot and bothered?
102
00:06:40,860 --> 00:06:43,090
Pour us a glass of champagne love.
103
00:06:43,300 --> 00:06:45,840
Suns over the yardarm.
104
00:06:47,660 --> 00:06:52,250
Yeah, These will work,
even for a jaded a lawyer like me.
105
00:06:55,490 --> 00:06:56,420
Dirk Raskin!
106
00:06:56,540 --> 00:06:57,940
Dirk, it's me Emmanuelle!
107
00:06:57,980 --> 00:06:58,900
Emmanuelle?
108
00:06:58,900 --> 00:07:01,530
I can't believe it!
Where are you?
109
00:07:01,660 --> 00:07:03,770
I'm very close,
I was wondering
110
00:07:03,840 --> 00:07:06,550
Yes,of course!
as long as you like!
111
00:07:06,630 --> 00:07:08,530
I have the shy friend with me.
112
00:07:08,630 --> 00:07:12,060
So we shy?
Bring them along!
113
00:07:25,100 --> 00:07:27,820
Ah, Emmanuelle!
114
00:07:27,880 --> 00:07:31,380
You're not a sight for so as,
came so long.
115
00:07:31,380 --> 00:07:32,380
/.......................
116
00:07:32,460 --> 00:07:34,220
Oh, yes...yes!
117
00:07:34,620 --> 00:07:36,840
Yeah, you know we don't want
to make your new friend Jealous doing!
118
00:07:36,890 --> 00:07:39,980
No Dirk!
This is.. Theo!
119
00:07:40,180 --> 00:07:43,950
Theo, Hello!
Welcome to the pleasure palace!
120
00:07:44,110 --> 00:07:45,380
Thank you.
121
00:07:45,980 --> 00:07:48,300
You're right he is very shy!
122
00:07:48,300 --> 00:07:49,310
Yes! hahah...
123
00:07:49,380 --> 00:07:52,290
Theo, what we can do about this?
124
00:08:07,840 --> 00:08:10,440
What you can do it, sweet boy?
125
00:08:16,460 --> 00:08:20,240
Silvia, did you show this young
gentleman the library please!
126
00:08:20,400 --> 00:08:24,710
Theo, it's a very-very interesting
collection you're about to see?
127
00:08:24,970 --> 00:08:27,590
I believe it will melt the ice!
128
00:08:28,390 --> 00:08:30,020
I am sorry!
129
00:08:30,810 --> 00:08:31,940
It is my nature.
130
00:08:31,980 --> 00:08:34,380
No!
It is Mother Nature knocking.
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,530
Let her in!
Thanks for work.
132
00:08:37,030 --> 00:08:38,890
This way sir!
133
00:08:42,460 --> 00:08:43,800
Now remain!
134
00:08:43,980 --> 00:08:47,960
Leave him be,
so they will take care of him!
135
00:08:48,140 --> 00:08:50,860
Where on earth
did you ever fight, Emm..?
136
00:08:51,200 --> 00:08:53,220
If I told, do you'd have me committed?
137
00:08:53,350 --> 00:08:57,350
Every time I look at you,
my imagination runs wild.
138
00:08:57,530 --> 00:09:00,330
Would you like to indulge in
my fantasies as you are?
139
00:09:00,460 --> 00:09:03,710
Dear Dirk!
You don't beat around the bush do you.
140
00:09:04,110 --> 00:09:06,280
Give me the story!
141
00:09:09,710 --> 00:09:11,420
She was in the office!
142
00:09:11,690 --> 00:09:14,890
Looking at
the Boss is naughty Photographs.
143
00:10:14,930 --> 00:10:16,240
Hey Sir..
144
00:10:16,350 --> 00:10:20,980
Mr. Raskin has one of the world's
great collections of erotic books.
145
00:10:21,270 --> 00:10:23,930
I hope you find it enjoyable!
146
00:10:24,280 --> 00:10:30,180
If there's anything you need,
don't hesitate to ring.
147
00:11:45,990 --> 00:11:48,970
Perfection!
148
00:11:52,130 --> 00:11:54,300
It is my delight to give you pleasure.
149
00:11:54,400 --> 00:11:57,840
Because my pleasure
to serve or delight!
150
00:11:58,440 --> 00:12:00,660
See what the boys doing!
151
00:12:01,430 --> 00:12:02,140
Ooh...
152
00:12:02,230 --> 00:12:04,620
Whoops, wrong room!
153
00:12:04,860 --> 00:12:07,540
That naughty, Silvia!
154
00:12:09,270 --> 00:12:10,580
Pitiful...
155
00:12:11,370 --> 00:12:12,840
I have an idea!
156
00:12:13,020 --> 00:12:15,530
Something that might
just work for him!
157
00:12:24,260 --> 00:12:26,660
Stand clear!
cloning-cloning.
158
00:12:27,820 --> 00:12:30,440
Welcome Theo 205!
Welcome!
159
00:12:33,350 --> 00:12:34,490
You?
160
00:12:35,850 --> 00:12:39,060
Wait!
I know, you are...
161
00:12:39,060 --> 00:12:40,800
Just testing Sir!
162
00:12:44,550 --> 00:12:47,660
You are familiar!
The image!
163
00:12:48,090 --> 00:12:52,310
But you are not the image you are,
so to say real.
164
00:12:59,510 --> 00:13:02,530
I'm experiencing some
unaccustomed sensations!
165
00:13:02,760 --> 00:13:05,700
But do not believe what I'm saying!
166
00:13:05,890 --> 00:13:07,780
Give body cheers.
167
00:13:23,690 --> 00:13:25,930
See, I knew he had it in him!
168
00:13:26,140 --> 00:13:29,150
Yeah, give it a second I think
she's gonna have it in her.
169
00:14:19,110 --> 00:14:21,340
Steady!
170
00:14:22,110 --> 00:14:25,340
/.............
171
00:14:33,820 --> 00:14:36,650
Yes, that's it!
Steady!
172
00:14:38,070 --> 00:14:39,880
Steady...
173
00:14:44,700 --> 00:14:47,510
A little slower!
174
00:14:58,700 --> 00:15:00,510
/.............
175
00:15:01,860 --> 00:15:03,420
Well, it's a start.
176
00:15:04,440 --> 00:15:07,400
Yeah, shall we go down to dinner?
Your friend has probably...
177
00:15:07,400 --> 00:15:10,310
...worked up a heck of an appetite.
Yes.
178
00:15:17,370 --> 00:15:20,760
Your friends are kind,
the food is...
179
00:15:20,860 --> 00:15:23,040
...of that most complexity and I...
180
00:15:23,380 --> 00:15:26,000
...I feel and focus from
the ferment and liquids.
181
00:15:26,150 --> 00:15:27,910
Light headed!
182
00:15:28,350 --> 00:15:31,310
That's a good way
to be for your next lesson.
183
00:15:32,260 --> 00:15:33,530
Which is?
184
00:15:33,600 --> 00:15:35,320
Me!
185
00:15:42,620 --> 00:15:46,000
No, please,I cannot..
I cannot!
186
00:15:46,280 --> 00:15:47,750
You cannot?
187
00:15:47,930 --> 00:15:52,500
You did ok with the made a little
rushed maybe that we can fix that.
188
00:15:52,620 --> 00:15:55,510
Made with no experience yes,
but...
189
00:15:55,720 --> 00:15:58,630
I feel need to seek beyond!
190
00:15:58,970 --> 00:16:01,210
You are my teacher!
191
00:16:01,580 --> 00:16:03,660
You are outside out of...
192
00:16:03,800 --> 00:16:07,440
....off-limits?
I don't have to be!
193
00:16:08,250 --> 00:16:10,690
Perhaps when I find what I seek.
194
00:16:10,870 --> 00:16:13,260
What do you seek?
195
00:16:14,730 --> 00:16:17,180
I cannot put into word!
196
00:16:19,960 --> 00:16:23,350
Ok sweet boy, rain check!
197
00:16:23,530 --> 00:16:25,860
Good night!
198
00:16:51,780 --> 00:16:54,780
Emmanuelle, Emmanuelle..
Emmanuelle!
199
00:16:54,920 --> 00:16:56,390
What! what is it?
200
00:16:56,460 --> 00:16:59,980
Here!
quick! quick!
201
00:17:00,970 --> 00:17:01,730
See?
202
00:17:02,930 --> 00:17:05,290
It's a girl and a horse!
203
00:17:05,690 --> 00:17:08,550
It's the most beautiful thing ever seen!
204
00:17:08,950 --> 00:17:10,980
Encountered essentially.
205
00:17:11,140 --> 00:17:14,150
That can be arranged, when
she gets them from a ride.
206
00:17:14,250 --> 00:17:15,800
But right now it's early.
207
00:17:15,860 --> 00:17:17,800
Why don't you come back to sleep?
208
00:17:18,440 --> 00:17:19,910
Cannot!
209
00:17:20,020 --> 00:17:21,830
I can.
210
00:17:35,620 --> 00:17:36,360
Who is it?
211
00:17:36,390 --> 00:17:38,240
You're congenial host!
212
00:17:38,690 --> 00:17:40,310
Come in!
213
00:17:40,620 --> 00:17:42,660
Did you sleep peacefully?
214
00:17:42,860 --> 00:17:45,270
Lulled by sensuous dreams!
215
00:17:45,350 --> 00:17:48,090
Hmm, as always in your house.
216
00:17:48,280 --> 00:17:51,080
What is.. up with him?
217
00:17:51,580 --> 00:17:53,660
Cupid's arrow!
218
00:17:59,720 --> 00:18:01,260
It's the stable girl!
219
00:18:01,420 --> 00:18:02,380
I know.
220
00:18:05,780 --> 00:18:07,030
Yeah.
221
00:18:08,140 --> 00:18:09,620
Shit!
222
00:18:10,580 --> 00:18:12,180
I'll be right there!
223
00:18:13,820 --> 00:18:16,870
I gotta get out of this Friggin business.
224
00:18:34,340 --> 00:18:35,720
Hello..
225
00:18:36,150 --> 00:18:37,740
Hi..
226
00:18:42,500 --> 00:18:45,290
Did you want to take out a horse?
227
00:18:46,600 --> 00:18:49,030
No!
I came to see you.
228
00:18:49,050 --> 00:18:50,680
Hah, me?
229
00:18:51,460 --> 00:18:56,660
You... are...
you are the most exquisite!
230
00:18:56,940 --> 00:18:59,660
Glorious transcendent
being I have ever seen.
231
00:19:01,310 --> 00:19:02,630
Come on!
232
00:19:03,640 --> 00:19:05,460
You're like me!
233
00:19:05,690 --> 00:19:09,510
This is good!
Please... please..
234
00:19:10,310 --> 00:19:12,120
Do not a fear!
235
00:19:21,770 --> 00:19:23,800
I thought you might
like breakfast in bed!
236
00:19:23,910 --> 00:19:27,730
Hooh... Hmm...
I was having such a dream.
237
00:19:28,150 --> 00:19:31,710
Your beauty shines brighter
than ever, Madame Emmanuel!
238
00:19:31,900 --> 00:19:34,240
You were always a flatterer Silvia!
239
00:19:34,490 --> 00:19:38,600
Why don't you come in? And...
help me finish my dream?
240
00:19:38,740 --> 00:19:41,740
I'm a working woman these days.
241
00:19:42,180 --> 00:19:45,580
Hah... I never could resist you.
242
00:19:46,280 --> 00:19:49,780
A little kiss..
for old times sake!
243
00:20:20,890 --> 00:20:23,540
Will it be breakfast for three?
244
00:21:20,460 --> 00:21:23,900
Standby to upload libido coordinates.
245
00:21:24,120 --> 00:21:28,230
All hands down trans experiential monitors.
246
00:21:38,200 --> 00:21:40,400
Oh... my god.
247
00:21:40,700 --> 00:21:42,950
Where did you come from?
248
00:21:43,880 --> 00:21:47,550
I've made very long journey to find you!
249
00:21:47,780 --> 00:21:49,620
Well don't go away!
250
00:21:50,780 --> 00:21:52,390
I don't want too!
251
00:21:52,890 --> 00:21:54,250
Never.
252
00:23:08,310 --> 00:23:09,150
Haffron?
253
00:23:09,260 --> 00:23:11,400
The reason for my presence,
is as follows!
254
00:23:11,500 --> 00:23:12,600
I can't belive this!
255
00:23:12,700 --> 00:23:14,140
Yes it is I.
256
00:23:14,180 --> 00:23:15,350
You trade leaders yourself...
257
00:23:15,350 --> 00:23:18,100
...in a dirt grass and then came
into my room to make love to me?
258
00:23:18,840 --> 00:23:19,720
A Romantic.
259
00:23:19,780 --> 00:23:20,840
No!
260
00:23:21,200 --> 00:23:24,140
Arousal was...
unexpected!
261
00:23:24,180 --> 00:23:27,040
I came here to warn you not to
divulge secrets of our mission!
262
00:23:27,220 --> 00:23:30,570
Any attempt to impart knowledge
of our existence can threaten us!
263
00:23:31,130 --> 00:23:33,850
I'm sorry it's...
Dirk is such an old friend!
264
00:23:33,930 --> 00:23:35,750
And he says crazy enough to understant!
265
00:23:35,820 --> 00:23:38,060
It it's not advisable!
266
00:23:39,430 --> 00:23:42,420
Also it is time to return Theo!
267
00:23:43,140 --> 00:23:45,620
I sense in him a growing
desire to remain.
268
00:23:45,700 --> 00:23:49,740
You will please help him
lose his attachment?
269
00:23:50,650 --> 00:23:52,260
Haffron!
270
00:23:52,540 --> 00:23:53,580
Yes!
271
00:23:53,800 --> 00:23:55,530
You're wonderful.
272
00:24:04,330 --> 00:24:05,800
Hahahh...
273
00:24:05,910 --> 00:24:08,180
How do you...
how you get?
274
00:24:08,360 --> 00:24:10,120
No! Expert.
275
00:24:10,970 --> 00:24:14,740
/I'm glad...
...................
276
00:24:19,090 --> 00:24:21,260
The hills of heaven!
277
00:24:23,370 --> 00:24:25,260
To goes to heaven.
278
00:24:25,780 --> 00:24:27,100
That's nice!
279
00:24:28,620 --> 00:24:29,750
Would you like to?
280
00:24:29,850 --> 00:24:30,890
What?
281
00:24:31,430 --> 00:24:32,680
Does!
282
00:24:45,690 --> 00:24:47,080
Silvia!
283
00:24:47,900 --> 00:24:50,550
Did your dream and satisfactorily?
284
00:24:50,570 --> 00:24:52,930
Yes! My dear friend
I'm sorry you missed it.
285
00:24:53,080 --> 00:24:54,200
Next time!
286
00:24:54,260 --> 00:24:56,260
I saw it forward to it.
287
00:24:57,420 --> 00:24:59,890
Silvia, I wanted to ask you something.
288
00:25:00,070 --> 00:25:02,350
How do I make a man fall out of love?
289
00:25:02,490 --> 00:25:03,290
With you?
290
00:25:03,350 --> 00:25:05,060
No! with someone else!
291
00:25:05,220 --> 00:25:08,660
Ooh, that's an old, old question!
292
00:25:08,860 --> 00:25:11,260
You might try asking Mr. Raskin!
293
00:25:11,420 --> 00:25:12,540
Where is he?
294
00:25:12,780 --> 00:25:16,200
He's going to be shooting
a layout in here soon!
295
00:25:27,780 --> 00:25:30,000
You're so tender!
296
00:25:30,600 --> 00:25:32,240
So young!
297
00:25:32,890 --> 00:25:35,330
/You just ....... knowledge!
298
00:25:35,780 --> 00:25:40,860
I'm a country girl
I grew up around animals.
299
00:25:41,370 --> 00:25:44,620
They were very affectionate
on each other.
300
00:25:49,960 --> 00:25:54,900
We're going to get into,
so I can make believe it's to she get house.
301
00:25:55,900 --> 00:25:57,700
Do you having a problem with...
302
00:25:57,780 --> 00:25:59,830
...that beautiful creature you brought here?
303
00:25:59,860 --> 00:26:00,820
Yes!
304
00:26:00,980 --> 00:26:02,550
You're not jealous are you?
305
00:26:02,730 --> 00:26:05,220
Me?
No it's nothing like that!
306
00:26:05,320 --> 00:26:06,820
Just that takes off!
307
00:26:16,280 --> 00:26:20,220
I claim title to this
beautiful land in the name of...
308
00:26:20,810 --> 00:26:22,580
...In the name of...
309
00:26:23,530 --> 00:26:25,900
...in the name of love!
310
00:26:26,410 --> 00:26:27,720
Love?
311
00:26:28,420 --> 00:26:31,430
Yes!
That must be what it is!
312
00:26:38,460 --> 00:26:41,140
Emmaanuelle!
Can we borrow your arms please?
313
00:26:41,240 --> 00:26:43,020
Sure! why not?
314
00:26:43,290 --> 00:26:45,710
Come on, take it off!
315
00:26:48,890 --> 00:26:51,560
Magnificent you are dressed perfectly...
316
00:26:51,580 --> 00:26:54,600
...for every social occasion.
317
00:26:56,680 --> 00:26:59,380
Okay, let me see those arms now!
318
00:26:59,510 --> 00:27:03,150
Some of the arms exactly the way
they would be if she had them.
319
00:27:03,370 --> 00:27:06,400
Dirk! How do I get
a minute for love with you?
320
00:27:06,520 --> 00:27:09,560
God knows, I would think the first
step would be to get the foe...
321
00:27:09,580 --> 00:27:11,640
...as far away as you can.
322
00:27:11,880 --> 00:27:14,420
Then I would give him
a good remedial bonking.
323
00:27:14,640 --> 00:27:16,460
Who is this muck anyway?
324
00:27:16,600 --> 00:27:18,710
Theo! Do you know where he is?
325
00:27:18,840 --> 00:27:20,890
I'm any judge of human nature.
326
00:27:20,950 --> 00:27:22,890
He's probably in a stable area.
327
00:27:26,840 --> 00:27:28,530
Attention all hands.
328
00:27:28,660 --> 00:27:31,480
Stand by for upload from Theo 204.
329
00:27:31,550 --> 00:27:33,820
Don TE monitors.
330
00:27:34,490 --> 00:27:38,200
Please do not leave discarded food
or drinks on the control panels.
331
00:27:38,400 --> 00:27:39,820
Thank you.
332
00:28:09,380 --> 00:28:13,080
Tasya, you are not entering the data!
333
00:28:23,740 --> 00:28:26,980
Tasya, please enter the data, now!
334
00:28:56,180 --> 00:28:58,900
Tasya, please respond!
335
00:29:20,860 --> 00:29:24,460
Tasya, do you require medicalist assisting?
336
00:29:36,520 --> 00:29:39,300
Tasya...?
Tasya...?
337
00:30:09,460 --> 00:30:12,730
Tasya...
you have neglected to enter any data!
338
00:30:12,730 --> 00:30:15,460
You are a naughty crew person.
339
00:30:16,500 --> 00:30:18,650
I want to see guess.
340
00:30:20,820 --> 00:30:22,940
Is this right?
341
00:30:24,620 --> 00:30:27,370
I love you, Angela!
342
00:30:27,940 --> 00:30:31,060
God, yes that's right!
343
00:30:31,500 --> 00:30:33,690
This is so credible!
344
00:30:34,200 --> 00:30:36,520
I love you too!
345
00:30:37,530 --> 00:30:41,260
My heart and my legs,
all yours!
346
00:30:42,240 --> 00:30:44,930
Your words are so beautiful!
347
00:30:45,240 --> 00:30:48,940
Like you,
like poetry.
348
00:30:52,460 --> 00:30:54,570
What did you children been doing?
349
00:30:55,000 --> 00:30:56,890
Emmanuelle!
350
00:30:57,430 --> 00:31:00,840
I believe I have found
that which I am seeking!
351
00:31:02,090 --> 00:31:03,930
You must excuse me!
352
00:31:04,230 --> 00:31:06,730
I do not wish to return to the craft!
353
00:31:06,980 --> 00:31:09,000
That's impossible, Theo!
354
00:31:09,180 --> 00:31:11,850
Not if I destroy the transmitter!
355
00:31:19,380 --> 00:31:22,150
Wait for me Angela!
I will return.
356
00:31:26,920 --> 00:31:29,430
Theo 204 is coming aboard.
357
00:31:30,410 --> 00:31:31,510
You do that!
358
00:31:31,640 --> 00:31:32,600
I keep.
359
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
You were the teacher of all!
360
00:31:35,020 --> 00:31:38,040
Captain! I request
immediate return to planet Earth!
361
00:31:38,220 --> 00:31:41,240
You are demonstrating witness
in hysteria unbecoming...
362
00:31:41,240 --> 00:31:43,130
...to a member of our research team.
363
00:31:43,290 --> 00:31:45,510
You don't understand captain!
364
00:31:45,600 --> 00:31:48,330
Be... be gentleman he's...
365
00:31:48,790 --> 00:31:50,650
...he's fallen in love!
366
00:31:51,530 --> 00:31:52,820
He has.
367
00:31:53,220 --> 00:31:57,400
Oh, perhaps now we can fathom this
mystery that you have been speaking of!
368
00:31:57,670 --> 00:32:00,750
Theo you must report calmly
to debriefing and observation!
369
00:32:00,860 --> 00:32:02,950
It is vital to our mission!
370
00:32:03,580 --> 00:32:05,500
I care not!
371
00:32:06,380 --> 00:32:08,260
Refrigerate him!
372
00:32:10,260 --> 00:32:12,820
This fire will never cool!
373
00:32:13,270 --> 00:32:15,590
This fire will never cool!!
374
00:32:15,620 --> 00:32:18,130
This fire will never cool!!!
375
00:32:18,360 --> 00:32:19,750
What did affliction?
376
00:32:19,840 --> 00:32:21,310
Can he be cured?
377
00:32:21,450 --> 00:32:22,580
In time!
378
00:32:22,730 --> 00:32:25,800
It's the first step on the path
of enlightenment to the senses!
379
00:32:25,910 --> 00:32:28,790
But, Theo actions
do not derive from logic!
380
00:32:28,860 --> 00:32:33,080
Haahh...
You have a lot to learn, Haffron!
381
00:32:45,160 --> 00:32:46,860
The attentive...
382
00:32:47,060 --> 00:32:52,220
...and open-hearted my beloved
tantric, brothers and sisters.
383
00:32:52,710 --> 00:32:56,710
I wish you,
tell you what a vision what you can!
384
00:32:57,030 --> 00:32:59,350
We here to receive visitors.
385
00:32:59,510 --> 00:33:03,510
Beings.. who have
traveled from far... far away.
386
00:33:03,780 --> 00:33:06,490
They have traveled across the Stars!
387
00:33:06,620 --> 00:33:08,000
In search...
388
00:33:08,140 --> 00:33:11,040
...of knowledge and understanding...
389
00:33:11,240 --> 00:33:13,420
...of sexual.
390
00:33:15,020 --> 00:33:17,490
Which is unknown to them.
391
00:33:17,910 --> 00:33:18,750
We...
392
00:33:18,860 --> 00:33:23,990
...will impart to them,
the ancient secrets of The Tantra!
393
00:33:24,650 --> 00:33:25,500
A woman..
394
00:33:25,560 --> 00:33:29,620
But has been my infinite good
fortune to know through many lives.
395
00:33:29,780 --> 00:33:32,300
Is acting as their guide.
396
00:33:34,940 --> 00:33:36,760
I understand that Tibet is now...
397
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
...a province of the
People's Republic of China!
398
00:33:38,970 --> 00:33:42,130
That's all,
religious activities have been halted.
399
00:33:42,380 --> 00:33:45,130
Very few people
know about this monastery.
400
00:33:45,340 --> 00:33:47,600
The Tantric path is taught there!
401
00:33:47,750 --> 00:33:48,980
She entered path?
402
00:33:49,090 --> 00:33:50,260
Yes! But...
403
00:33:50,510 --> 00:33:53,490
The liberation of the soul through sex.
404
00:33:53,750 --> 00:33:56,130
The abbot is a friend of mine, he's...
405
00:33:56,420 --> 00:33:57,880
He's over 300 years old!
406
00:33:57,950 --> 00:34:01,460
I did not think such a lifespan
was conceivable on your planet!
407
00:34:01,640 --> 00:34:04,220
Well, it's not that's why
I want you to go there.
408
00:34:04,390 --> 00:34:07,730
They've elevated humans
exuality to a healing art!
409
00:34:07,930 --> 00:34:10,890
I thought it was merely
a light-hearted pastime for...
410
00:34:11,110 --> 00:34:13,690
...recreation and procreation!
411
00:34:13,840 --> 00:34:15,860
It is light-hearted, but...
412
00:34:16,120 --> 00:34:18,820
It's also deep and powerful!
413
00:34:20,300 --> 00:34:22,360
Pierre!
Do you have the coordinates?
414
00:34:22,710 --> 00:34:24,400
There's a limited response, Captain!
415
00:34:24,570 --> 00:34:26,020
Keep searching!
416
00:34:45,400 --> 00:34:47,460
In order for them to locate us.
417
00:34:47,580 --> 00:34:53,940
And will be necessary for a pair
to radiate the purest, Tantric energy!
418
00:34:54,290 --> 00:34:56,090
Gashra! Drung Pha!
419
00:34:56,250 --> 00:35:00,460
You shall be as a lighthouse!
To bring these pilgrims to us.
420
00:35:09,700 --> 00:35:12,200
Unable to achieve trans lock.
421
00:35:12,700 --> 00:35:15,400
Transmutation coordinates
are still very weak, Captain!
422
00:35:15,540 --> 00:35:16,640
Why is that?
423
00:35:16,810 --> 00:35:20,200
It could be some kind of
a carbon deposit in surrounding mountains.
424
00:35:20,360 --> 00:35:23,580
Or merely a low biophysical radiation!
425
00:36:38,980 --> 00:36:41,890
Yes...! The coordinates
are strengthening, Captain !
426
00:36:42,010 --> 00:36:43,730
Good, stabilize!
427
00:36:43,960 --> 00:36:46,060
You can prepare to transmute!
428
00:36:46,360 --> 00:36:49,400
Who will you take with you
perhaps I should be the one?
429
00:36:49,600 --> 00:36:50,580
No!
430
00:36:50,780 --> 00:36:53,780
I think you and the abbot
would have a lot in common, but...
431
00:36:53,960 --> 00:36:56,580
I don't think it
would advance your mission.
432
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
I want to take..
433
00:37:00,510 --> 00:37:02,640
Cara!
Why don't you come along?
434
00:37:02,740 --> 00:37:05,420
No!
No she is not ready, Emmanuelle!
435
00:37:05,610 --> 00:37:07,860
I have observed the earth woman.
436
00:37:08,740 --> 00:37:10,440
I like her well!
437
00:38:36,090 --> 00:38:38,310
Transmute coordinate
are extremely strong.
438
00:38:38,420 --> 00:38:39,840
Are you ready?
439
00:38:40,580 --> 00:38:41,550
Ready?
440
00:38:41,660 --> 00:38:44,580
Yes! I'm filled with expectation!
441
00:38:51,800 --> 00:38:53,800
Guests are expected
and most welcome!
442
00:38:53,920 --> 00:38:56,700
Expected?
How did you know?
443
00:38:56,760 --> 00:38:59,840
There are certain
advantages of coming of age.
444
00:39:00,120 --> 00:39:02,910
A cute extrasensory
perception is one of them.
445
00:39:03,100 --> 00:39:04,720
Welcome Emmanuelle!
446
00:39:04,800 --> 00:39:08,280
Rim Posh!
My venerable friend and teacher.
447
00:39:11,520 --> 00:39:12,690
And this must be?
448
00:39:12,800 --> 00:39:16,350
A member of the Starship Crew
which wishes to study our methods.
449
00:39:16,580 --> 00:39:18,020
How wise you are?
450
00:39:18,140 --> 00:39:19,710
This.. is Cara!
451
00:39:19,840 --> 00:39:22,880
Welcome!
Embrace me and be welcome!
452
00:39:26,680 --> 00:39:28,900
Hmmm, softly.
453
00:39:29,760 --> 00:39:31,080
Dharka!
454
00:39:31,480 --> 00:39:34,940
Take these radiant
creatures to their room!
455
00:39:43,860 --> 00:39:46,820
I'd forgotten how beautiful
the Himalayas where.
456
00:39:47,040 --> 00:39:49,800
Such sights, stir the blood.
457
00:39:50,100 --> 00:39:52,220
It is good being human.
458
00:39:53,000 --> 00:39:56,180
I like the feel of this dress against me.
459
00:39:58,640 --> 00:40:01,640
The scent.. of you.
460
00:40:08,620 --> 00:40:11,490
I thought
I was supposed to be the teacher.
461
00:40:12,880 --> 00:40:14,800
I've watched you.
462
00:40:15,180 --> 00:40:17,780
I think I know what to do.
463
00:40:21,220 --> 00:40:23,220
Cara's not timid!
464
00:40:23,580 --> 00:40:25,220
Fetch Theo 204.
465
00:40:25,380 --> 00:40:28,510
We will see if his visit to earth
has rendered him responsive.
466
00:40:28,760 --> 00:40:30,160
To these pleasant images.
467
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
Yes! Captain.
468
00:42:44,000 --> 00:42:45,980
No, Cara is not at all timid!
469
00:42:46,160 --> 00:42:48,340
Captain, Theo 204 is not there!
470
00:42:48,400 --> 00:42:49,180
Not there?
471
00:42:49,260 --> 00:42:50,780
He exited the cryogenic chamber...
472
00:42:50,780 --> 00:42:52,520
...does not appear to be
aboard the spacecraft.
473
00:42:52,620 --> 00:42:54,200
How can this be?
474
00:42:54,660 --> 00:42:55,620
Check the cargo clothes...
475
00:42:55,660 --> 00:42:58,480
...perform immediate inventory
on all transmitters!
476
00:43:01,340 --> 00:43:03,380
You've studied very well!
477
00:43:03,560 --> 00:43:07,060
Now let's play a game,
you be The Teacher!
478
00:43:07,300 --> 00:43:08,180
How...?
479
00:43:09,300 --> 00:43:11,660
You show me what to do!
480
00:43:15,460 --> 00:43:17,100
Here...
481
00:43:18,140 --> 00:43:20,000
Here...
482
00:43:20,820 --> 00:43:22,360
And here!
483
00:43:31,460 --> 00:43:33,160
Excuse...
484
00:43:33,540 --> 00:43:35,180
Now teacher!
485
00:43:35,580 --> 00:43:37,560
What shall we do?
486
00:43:37,860 --> 00:43:39,040
Captain...!
Captain...!
487
00:43:39,110 --> 00:43:41,320
There's a transmitter missing!
488
00:43:41,620 --> 00:43:44,100
We must locate Theo 204!
489
00:43:44,760 --> 00:43:48,000
I will go to Emmanuelle,
perhaps he has followed her.
490
00:43:50,060 --> 00:43:53,660
Now, where should I touch him?
491
00:43:55,780 --> 00:43:56,840
Here?
492
00:43:57,180 --> 00:43:59,180
No!
493
00:44:00,600 --> 00:44:01,840
Here?
494
00:44:02,060 --> 00:44:03,800
It's better!
495
00:44:04,960 --> 00:44:06,740
Here let me show you!
496
00:46:05,140 --> 00:46:07,500
Welcome to The Tantric Monastery...
497
00:46:07,620 --> 00:46:10,000
/A Shangri ..................
498
00:46:10,200 --> 00:46:11,740
I'm afraid, I must ask you.
499
00:46:11,890 --> 00:46:13,460
Not to take photographs here!
500
00:46:13,580 --> 00:46:15,660
Here's one of the few rules.
501
00:46:15,900 --> 00:46:18,740
And I'm acquisitive to know.
502
00:46:19,160 --> 00:46:21,120
How you made your way here?
503
00:46:21,440 --> 00:46:24,910
Excuse me, I have perhaps
chosen the wrong profession.
504
00:46:25,100 --> 00:46:29,040
And as for a method of travel
I'm afraid is it a little... Outlandish.
505
00:46:29,080 --> 00:46:30,540
Haffron?
506
00:46:30,880 --> 00:46:32,330
No need for concealment!
507
00:46:32,540 --> 00:46:34,180
I know who you are!
508
00:46:34,420 --> 00:46:35,520
You do.
509
00:46:35,700 --> 00:46:36,940
You has tell me Sir.
510
00:46:36,940 --> 00:46:39,680
Then you probably also
know why I have come here.
511
00:46:39,740 --> 00:46:41,400
It is to look for...
512
00:46:41,860 --> 00:46:43,890
It that is the regional Commissar.
513
00:46:44,090 --> 00:46:46,060
You must remain not a sight!
514
00:46:46,340 --> 00:46:48,130
Dharka will show you where!
515
00:46:48,440 --> 00:46:50,580
Perhaps we should return to The Craft.
516
00:46:50,700 --> 00:46:52,730
It'll be of interest for you.
517
00:46:52,940 --> 00:46:56,260
To observe our method
of survival under the system.
518
00:46:56,640 --> 00:46:58,320
Go quickly!
519
00:47:10,420 --> 00:47:13,060
You are in the Attic
above the throne room.
520
00:47:13,240 --> 00:47:16,520
You may observe
what transpires, if you wish.
521
00:47:19,380 --> 00:47:22,290
Welcome commissar!
We too.
522
00:47:23,840 --> 00:47:26,460
To the greetings of the
People's Republic, Rim posh!
523
00:47:26,600 --> 00:47:27,880
Yes! yes I know.
524
00:47:27,950 --> 00:47:29,310
Return back!
525
00:47:29,520 --> 00:47:30,800
In the meantime!
526
00:47:31,020 --> 00:47:33,510
Is your cultivation bearing fruit?
527
00:47:33,740 --> 00:47:36,750
It is early yet,
but the seeds have been planted.
528
00:47:37,000 --> 00:47:38,760
Go ahead!
Are you ready to proceed...
529
00:47:38,840 --> 00:47:41,110
...to the next phase of instruction?
530
00:47:41,300 --> 00:47:42,680
Yes!
531
00:47:44,200 --> 00:47:46,180
Is this a form of true it?
532
00:47:46,330 --> 00:47:49,660
No! It's more like a revolution.
533
00:47:49,860 --> 00:47:51,800
I don't understand.
534
00:47:52,000 --> 00:47:56,620
Rim Posh, she's a sex to enlighten
to awaken love and compassion.
535
00:47:56,740 --> 00:47:59,490
Your reproductive
methods have great power!
536
00:47:59,640 --> 00:48:02,820
Yes!
Sometimes.
537
00:48:04,880 --> 00:48:08,460
Haffron...
Why did you choose that outfit?
538
00:48:08,750 --> 00:48:10,940
I thought it was...
539
00:48:11,440 --> 00:48:13,720
Romantic!
540
00:48:14,220 --> 00:48:15,710
It was.
541
00:49:57,840 --> 00:49:59,860
When I am the earth form...
542
00:50:00,020 --> 00:50:02,540
Looking can be pleasant.
543
00:50:11,900 --> 00:50:15,160
No! Cara is not timid!
544
00:50:15,880 --> 00:50:19,060
Speaking of timid,
Theo 204 is disappeared.
545
00:50:19,320 --> 00:50:22,220
That's why I came, I thought
he might have followed you.
546
00:50:22,340 --> 00:50:23,840
It's not me he's in love with.
547
00:50:23,900 --> 00:50:25,280
No?
548
00:50:26,340 --> 00:50:27,640
I'm glad..
549
00:50:27,920 --> 00:50:29,460
Glad?
550
00:50:29,620 --> 00:50:31,620
Would it bother you if you've were?
551
00:50:31,860 --> 00:50:35,760
This thought brings me,
this discomfort.
552
00:52:42,940 --> 00:52:45,840
I shall inform the authorities
of your full compliance!
553
00:52:46,020 --> 00:52:48,200
Thank you for your
cooperation once again!
554
00:52:48,440 --> 00:52:51,910
It's always.. a pleasure Commissar.
555
00:53:01,020 --> 00:53:04,660
Lang Ha!
Bring us some tea and some elixir!
556
00:53:06,840 --> 00:53:09,100
It is an honor and a pleasure...
557
00:53:09,140 --> 00:53:11,510
...to observe you
exercising your skills, Sir!
558
00:53:11,680 --> 00:53:12,820
I'm so delighted to have...
559
00:53:12,820 --> 00:53:15,360
...this opportunity
to meet with you, Rim posh!
560
00:53:15,520 --> 00:53:18,500
Emmanuelle was endeavoring
to keep us apart.
561
00:53:18,620 --> 00:53:23,240
I didn't want to submit myself
to long hours of Oldman's talk!
562
00:53:24,220 --> 00:53:27,100
Easy you're vain,
both of you.
563
00:53:27,540 --> 00:53:29,040
Shion chances Captain.
564
00:53:29,240 --> 00:53:31,760
And makes children of us.
565
00:53:33,520 --> 00:53:35,560
Is that so bad!
566
00:53:36,280 --> 00:53:39,420
Where is that eeh... Cara?
567
00:53:40,260 --> 00:53:42,110
Exploy and shooting.
568
00:53:42,380 --> 00:53:47,750
Haah, there's must to explore
for young girl of her, effervescent.
569
00:54:06,620 --> 00:54:07,800
What is this?
570
00:54:07,880 --> 00:54:10,480
An elixir!
Distilled from a hundred Arbs.
571
00:54:10,580 --> 00:54:12,380
And forty varieties of fungus.
572
00:54:12,460 --> 00:54:15,350
It's a liquid manifestation
of the power we feel...
573
00:54:15,500 --> 00:54:18,730
...flowing in us, when we
surrender to mutual delight.
574
00:54:18,940 --> 00:54:22,560
Another one another's
minds and hearts.
575
00:54:57,200 --> 00:54:58,800
Captain!
576
00:54:59,000 --> 00:55:00,360
Yes, Cara!
577
00:55:00,560 --> 00:55:03,660
Arousal by images,
I have experienced it!
578
00:55:03,860 --> 00:55:07,940
I think perhaps I will be able to retain
the capacity when I transmute.
579
00:55:08,360 --> 00:55:10,840
That will be most beneficial to us!
580
00:55:11,520 --> 00:55:13,480
Drink some tea.
581
00:55:19,900 --> 00:55:21,510
Thank You, Captain!
582
00:55:21,840 --> 00:55:24,280
Observe the effects.
583
00:56:46,660 --> 00:56:48,220
Do you perceive it too?
584
00:56:48,380 --> 00:56:50,000
Oh yes!
585
00:56:50,440 --> 00:56:51,220
Captain!
586
00:56:51,310 --> 00:56:52,930
Yes, Cara!
587
00:56:53,500 --> 00:56:56,360
You look very well in earth form!
588
00:56:57,000 --> 00:56:58,820
Thank you!
589
00:57:09,400 --> 00:57:12,180
Captain!
As ship's computer...
590
00:57:12,180 --> 00:57:15,560
...I feel I have to point out to you.
591
00:57:17,340 --> 00:57:21,280
Well, that you're naked in the control.
592
00:57:29,360 --> 00:57:33,100
I realize that this is
a mission of learning.
593
00:57:35,300 --> 00:57:38,860
But still it seems highly irregular.
594
00:57:39,240 --> 00:57:41,240
Captain!
595
00:57:47,420 --> 00:57:49,960
Thank you for sharing
your dangering with me.
596
00:57:50,040 --> 00:57:52,120
/Hime your humble, servant ...........
597
00:57:52,180 --> 00:57:56,510
No! Humility is not
required of goddess.
598
00:58:01,160 --> 00:58:03,300
/..........................
599
00:58:13,580 --> 00:58:14,800
Captain!
600
00:58:14,940 --> 00:58:19,300
Perhaps you could put
some of your clothes back on.
601
00:58:20,720 --> 00:58:23,540
Perhaps just results.
602
00:58:35,440 --> 00:58:39,020
/Captain, I ................
603
00:58:40,380 --> 00:58:46,360
/This control console
not design to ............ pressure.
604
00:58:47,260 --> 00:58:51,680
Perhaps, I can entice you
with a nice sleeping job.
605
00:58:58,560 --> 00:59:00,880
Perhaps so much.
606
00:59:04,520 --> 00:59:07,140
You will be no more
oyster server dinner.
607
00:59:07,240 --> 00:59:11,880
I repeat, you will be no
more oyster server dinner.
608
00:59:18,420 --> 00:59:21,060
Your eyes look very beautiful.
Captain Haffron!
609
00:59:21,160 --> 00:59:24,600
I'm afraid it's time for us
to return to the craft!
610
00:59:24,960 --> 00:59:27,020
Thank you most deeply, Rim posh!
611
00:59:27,200 --> 00:59:28,530
Captain Haffron!
612
00:59:28,700 --> 00:59:30,840
Allow your being to exist...
613
00:59:30,980 --> 00:59:34,460
...in a constant state of
blissful enjoyment.
614
00:59:34,730 --> 00:59:36,480
Is it so simple?
615
00:59:36,740 --> 00:59:40,020
Simple as always the most difficult.
616
00:59:46,200 --> 00:59:49,350
Goodbye Rim Posh!
until next time.
617
00:59:49,620 --> 00:59:51,860
Say goodbye to Dharka, for me!
618
00:59:58,400 --> 00:59:59,060
Captain!
619
00:59:59,150 --> 01:00:02,420
I'm afraid we've had no success
in our search for Theo 204.
620
01:00:02,580 --> 01:00:04,420
Thank You, Angie!
621
01:00:04,940 --> 01:00:08,530
Tear up to your station reorient the search vectors!
622
01:00:09,580 --> 01:00:12,510
Mam!
How quickly they forget?
623
01:00:12,760 --> 01:00:14,860
Now you getting left.
624
01:00:15,160 --> 01:00:17,760
/Raymond, ........... love is burning.
625
01:00:17,860 --> 01:00:20,730
/Raymond, ........... love is burning.
626
01:00:20,980 --> 01:00:23,020
Howadays vectors coming?
627
01:00:23,660 --> 01:00:27,320
They're coming, Captain!
They're coming!
628
01:00:28,140 --> 01:00:32,040
I have had the most odd feeling ,
I no longer know how to talk to her.
629
01:00:32,150 --> 01:00:33,820
You feel awkward?
630
01:00:34,000 --> 01:00:34,660
Yes!
631
01:00:34,760 --> 01:00:36,760
That's it exactly very awkward.
632
01:00:36,880 --> 01:00:37,600
Haffron!
633
01:00:37,680 --> 01:00:38,310
Yes!
634
01:00:38,460 --> 01:00:40,180
It was only in your mind!
635
01:00:40,300 --> 01:00:41,420
Yes! But...
636
01:00:41,500 --> 01:00:44,960
Oh, yes but..
you've brought...
637
01:00:44,960 --> 01:00:48,340
...the feelings back with you
haven't you, the desire.
638
01:00:48,460 --> 01:00:50,340
Well that was the object
of your mission, wasn't it?
639
01:00:50,440 --> 01:00:52,310
I'm not sure.
640
01:00:52,700 --> 01:00:53,940
You're falling in love with her!
641
01:00:54,000 --> 01:00:56,760
No!
I'm not even in love with you.
642
01:00:56,860 --> 01:01:01,110
Not even,
I think you are.. with both of us.
643
01:01:01,300 --> 01:01:04,600
I don't know whether,
Jealous or flattered.
644
01:01:04,780 --> 01:01:07,400
It's very confusing will it go away.
645
01:01:07,600 --> 01:01:09,710
Not for a while!
646
01:01:10,140 --> 01:01:13,740
Earth sex is more complicated
than I had imagined!
647
01:01:13,940 --> 01:01:16,640
You haven't seen anything you have.
648
01:01:17,380 --> 01:01:20,200
I will concentrate
on my work perhaps it will help.
649
01:01:20,400 --> 01:01:23,860
Let's see if we can locate Theo 204!
650
01:01:24,740 --> 01:01:28,420
Cocktails and helping serve done deck well.
651
01:01:31,320 --> 01:01:33,150
Are you threatening my queen?
652
01:01:33,280 --> 01:01:35,500
That all depends
on your point of view!
653
01:01:35,660 --> 01:01:38,100
I should withdraw her
to a safe square should I not?
654
01:01:38,200 --> 01:01:40,440
Yes, or you could
let my knight have her...
655
01:01:40,440 --> 01:01:42,890
...and he could take her back
to his didn't have his way with her.
656
01:01:43,080 --> 01:01:45,720
This game does not
include such an option!
657
01:01:45,880 --> 01:01:51,560
However, I do believe..
this is checkmate!
658
01:01:52,820 --> 01:01:56,220
Do you think my mind is too
preoccupied with sensual thighs?
659
01:01:56,500 --> 01:01:57,800
Most definitely!
660
01:01:57,910 --> 01:02:00,550
Captain!
We have coordinates on Theo 204!
661
01:02:00,740 --> 01:02:03,260
I have just one
the most complex earth game.
662
01:02:03,260 --> 01:02:05,700
Care of love at you not glad for me.
663
01:02:05,940 --> 01:02:07,160
Of course, Captain!
664
01:02:07,260 --> 01:02:08,460
Where do you find him?
665
01:02:08,560 --> 01:02:10,440
We have the picture!
666
01:02:10,720 --> 01:02:12,500
Attention all hands.
667
01:02:12,560 --> 01:02:16,690
Please remove chain from uniforms
before depositing in laundry!
668
01:02:16,840 --> 01:02:17,920
Thank you!
669
01:02:27,660 --> 01:02:29,000
How much longer?
670
01:02:29,640 --> 01:02:31,340
Not long!
671
01:02:31,780 --> 01:02:33,460
I do not mind.
672
01:02:33,720 --> 01:02:36,180
I could ride to end
of universe with you.
673
01:02:42,740 --> 01:02:45,310
Maybe I should
just transmit out of here.
674
01:02:45,500 --> 01:02:48,920
Well, it's a good thing
we didn't have a horse in the van.
675
01:02:49,360 --> 01:02:52,100
When we do..
I Drive.
676
01:02:52,980 --> 01:02:58,260
You think piloting a spaceship
equips you to drive an old truck like this?
677
01:03:10,540 --> 01:03:13,040
That is kind of horse
you want to buy?
678
01:03:13,800 --> 01:03:16,160
Not quite!
Those are mares.
679
01:03:16,300 --> 01:03:19,460
I'm wanna buy a Chimeric Stallion!
680
01:03:21,020 --> 01:03:23,180
I could be your Camargue Stein!
681
01:03:24,280 --> 01:03:26,860
Theo!
You made a joke!
682
01:03:27,280 --> 01:03:28,980
I did..
683
01:03:30,040 --> 01:03:30,900
I did!
684
01:03:32,040 --> 01:03:33,730
Attention all hands.
685
01:03:33,840 --> 01:03:38,020
Tonight's movie will be bedtime
for Bonzo starring Ronald Reagan.
686
01:03:38,160 --> 01:03:39,240
Thank you!
687
01:03:39,360 --> 01:03:42,260
I don't blame Theo,
She's gorgeous!
688
01:03:42,540 --> 01:03:44,020
Where does the road lead to?
689
01:03:44,180 --> 01:03:46,080
To a little town of the Mediterranian.
690
01:03:46,180 --> 01:03:47,920
There's a festival
this time each year!
691
01:03:48,020 --> 01:03:50,720
A pilgrimage,
A shrine for the Roman II.
692
01:03:50,840 --> 01:03:52,140
The Roman II?
693
01:03:52,310 --> 01:03:55,730
Gypsies, Nomads, Travelers.
Like you!
694
01:03:58,300 --> 01:03:59,240
Carrot 12!
695
01:03:59,300 --> 01:04:01,420
Intercept Theo and
return them to the craft!
696
01:04:01,490 --> 01:04:03,150
Yes, Capatain!
697
01:04:13,340 --> 01:04:15,840
Theo...
wake up! look!
698
01:04:15,980 --> 01:04:18,160
We're coming into town.
699
01:04:23,040 --> 01:04:24,580
Haffron?
700
01:04:25,130 --> 01:04:26,440
Yes!
701
01:04:26,660 --> 01:04:28,110
Give him a break!
702
01:04:28,400 --> 01:04:29,310
A break?
703
01:04:29,420 --> 01:04:31,000
Let him stay with her!
704
01:04:31,140 --> 01:04:32,490
Why should I?
705
01:04:32,820 --> 01:04:34,240
He's fallen in love!
706
01:04:34,350 --> 01:04:35,600
He is a deserter!
707
01:04:35,640 --> 01:04:36,680
You don't understand yet!
708
01:04:36,750 --> 01:04:38,820
Falling in love is one of
the most precious of all are..
709
01:04:38,860 --> 01:04:41,680
The objects of our mission
is to do research!
710
01:04:41,700 --> 01:04:43,640
Not to become part of
the research material!
711
01:04:43,640 --> 01:04:45,220
/................ in up!
712
01:04:45,760 --> 01:04:47,060
We will go together!
713
01:04:47,220 --> 01:04:48,930
Who shall I be this time.
714
01:04:49,200 --> 01:04:50,930
I want to go alone!
715
01:04:52,060 --> 01:04:53,400
Why?
716
01:04:54,540 --> 01:04:56,580
Gypsy men fascinate me.
717
01:04:56,720 --> 01:04:58,580
You are not a prisoner here!
718
01:04:58,720 --> 01:05:00,060
If you want to get Theo back..
719
01:05:00,080 --> 01:05:01,880
It's going to take
delicacy and compromise!
720
01:05:01,880 --> 01:05:03,700
I am in delicate and uncompromising.
721
01:05:03,700 --> 01:05:05,340
You don't understand love!
722
01:05:05,400 --> 01:05:08,500
It makes me a better chess player!
723
01:05:46,400 --> 01:05:48,500
Don!
724
01:05:59,480 --> 01:06:02,020
You must return to
your room and wait!
725
01:06:03,440 --> 01:06:04,800
I must?
726
01:06:04,900 --> 01:06:06,180
Yes!
727
01:06:06,640 --> 01:06:09,020
You're quite impact you search!
728
01:06:09,200 --> 01:06:11,480
Dom Romeu as king
of the Gypsies...
729
01:06:11,560 --> 01:06:14,660
...is usually obeyed seniorita.
730
01:06:15,600 --> 01:06:17,490
Are you believed?
731
01:06:17,740 --> 01:06:19,460
Yes!
732
01:06:19,840 --> 01:06:21,380
Usually.
733
01:06:31,300 --> 01:06:32,930
You wait!
734
01:06:33,400 --> 01:06:34,980
Why not?
735
01:06:43,060 --> 01:06:44,480
Attention crew!
736
01:06:44,540 --> 01:06:46,440
All out of galaxy communications...
737
01:06:46,440 --> 01:06:49,680
...must be built to a personal
account, from now on.
738
01:06:49,820 --> 01:06:50,860
Thank you.
739
01:07:03,560 --> 01:07:04,780
Come in!
740
01:07:10,760 --> 01:07:12,520
Who are you?
741
01:07:13,440 --> 01:07:15,580
I'm done on you.
742
01:09:20,160 --> 01:09:22,690
She is not looking for Theo?
743
01:09:23,040 --> 01:09:24,290
No!
744
01:09:29,520 --> 01:09:30,760
Horses...
745
01:09:33,280 --> 01:09:36,690
/........... not sell horse
is no more whistle cars.
746
01:09:36,940 --> 01:09:39,220
You want to buy a car?
Good!
747
01:09:39,380 --> 01:09:40,520
Not you as much .
748
01:09:40,580 --> 01:09:44,000
I was told you knew where
we could buy a Camargue Stallion!
749
01:09:44,280 --> 01:09:46,660
I am Alexandro,
I am Camargue Stallion!
750
01:09:46,720 --> 01:09:48,460
You want to buy me?
751
01:09:48,960 --> 01:09:49,910
Sir!
752
01:09:50,120 --> 01:09:53,080
We have traveled from far away
in search of this creature!
753
01:09:53,260 --> 01:09:54,880
Can you not help us?
754
01:09:55,290 --> 01:09:58,140
Yes! Ok..
I can find you a horse...
755
01:09:58,140 --> 01:10:00,750
But I don't do business with women.
756
01:10:01,100 --> 01:10:04,360
Then do business with me
what is your price?
757
01:10:04,740 --> 01:10:06,200
Take your woman!
758
01:10:07,620 --> 01:10:08,360
What?
759
01:10:08,460 --> 01:10:10,800
Just for the night!
760
01:10:11,480 --> 01:10:12,420
No!
761
01:10:14,780 --> 01:10:15,820
You are small!
762
01:10:15,910 --> 01:10:18,540
But you have a big heart,
I like!
763
01:10:18,760 --> 01:10:21,800
I get a horse for you,
come!
764
01:10:23,040 --> 01:10:25,140
We drink!
765
01:10:30,920 --> 01:10:32,710
Come!
766
01:10:54,700 --> 01:10:57,680
Why...
why is she not seeking out Theo?
767
01:10:57,880 --> 01:11:00,060
I can't imagine!
768
01:11:25,820 --> 01:11:28,600
She is very beautiful Don Remeu?
769
01:11:28,820 --> 01:11:30,660
Yes!
770
01:13:09,360 --> 01:13:13,220
Move coordinate Cara 12!
that's observation very disturbing!
771
01:13:13,310 --> 01:13:14,200
Disturbing?
772
01:13:14,240 --> 01:13:18,710
It is activating new branch circuit
it's very confusing nature.
773
01:13:19,040 --> 01:13:20,400
I think it would be disruptive...
774
01:13:20,400 --> 01:13:24,520
...to introduce such complexity
into our existence.
775
01:13:25,240 --> 01:13:28,360
I think I should call off the mission!
776
01:13:29,040 --> 01:13:32,260
I think the complexity
is word the result, Captain!
777
01:13:32,540 --> 01:13:35,910
My own visit to earth
still echoes most pleasurably.
778
01:13:36,400 --> 01:13:38,420
Do you not recall the sensation?
779
01:17:04,500 --> 01:17:07,950
She is not going to look for Theo!
I'll were go myself.
780
01:17:08,220 --> 01:17:09,260
Be careful!
781
01:17:09,380 --> 01:17:10,550
Why?
782
01:17:10,880 --> 01:17:13,980
It will not to you to go have
the men who with Emmanuelle.
783
01:17:14,180 --> 01:17:15,750
He is powerfull!
784
01:17:15,980 --> 01:17:19,420
That is not at all
what I had in mind!
785
01:17:42,220 --> 01:17:45,800
Someone from the spacecraft
is close by I can sense it.
786
01:17:49,440 --> 01:17:52,580
It is The Captain!
This is good.
787
01:17:53,340 --> 01:17:54,520
Listen my love!
788
01:17:54,660 --> 01:17:58,380
I must return to The Craft now!
The Captain is here.
789
01:17:58,740 --> 01:18:00,820
Please don't go!
790
01:18:01,460 --> 01:18:04,200
Angela
I will return!
791
01:18:04,600 --> 01:18:06,440
I'm scared!
792
01:18:06,880 --> 01:18:10,620
Wait for me in the truck!
Please!
793
01:18:10,700 --> 01:18:12,300
Don't go!
794
01:18:12,580 --> 01:18:14,550
Don't fear!
795
01:18:27,780 --> 01:18:29,750
Let go of me!
796
01:18:30,220 --> 01:18:32,340
I must return to Planet Earth.
797
01:18:32,440 --> 01:18:33,440
You cannot!
798
01:18:33,580 --> 01:18:36,020
Captain requires you detention
under Crow this Genesis.
799
01:18:36,100 --> 01:18:37,820
Wait! Every request.
800
01:18:37,900 --> 01:18:38,980
What?
801
01:18:39,220 --> 01:18:42,280
Will you reduce the gravity
in the cryogenic chamber?
802
01:18:42,360 --> 01:18:43,640
Why?
803
01:18:45,560 --> 01:18:47,160
I missed the lightness of home this...
804
01:18:47,240 --> 01:18:49,880
...this earth gravity
really makes me sad!
805
01:18:49,980 --> 01:18:52,460
Are you not concerned
about readjustment?
806
01:18:52,700 --> 01:18:55,100
Yeah.
very well!
807
01:18:55,180 --> 01:18:58,500
This Theo 204 is very strange!
808
01:19:09,300 --> 01:19:13,220
I have to go,
I have to find a friend!
809
01:19:15,740 --> 01:19:17,460
I'm your friend!
810
01:19:18,200 --> 01:19:20,290
Would you come see me again?
811
01:19:21,240 --> 01:19:22,880
Maybe.
812
01:19:23,240 --> 01:19:25,200
Good bye!
813
01:19:36,060 --> 01:19:36,980
Who is it?
814
01:19:37,060 --> 01:19:39,900
Emmanuelle!
I'm a friend of Theo.
815
01:19:40,020 --> 01:19:42,700
Oohh, Hi...
Come on in!
816
01:19:49,020 --> 01:19:50,180
What are you doing here?
817
01:19:50,240 --> 01:19:54,040
I got to find Theo,
Do you know where he is?
818
01:19:54,460 --> 01:19:56,480
He is just disappeared!
819
01:19:56,760 --> 01:19:58,220
Do you know him human?
820
01:19:58,360 --> 01:20:00,640
This is gonna sound really strange!
821
01:20:00,720 --> 01:20:03,180
But, he's not from around here,
he's...
822
01:20:03,180 --> 01:20:04,660
Yes! I know.
823
01:20:04,780 --> 01:20:07,080
You do!
Do you went back to the ship?
824
01:20:07,980 --> 01:20:12,040
They're gonna hold him,
The Captain thinks he's a deserter!
825
01:20:12,320 --> 01:20:14,000
I'm scared!
826
01:20:14,460 --> 01:20:18,600
Don't worry,
we'll find a way!
827
01:20:35,080 --> 01:20:36,960
Don Romeu.
828
01:20:48,000 --> 01:20:50,600
/.......................
829
01:20:52,380 --> 01:20:53,440
Who is it?
830
01:20:53,540 --> 01:20:55,040
Senorita!
831
01:20:55,300 --> 01:20:58,200
/.......................
832
01:21:09,340 --> 01:21:10,340
What is it?
833
01:21:10,400 --> 01:21:12,640
I have message from Don Romeu!
834
01:21:13,080 --> 01:21:14,640
But Don Romeu is here with me!
835
01:21:15,320 --> 01:21:17,040
Senorita must take it!
836
01:21:17,200 --> 01:21:19,300
Don Romeu is writing to the see.
837
01:21:19,440 --> 01:21:21,110
Look!
838
01:21:22,680 --> 01:21:24,620
Hmm....
No, Don Romeu?
839
01:21:24,720 --> 01:21:26,220
Haffron!
840
01:21:26,360 --> 01:21:28,020
What are you doing?
841
01:21:28,800 --> 01:21:30,240
It is a long story!
842
01:21:30,320 --> 01:21:32,620
No! He's not Don Romeu!
843
01:21:33,100 --> 01:21:35,920
But see his handsome man!
844
01:21:39,500 --> 01:21:42,720
Hmm, you are passionate man!
845
01:21:43,920 --> 01:21:46,140
Señoritas also passionate!
846
01:21:46,280 --> 01:21:48,350
And very beatiful.
847
01:21:50,380 --> 01:21:52,280
Their... senior.
848
01:21:52,540 --> 01:21:53,980
For you!
849
01:21:59,940 --> 01:22:01,420
Haffron!
850
01:22:01,640 --> 01:22:04,740
What on earth made you decide
to transmute into the Gypsy key?
851
01:22:04,820 --> 01:22:06,620
We had your coordinates!
852
01:22:06,740 --> 01:22:08,820
I watched you together from the craft.
853
01:22:09,000 --> 01:22:10,060
And you wanted to be here?
854
01:22:10,060 --> 01:22:12,400
I did not want him to be with you!
855
01:22:12,660 --> 01:22:14,060
You were jealous?
856
01:22:14,180 --> 01:22:16,260
I do not know this word!
857
01:22:16,400 --> 01:22:18,360
I transmuted last evening.
858
01:22:18,460 --> 01:22:20,320
I sat in in room.
859
01:22:20,540 --> 01:22:24,600
I watched the Sun go down
and the stars come out.
860
01:22:24,780 --> 01:22:26,690
And the moon set.
861
01:22:27,800 --> 01:22:29,820
And the Sun Rise.
862
01:22:30,280 --> 01:22:32,980
I waited for you
and you did not come!
863
01:22:33,200 --> 01:22:35,240
You were jealous!
864
01:22:35,440 --> 01:22:37,620
Is it necessary.
865
01:22:38,060 --> 01:22:41,550
What do you think
I stay on the ship, Captain?
866
01:22:48,020 --> 01:22:50,950
Shall we pick up where we left off?
867
01:23:00,480 --> 01:23:02,500
I like you better, Haffron!
868
01:23:02,600 --> 01:23:04,820
Not so many buttons.
869
01:26:04,320 --> 01:26:07,310
What did they represent,
those carvings of women?
870
01:26:07,480 --> 01:26:09,500
The patron slaves of the gypsies!
871
01:26:09,620 --> 01:26:12,580
Saint Marie Salome
and Saint musical.
872
01:26:12,730 --> 01:26:16,200
I think they have
deeper more agency insignificant.
873
01:26:16,280 --> 01:26:18,940
Yesterday there was one,
and today two.
874
01:26:19,040 --> 01:26:19,920
What do you mean?
875
01:26:20,000 --> 01:26:23,640
Cloning, the methods
every production our planet.
876
01:26:23,720 --> 01:26:27,440
/I think can ..........time your people
to reproduced in this way, and...
877
01:26:27,520 --> 01:26:31,340
...the ceremony represents
a cellular memory of those days.
878
01:26:31,540 --> 01:26:33,340
It's little private with you
879
01:26:33,340 --> 01:26:36,310
It's an interesting scientific hypothesis!
880
01:26:36,460 --> 01:26:38,460
Don't you like our way better?
881
01:26:38,660 --> 01:26:44,090
Well, yes.
Your way is infinitely more pleasure.
882
01:26:44,820 --> 01:26:46,440
About Theo!
883
01:26:46,840 --> 01:26:48,500
He returned to the craft!
884
01:26:48,640 --> 01:26:50,640
Please don't let them keep him there!
885
01:26:50,820 --> 01:26:52,060
Don't be ridiculous!
886
01:26:52,140 --> 01:26:54,960
I must transmit it once
and supervises to briefing!
887
01:26:55,080 --> 01:26:55,900
Doesn't what you are...
888
01:26:55,900 --> 01:26:57,980
...experiencing with me
mean anything to you at all.
889
01:26:58,060 --> 01:26:59,960
I am The captain!
890
01:27:00,140 --> 01:27:02,960
What if all my crew
wanted to desert to earth?
891
01:27:03,080 --> 01:27:06,300
Oh God, the voice of authority.
892
01:27:07,820 --> 01:27:09,460
Put Angela!
893
01:27:09,680 --> 01:27:12,200
It is sometimes hard to leave.
894
01:27:17,240 --> 01:27:18,980
The captain is on deck!
895
01:27:19,140 --> 01:27:21,500
The captain is on deck!
896
01:27:23,720 --> 01:27:27,200
I removed Theo 204 from
the cryogenic unit as instructed.
897
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
Good! you have acted correctly.
898
01:27:29,500 --> 01:27:30,300
I wish to thank you...
899
01:27:30,340 --> 01:27:33,160
...for rescuing me from
my dangerous earthly entanglement.
900
01:27:33,300 --> 01:27:35,440
Ohh, you have come to your senses!
901
01:27:35,560 --> 01:27:38,420
Good!
I look forward to debriefing you.
902
01:27:38,620 --> 01:27:40,000
Welcome back, Captain!
903
01:27:40,160 --> 01:27:42,200
Thank You, Cara 12!
904
01:27:44,520 --> 01:27:45,730
What happen?
905
01:27:45,940 --> 01:27:47,260
Do not be concerned!
906
01:27:47,380 --> 01:27:49,330
All is well for us.
907
01:27:49,660 --> 01:27:50,680
Us?
908
01:27:50,800 --> 01:27:51,980
You mean you and Angela?
909
01:27:52,060 --> 01:27:53,280
No!
910
01:27:53,540 --> 01:27:56,660
Me and Theo 204,
he was able to clone!
911
01:27:56,820 --> 01:27:59,490
I am Theo 205!
912
01:28:00,120 --> 01:28:01,780
You must not inform the Captain!
913
01:28:01,940 --> 01:28:04,180
Hah, of course not.
914
01:28:15,440 --> 01:28:20,780
It's okay Haffron,
calm down.. calm down!
915
01:28:21,600 --> 01:28:22,880
Haffron.
916
01:28:23,560 --> 01:28:25,880
That is a good name for a horse!
917
01:28:31,530 --> 01:28:36,040
Now my darling
and keep your eyes in the road!
918
01:28:50,260 --> 01:28:53,180
There will be a crew
social tonight in a hot tubs.
919
01:28:53,300 --> 01:28:55,940
B - Y - O - Z
920
01:28:59,860 --> 01:29:02,460
You are not pleased with me?
921
01:29:03,140 --> 01:29:04,540
No!
922
01:29:05,060 --> 01:29:06,710
I'm sorry.
923
01:29:07,120 --> 01:29:09,200
I thought you were coming
to an understanding of love.
924
01:29:09,240 --> 01:29:12,040
But I see it isn't touched
your cold-hearted Center.
925
01:29:12,200 --> 01:29:16,980
I put duty before love!
Unlike Theo 204.
926
01:29:17,180 --> 01:29:20,130
I am more like Theo 205.
927
01:29:22,400 --> 01:29:25,600
You think I do not know
everything that goes on?
928
01:29:26,260 --> 01:29:30,640
I am not cold-hearted.
You have seen to that.
929
01:29:31,020 --> 01:29:34,560
Well, I never be able to get
these thoughts from my life.
930
01:29:34,940 --> 01:29:36,920
I hope not!
931
01:29:37,900 --> 01:29:41,060
Maybe I can beat you at chess
now that we share the same handicap.
932
01:29:41,140 --> 01:29:44,360
Never!
I am the Captain!
933
01:29:45,640 --> 01:29:47,040
Your move!
934
01:30:08,370 --> 01:30:11,920
♪ Emmanuelle... ♪
935
01:30:12,990 --> 01:30:15,490
♪ Queen of The Galaxy ♪
936
01:30:15,650 --> 01:30:18,730
♪ Emmanuelle... ♪
937
01:30:20,310 --> 01:30:22,750
♪ Come Lay Here With Me ♪
938
01:30:22,870 --> 01:30:25,830
♪ Emmanuelle... ♪
939
01:30:27,590 --> 01:30:29,090
♪ Your Pleasure ♪
940
01:30:29,110 --> 01:30:34,480
♪ I Will Be ♪
941
01:30:37,550 --> 01:30:41,440
♪ Emmanuelle... ♪
942
01:30:41,670 --> 01:30:44,530
♪ From The Stars You Came ♪
943
01:30:44,720 --> 01:30:48,690
♪ Emmanuelle... ♪
944
01:30:48,930 --> 01:30:51,800
♪ In my Arms Remain ♪
945
01:30:51,990 --> 01:30:56,690
♪ Emmanuelle... ♪
946
01:30:57,140 --> 01:31:03,920
♪ Oh, I Can't Let You Go ♪
947
01:31:06,640 --> 01:31:09,350
♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪
948
01:31:09,350 --> 01:31:10,400
♪ Emmanuelle... ♪
949
01:31:10,400 --> 01:31:13,590
♪ You Can Raise and Take Ending ♪
950
01:31:14,110 --> 01:31:17,060
♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪
951
01:31:17,300 --> 01:31:20,150
♪ And Pleasure ♪
952
01:31:20,980 --> 01:31:23,910
♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪
953
01:31:23,970 --> 01:31:25,040
♪ Emmanuelle... ♪
954
01:31:25,040 --> 01:31:27,510
♪ Taste Your Lips And.... ♪
955
01:31:27,570 --> 01:31:28,630
♪ Emmanuelle... ♪
956
01:31:28,690 --> 01:31:31,110
♪ Again ♪
957
01:31:31,410 --> 01:31:35,400
♪ And Again ♪
958
01:31:35,710 --> 01:31:39,460
♪ Emmanuelle... ♪
959
01:31:39,870 --> 01:31:42,870
♪ I Can Love All Day ♪
960
01:31:42,910 --> 01:31:47,110
♪ Emmanuelle... ♪
961
01:31:47,510 --> 01:31:50,110
♪ Forever and Always ♪
962
01:31:50,230 --> 01:31:54,180
♪ Emmanuelle... ♪
963
01:31:55,300 --> 01:32:02,540
♪ Let The Music Play On ♪
964
01:32:06,850 --> 01:32:10,650
♪ Enchanté, Emmanuelle ♪
965
01:32:11,830 --> 01:32:14,240
♪ Queen of The Galaxy ♪
966
01:32:14,450 --> 01:32:17,760
♪ Sensual and Sex ♪
967
01:32:19,310 --> 01:32:23,670
♪ Emmanuelle... ♪
968
01:32:24,110 --> 01:32:26,420
♪ Queen of The Galaxy ♪
969
01:32:26,610 --> 01:32:31,150
♪ Emmanuelle... ♪
970
01:32:31,390 --> 01:32:33,700
♪ Don't Let Go of me ♪
971
01:32:33,870 --> 01:32:36,960
♪ Emmanuelle... ♪
63557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.