All language subtitles for El.Chapo.S01E02.1080p.NF.10bit.DDP.5.1.x265.[HashMiner]_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,140 --> 00:00:21,810 ██▓▒­░⡷⠂https://1337x.to/user/HashMiner/ ⠐⢾░▒▓██ THREE YEARS LATER 2 00:00:21,900 --> 00:00:25,440 ...constitutional president of the United States of Mexico. 3 00:00:25,530 --> 00:00:28,190 From December 1st, 1988, 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,200 to November 30th, 1994... 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,370 Attorney at law, 6 00:00:35,450 --> 00:00:39,250 United States of Mexico constitutional president 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,210 will speak to the people. 8 00:00:47,510 --> 00:00:49,050 I affirm... 9 00:00:50,050 --> 00:00:53,300 to loyally execute... 10 00:00:54,430 --> 00:00:57,100 my job as President of the Republic 11 00:00:57,180 --> 00:00:59,390 given to me by the people... 12 00:01:00,440 --> 00:01:01,900 ...always safeguarding 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,610 the union's wellbeing. 14 00:01:06,820 --> 00:01:08,570 If I fail to comply with this task... 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,240 may my country demand it from me. 16 00:01:14,950 --> 00:01:16,910 MMH ADMINISTRATION OF FRAUDS 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,630 Honorable Congress of the Union... 18 00:01:25,750 --> 00:01:27,340 citizens of Mexico... 19 00:01:28,710 --> 00:01:31,420 with emotion and conviction... 20 00:01:32,470 --> 00:01:36,180 I've promised to protect 21 00:01:36,260 --> 00:01:39,180 our constitution... 22 00:01:53,360 --> 00:01:57,580 I feel the warmth from my boiling blood 23 00:01:57,660 --> 00:02:01,910 I feel the fear sweat dripping away 24 00:02:02,000 --> 00:02:06,500 There's a stillness that nothing transmits 25 00:02:06,580 --> 00:02:12,550 I am a breeze that grows stronger 26 00:02:12,630 --> 00:02:16,430 Even when the clouds drift away 27 00:02:17,510 --> 00:02:20,970 Even when my skin dries away 28 00:02:21,680 --> 00:02:25,480 I'll be back someday 29 00:02:26,270 --> 00:02:30,940 To unleash my return 30 00:02:34,610 --> 00:02:38,780 I have the dust that protects the road 31 00:02:38,870 --> 00:02:43,790 I have the branches of a leafless tree 32 00:02:43,870 --> 00:02:48,170 I'm the guardian of the tired night 33 00:02:48,250 --> 00:02:53,800 There are silhouettes that come to meet me 34 00:02:54,590 --> 00:02:58,140 Even when the clouds drift away 35 00:02:59,260 --> 00:03:02,770 Even when my skin dries away 36 00:03:02,850 --> 00:03:07,560 I'll be back someday 37 00:03:07,650 --> 00:03:12,320 To unleash my return 38 00:03:42,930 --> 00:03:45,480 -Why won't anybody stop him? -He's the owner. 39 00:03:46,640 --> 00:03:48,850 Who the fuck do you think you are? 40 00:03:54,190 --> 00:03:55,440 Ramón! 41 00:03:55,530 --> 00:03:57,610 It's me, it's me, it's me! 42 00:04:01,870 --> 00:04:03,490 How are you, Chapo? 43 00:04:07,160 --> 00:04:08,580 What did he do? 44 00:04:08,670 --> 00:04:10,710 I didn't like his haircut. 45 00:04:11,920 --> 00:04:14,750 -Let's go inside, man. -Yeah. 46 00:04:21,050 --> 00:04:24,220 TOÑO CHAPO'S GUNMAN 47 00:04:24,310 --> 00:04:27,770 -Why did you want to see me? -I have a business proposal. 48 00:04:28,480 --> 00:04:29,890 Cut it out, Ramón. 49 00:04:30,440 --> 00:04:32,150 Weed, how much? 50 00:04:32,230 --> 00:04:33,270 Blow. 51 00:04:36,320 --> 00:04:39,030 I like my plants better, Chapo. 52 00:04:39,110 --> 00:04:40,280 They're cheaper. 53 00:04:40,360 --> 00:04:43,370 But it won't last. 54 00:04:44,370 --> 00:04:46,240 Sooner or later, it will be legalized. 55 00:04:46,330 --> 00:04:48,250 Whoever controls the marijuana business wins. 56 00:04:48,330 --> 00:04:49,910 Maybe. 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,170 But for now, Yankees want blow. 58 00:04:54,710 --> 00:04:56,380 What are you thinking? 59 00:04:56,460 --> 00:04:59,050 Tijuana's the best place to cross the border. 60 00:04:59,800 --> 00:05:02,140 And I'm the best man for the job. 61 00:05:04,100 --> 00:05:05,600 Let's be partners. 62 00:05:06,430 --> 00:05:09,060 You open your territory for me, and I do the crossing. 63 00:05:10,480 --> 00:05:11,810 We all win. 64 00:05:11,890 --> 00:05:15,360 Why do you like to complicate things, fucker? 65 00:05:16,770 --> 00:05:17,820 Meaning? 66 00:05:18,940 --> 00:05:21,860 You know how it is, Chapo, how it will always be. 67 00:05:23,610 --> 00:05:26,330 If we eventually turn to coke, 68 00:05:26,410 --> 00:05:28,660 we'll use Amado, not you. 69 00:05:28,750 --> 00:05:30,960 No offense, Chapo, 70 00:05:31,040 --> 00:05:34,580 but bosses only deal with bosses. 71 00:05:46,220 --> 00:05:48,010 -Let's go. -Where? 72 00:05:48,100 --> 00:05:50,730 -The airport. -They said no. 73 00:05:50,810 --> 00:05:52,690 I don't care what they said. 74 00:05:52,770 --> 00:05:56,440 We'll cross their territory, and they won't know a thing. 75 00:05:57,730 --> 00:06:01,400 BENJAMÍN AND RAMÓN AVENDAÑO TIJUANA BOSSES 76 00:06:16,830 --> 00:06:20,000 I need someone trustworthy to cross Tijuana. 77 00:06:21,510 --> 00:06:23,550 No time like the present. When do I leave? 78 00:06:37,230 --> 00:06:39,900 The Avendaños know nothing about this job. 79 00:06:48,910 --> 00:06:51,080 Joaquín, are you sure? 80 00:06:51,950 --> 00:06:54,910 -If they catch us, they'll kill us. -That's why I'm asking you, pal. 81 00:07:01,380 --> 00:07:02,800 If someone can do it... 82 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 it's you. 83 00:07:35,620 --> 00:07:38,670 Rayo, the small cans are good. 84 00:07:38,750 --> 00:07:40,750 The big cans have the merch. 85 00:08:05,320 --> 00:08:06,650 We're fucked. 86 00:08:06,740 --> 00:08:08,450 Those are Avendaño's men. 87 00:08:23,250 --> 00:08:25,170 -What's in there? -Good evening. 88 00:08:25,250 --> 00:08:27,970 Chili. We were on our way to the border. 89 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 Park it here. 90 00:08:31,800 --> 00:08:33,100 We have to check the trucks. 91 00:08:48,280 --> 00:08:50,150 Chili. Well. 92 00:08:50,990 --> 00:08:52,320 Show me a can. 93 00:09:05,170 --> 00:09:06,250 Here, boss. 94 00:09:14,930 --> 00:09:17,140 Those cans have different colors. Why? 95 00:09:19,180 --> 00:09:21,600 Well... They're bigger. 96 00:09:35,280 --> 00:09:36,330 Open up. 97 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 No, no, wait, boss. 98 00:09:56,850 --> 00:09:59,270 Don't open that one, I'll lose two kilos. 99 00:09:59,350 --> 00:10:00,810 It's double the money. 100 00:10:00,890 --> 00:10:04,190 Come on, you know us. We always use this route. 101 00:10:05,060 --> 00:10:07,190 Please. I'll give you your part. 102 00:10:07,270 --> 00:10:08,570 Okay? Wait here. 103 00:10:12,700 --> 00:10:13,740 There you go. 104 00:10:20,830 --> 00:10:23,210 Next time, I'll bring some crackers for the boys, okay? 105 00:10:23,290 --> 00:10:25,880 Please close the doors, I don't want the cans to get dirty. 106 00:10:25,960 --> 00:10:27,380 Okay, off you go. 107 00:10:27,460 --> 00:10:29,500 Thanks, boss. Close the doors. 108 00:10:48,440 --> 00:10:52,110 LOS ANGELES, CALIFORNIA MR. CHETO'S WAREHOUSE 109 00:10:52,190 --> 00:10:53,940 Now you'll see, Don Cheto. 110 00:11:16,180 --> 00:11:17,390 Well done, bud. 111 00:11:17,470 --> 00:11:20,100 Tough blow for the Avendaños. 112 00:11:20,180 --> 00:11:22,470 You say the word, I'll get my hands dirty. 113 00:11:34,030 --> 00:11:37,320 ALEJANDRA'S HOUSE CHAPO'S FIRST WIFE 114 00:11:38,360 --> 00:11:40,030 -Hello. -Mrs. Alejandra. 115 00:11:44,200 --> 00:11:46,330 -Joaquín. Toño. -Here. 116 00:11:46,410 --> 00:11:48,420 -Ma'am. -What's up, Armando? 117 00:11:48,500 --> 00:11:49,540 Hello. 118 00:11:52,750 --> 00:11:55,760 -I didn't know you were coming. -Here. 119 00:11:56,920 --> 00:11:59,180 -Buy whatever you want. -What's this? 120 00:12:00,050 --> 00:12:01,930 A little something from the Avendaños. 121 00:12:04,560 --> 00:12:06,850 I don't get you. 122 00:12:06,930 --> 00:12:08,190 Those two are ready. 123 00:12:10,310 --> 00:12:12,820 You have enough money, but you go and do this. 124 00:12:14,780 --> 00:12:16,780 Trying to fuck with the Avendaños. 125 00:12:17,530 --> 00:12:18,860 What are you talking about? 126 00:12:18,950 --> 00:12:20,820 They know nothing about this. 127 00:12:20,910 --> 00:12:23,870 Stop complaining and help me. Put the money in the bag. 128 00:12:25,290 --> 00:12:28,210 You want revenge because they belittled you. 129 00:12:30,210 --> 00:12:31,210 Am I wrong? 130 00:12:36,010 --> 00:12:37,840 -Am I wrong? -About what? 131 00:12:37,920 --> 00:12:40,970 About you wanting revenge. Just like your father did. 132 00:12:42,470 --> 00:12:45,680 -Belittling you because you're not a boss. -Stop talking shit. 133 00:13:00,070 --> 00:13:02,320 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO CITY 134 00:13:05,490 --> 00:13:08,000 -The general will see you soon. -Thank you. 135 00:13:47,990 --> 00:13:49,500 Conrado Higuera Sol. 136 00:13:49,580 --> 00:13:54,330 Secretary for the Labor Party presidency. 137 00:13:58,710 --> 00:14:00,170 GENERAL BLANCO NATIONAL SECURITY CONSULTANT 138 00:14:00,260 --> 00:14:02,090 You come highly recommended. 139 00:14:03,090 --> 00:14:05,390 But even if the Pope told me you were the man for the job, 140 00:14:06,100 --> 00:14:08,220 I'll decide what to do with you. 141 00:14:09,220 --> 00:14:12,310 You were told the position is for internal communication consultant. 142 00:14:12,390 --> 00:14:13,940 -Yes, sir. -Wrong. 143 00:14:14,810 --> 00:14:17,020 Your job would be to be my slave. 144 00:14:18,650 --> 00:14:20,480 Any problems with that? 145 00:14:21,320 --> 00:14:22,530 -No. -Good. 146 00:14:22,610 --> 00:14:24,740 I have to choose between you and another man like you. 147 00:14:24,820 --> 00:14:29,290 Both graduated college with honors and all that shit. 148 00:14:29,370 --> 00:14:32,000 Why should I choose you? 149 00:14:34,500 --> 00:14:36,290 Because I want to be president. 150 00:14:37,290 --> 00:14:39,340 And I don't mind starting as an ass-kisser. 151 00:14:41,300 --> 00:14:44,380 CONSTRUCTION BEGINS FOR FIRST MAXIMUM SECURITY PRISON 152 00:14:44,470 --> 00:14:45,590 Wake him up. 153 00:14:51,310 --> 00:14:52,350 Boss. 154 00:14:54,270 --> 00:14:55,850 Boss. 155 00:14:55,940 --> 00:14:57,350 Don Miguel Ángel. 156 00:14:58,190 --> 00:14:59,270 What? 157 00:14:59,360 --> 00:15:01,360 Don Miguel Ángel on the phone. 158 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Miguelón. 159 00:15:06,950 --> 00:15:09,280 Read the news. Page four. 160 00:15:10,080 --> 00:15:11,490 Okay, give me a minute. 161 00:15:16,250 --> 00:15:20,290 "Construction begins for the first maximum security prison. 162 00:15:21,170 --> 00:15:25,470 The president's first step was to start building 163 00:15:25,550 --> 00:15:28,220 the first Mexican maximum security prison..." 164 00:15:28,300 --> 00:15:32,060 "...Almoloya's Federal Center for Social Readaptation." 165 00:15:33,140 --> 00:15:36,480 Why the fuck is he building a maximum security prison? 166 00:15:40,650 --> 00:15:44,150 Did something change since this guy came into power? 167 00:15:45,280 --> 00:15:46,360 No. 168 00:15:47,700 --> 00:15:50,200 -Everything's still the same. -I don't know, Miguelón. 169 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 -I don't like this one bit. -Me neither. 170 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Boss. 171 00:15:56,410 --> 00:15:58,710 Chapo's looking for you. Says he brought you a present. 172 00:16:00,000 --> 00:16:02,800 I'll call you later, okay? Chapo's here. 173 00:16:02,880 --> 00:16:05,260 Be careful with that fucker, Miguel. 174 00:16:06,050 --> 00:16:08,930 After Colombia, he thinks he's a big deal. 175 00:16:23,770 --> 00:16:26,860 -Why did you bring me a present? -I'm celebrating. 176 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 And there's more. 177 00:16:35,040 --> 00:16:36,910 15 million for the organization. 178 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 Take them inside. 179 00:16:42,630 --> 00:16:44,500 I know how useful you are, Chapo. 180 00:16:45,500 --> 00:16:47,130 Why don't you tell me what you want? 181 00:16:47,210 --> 00:16:49,430 -Make me a boss. -Not yet. 182 00:16:50,220 --> 00:16:52,970 -I've waited a long time for this. -Not enough. 183 00:16:53,050 --> 00:16:55,060 Take the car. 184 00:16:55,140 --> 00:16:57,060 I deserve this, Miguel Ángel. 185 00:16:57,140 --> 00:17:00,350 Take it before I forget how much money you make me. 186 00:17:23,920 --> 00:17:27,380 GRACIELA'S HOUSE CHAPO'S SECOND WIFE 187 00:17:42,940 --> 00:17:43,980 What happened? 188 00:17:58,790 --> 00:18:00,580 -The boy? -At school. 189 00:18:20,930 --> 00:18:24,730 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO CITY 190 00:18:27,360 --> 00:18:29,360 Excuse me, Mr. President. 191 00:18:32,030 --> 00:18:34,450 -News from General Blanco? -Yes, sir. 192 00:18:34,530 --> 00:18:36,620 Everything's ready. We can begin the operations. 193 00:18:40,290 --> 00:18:43,250 DEA CHIEF MEXICO 194 00:18:58,300 --> 00:18:59,390 Downtown. 195 00:19:08,900 --> 00:19:10,770 Don Amado, please. 196 00:19:10,860 --> 00:19:13,320 Would you do us the honor of giving a speech? 197 00:19:13,400 --> 00:19:16,490 -Mm, no... -Yes... 198 00:19:20,830 --> 00:19:22,040 Okay, okay. 199 00:19:22,120 --> 00:19:24,160 To continue with our celebration, we'll make a toast 200 00:19:24,250 --> 00:19:25,370 to the lovely couple... 201 00:19:25,460 --> 00:19:27,710 Don't move! Don't move! 202 00:19:27,790 --> 00:19:30,880 ...who don't know what's awaiting them... 203 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 -Cheers! -Don't move! 204 00:19:33,670 --> 00:19:35,470 Or everyone dies. 205 00:19:36,430 --> 00:19:37,970 Disarm them! 206 00:19:38,050 --> 00:19:39,970 -What's going on, Blanco? -I don't know you. 207 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 Take him. 208 00:19:48,730 --> 00:19:51,230 Don't move! 209 00:20:02,910 --> 00:20:05,580 You can't do this to my client. It's inhuman. 210 00:20:05,660 --> 00:20:06,960 Uncuff him. 211 00:20:19,260 --> 00:20:20,760 I'm not Amado... 212 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 but if you had called me, I'd have come. 213 00:20:24,510 --> 00:20:28,140 Not if you knew you wouldn't be allowed to leave again. 214 00:20:28,230 --> 00:20:30,020 There are deals in place. 215 00:20:30,100 --> 00:20:32,400 That's in the past. 216 00:20:32,480 --> 00:20:33,820 Fucking traitors. 217 00:20:35,860 --> 00:20:37,950 That's why the newbie ordered that prison to be built. 218 00:20:38,030 --> 00:20:39,780 He wants to change the rules. 219 00:20:39,860 --> 00:20:42,740 Not just the rules. He wants to own the game. 220 00:20:48,790 --> 00:20:50,790 Miguel Angel put the meeting together. 221 00:20:50,870 --> 00:20:52,500 So we'll meet with the real bosses this time? 222 00:20:52,580 --> 00:20:54,630 That's what Güero said. 223 00:20:54,710 --> 00:20:57,090 I think you made it, pal. 224 00:20:57,170 --> 00:20:59,130 Don't jinx me, asshole. 225 00:21:28,620 --> 00:21:29,660 Buddy. 226 00:21:31,370 --> 00:21:32,830 How are you, Güerito? 227 00:21:38,800 --> 00:21:40,510 Your cooperation. 228 00:21:41,340 --> 00:21:43,680 We can't set you free, 229 00:21:43,760 --> 00:21:46,050 but you'll have a good time in prison. 230 00:21:54,770 --> 00:21:56,320 Hello, Mr. Emilio. 231 00:21:56,400 --> 00:21:57,980 -Güero. -How are you? 232 00:21:59,150 --> 00:22:00,740 -Rafael. -How are you? 233 00:22:01,950 --> 00:22:03,160 Mr. Emilio. 234 00:22:03,240 --> 00:22:06,030 EMILIO QUINTERO PAYÁN BOSS 235 00:22:06,780 --> 00:22:08,160 Good to see you, Joaquín. 236 00:22:10,080 --> 00:22:12,210 RAFAEL AGUILAR GUAJARDO BOSS 237 00:22:17,130 --> 00:22:18,590 What if I refuse? 238 00:22:20,260 --> 00:22:22,720 We'll extradite you to the United States. 239 00:22:23,510 --> 00:22:25,050 And the Avendaños? 240 00:22:25,140 --> 00:22:27,100 They sent Don Chuy on their behalf. 241 00:22:27,890 --> 00:22:28,890 DON CHUY THE AVENDAÑOS' UNCLE 242 00:22:28,970 --> 00:22:30,770 Their uncle. 243 00:22:32,600 --> 00:22:33,940 Hello, everyone. 244 00:22:34,020 --> 00:22:36,400 Ismael. How are you? 245 00:22:36,480 --> 00:22:38,440 -How's it going, Emilio? -Ismael. 246 00:22:38,520 --> 00:22:39,730 How are you, Rafael? 247 00:22:39,820 --> 00:22:41,320 -Ismael. -Güero, how are you? 248 00:22:42,490 --> 00:22:45,860 DON ISMAEL BOSS 249 00:22:46,410 --> 00:22:48,450 -Well, I'm still here, so... -Good. 250 00:22:48,530 --> 00:22:49,580 Beer, son. 251 00:22:50,490 --> 00:22:51,950 Good morning, Mr. Ismael. 252 00:22:54,540 --> 00:22:57,130 I hope Mrs. Rosaura is feeling better. 253 00:22:58,090 --> 00:22:59,630 She's better, thanks. 254 00:23:00,800 --> 00:23:03,170 -And your family? -Good. 255 00:23:03,260 --> 00:23:05,720 My Quino's the same age as your boy. 256 00:23:05,800 --> 00:23:07,430 Always playing soccer. 257 00:23:08,850 --> 00:23:11,260 Same as my Mayelito. 258 00:23:11,350 --> 00:23:12,720 Good to see you, Joaquín. 259 00:23:14,640 --> 00:23:16,230 Thank you for coming. 260 00:23:16,310 --> 00:23:18,400 Everyone, please come in. 261 00:23:18,480 --> 00:23:19,610 LIVAS MIGUEL ÁNGEL'S LAWYER 262 00:23:28,200 --> 00:23:30,740 Don Miguel Ángel sends his regards. 263 00:23:33,450 --> 00:23:37,120 As you know, this meeting has been called on his behalf 264 00:23:37,210 --> 00:23:41,130 so we can reorganize the business after his arrest. 265 00:23:56,060 --> 00:23:59,190 But before we start, Miguel Ángel wants you to meet 266 00:23:59,270 --> 00:24:03,280 the person who'll be in charge from now on. 267 00:24:07,360 --> 00:24:09,160 Good morning, everyone. 268 00:24:20,000 --> 00:24:22,460 -What's this? -Please, sit. 269 00:24:22,540 --> 00:24:24,000 What's this, Livas? 270 00:24:24,090 --> 00:24:25,260 Please, sit. 271 00:24:26,340 --> 00:24:29,630 We'll distribute Miguel Ángel's territories 272 00:24:29,720 --> 00:24:33,600 by mutual agreement with the federal government. 273 00:24:38,850 --> 00:24:40,270 Everyone, calm down. 274 00:24:40,350 --> 00:24:42,230 Don Miguel's orders. 275 00:24:42,310 --> 00:24:43,980 Please, sit. 276 00:25:01,210 --> 00:25:02,960 Division of territories. 277 00:25:05,340 --> 00:25:07,960 Chihuahua and Nuevo Laredo 278 00:25:08,050 --> 00:25:10,840 will be managed by Rafael Aguilar Guajardo, 279 00:25:10,930 --> 00:25:14,760 who will also control Ciudad Juárez 280 00:25:14,850 --> 00:25:17,020 on behalf of Amado. 281 00:25:20,730 --> 00:25:21,980 Sinaloa... 282 00:25:23,060 --> 00:25:24,610 to Ismael. 283 00:25:27,820 --> 00:25:30,610 The Avendaños will be in charge of Tijuana. 284 00:25:35,200 --> 00:25:37,740 Nogales and Hermosillo will now be managed 285 00:25:37,830 --> 00:25:39,410 by Emilio Quintero Payán. 286 00:25:45,090 --> 00:25:48,380 San Luis Río Colorado goes to Heriberto Palma. 287 00:25:49,670 --> 00:25:53,220 Rafael Chao will control Mexicali. 288 00:25:55,350 --> 00:25:56,760 And Tecate... 289 00:25:57,510 --> 00:26:00,520 is now Joaquín Guzmán Loera's... 290 00:26:03,980 --> 00:26:05,860 MEXICAN UNITED STATES 291 00:26:08,690 --> 00:26:11,440 ...who, from this day forward... 292 00:26:12,650 --> 00:26:14,660 will be recognized as a boss. 293 00:26:56,240 --> 00:27:01,240 JOAQUÍN GUZMÁN LOERA BOSS 294 00:27:01,330 --> 00:27:03,710 -Congrats, boss. -Well done, Chapo. 295 00:27:04,830 --> 00:27:06,290 To Miguel Ángel, 296 00:27:06,370 --> 00:27:08,500 who's in jail, but did a good deed. 297 00:27:08,590 --> 00:27:10,800 He should've made me boss when I asked him to. 298 00:27:11,760 --> 00:27:13,590 Miguel Ángel is fucked. 299 00:27:13,670 --> 00:27:14,920 But me? 300 00:27:16,930 --> 00:27:18,350 I'm unstoppable now. 301 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 Cheers! 302 00:27:21,850 --> 00:27:23,060 Hi, sweetie. 303 00:27:23,140 --> 00:27:26,600 -Bring more ice, okay? -Do it yourself. 304 00:27:26,690 --> 00:27:29,190 Quino, be careful, son. 305 00:27:29,270 --> 00:27:30,150 Hold this. 306 00:27:31,110 --> 00:27:33,110 -Do you want one? -Yes. 307 00:27:35,110 --> 00:27:36,820 Ale, the tray. 308 00:27:40,240 --> 00:27:41,490 You still mad? 309 00:27:41,580 --> 00:27:44,200 Now you care? I thought I only talked shit. 310 00:27:46,540 --> 00:27:47,920 Hello, everyone. 311 00:27:48,000 --> 00:27:50,630 Be careful or she'll get jealous. 312 00:27:53,090 --> 00:27:54,260 Dad! 313 00:27:55,550 --> 00:27:56,630 Son! 314 00:27:58,090 --> 00:27:59,840 Go play with your brother. 315 00:28:02,310 --> 00:28:03,770 Come here. 316 00:28:04,890 --> 00:28:07,190 -I brought this. -Thank you. 317 00:28:07,270 --> 00:28:09,480 There's some meat if the boy's hungry. 318 00:28:10,400 --> 00:28:11,650 Later, when they stop playing. 319 00:28:12,610 --> 00:28:13,940 Need a hand? 320 00:28:21,070 --> 00:28:22,200 Asshole. 321 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 For you. 322 00:28:27,330 --> 00:28:28,460 Hello. 323 00:28:29,540 --> 00:28:30,960 Hello? 324 00:28:31,040 --> 00:28:32,250 Congrats, Chapito. 325 00:28:33,340 --> 00:28:35,340 -Ramón? -Yes, who else? 326 00:28:36,880 --> 00:28:40,090 Benjamín told me to invite you to Ismael's birthday party. 327 00:28:41,300 --> 00:28:42,510 In Tijuana? 328 00:28:42,600 --> 00:28:45,520 Yeah, it will be a huge party. 329 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 Bring a good present, asshole. 330 00:28:56,610 --> 00:28:58,070 I got another job for you, pal. 331 00:28:58,780 --> 00:29:01,700 -It's a party. -Okay. 332 00:29:01,780 --> 00:29:03,450 You'll go on my behalf, 333 00:29:03,530 --> 00:29:05,700 so buy a very nice present. 334 00:29:06,700 --> 00:29:10,210 Tell the Avendaños I'm sorry, I had a family emergency 335 00:29:10,290 --> 00:29:12,830 or something, but make it good. 336 00:29:12,920 --> 00:29:15,130 Why can't you make it? 337 00:29:16,880 --> 00:29:18,920 Because we have work to do. 338 00:29:19,970 --> 00:29:21,430 Don't fuck this up. 339 00:29:21,510 --> 00:29:25,260 You wanted to be a boss so bad, and now you won't enjoy it? 340 00:29:25,350 --> 00:29:27,020 You're wrong, Güero. 341 00:29:27,100 --> 00:29:28,640 I want to enjoy everything. 342 00:29:28,730 --> 00:29:32,440 But the more power I have, the more I'll enjoy it. 343 00:29:32,520 --> 00:29:34,650 You have to walk before you start running, pal. 344 00:29:35,440 --> 00:29:36,520 Easy does it. 345 00:29:36,610 --> 00:29:39,150 Miguelón is in jail, man. We can start running now. 346 00:29:40,740 --> 00:29:43,030 His men have no leader. 347 00:29:43,110 --> 00:29:46,160 Rayo will go to the party, and we'll recruit Miguel's men 348 00:29:46,240 --> 00:29:47,620 before someone else does it. 349 00:29:52,420 --> 00:29:54,290 If you tell me what you need, 350 00:29:54,380 --> 00:29:56,250 -maybe I can help you. -Move. 351 00:30:16,980 --> 00:30:19,190 Easy, easy, everyone! 352 00:30:21,030 --> 00:30:23,450 We just want to talk to your boss. 353 00:30:27,030 --> 00:30:28,080 Boss. 354 00:30:30,910 --> 00:30:32,120 Nobody move! 355 00:31:23,970 --> 00:31:25,090 We just want to talk. 356 00:31:25,760 --> 00:31:27,590 Your boss is in jail, yes or no? 357 00:31:27,680 --> 00:31:29,100 Well, yes. 358 00:31:29,180 --> 00:31:32,470 -And you want to keep working? -Yes, sir, but... 359 00:31:34,310 --> 00:31:35,310 It's your choice. 360 00:31:36,350 --> 00:31:38,980 Stay on the losing side and keep working for Miguel Ángel, 361 00:31:39,060 --> 00:31:41,730 or come work for me on the winning side. 362 00:31:41,820 --> 00:31:47,280 I'm sorry, boss, but I can't ditch Miguel Ángel that easily. 363 00:31:49,660 --> 00:31:51,530 -Are you afraid he'll kill you? -Yes. 364 00:31:52,540 --> 00:31:55,410 -But you're not afraid I'll kill you? -Well, yes. 365 00:31:55,500 --> 00:31:58,080 But I'm more scared of him. 366 00:32:24,230 --> 00:32:26,030 From now on, you work for me. 367 00:33:13,320 --> 00:33:16,740 LIVA'S HOUSE. MIGUEL ÁNGEL'S LAWYER GUADALAJARA 368 00:33:41,890 --> 00:33:43,600 Here you go. 369 00:33:44,480 --> 00:33:48,190 All the evidence Mr. Miguel Ángel spent years gathering. 370 00:33:48,280 --> 00:33:49,490 GOVERNOR OF SINALOA 371 00:33:49,570 --> 00:33:51,700 Bribes to politicians, the army, 372 00:33:51,780 --> 00:33:53,990 everyone he bought. 373 00:34:03,750 --> 00:34:06,590 Well, you've got what you were looking for. 374 00:34:06,670 --> 00:34:08,550 -Where are your guards? -Excuse me? 375 00:34:09,840 --> 00:34:11,380 We don't want no trouble. 376 00:34:11,470 --> 00:34:14,590 We'll take the evidence and leave. We don't want no trouble. 377 00:34:14,680 --> 00:34:16,140 I don't know what you're talking about. 378 00:34:16,220 --> 00:34:18,510 That your guards are waiting to kill us. 379 00:34:18,600 --> 00:34:21,770 But we aren't leaving alone. 380 00:34:21,850 --> 00:34:23,940 -You're coming with us. -Move! 381 00:34:25,480 --> 00:34:26,730 Let's go. 382 00:34:32,780 --> 00:34:34,110 This way. 383 00:34:35,530 --> 00:34:36,950 Hey! 384 00:34:39,290 --> 00:34:41,370 -So we weren't overreacting. -Don't shoot. 385 00:34:42,620 --> 00:34:43,500 Put the guns down. 386 00:34:45,500 --> 00:34:48,040 -Or your boss dies. -Put them down! 387 00:35:01,770 --> 00:35:03,140 Easy, pal. 388 00:35:45,850 --> 00:35:47,980 Grab the briefcase. 389 00:36:15,130 --> 00:36:18,180 -Happy birthday, love. -Thanks. 390 00:36:18,260 --> 00:36:21,010 -Happy birthday, Dad. -Thanks, son. 391 00:36:21,100 --> 00:36:23,310 -Pal. -Thanks, man. 392 00:36:23,970 --> 00:36:26,890 -This is amazing. -My pleasure, man. 393 00:36:26,980 --> 00:36:29,650 It was the least I could do for you. No need to thank me. 394 00:36:36,030 --> 00:36:37,700 Well, look at that. 395 00:36:39,160 --> 00:36:40,870 Rayo López. 396 00:36:40,950 --> 00:36:43,240 You're a sight for sore eyes, sweetie. 397 00:36:44,700 --> 00:36:46,660 -Are you staying here? -Yes. 398 00:36:47,960 --> 00:36:51,130 But even if I wasn't, with you here, I'd change hotels in no time. 399 00:36:53,500 --> 00:36:55,960 So, want to have a drink? 400 00:36:56,050 --> 00:36:58,380 And you can tell me what you're doing here. 401 00:36:58,470 --> 00:37:00,720 Okay. But just one. 402 00:37:05,100 --> 00:37:07,520 Happy birthday, Don Ismael! 403 00:37:07,600 --> 00:37:10,060 Ramón. Thanks. 404 00:37:10,900 --> 00:37:12,310 Do you remember our boy? 405 00:37:12,400 --> 00:37:14,110 Lobito? 406 00:37:14,190 --> 00:37:15,980 Of course. See how tall he is? 407 00:37:16,070 --> 00:37:17,820 Don't be like that, asshole. 408 00:37:17,900 --> 00:37:20,700 -Pay your respects. -Happy birthday, Don Ismael. 409 00:37:21,820 --> 00:37:23,660 -Thanks, boy. -Come on, Ismael. 410 00:37:26,540 --> 00:37:28,450 -Excuse me. -Of course, man. 411 00:37:30,000 --> 00:37:32,500 What's this? Is it for me? 412 00:37:37,710 --> 00:37:40,050 It's a present for a party I'm going to. 413 00:37:40,130 --> 00:37:43,260 If you want anything, just ask. Your wish is my command. 414 00:37:43,340 --> 00:37:46,220 -Cut it. -I'm not doing anything. 415 00:37:46,310 --> 00:37:49,430 -Where were we? -You never change... 416 00:37:50,890 --> 00:37:52,350 Tell me about that party. 417 00:37:53,190 --> 00:37:54,860 You'll have to see it to believe me. 418 00:37:55,980 --> 00:37:58,900 But I think that can be arranged, don't you? 419 00:37:59,740 --> 00:38:00,740 Cheers. 420 00:38:38,610 --> 00:38:42,570 Whoever did this came for whatever was in there. 421 00:38:46,030 --> 00:38:48,870 General, one of the guards is still alive. 422 00:38:50,120 --> 00:38:51,790 He saw everything. 423 00:38:57,000 --> 00:38:58,590 It was Guzmán Loera, El Chapo. 424 00:39:15,600 --> 00:39:18,060 That asshole Chapo isn't here yet. 425 00:39:18,150 --> 00:39:19,980 Güero is late, too. 426 00:39:20,070 --> 00:39:24,530 He can't do this shit. Who does that fucker think he is? 427 00:39:24,610 --> 00:39:26,740 Slow down with the alcohol, Ramón. 428 00:39:26,820 --> 00:39:28,120 I want a quiet night. 429 00:39:50,550 --> 00:39:52,220 There you go. Thanks. 430 00:39:52,310 --> 00:39:54,390 Rayo, did you really have to come? 431 00:39:54,480 --> 00:39:58,480 -We should have stayed at the hotel. -I have to do this for my pal. 432 00:39:58,560 --> 00:40:00,940 -Just a few minutes, and we can go. -Okay. 433 00:40:01,020 --> 00:40:02,650 Let's go. 434 00:40:02,730 --> 00:40:04,030 What's up? 435 00:40:05,150 --> 00:40:06,240 What's your name? 436 00:40:06,320 --> 00:40:08,780 Armando López, but they call me Rayo. 437 00:40:08,860 --> 00:40:12,030 -I love that song. Let's go! -Just a minute. 438 00:40:16,830 --> 00:40:18,670 You're not on the list. I can't let you in. 439 00:40:18,750 --> 00:40:22,500 Then look for my pal's name. Go ahead. 440 00:40:23,130 --> 00:40:24,800 I'm gonna ask you to leave. 441 00:40:24,880 --> 00:40:27,090 -We're not going in? -Wait. 442 00:40:27,170 --> 00:40:29,590 I told you. Look for my pal's name. 443 00:40:29,680 --> 00:40:32,890 El Chapo. Joaquín Guzmán, go on. 444 00:40:32,970 --> 00:40:34,640 I said, leave. 445 00:40:34,720 --> 00:40:37,270 -Don't talk to me like that, asshole. -What's your problem? 446 00:40:37,350 --> 00:40:40,560 -Wait. I said, wait! -I'm sorry, he drank too much... 447 00:40:40,650 --> 00:40:43,520 There it is. Look, here. Are you blind or what? Look, man. 448 00:40:43,610 --> 00:40:44,860 Armando, stop it. 449 00:40:46,280 --> 00:40:48,320 Listen to your woman, asshole. 450 00:40:49,280 --> 00:40:51,910 Don't tell me what to do, fucker. 451 00:40:51,990 --> 00:40:53,740 I'm here on behalf of Chapo Guzmán, move. 452 00:40:53,830 --> 00:40:55,660 No, no, stop it! 453 00:40:55,740 --> 00:40:57,620 Stop it now! 454 00:40:57,710 --> 00:40:59,330 What are you doing? Stop! 455 00:40:59,420 --> 00:41:02,000 I don't give a fuck about that asshole. 456 00:41:02,080 --> 00:41:04,420 -Am I lying? - Leave him alone! 457 00:41:04,500 --> 00:41:06,710 Stop this now! 458 00:41:06,800 --> 00:41:09,630 -What the fuck? -Stop it! Leave him alone! 459 00:41:09,720 --> 00:41:11,970 Ramón! Jimmy. 460 00:41:13,510 --> 00:41:15,850 -Let him go! -Let him go! 461 00:41:17,180 --> 00:41:19,980 -Ramón, it's me. Rayo. -What the fuck are you doing here, fucker? 462 00:41:20,640 --> 00:41:22,230 I'm here on behalf of Chapo. 463 00:41:22,310 --> 00:41:24,980 Who the fuck does he think he is, sending a cheap drunk? 464 00:41:25,070 --> 00:41:28,280 -Watch it, asshole. -Your boss is the asshole, fucker. 465 00:41:28,360 --> 00:41:29,950 Send this to Chapo. 466 00:41:33,570 --> 00:41:34,580 Ramón! 467 00:42:13,780 --> 00:42:15,030 Follow me, please. 468 00:42:55,450 --> 00:42:56,870 For your troubles, Doctor. 469 00:43:06,130 --> 00:43:09,040 They belittle me and then kill my man. 470 00:43:14,050 --> 00:43:16,010 This is the end of the Avendaños, Güero. 471 00:43:35,200 --> 00:43:39,490 Sir, Joaquín Guzmán Loera is the killer. They call him Chapo. 472 00:43:40,740 --> 00:43:42,870 I believe we should kill hm. 473 00:43:44,330 --> 00:43:45,370 Go ahead. 474 00:43:47,370 --> 00:43:51,420 -I think that would be a mistake, sir. -Don't disrespect the president, asshole. 475 00:43:51,500 --> 00:43:53,130 Easy. Let him speak. 476 00:43:55,130 --> 00:43:57,090 With all due respect, Mr. President... 477 00:43:58,510 --> 00:44:01,260 the bosses see General Blanco as an imposed leader. 478 00:44:01,350 --> 00:44:02,600 They didn't choose him. 479 00:44:02,680 --> 00:44:05,100 If we kill one of them so soon, 480 00:44:05,180 --> 00:44:08,350 the balance we have now could be disrupted. 481 00:44:11,230 --> 00:44:12,820 What's your name? 482 00:44:12,900 --> 00:44:15,240 Conrado Higuera Sol, Mr. President. 483 00:44:15,320 --> 00:44:17,860 Due to his lack of experience, Mr. Sol can't understand 484 00:44:17,950 --> 00:44:20,120 that you don't ask the drug lords for their opinion. 485 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 You give them orders, and they must follow them. 486 00:44:22,160 --> 00:44:25,120 If they don't, you kill them. 487 00:44:26,750 --> 00:44:28,000 You're both right. 488 00:44:29,080 --> 00:44:30,380 Control that Chapo. 489 00:44:32,130 --> 00:44:35,130 But do it... without violence. 490 00:44:36,130 --> 00:44:38,050 Like Mr. Sol suggested. 491 00:44:39,970 --> 00:44:41,430 Of course, sir. 492 00:44:49,190 --> 00:44:51,310 I'm sorry, General. 493 00:44:51,400 --> 00:44:53,190 It was careless of me. 494 00:44:53,270 --> 00:44:55,400 -It won't happen again, sir. -Of course it won't! 495 00:44:55,480 --> 00:44:58,360 Because if it does, you'll be dining with maggots. 496 00:47:13,750 --> 00:47:16,670 Subtitle translation by María Pía Rebussone 51643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.