All language subtitles for Driving.Miss.Daisy.1989.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,362 --> 00:01:03,125 I'm gone to the market, Idella. 2 00:01:07,368 --> 00:01:10,633 Pepsodent's new improved formula cleans teeth whiter than ever. 3 00:02:19,807 --> 00:02:21,968 Are you all right, Miss Daisy? 4 00:02:43,064 --> 00:02:44,395 That's good! 5 00:03:11,025 --> 00:03:12,856 You two get back to work. 6 00:03:53,067 --> 00:03:55,058 - Mama! - No! 7 00:03:55,569 --> 00:04:00,063 It's a miracle you're not laying at Emory Hospital or the funeral parlor. 8 00:04:02,243 --> 00:04:04,302 Cucumbers are pretty this summer. 9 00:04:04,578 --> 00:04:06,910 You didn't even break your glasses. 10 00:04:07,148 --> 00:04:08,979 It was the car's fault! 11 00:04:09,250 --> 00:04:12,413 - You had the car in the wrong gear. - I did not! 12 00:04:12,820 --> 00:04:14,651 Idella, want a pickle with lunch? 13 00:04:14,922 --> 00:04:16,082 Not me. 14 00:04:16,424 --> 00:04:19,416 I'm putting up a jar for you to take home to William. 15 00:04:21,262 --> 00:04:23,822 You backed the car into the Pollack's yard. 16 00:04:24,098 --> 00:04:28,262 You should have let me keep my Lasalle. It wouldn't have behaved this way. 17 00:04:28,602 --> 00:04:31,935 Mama, cars don't behave. They are behaved upon. 18 00:04:32,273 --> 00:04:34,605 You demolished that Chrysler by yourself. 19 00:04:34,842 --> 00:04:36,833 Think what you want. I know the truth. 20 00:04:37,278 --> 00:04:40,611 The truth is you just cost the insurance company $2,700. 21 00:04:40,948 --> 00:04:42,609 You are a terrible risk. 22 00:04:42,850 --> 00:04:44,841 Nobody will issue you a policy now. 23 00:04:45,019 --> 00:04:47,351 You're just saying that to be hateful. 24 00:04:47,955 --> 00:04:51,447 Okay. Yes, I am! I am making it all up. 25 00:04:52,026 --> 00:04:53,618 Look out on the driveway! 26 00:04:54,295 --> 00:04:56,957 Every insurance company in America is out there... 27 00:04:57,198 --> 00:04:59,689 ...waving their pens to get you to sign up. 28 00:04:59,967 --> 00:05:04,631 If you're going to stand in my pantry and lie like a rug, go somewhere else. 29 00:05:07,475 --> 00:05:09,466 I better get back to the office. 30 00:05:10,377 --> 00:05:13,710 Florine will have a fit if I don't get home on time tonight. 31 00:05:13,981 --> 00:05:15,812 You all must have plans tonight. 32 00:05:16,050 --> 00:05:17,711 The Ansleys' dinner party. 33 00:05:17,985 --> 00:05:20,317 This is her idea of heaven on earth. 34 00:05:20,654 --> 00:05:21,552 What? 35 00:05:21,822 --> 00:05:24,313 Socializing with Episcopalians. 36 00:05:28,729 --> 00:05:30,390 You are a doodle, Mama! 37 00:05:30,898 --> 00:05:32,559 I'll stop by tomorrow evening. 38 00:05:32,833 --> 00:05:35,233 How do you know I'll be here? 39 00:05:35,503 --> 00:05:37,334 I'm not dependent on you for company. 40 00:05:37,671 --> 00:05:39,662 Fine, I'll call first. 41 00:05:40,074 --> 00:05:43,407 But you know, we have got some real serious talking to do. 42 00:05:43,677 --> 00:05:44,666 No! 43 00:06:22,883 --> 00:06:26,717 I need you now. I have to be at the beauty shop in half an hour. 44 00:06:28,622 --> 00:06:33,457 No, I most certainly did not know you had to call a minimum of 2 hours ahead. 45 00:06:33,794 --> 00:06:38,288 Why call yourself a taxicab company if you can't provide taxicabs? 46 00:06:38,899 --> 00:06:42,460 Why don't you call your son? He'd send someone to carry you. 47 00:06:42,736 --> 00:06:44,397 That won't be necessary. 48 00:06:44,738 --> 00:06:47,730 I'll cancel the appointment and fix my own hair. 49 00:06:48,075 --> 00:06:52,409 Sometimes I think you ain't got the sense God gave a lemon. 50 00:06:54,815 --> 00:06:57,147 Two dots. I want that! 51 00:06:58,986 --> 00:07:00,476 And a five bamboo. 52 00:07:00,754 --> 00:07:03,746 Well, this is not my day for mah-jongg. 53 00:07:03,991 --> 00:07:04,980 Nine bam! 54 00:07:05,159 --> 00:07:09,823 Thank you all for coming here again. I am a real pariah without my car. 55 00:07:10,097 --> 00:07:11,587 Oh, nonsense! 56 00:07:12,166 --> 00:07:13,656 When do you get the new one? 57 00:07:13,834 --> 00:07:16,997 I don't know! Boolie's being real pokey about it. 58 00:07:17,271 --> 00:07:19,671 I'll come after you for temple tomorrow. 59 00:07:19,940 --> 00:07:21,931 That's sweet of you, honey. 60 00:07:25,679 --> 00:07:27,010 Mama, you there? 61 00:07:27,781 --> 00:07:29,112 It's just us! 62 00:07:29,283 --> 00:07:30,773 Why didn't you call? 63 00:07:31,018 --> 00:07:32,110 We can't stay. 64 00:07:32,353 --> 00:07:33,684 So I gather. 65 00:07:33,954 --> 00:07:35,785 The Millers are giving a hay ride. 66 00:07:35,956 --> 00:07:39,289 I had these made. Doesn't your baby look cute? 67 00:07:39,526 --> 00:07:42,359 Well, it's not exactly the word I'd pick. 68 00:07:43,964 --> 00:07:46,797 New Graham Greene? I been wanting to read that. 69 00:07:47,134 --> 00:07:50,297 Sorry, but it's due back at the library tomorrow. 70 00:07:50,537 --> 00:07:52,698 - Want me to return it for you? - No, thank you. 71 00:07:52,973 --> 00:07:55,635 I'll go to the library on the streetcar. 72 00:07:56,377 --> 00:08:00,871 Damn it, Mama! Quit being so stubborn. You know perfectly well... 73 00:08:01,315 --> 00:08:04,216 Go on! Don't keep the horses waiting. 74 00:08:04,985 --> 00:08:06,145 Bye! 75 00:08:19,667 --> 00:08:21,658 Is that door making contact? 76 00:08:27,741 --> 00:08:28,730 Oscar? 77 00:08:28,909 --> 00:08:29,898 I'm here. 78 00:08:30,077 --> 00:08:32,739 - Are you all right? - No, sir, I'm stuck. 79 00:08:33,013 --> 00:08:35,174 I know. Fiddle with the lever. 80 00:08:35,349 --> 00:08:37,909 It fiddled out. I done all I know how. 81 00:08:39,920 --> 00:08:41,683 Call Bell Elevator. 82 00:08:41,922 --> 00:08:45,255 I already did. They're backed up until around 1:00. 83 00:08:45,592 --> 00:08:47,253 Did you tell them it's an emergency! 84 00:08:47,528 --> 00:08:49,928 You don't have to holler, Mr. Werthan. 85 00:08:50,197 --> 00:08:52,427 I did not break the elevator. 86 00:08:53,200 --> 00:08:55,191 Got that stuff for Davis & Paxon? 87 00:08:55,436 --> 00:08:57,097 Wrapped and ready to go! 88 00:08:57,271 --> 00:08:59,933 I promised it for today. Call Bell again. 89 00:09:06,280 --> 00:09:07,611 I hear you. 90 00:09:08,382 --> 00:09:12,876 Look up where the gate is supposed to close. See a do-hickey? 91 00:09:13,053 --> 00:09:14,384 Wait a minute. 92 00:09:15,789 --> 00:09:16,778 Right here! 93 00:09:16,957 --> 00:09:20,222 Reach up and mash it up until it catches. 94 00:09:22,296 --> 00:09:24,127 I done it. Now what? 95 00:09:24,565 --> 00:09:26,055 Operate the lever. 96 00:09:38,312 --> 00:09:39,643 Do you work here? 97 00:09:39,813 --> 00:09:41,474 No, sir. This here Hoke. 98 00:09:41,749 --> 00:09:43,080 Hoke Colburn, sir. 99 00:09:43,417 --> 00:09:44,748 How'd you know about the elevator? 100 00:09:44,918 --> 00:09:47,250 I used to drive for a dairy, sir. 101 00:09:47,654 --> 00:09:50,316 Their elevator was worse than this one. 102 00:09:50,524 --> 00:09:52,651 Hoke the one I told you about. 103 00:09:52,926 --> 00:09:53,984 Of course. 104 00:10:06,106 --> 00:10:07,437 Excuse me, sir. 105 00:10:07,775 --> 00:10:09,766 Y'all people's Jewish, ain't you? 106 00:10:09,943 --> 00:10:11,342 Yeah, we are. Why? 107 00:10:11,612 --> 00:10:13,773 I'd rather work for Jews. 108 00:10:14,114 --> 00:10:16,844 I know folks say they stingy and cheap. 109 00:10:17,117 --> 00:10:19,347 But don't say none of that around me! 110 00:10:19,620 --> 00:10:21,281 Good to know you feel that way. 111 00:10:43,644 --> 00:10:45,077 What was your last job? 112 00:10:45,245 --> 00:10:49,477 I worked for Judge Harold Stone, a Jewish gentleman. 113 00:10:49,750 --> 00:10:51,149 You worked for Judge Stone? 114 00:10:51,418 --> 00:10:55,411 Seven years. I'd still be there if he didn't up and die. 115 00:10:55,756 --> 00:10:58,589 Mrs. Stone asked me to move to Savannah with her. 116 00:10:58,826 --> 00:11:01,260 Of course, my wife was dead by then. 117 00:11:01,495 --> 00:11:03,656 But I said, "No, thank you, ma'am." 118 00:11:03,931 --> 00:11:06,593 I didn't want to be too far from my grandbabies. 119 00:11:06,767 --> 00:11:08,428 Judge Stone was my father's friend. 120 00:11:08,669 --> 00:11:10,000 You don't say? 121 00:11:10,270 --> 00:11:11,100 Sit. 122 00:11:12,005 --> 00:11:13,996 Later, Miss McClatchey. 123 00:11:17,177 --> 00:11:20,340 Oscar said you needed somebody to drive for your family. 124 00:11:20,614 --> 00:11:23,174 Will I be taking your children to school... 125 00:11:23,450 --> 00:11:25,441 ...and your wife to the beauty parlor? 126 00:11:25,786 --> 00:11:28,448 I don't have any children. What I need... 127 00:11:29,122 --> 00:11:32,114 You're still a young man. Don't worry too much. 128 00:11:32,960 --> 00:11:34,621 Thank you. I won't. 129 00:11:35,128 --> 00:11:38,120 Hoke, I need somebody to drive my mother around. 130 00:11:39,466 --> 00:11:43,300 Yes. Well, if you don't mind my asking, sir... 131 00:11:43,637 --> 00:11:46,128 ...why ain't she hiring for herself? 132 00:11:48,642 --> 00:11:50,633 It's a difficult situation. 133 00:11:51,478 --> 00:11:53,969 She done gone around the bend a little. 134 00:11:54,214 --> 00:11:56,375 That will happen as they get on. 135 00:11:56,650 --> 00:11:58,140 No, she's all there! 136 00:11:58,652 --> 00:12:00,483 Too much there is the problem! 137 00:12:03,557 --> 00:12:05,718 I want you to understand something. 138 00:12:06,159 --> 00:12:09,060 My mother is a little high strung. 139 00:12:10,664 --> 00:12:13,656 The fact is, you would be working for me. 140 00:12:13,901 --> 00:12:16,233 She can say anything she likes... 141 00:12:16,503 --> 00:12:19,495 ...but she can't fire you. Understand? 142 00:12:20,507 --> 00:12:21,838 Yes, sir. 143 00:12:23,343 --> 00:12:25,004 Yes, sir, I sure do. 144 00:12:25,245 --> 00:12:27,008 Don't worry, Mr. Werthan. 145 00:12:27,414 --> 00:12:30,076 I'll hold on no matter which way she run me. 146 00:12:30,350 --> 00:12:34,514 I was a little boy back on the farm above Macon where I come from. 147 00:12:34,855 --> 00:12:37,688 I wrestled hogs to the ground during killing time. 148 00:12:38,025 --> 00:12:41,517 Well, sir, there ain't a hog got away from me yet! 149 00:13:29,643 --> 00:13:31,304 How are you, Idella? 150 00:13:31,578 --> 00:13:32,738 Living. 151 00:13:33,080 --> 00:13:36,243 - Where's the new vacuum cleaner? - In the closet. 152 00:13:36,483 --> 00:13:37,643 She won't touch it. 153 00:13:37,918 --> 00:13:40,580 It gives me a shock every time I'm near it. 154 00:13:40,754 --> 00:13:42,085 It works for me. 155 00:13:42,255 --> 00:13:46,248 Good! Then you clean and I'll go down and run your office. 156 00:13:46,994 --> 00:13:48,325 Where's Mama? 157 00:13:48,595 --> 00:13:49,926 Up yonder. 158 00:13:50,263 --> 00:13:52,094 I guess you know who this is. 159 00:13:54,334 --> 00:13:55,926 I'll be right back. 160 00:14:00,340 --> 00:14:02,331 I wouldn't be in your shoes... 161 00:14:02,409 --> 00:14:06,505 ...if the sweet Lord Jesus came down and asked me Himself. 162 00:14:16,123 --> 00:14:17,283 Good morning, Mama. 163 00:14:27,467 --> 00:14:29,697 Just come down and say hello. 164 00:14:29,970 --> 00:14:31,460 You listen here. 165 00:14:31,705 --> 00:14:35,539 Unless they rewrote the Constitution and didn't tell me, I still have rights! 166 00:14:35,809 --> 00:14:36,798 Of course. 167 00:14:37,044 --> 00:14:41,640 What I do not want, and absolutely will not have, is... 168 00:14:41,982 --> 00:14:46,214 ...some chauffeur sitting in my kitchen, gobbling my food, using my phone. 169 00:14:46,486 --> 00:14:48,147 I hate that in my house. 170 00:14:48,388 --> 00:14:49,480 You have Idella. 171 00:14:49,656 --> 00:14:52,716 Idella's different! She's been coming to me for years. 172 00:14:52,993 --> 00:14:55,223 We stay out of each other's way. 173 00:14:55,495 --> 00:14:58,828 Even so, there are chips in my wedding china. 174 00:14:59,066 --> 00:15:02,399 You think Idella has a vendetta against your wedding china? 175 00:15:02,669 --> 00:15:04,000 Don't be sassy. 176 00:15:04,404 --> 00:15:07,396 When we couldn't afford them, we did for ourselves. 177 00:15:07,574 --> 00:15:09,235 That's still the best way. 178 00:15:09,509 --> 00:15:13,673 "Them?" "Afford them?" You sound like Governor Talmadge. 179 00:15:13,914 --> 00:15:16,906 What a thing to say! I'm not prejudiced! 180 00:15:17,250 --> 00:15:18,911 Aren't you ashamed?! 181 00:15:20,020 --> 00:15:22,250 You might as well make the best of it. 182 00:16:23,984 --> 00:16:27,476 I knew a Miss Idella once. Back down in Macon. 183 00:16:27,754 --> 00:16:29,244 You don't say? 184 00:16:29,923 --> 00:16:30,912 She sang! 185 00:16:31,258 --> 00:16:33,419 What are you talking about? 186 00:16:33,660 --> 00:16:35,992 I'm talking about this woman had some lungs! 187 00:16:36,263 --> 00:16:39,255 She'd be a whole church choir by herself! 188 00:16:39,499 --> 00:16:40,659 I declare! 189 00:16:41,001 --> 00:16:42,263 Fat, too! 190 00:16:42,435 --> 00:16:44,266 She was as big as that stove! 191 00:16:47,207 --> 00:16:50,370 Don't talk to Idella! She has work to do. 192 00:17:03,290 --> 00:17:04,951 What are you doing? 193 00:17:05,292 --> 00:17:07,624 Dusting the bulbs, Miss Daisy. 194 00:17:07,794 --> 00:17:10,285 That's the silliest thing I ever saw. 195 00:17:10,530 --> 00:17:12,691 Who cares if lamp bulbs are dusty? 196 00:17:12,866 --> 00:17:14,356 Get down from there! 197 00:17:15,368 --> 00:17:18,030 Put that ladder away before somebody trips. 198 00:17:23,009 --> 00:17:24,476 I'm gone, Miss Daisy. 199 00:17:24,711 --> 00:17:27,043 All right, Idella. See you tomorrow. 200 00:17:27,814 --> 00:17:30,977 - I'm going too, Miss Daisy. - Good. 201 00:17:47,500 --> 00:17:51,163 Good morning, Miss Daisy. Thought I'd see after your zinnias. 202 00:17:51,404 --> 00:17:53,668 Leave me flower bed alone. 203 00:17:55,008 --> 00:17:59,672 You got a nice piece of ground behind the garage that ain't doing nothing. 204 00:17:59,913 --> 00:18:01,437 I could put in tomatoes... 205 00:18:02,249 --> 00:18:05,912 If I want a vegetable garden, I'll plant it myself. 206 00:18:39,619 --> 00:18:40,779 What are you doing? 207 00:18:42,389 --> 00:18:45,881 I just love a house with pictures, Miss Daisy. 208 00:18:46,126 --> 00:18:47,616 It do make a home. 209 00:18:47,894 --> 00:18:51,057 I don't want you nosing through my things. 210 00:19:02,575 --> 00:19:04,236 Good morning, Miss Daisy. 211 00:19:05,645 --> 00:19:07,977 It was right cold in the night. 212 00:19:08,248 --> 00:19:10,580 I wouldn't know. I was asleep. 213 00:19:14,654 --> 00:19:17,214 Idella says we're running short on coffee... 214 00:19:17,324 --> 00:19:18,757 ...and Dutch cleanser. 215 00:19:19,426 --> 00:19:20,415 We are? 216 00:19:20,660 --> 00:19:21,649 Yes, ma'am. 217 00:19:21,828 --> 00:19:24,160 We're low on silver polish, too. 218 00:19:25,332 --> 00:19:26,822 I know. 219 00:19:28,101 --> 00:19:31,093 I'm fixing to go to the Piggly Wiggly on the trolley. 220 00:19:31,438 --> 00:19:35,101 On the trolley! Why don't you let me carry you? 221 00:19:35,342 --> 00:19:36,502 No, thank you. 222 00:19:36,710 --> 00:19:38,871 Ain't that why Mr. Werthan hired me? 223 00:19:39,045 --> 00:19:40,706 That's his problem. 224 00:19:41,281 --> 00:19:45,115 All right. But I'm going to find something to do here. 225 00:19:45,285 --> 00:19:47,116 You leave my things alone! 226 00:19:48,288 --> 00:19:50,620 I'm gone to the market, Idella. 227 00:19:52,292 --> 00:19:53,953 Miss Daisy, it's a shame. 228 00:19:54,294 --> 00:19:57,957 You have this fine Hudson automobile out there in the garage. 229 00:19:58,198 --> 00:20:02,191 It hasn't moved an inch from when Mr. Werthan drove it here. 230 00:20:02,635 --> 00:20:06,196 That insurance company gave you a brand new car for nothing. 231 00:20:06,473 --> 00:20:07,735 That's your opinion. 232 00:20:09,142 --> 00:20:13,476 My other opinion is that a fine rich, Jewish lady like yourself... 233 00:20:13,713 --> 00:20:18,548 ...has no business dragging herself onto a trolley carrying grocery bags. 234 00:20:19,052 --> 00:20:20,713 I'll carry them for you. 235 00:20:20,987 --> 00:20:22,318 I don't need you! 236 00:20:22,655 --> 00:20:25,749 I don't want you! And don't say I'm rich! 237 00:20:26,025 --> 00:20:28,858 - I won't say it no more. - Is that what you and Idella talk about? 238 00:20:29,996 --> 00:20:33,056 I hate being discussed behind my back in my own house! 239 00:20:34,401 --> 00:20:36,562 I was born on Forsyth Street. 240 00:20:36,836 --> 00:20:38,997 Believe me. I know the value of a penny! 241 00:20:39,339 --> 00:20:41,671 My brother brought home a white cat once. 242 00:20:41,908 --> 00:20:45,002 We couldn't keep it because we couldn't afford to feed it! 243 00:20:45,412 --> 00:20:47,004 My sister saved up money... 244 00:20:47,080 --> 00:20:50,413 ...so I could become a teacher! We had nothing! 245 00:20:51,518 --> 00:20:53,850 But you're doing all right now! 246 00:21:17,076 --> 00:21:18,566 What are you doing?! 247 00:21:18,845 --> 00:21:21,336 I'm trying to drive you to the store! 248 00:21:27,520 --> 00:21:30,751 Where are you off to this morning, Miss Werthan? 249 00:21:31,024 --> 00:21:32,685 Just a little shopping. 250 00:21:33,860 --> 00:21:37,193 Go away! I've ridden the trolley with the groceries plenty of times! 251 00:21:37,430 --> 00:21:42,265 But I can't keep taking Mr. Werthan's money for doing nothing. 252 00:21:42,602 --> 00:21:44,263 How much he pay you? 253 00:21:44,704 --> 00:21:47,366 Miss Daisy, that's between him and me. 254 00:21:47,607 --> 00:21:51,941 Anything over $7 a week is highway robbery! 255 00:21:52,212 --> 00:21:54,271 You sure are right about that! 256 00:21:54,547 --> 00:21:56,481 Especially since I don't do nothing... 257 00:21:56,549 --> 00:21:58,676 ...but sit on a stool all day. 258 00:22:00,787 --> 00:22:01,947 All right! 259 00:22:03,223 --> 00:22:04,554 Piggly Wiggly. 260 00:22:05,124 --> 00:22:07,786 Then home. Nowhere else. 261 00:22:23,243 --> 00:22:26,406 Oh, I just love the smell of a new car. 262 00:22:26,646 --> 00:22:28,477 Don't you, Miss Daisy? 263 00:22:32,151 --> 00:22:34,142 I am nobody's fool, Hoke. 264 00:22:34,420 --> 00:22:35,751 I know! 265 00:22:35,989 --> 00:22:38,423 My husband taught me to run a car. 266 00:22:39,259 --> 00:22:41,591 I remember everything he said. 267 00:22:41,828 --> 00:22:44,490 So don't think even for a second you... 268 00:22:44,764 --> 00:22:46,664 Wait. You're speeding. 269 00:22:46,833 --> 00:22:48,164 I can see it! 270 00:22:48,501 --> 00:22:50,992 We only going 19 miles an hour. 271 00:22:51,271 --> 00:22:53,603 I like to go under the speed limit. 272 00:22:54,107 --> 00:22:56,098 But the speed limit is 35 here. 273 00:22:56,342 --> 00:22:59,004 The slower you go the more gas you save. 274 00:22:59,279 --> 00:23:01,440 My husband taught me that! 275 00:23:03,449 --> 00:23:06,179 Ain't hardly moving. Might as well walk... 276 00:23:06,519 --> 00:23:08,009 ...to Piggly Wiggly. 277 00:23:08,621 --> 00:23:10,248 Is this your car? 278 00:23:12,125 --> 00:23:12,784 No. 279 00:23:13,026 --> 00:23:14,618 Do you pay for the gas? 280 00:23:16,696 --> 00:23:18,630 - No. - All right, then! 281 00:23:18,965 --> 00:23:21,297 My son thinks I'm losing my abilities... 282 00:23:21,534 --> 00:23:24,867 ...but I am still in control of what goes on in my car! 283 00:23:28,474 --> 00:23:29,964 Where are you going? 284 00:23:30,977 --> 00:23:32,968 To the store, like you said. 285 00:23:33,212 --> 00:23:35,203 Why didn't you turn on Highland? 286 00:23:35,481 --> 00:23:37,472 Piggly Wiggly ain't on Highland. 287 00:23:37,650 --> 00:23:40,983 I know where it is! Now take Highland Avenue. 288 00:23:41,154 --> 00:23:44,055 - That's 3 blocks out of the way. - Go back this minute! 289 00:23:44,324 --> 00:23:47,122 - I can't turn now. - I've been driving to Piggly Wiggly... 290 00:23:47,327 --> 00:23:50,990 ...since it opened for business. This isn't the way! 291 00:23:51,397 --> 00:23:52,887 Go back this minute! 292 00:23:53,066 --> 00:23:56,558 Miss Daisy, look. Yonder is the Piggly Wiggly. See? 293 00:23:59,238 --> 00:24:00,899 Get ready to turn. 294 00:24:08,414 --> 00:24:10,245 Careful. There's a little girl. 295 00:24:10,516 --> 00:24:12,143 Yes, I see her. 296 00:24:12,418 --> 00:24:13,908 Pull in here. 297 00:24:22,762 --> 00:24:23,922 Wait. 298 00:24:24,430 --> 00:24:25,863 Give me the keys. 299 00:24:31,938 --> 00:24:34,099 Stay right here by the car. 300 00:24:34,440 --> 00:24:37,102 And don't tell everyone my business. 301 00:25:01,734 --> 00:25:03,065 Mr. Werthan? 302 00:25:04,904 --> 00:25:08,067 Yes, sir, it's me! Guess where I'm at. 303 00:25:08,908 --> 00:25:11,399 I just drove your mama to the store! 304 00:25:12,078 --> 00:25:16,913 You know, she flapped around some, but she's all right. She's in the store. 305 00:25:18,651 --> 00:25:22,246 Oh, Lord, she just looked out the window and seen me. 306 00:25:22,488 --> 00:25:25,980 She'll probably throw a fit right there at the check-out counter. 307 00:25:26,993 --> 00:25:31,327 Yes, sir. You are right about that. It only took me 6 days. 308 00:25:31,597 --> 00:25:34,589 Same time it took the Lord to make the world. 309 00:25:35,101 --> 00:25:37,433 Yes, sir. All right. 'Bye. 310 00:25:48,614 --> 00:25:51,947 Hey Oscar, Junior. How you old boys doing today? 311 00:25:52,251 --> 00:25:54,116 How the lady been treating you? 312 00:25:54,454 --> 00:25:58,117 I'll tell you one thing; she knows how to throw a fit. 313 00:25:59,459 --> 00:26:00,619 What's so funny? 314 00:26:02,862 --> 00:26:05,797 Nothing, Miss Daisy. We just carrying on. 315 00:26:06,032 --> 00:26:10,196 Oscar and Junior been doing cleaning here for 15 years. Never carried on before! 316 00:26:11,204 --> 00:26:12,535 Leave them alone. 317 00:26:13,473 --> 00:26:14,963 Put your coat on. We're late. 318 00:26:16,809 --> 00:26:19,141 Idella, I'm gone now. 319 00:26:20,146 --> 00:26:22,137 I'm right behind her. 320 00:26:29,655 --> 00:26:34,319 Hear, oh Israel, the Lord our God, the Lord is one. 321 00:27:19,205 --> 00:27:23,198 Such a nice man. And such a good, short sermon, wasn't it? 322 00:27:31,617 --> 00:27:33,278 I can get it myself! 323 00:27:33,553 --> 00:27:35,043 Hurry out of here! 324 00:27:51,971 --> 00:27:54,235 Is something wrong, Miss Daisy? 325 00:27:55,741 --> 00:27:57,231 Something I done? 326 00:28:00,313 --> 00:28:01,473 Yes. 327 00:28:02,248 --> 00:28:03,738 I haven't done anything. 328 00:28:03,983 --> 00:28:08,818 You parked the car right in front of the temple, like I was the Queen of Romania. 329 00:28:09,088 --> 00:28:10,749 Everybody saw you! 330 00:28:11,157 --> 00:28:12,988 I said to wait for me in back. 331 00:28:13,259 --> 00:28:16,251 Yes, Ma'am, but I was just trying to... 332 00:28:16,596 --> 00:28:19,087 There were two chauffeurs right behind me. 333 00:28:19,432 --> 00:28:22,492 You made me look like a fool. A g.d. fool! 334 00:28:22,768 --> 00:28:26,932 Oh, Miss Daisy, Lord knows you ain't no fool! 335 00:28:27,340 --> 00:28:28,671 Slow down! 336 00:28:30,610 --> 00:28:34,944 Miriam and Beulah, I could see what they were thinking when we came out. 337 00:28:35,181 --> 00:28:36,512 What's that? 338 00:28:37,283 --> 00:28:39,444 That I was pretending to be rich! 339 00:28:39,685 --> 00:28:42,017 - You is rich. - No, I'm not! 340 00:28:42,288 --> 00:28:44,449 Nobody can say I put on airs. 341 00:28:44,690 --> 00:28:48,285 On Forsyth Street we made many meals of grits and gravy. 342 00:28:48,527 --> 00:28:50,688 I have done without plenty of times. 343 00:28:50,963 --> 00:28:54,956 Miss Daisy, if I was to ever get my hands on what you got... 344 00:28:55,468 --> 00:28:59,461 ...shoot, I'd shake it around for everyone in the world to see. 345 00:28:59,705 --> 00:29:02,367 That's vulgar! Don't talk to me! 346 00:29:04,543 --> 00:29:07,205 Never understand some white folks. 347 00:29:07,546 --> 00:29:09,377 What was that?! I heard that! 348 00:29:09,715 --> 00:29:13,207 Now, Miss Daisy... you needs a chauffeur... 349 00:29:13,886 --> 00:29:15,717 ...and Lord knows I need a job. 350 00:29:15,988 --> 00:29:18,980 So why don't we just leave it at that? 351 00:30:14,780 --> 00:30:17,271 Good morning, Mama. What's the matter? 352 00:30:19,051 --> 00:30:22,384 No, I don't always think something's wrong when you call. 353 00:30:22,621 --> 00:30:24,953 Just when you call so early. 354 00:30:26,392 --> 00:30:27,518 What?! 355 00:30:29,228 --> 00:30:33,221 All right. I'll be there as soon as I can. 356 00:30:37,570 --> 00:30:39,731 I better get on over there. 357 00:30:40,072 --> 00:30:41,232 'Bye. 358 00:30:42,074 --> 00:30:43,063 Come on. 359 00:30:43,142 --> 00:30:46,236 It's not healthy to rush like this. 360 00:30:46,579 --> 00:30:48,740 I eat too much, anyway. 361 00:30:49,315 --> 00:30:52,250 Besides, it sounds like she needs me. 362 00:30:52,485 --> 00:30:55,750 When doesn't it? Give Mother Werthan my love. 363 00:31:01,994 --> 00:31:03,655 Coffee, Katie Bell! 364 00:31:15,741 --> 00:31:17,902 I didn't expect to find you in one piece. 365 00:31:18,144 --> 00:31:20,772 I wanted you to be here when he comes. 366 00:31:20,880 --> 00:31:22,404 I wanted you to hear it for yourself. 367 00:31:22,581 --> 00:31:24,242 What is going on? 368 00:31:24,483 --> 00:31:26,644 He's stealing from me. 369 00:31:27,319 --> 00:31:29,150 Hoke? Are you sure? 370 00:31:29,422 --> 00:31:32,414 I don't make empty accusations. I have proof! 371 00:31:33,325 --> 00:31:37,819 This! I found it hidden in the garbage under some coffee grounds. 372 00:31:38,431 --> 00:31:41,832 - He stole a can of salmon? - Here it is! 373 00:31:42,101 --> 00:31:44,592 I knew there was something funny. 374 00:31:44,837 --> 00:31:48,432 They all take things, you know. So I counted. 375 00:31:49,341 --> 00:31:51,002 The silverware first. 376 00:31:51,277 --> 00:31:54,678 Then the linen napkins. And then I went into the pantry. 377 00:31:55,948 --> 00:32:00,112 And the first thing that caught my eye was a hole... 378 00:32:00,352 --> 00:32:02,013 ...behind the lima beans. 379 00:32:02,354 --> 00:32:04,447 And I knew right away. 380 00:32:06,292 --> 00:32:09,193 There are only 8 cans of salmon. I had 9! 381 00:32:09,361 --> 00:32:10,851 3 for $1 on sale. 382 00:32:11,130 --> 00:32:12,791 Very clever, Mama. 383 00:32:13,132 --> 00:32:15,794 I missed my breakfast and I'm late to a meeting... 384 00:32:16,035 --> 00:32:18,299 ...for a 33c can of salmon? 385 00:32:18,637 --> 00:32:20,628 You want 33c? Here's $1! 386 00:32:20,806 --> 00:32:23,798 Here's $10! Buy yourself a pantry full of salmon! 387 00:32:23,976 --> 00:32:25,637 Why, Boolie, the idea! 388 00:32:25,811 --> 00:32:27,972 Waving money at me like that! 389 00:32:28,214 --> 00:32:30,648 I don't want money. I want my things! 390 00:32:30,983 --> 00:32:34,316 - One can of salmon? - Well, it was mine! 391 00:32:35,154 --> 00:32:37,816 I leave him plenty of food every day. 392 00:32:38,157 --> 00:32:40,648 I tell him exactly what it is. 393 00:32:40,893 --> 00:32:44,488 Like children. If they want something, they just take it! 394 00:32:44,830 --> 00:32:46,388 He'll never admit this. 395 00:32:46,565 --> 00:32:49,728 "No," he'll say, "I don't know nothing about that!" 396 00:32:50,002 --> 00:32:53,836 I don't like it! I don't like living with no privacy. 397 00:32:56,075 --> 00:32:59,511 Go ahead, defend him. You always do! 398 00:32:59,912 --> 00:33:04,246 I give up! You want to drive again, arrange your own insurance. 399 00:33:04,517 --> 00:33:05,677 Take the trolley. 400 00:33:06,018 --> 00:33:08,851 Buy yourself a taxicab! Anything you want! 401 00:33:09,188 --> 00:33:11,349 Just leave me out of it! 402 00:33:11,590 --> 00:33:13,251 Why, Boolie! 403 00:33:18,364 --> 00:33:21,856 What's he doing here this time of morning? 404 00:33:22,201 --> 00:33:24,863 Can't be good, I promise you that! 405 00:33:38,617 --> 00:33:41,552 I think it's fixing to clear up out there! 406 00:33:42,388 --> 00:33:45,050 Excuse me, Mr. Werthan. Y'all busy? 407 00:33:45,724 --> 00:33:48,284 We have to have a little talk, Hoke. 408 00:33:50,396 --> 00:33:53,559 All right, just let me get out of my coat. 409 00:34:01,307 --> 00:34:04,799 Yesterday, while you were out, I ate a can of your salmon. 410 00:34:05,077 --> 00:34:09,411 Now I know you said to eat the leftover pork chops. 411 00:34:10,149 --> 00:34:11,980 Well, they were kind of stiff. 412 00:34:12,318 --> 00:34:15,810 So, I stopped by the Piggly Wiggly and got you another can. 413 00:34:16,088 --> 00:34:18,147 Do you want me to put it on the shelf? 414 00:34:19,925 --> 00:34:22,086 Yes, thank you, Hoke. 415 00:34:22,595 --> 00:34:24,256 Be right with you, Mr. Werthan. 416 00:34:26,765 --> 00:34:29,928 Well, I got to get dressed now. 417 00:34:30,769 --> 00:34:32,430 Good-bye, son. 418 00:36:12,271 --> 00:36:15,934 You know, Miss Daisy, I was just thinking. 419 00:36:16,775 --> 00:36:20,108 We been out to this cemetery 3 times this month already. 420 00:36:20,279 --> 00:36:21,871 It ain't even the 20th yet. 421 00:36:22,114 --> 00:36:23,775 It's good to come in nice weather. 422 00:36:24,049 --> 00:36:27,541 Yes, ma'am. You sure right about that. Sure is. 423 00:36:29,788 --> 00:36:33,121 Mr. Sig's grave is mighty well tended. 424 00:36:33,559 --> 00:36:37,051 I think you're the best widow in the State of Georgia. 425 00:36:37,396 --> 00:36:41,389 Boolie's always pestering me to have the staff here tend to this plot. 426 00:36:41,734 --> 00:36:44,066 "Perpetual care," they call it. 427 00:36:44,470 --> 00:36:46,461 Well, don't you do it! 428 00:36:46,805 --> 00:36:50,468 It's right to have member of the family looking after you. 429 00:36:50,743 --> 00:36:55,407 I'll never have that! Boolie will have me in perpetual care before I'm cold. 430 00:36:56,915 --> 00:37:00,407 Miss Daisy, you ought to go on away from here! 431 00:37:02,755 --> 00:37:05,588 Put that azalea on Leo Bauer's grave. 432 00:37:06,258 --> 00:37:10,251 Leo Bauer. Is that Miss Rose Bauer's husband? 433 00:37:10,763 --> 00:37:13,254 She asked me to bring it out here. 434 00:37:15,434 --> 00:37:17,595 Where is his grave at, Miss Daisy? 435 00:37:18,170 --> 00:37:22,834 I'm not exactly sure. I know it's two rows over that way. 436 00:37:23,675 --> 00:37:26,007 You'll see the headstone, "Bauer." 437 00:37:29,848 --> 00:37:31,110 What's wrong? 438 00:37:31,283 --> 00:37:34,446 Nothing wrong. Nothing the matter at all. 439 00:37:41,960 --> 00:37:43,291 Now, you say... 440 00:37:43,462 --> 00:37:47,796 I told you it's two rows over that way. It says "Bauer" on the headstone. 441 00:37:50,002 --> 00:37:51,663 What that look like? 442 00:37:52,137 --> 00:37:53,536 What are you talking about? 443 00:37:54,640 --> 00:37:57,871 I'm talking about I can't read, ma'am. 444 00:37:59,144 --> 00:37:59,906 What?! 445 00:38:00,245 --> 00:38:02,110 I can't read, Miss Daisy. 446 00:38:02,481 --> 00:38:04,711 You look at the paper all the time. 447 00:38:04,983 --> 00:38:08,646 Well, that's just it. I just be looking! 448 00:38:08,987 --> 00:38:11,319 I try to dope out what's going on... 449 00:38:11,557 --> 00:38:12,888 ...from the pictures. 450 00:38:13,158 --> 00:38:14,648 You know your letters? 451 00:38:14,893 --> 00:38:18,488 Yes, ma'am. I know my ABC's. I just can't read. 452 00:38:18,931 --> 00:38:21,024 Stop saying that! You're making me mad! 453 00:38:22,000 --> 00:38:24,491 If you know letters, then you can read. 454 00:38:24,903 --> 00:38:26,734 You just don't know you can read. 455 00:38:27,673 --> 00:38:31,336 I taught some of the stupidest children God ever put on this earth. 456 00:38:31,577 --> 00:38:34,740 And they all could read enough to find a name on a tombstone. 457 00:38:35,581 --> 00:38:37,674 The name is "Bauer." 458 00:38:41,920 --> 00:38:45,083 "Bauer!" What does that "buh" letter sound like? 459 00:38:47,025 --> 00:38:49,186 - B? - Of course! 460 00:38:52,364 --> 00:38:54,855 "Er." That is the last part. "Bauer!" 461 00:38:55,100 --> 00:38:56,761 What letter sounds like "er"? 462 00:38:59,204 --> 00:39:00,193 R! 463 00:39:00,372 --> 00:39:02,567 - So the first letter is... - B! 464 00:39:02,741 --> 00:39:04,072 And the last letter? 465 00:39:04,309 --> 00:39:05,298 R! 466 00:39:05,711 --> 00:39:07,542 B-R. Brr. 467 00:39:07,779 --> 00:39:10,441 It even sounds like Bauer, doesn't it? 468 00:39:10,883 --> 00:39:14,944 It sure do, Miss Daisy! It sure do! 469 00:39:18,790 --> 00:39:20,781 - That it? - That's it. 470 00:39:22,060 --> 00:39:25,552 - What about the middle? - Not right now. 471 00:39:25,797 --> 00:39:28,732 This will be enough for you to find it. 472 00:39:51,924 --> 00:39:53,755 B at the beginning. 473 00:39:54,760 --> 00:39:56,421 R at the end. 474 00:40:03,602 --> 00:40:05,763 B... R. 475 00:40:06,939 --> 00:40:08,270 That's it. 476 00:40:09,441 --> 00:40:11,102 That's all right! 477 00:40:28,026 --> 00:40:30,017 I sure do appreciate this! 478 00:40:30,195 --> 00:40:32,459 Don't be ridiculous! 479 00:40:33,298 --> 00:40:37,632 Let's get all this back in the car. I'm burning up. 480 00:41:01,693 --> 00:41:03,524 Of course I told you! 481 00:41:04,229 --> 00:41:06,220 Of course I told you! 482 00:41:07,232 --> 00:41:11,225 How can I be expected to buy it if you don't write it down?! 483 00:41:11,503 --> 00:41:13,334 I'm sorry, Miss Florine. 484 00:41:18,844 --> 00:41:20,334 I need you. 485 00:41:20,579 --> 00:41:22,342 I'll be right there. 486 00:41:22,581 --> 00:41:26,415 Do you have any idea what it takes to give a Christmas reception? 487 00:41:26,752 --> 00:41:28,743 It takes an eye for detail. 488 00:41:29,855 --> 00:41:33,347 I told you a million times, Katie Bell, write it down! 489 00:41:33,692 --> 00:41:35,683 More I cannot do! 490 00:41:36,361 --> 00:41:38,022 We are out of coconut. 491 00:41:38,263 --> 00:41:40,094 I'm sure we can manage. 492 00:41:40,265 --> 00:41:43,359 - I told her. - You didn't write it down! 493 00:41:43,769 --> 00:41:47,603 I don't need to stand and listen to excuses on Christmas. 494 00:41:48,040 --> 00:41:52,704 You figure out how to serve ambrosia to 50 people without coconut. I give up! 495 00:41:58,116 --> 00:42:01,552 Don't worry, Katie Bell. It's not quite the end of the world. 496 00:42:13,065 --> 00:42:16,899 Everybody's giving the Georgia Power Company a merry Christmas. 497 00:42:17,569 --> 00:42:21,972 Bet Miss Florine beat them all, especially with the new house. 498 00:42:22,240 --> 00:42:23,229 Absurd! 499 00:42:23,475 --> 00:42:28,310 If I had a nose like Florine, I wouldn't say, "Merry Christmas" to anybody. 500 00:42:32,250 --> 00:42:36,084 I enjoy Christmas at their house. 501 00:42:37,389 --> 00:42:39,254 No wonder. You're the only Christian in the place. 502 00:42:39,491 --> 00:42:41,322 They got that new cook. 503 00:42:41,593 --> 00:42:46,257 Florine never could keep help. Of course, it's none of my affair. 504 00:42:46,765 --> 00:42:50,496 Too much running around. The Garden Club this... 505 00:42:50,669 --> 00:42:54,002 ...the Junior League that. As if they'd give her the time of day. 506 00:42:54,272 --> 00:42:58,936 She'd die before she'd fix a glass of iced tea for the Temple Sisterhood. 507 00:43:00,512 --> 00:43:04,846 I hope she doesn't take it into her head to sing this year. 508 00:43:09,688 --> 00:43:13,180 Lord have mercy! Look what Miss Florine done. 509 00:43:13,458 --> 00:43:17,121 If her grandfather, old man Frietag, could see this. 510 00:43:17,462 --> 00:43:18,952 What is it you say? 511 00:43:19,197 --> 00:43:23,531 I bet he'd jump out of his grave and snatch her baldheaded. 512 00:43:32,811 --> 00:43:35,473 Jump up and snatch her baldheaded. 513 00:43:37,048 --> 00:43:40,381 Oh, Miss Daisy, you go on away from here. 514 00:43:49,394 --> 00:43:50,725 Wait a minute. 515 00:43:51,229 --> 00:43:53,220 This isn't a Christmas present. 516 00:43:54,332 --> 00:43:56,823 You know I don't give Christmas presents. 517 00:43:58,069 --> 00:43:59,730 I happened to run across it this morning. 518 00:44:00,672 --> 00:44:02,503 Well, go on, open it. 519 00:44:10,348 --> 00:44:11,679 Look at that. 520 00:44:11,917 --> 00:44:15,080 Ain't nobody never gave me no book before. 521 00:44:17,022 --> 00:44:19,513 "Zaner Method Writing." 522 00:44:19,858 --> 00:44:22,918 I always taught out of these. I saved a few. 523 00:44:24,095 --> 00:44:26,427 It's faded, but it works. 524 00:44:26,765 --> 00:44:29,097 If you practice, you'll write nicely. 525 00:44:29,367 --> 00:44:30,925 But you have to practice. 526 00:44:32,370 --> 00:44:35,703 I taught Mayor Hartsfield out of the same book. 527 00:44:35,941 --> 00:44:37,499 I sure do thank you. 528 00:44:37,709 --> 00:44:39,370 It's not a Christmas present. 529 00:44:39,611 --> 00:44:42,603 Jews have no business giving Christmas presents. 530 00:44:42,948 --> 00:44:46,384 You don't have to go yapping about this to Boolie or Florine. 531 00:44:46,618 --> 00:44:48,449 This is between you and me. 532 00:44:50,055 --> 00:44:51,886 Merry Christmas, Mother Werthan. 533 00:44:52,224 --> 00:44:54,385 I hope I don't spit up. 534 00:44:54,726 --> 00:44:56,717 Merry Christmas, Mama. Hoke. 535 00:45:40,772 --> 00:45:43,104 She fought me on this one. 536 00:45:43,608 --> 00:45:45,940 But it is time for a trade. 537 00:45:47,345 --> 00:45:49,506 I'll bet you'll miss the old one. 538 00:45:49,781 --> 00:45:52,773 No, sir, I don't expect I'll miss it that much. 539 00:45:53,118 --> 00:45:56,781 Come on, you're the only one who's driven it all this time. 540 00:45:57,589 --> 00:45:59,022 Won't you be a little sorry to see it go? 541 00:45:59,190 --> 00:46:02,182 It ain't going nowhere. I done bought it. 542 00:46:02,527 --> 00:46:03,516 You didn't. 543 00:46:03,795 --> 00:46:07,128 I sure did. Already made the deal with Mr. Red Mitchell. 544 00:46:07,465 --> 00:46:08,796 How much? 545 00:46:09,134 --> 00:46:11,796 That is for him and me to know. 546 00:46:12,137 --> 00:46:13,297 Hey, Boolie! 547 00:46:13,505 --> 00:46:15,200 Got a gem here. 548 00:46:16,174 --> 00:46:16,697 Got that paper, Hoke? 549 00:46:17,876 --> 00:46:19,036 I got it right here. 550 00:46:19,244 --> 00:46:20,438 Be right there. 551 00:46:21,146 --> 00:46:24,309 Why didn't you buy it from Mama? Would have saved money. 552 00:46:24,549 --> 00:46:27,985 No, sir. Your mama is in my business enough as it is. 553 00:46:28,219 --> 00:46:31,211 I ain't studying about making monthly payments to her. 554 00:46:32,824 --> 00:46:33,882 She is mine the regular way. 555 00:46:35,460 --> 00:46:36,154 The Hudson's a good car. 556 00:46:36,494 --> 00:46:38,325 Nobody knows that better than you. 557 00:46:38,730 --> 00:46:40,891 Best that ever come off the line. 558 00:46:41,166 --> 00:46:45,500 And this here new one, if Miss Daisy don't take to it... 559 00:46:45,904 --> 00:46:48,338 ...l'll let her ride in this one. 560 00:46:48,740 --> 00:46:50,071 Mighty nice of you. 561 00:46:51,176 --> 00:46:53,007 We do what we can. 562 00:47:57,475 --> 00:47:59,306 It is three after seven. 563 00:47:59,644 --> 00:48:03,307 Yes, Ma'am. You said we were leaving at fifteen to eight. 564 00:48:03,581 --> 00:48:05,572 At the latest, I said. 565 00:48:07,252 --> 00:48:11,746 What business you got dragging this mess out of the house by yourself? 566 00:48:11,990 --> 00:48:13,651 Who was here to help me? 567 00:48:14,159 --> 00:48:15,751 Lord have mercy! 568 00:48:15,994 --> 00:48:19,157 It don't take more than 5 minutes to load this car. 569 00:48:19,431 --> 00:48:23,925 You're fixing to break your arms and your legs before we even leave the manor. 570 00:48:24,169 --> 00:48:25,761 You're taking on too much. 571 00:48:25,937 --> 00:48:27,598 I hate doing things at the last minute. 572 00:48:27,939 --> 00:48:31,500 What you talking about? Been ready to go for a week and a half. 573 00:48:31,776 --> 00:48:34,438 - Give me that package. - No, don't touch that. 574 00:48:34,612 --> 00:48:37,775 It sure is pretty. Is that Mr. Walter's present? 575 00:48:38,016 --> 00:48:40,951 Yes. It's fragile. I'll put it on the seat. 576 00:48:42,787 --> 00:48:44,448 You nearly missed us. 577 00:48:44,689 --> 00:48:46,179 You were leaving at quarter of. 578 00:48:46,458 --> 00:48:48,858 - She's taking on. - Be still! 579 00:48:49,861 --> 00:48:52,022 Florine bought this for Uncle Walter. 580 00:48:52,464 --> 00:48:54,295 Mama, it's not a snake! 581 00:48:54,532 --> 00:48:56,124 I think it's notepaper. 582 00:48:56,367 --> 00:48:59,530 How appropriate. Uncle Walter can't see. 583 00:48:59,804 --> 00:49:01,032 Maybe it's soap. 584 00:49:01,206 --> 00:49:05,199 How nice that you take an interest in your uncle's 90th birthday. 585 00:49:06,344 --> 00:49:07,641 Don't start up with me, mama... 586 00:49:07,779 --> 00:49:09,610 ...I can't go to Mobile with you. 587 00:49:09,747 --> 00:49:11,146 I have to go to New York for a convention. 588 00:49:11,382 --> 00:49:13,213 The convention starts Monday. 589 00:49:13,485 --> 00:49:15,476 And I know what else I know. 590 00:49:15,720 --> 00:49:19,486 Leave Florine out of this. She ordered those tickets 8 months ago. 591 00:49:19,657 --> 00:49:22,990 I'm sure "My Fair Lady" is more important than your relatives. 592 00:49:23,495 --> 00:49:26,157 Those Christians will be impressed. 593 00:49:26,498 --> 00:49:28,728 I can't talk to you when you're like this. 594 00:49:30,902 --> 00:49:34,133 - We're expected in Mobile for supper. - You'll be there. 595 00:49:35,507 --> 00:49:39,671 - How will you stand her all day? - They'll fix crab. All that trouble. 596 00:49:40,879 --> 00:49:42,369 She's just worked up. 597 00:49:42,547 --> 00:49:45,038 Here's $50 in case you have trouble. 598 00:49:45,450 --> 00:49:47,111 Don't show it to Mama! 599 00:49:47,785 --> 00:49:51,050 - Have you got a map? - She's got it in the back seat. 600 00:49:52,290 --> 00:49:54,121 It's 7:16! 601 00:49:54,959 --> 00:49:57,894 You should have a job on the radio announcing the time. 602 00:49:58,129 --> 00:50:00,222 - I want to miss rush hour. - You will. 603 00:50:00,398 --> 00:50:03,959 Congratulate Uncle Walter for me and kiss everybody in Mobile. 604 00:50:05,303 --> 00:50:06,634 The air conditioning... 605 00:50:06,905 --> 00:50:09,066 ...did you check it, like I said? 606 00:50:09,641 --> 00:50:11,632 I got the air conditioning checked. 607 00:50:11,976 --> 00:50:15,139 I don't know why. You never let me turn it on! 608 00:50:15,313 --> 00:50:16,473 Hush up! 609 00:50:21,986 --> 00:50:23,476 Good luck! 610 00:50:24,422 --> 00:50:25,912 Good God! 611 00:50:45,510 --> 00:50:46,841 Turn left. 612 00:50:48,012 --> 00:50:50,344 No, right! Turn right! 613 00:51:32,991 --> 00:51:36,324 Did I ever tell you about the first time I left Georgia? 614 00:51:36,561 --> 00:51:37,892 When was that? 615 00:51:38,663 --> 00:51:40,062 A few minutes back! 616 00:51:40,331 --> 00:51:41,662 Go on! 617 00:51:42,734 --> 00:51:43,894 My daughter... 618 00:51:44,168 --> 00:51:46,659 ...is married to a Pullman porter. 619 00:51:47,171 --> 00:51:49,332 She is always on the go. 620 00:51:49,741 --> 00:51:53,575 New York, Detroit, St. Lois. 621 00:51:55,179 --> 00:51:58,080 I say, "That's all well and good, Tommie Lee... 622 00:51:58,416 --> 00:52:00,907 ...but I don't feel the need for it." 623 00:52:01,753 --> 00:52:03,414 So here it is. 624 00:52:03,921 --> 00:52:05,411 The first time. 625 00:52:06,424 --> 00:52:08,415 And I might tell you, Miss Daisy... 626 00:52:09,427 --> 00:52:12,191 ...Alabama is not looking like much so far! 627 00:52:45,129 --> 00:52:47,791 Idella sure does stuff eggs good! 628 00:52:48,066 --> 00:52:50,227 You stuff yourself good. 629 00:53:00,578 --> 00:53:03,911 I was thinking about the first time I went to Mobile. 630 00:53:04,582 --> 00:53:08,143 It was Walter's wedding: 1888. 631 00:53:08,486 --> 00:53:12,752 1888! You were nothing but a little bitty thing. 632 00:53:12,990 --> 00:53:14,651 I was 12. 633 00:53:15,259 --> 00:53:17,250 We went on the train. 634 00:53:17,595 --> 00:53:19,756 Oh, I was so excited. 635 00:53:21,099 --> 00:53:23,329 I'd never been in a wedding party. 636 00:53:23,668 --> 00:53:25,829 I had never seen the ocean. 637 00:53:27,839 --> 00:53:32,674 Papa said it was the Gulf of Mexico, not the ocean, but it was all the same to me. 638 00:53:35,513 --> 00:53:40,348 I asked Papa if it was all right for me to dip my hand in the water. 639 00:53:41,686 --> 00:53:44,849 And he laughed because I was so timid. 640 00:53:48,025 --> 00:53:51,688 And then I tasted the salt water on my fingers. 641 00:53:56,367 --> 00:53:59,200 Isn't that a silly thing to remember? 642 00:54:00,037 --> 00:54:02,232 No sillier than most of what folks remember. 643 00:54:03,808 --> 00:54:04,968 Boy! 644 00:54:07,712 --> 00:54:09,873 What are you doing with this car? 645 00:54:10,481 --> 00:54:12,142 This is my car, officer. 646 00:54:12,717 --> 00:54:17,313 Can I see your registration, please, and your license, boy. 647 00:54:28,833 --> 00:54:31,165 What's this name? Wertheran? 648 00:54:31,502 --> 00:54:32,662 Werthan. 649 00:54:33,404 --> 00:54:35,736 Never heard that one. What is it? 650 00:54:36,007 --> 00:54:37,998 It is of German derivation. 651 00:54:38,910 --> 00:54:40,571 German derivation. 652 00:54:56,794 --> 00:54:58,022 Thank you, ma'am. 653 00:55:34,131 --> 00:55:38,465 An old nigger and an old Jew woman riding down the road together. 654 00:55:38,903 --> 00:55:41,064 Now that is one sorry sight. 655 00:55:51,983 --> 00:55:53,143 Oh, my God! 656 00:55:53,484 --> 00:55:55,975 The sign says Phenix City 30 miles. 657 00:55:56,254 --> 00:55:59,746 We're not supposed to go to Phenix City! Oh, my God! 658 00:55:59,991 --> 00:56:01,322 Maybe you read it wrong. 659 00:56:01,659 --> 00:56:05,493 I didn't. Stop the car. Stop the car! 660 00:56:05,830 --> 00:56:07,661 Lord have mercy. 661 00:56:17,675 --> 00:56:21,611 Here. You took the wrong turn at Opelika. 662 00:56:21,846 --> 00:56:25,509 You took it with me, Miss Daisy. And you got the map. 663 00:56:25,850 --> 00:56:28,842 I was getting the lunch! Go on back. My God! 664 00:56:29,120 --> 00:56:32,283 It aint' more than 30 minutes since we turned. 665 00:57:13,898 --> 00:57:16,059 They fixed crab for me. 666 00:57:16,567 --> 00:57:19,900 Minnie always fixes crab. They go to so much trouble. 667 00:57:20,171 --> 00:57:22,002 It's all ruined by now. 668 00:57:24,742 --> 00:57:26,733 We going to have to pull over. 669 00:57:26,944 --> 00:57:28,536 What's wrong with the car? 670 00:57:28,913 --> 00:57:30,904 There ain't nothing wrong with the car. 671 00:57:31,182 --> 00:57:33,173 I got to be excused. 672 00:57:35,186 --> 00:57:37,086 I got to go make water. 673 00:57:38,022 --> 00:57:40,752 You should have thought of that at the service station. 674 00:57:41,025 --> 00:57:45,689 You know colored can't use the toilet at any service station, Miss Daisy. 675 00:57:45,930 --> 00:57:49,764 There's no time to stop. We'll be in Mobile soon. You can wait. 676 00:57:55,873 --> 00:57:56,862 No, ma'am. 677 00:57:59,710 --> 00:58:02,873 - I told you to wait! - I heard what you said. 678 00:58:05,549 --> 00:58:09,542 How do you think I feel having to ask you can I go make water... 679 00:58:09,720 --> 00:58:11,381 ...like I am some child. 680 00:58:12,056 --> 00:58:13,387 I'd be ashamed. 681 00:58:13,624 --> 00:58:15,785 I ain't no child, Miss Daisy. 682 00:58:16,293 --> 00:58:21,060 And I ain't just a back of the neck you look at while you go where you got to go. 683 00:58:21,465 --> 00:58:25,902 I am a man. I'm near 70 years old. And I know when my bladder's full. 684 00:58:27,571 --> 00:58:29,630 Now I'm going to get out of this car... 685 00:58:29,807 --> 00:58:32,640 ...and go over there and do what I got to do. 686 00:58:33,411 --> 00:58:37,404 And I'm taking the key with me, too. Now that's all there is to it! 687 00:59:04,442 --> 00:59:05,602 Hoke! 688 00:59:15,019 --> 00:59:15,951 Hoke! 689 00:59:21,792 --> 00:59:22,781 Hoke? 690 00:59:37,141 --> 00:59:38,870 You all right, Miss Daisy? 691 00:59:39,877 --> 00:59:41,367 Of course I am. 692 00:59:45,783 --> 00:59:49,776 Is that you, Slick? It's Boolie. How you doing? 693 00:59:50,020 --> 00:59:52,614 Congratulations on your dad's big day. 694 00:59:53,023 --> 00:59:55,992 Thank you, Boolie. Thank you. Aunt Daisy! 695 01:00:01,031 --> 01:00:02,623 It's Boolie on the phone. 696 01:00:06,303 --> 01:00:07,793 Hey, son! 697 01:00:08,305 --> 01:00:10,865 Uncle Walter appreciates your call. 698 01:00:11,142 --> 01:00:13,542 I don't think he can come to the phone. 699 01:00:13,811 --> 01:00:15,472 Fine. How's Hoke? 700 01:00:15,646 --> 01:00:17,637 What do you mean? How should he be? 701 01:00:18,716 --> 01:00:20,547 Happy birthday, Uncle Walter. 702 01:00:20,818 --> 01:00:22,649 I got to hang up now, Boolie. 703 01:00:23,154 --> 01:00:24,644 Yeah, I'll tell him. 704 01:00:26,891 --> 01:00:29,724 For he's a jolly good fellow. 705 01:00:30,060 --> 01:00:33,052 Which nobody can deny! 706 01:01:10,434 --> 01:01:11,765 Morning, Miss McClatchey. 707 01:01:13,437 --> 01:01:15,428 Well, good morning to you. 708 01:01:17,374 --> 01:01:18,432 Can I see him? 709 01:01:19,276 --> 01:01:21,267 It's Mr. Sinclair Harris, sir. 710 01:01:21,612 --> 01:01:23,204 My cousin Sinclair? 711 01:01:23,447 --> 01:01:27,110 His wife... The one that talk funny. 712 01:01:27,451 --> 01:01:29,442 She's from Canton, Ohio. 713 01:01:30,788 --> 01:01:32,278 She's trying to hire me. 714 01:01:34,058 --> 01:01:36,549 - What?! - Yes, sir. She said: 715 01:01:36,794 --> 01:01:38,955 "How they treating you down there, Hoke?" 716 01:01:39,230 --> 01:01:42,063 You know how she sound, like her nose stuffed up. 717 01:01:42,299 --> 01:01:45,632 So I said, "Fine, Mrs. Harris, just fine, thank you." 718 01:01:45,903 --> 01:01:49,896 She said, "Well, you looking for a change, you know who to call." 719 01:01:50,307 --> 01:01:51,968 I'll be damned! 720 01:01:52,309 --> 01:01:54,641 I thought you ought to know about it. 721 01:01:55,246 --> 01:01:56,907 I'll be goddamned. 722 01:01:57,147 --> 01:01:58,808 Ain't she a mess? 723 01:01:59,750 --> 01:02:02,082 Said, "Name your own salary." 724 01:02:04,822 --> 01:02:08,155 I see. And did you? 725 01:02:09,994 --> 01:02:10,983 Did I what? 726 01:02:11,262 --> 01:02:15,096 - Name your own salary? - Go away. What you think I am? 727 01:02:15,332 --> 01:02:19,496 I ain't studying working for no trashy something like her. 728 01:02:20,838 --> 01:02:23,500 But she got you thinking, didn't she? 729 01:02:23,774 --> 01:02:26,436 Well, sir, you might say that. 730 01:02:28,946 --> 01:02:30,607 Name your salary. 731 01:02:31,282 --> 01:02:33,113 That's exactly what she said. 732 01:02:35,119 --> 01:02:38,611 Well, how does $65 a week sound? 733 01:02:40,124 --> 01:02:41,955 Sounds pretty good, sir. 734 01:02:42,693 --> 01:02:46,185 Course, $75 sounds better. 735 01:02:47,698 --> 01:02:49,290 It sure does! 736 01:02:52,536 --> 01:02:54,026 Beginning this week. 737 01:02:57,041 --> 01:02:59,032 That's mighty nice of you. 738 01:02:59,310 --> 01:03:01,471 I sure appreciate this. Thank you. 739 01:03:05,883 --> 01:03:07,874 You ever have folks fighting over you? 740 01:03:09,153 --> 01:03:10,313 No. 741 01:03:11,822 --> 01:03:13,551 It sure feels good. 742 01:03:21,732 --> 01:03:23,063 One dot. 743 01:03:28,405 --> 01:03:29,736 Nine dot. 744 01:03:32,743 --> 01:03:33,732 Two dot. 745 01:03:34,345 --> 01:03:35,403 Mah jongg. 746 01:03:35,746 --> 01:03:38,237 You are the luckiest thing, Beulah! 747 01:03:40,684 --> 01:03:41,673 Excuse me. 748 01:03:55,199 --> 01:03:57,690 I don't know how you can look at that. 749 01:03:59,870 --> 01:04:02,532 See it a few times, you get in it. 750 01:04:03,374 --> 01:04:06,207 Both your brains are fixing to evaporate. 751 01:04:07,444 --> 01:04:09,435 You can bring the cake now, Hoke. 752 01:04:10,214 --> 01:04:12,375 Don't make a mess with those peas. 753 01:04:12,616 --> 01:04:14,277 Do I ever? 754 01:04:15,285 --> 01:04:18,777 Lord have mercy, look at that. Ain't she got a lot of hair? 755 01:04:19,123 --> 01:04:20,886 How she get it so shiny? 756 01:04:21,125 --> 01:04:22,888 Washes it in mayonnaise. 757 01:04:23,727 --> 01:04:26,560 - Go on away from here, Idella! - Yes, she did. 758 01:04:26,797 --> 01:04:28,788 I read it in Life magazine. 759 01:04:30,467 --> 01:04:32,298 Don't seem human, does it? 760 01:04:32,903 --> 01:04:35,633 He will tear you to shreds! 761 01:04:35,973 --> 01:04:39,636 I am not going into that court. And I'm not giving in! 762 01:04:39,910 --> 01:04:42,401 You are at the end of your rope. 763 01:04:42,646 --> 01:04:45,137 You murdered Carlson. You have to pay! 764 01:04:45,416 --> 01:04:50,251 Either choose the easy way out, or you go into the courtroom... 765 01:04:50,487 --> 01:04:53,320 ...and let them carve you into pathetic little bits. 766 01:04:53,657 --> 01:04:56,490 You have a minute to make up your mind. 767 01:05:00,330 --> 01:05:03,322 What happened? She up to something, ain't she? 768 01:06:44,434 --> 01:06:47,267 - You fixing to ruin it. - What are you talking about? 769 01:06:47,538 --> 01:06:51,372 You got the chicken too close together and the fire is too high. 770 01:06:51,542 --> 01:06:53,100 Mind your business. 771 01:06:53,944 --> 01:06:56,276 It's your chicken. 772 01:07:18,235 --> 01:07:19,566 Thank you, Hoke. 773 01:07:19,970 --> 01:07:21,961 Now you enjoy it. 774 01:07:41,258 --> 01:07:42,589 Amen. 775 01:09:18,422 --> 01:09:19,582 Who is it? 776 01:09:19,856 --> 01:09:21,687 Morning, Miss Daisy. 777 01:09:24,027 --> 01:09:26,188 What in the world...? 778 01:09:28,432 --> 01:09:32,926 I learned how to drive on ice when I delivered milk for the dairy. 779 01:09:33,537 --> 01:09:35,198 Ain't nothing to it. 780 01:09:35,872 --> 01:09:40,036 Other folks are banging into each other like they're in the funny papers. 781 01:09:41,878 --> 01:09:46,212 I figured your stove was out, so I stopped by the Krispy Kreme. 782 01:09:46,416 --> 01:09:49,249 I know you got to have coffee in the morning. 783 01:09:49,853 --> 01:09:51,844 How sweet of you, Hoke. 784 01:09:54,424 --> 01:09:58,520 We ain't had any good coffee around here since Idella passed. 785 01:09:59,262 --> 01:10:01,253 I can fix her biscuits. 786 01:10:01,598 --> 01:10:04,089 We both can make her fried chicken. 787 01:10:04,534 --> 01:10:06,263 But nobody can make Idella's coffee. 788 01:10:06,770 --> 01:10:08,601 Ain't that the truth? 789 01:10:14,444 --> 01:10:16,275 Idella was lucky. 790 01:10:22,285 --> 01:10:24,116 I expect she was. 791 01:10:39,136 --> 01:10:40,626 Where are you going? 792 01:10:41,571 --> 01:10:43,971 I'm just going to take these things off. 793 01:10:44,474 --> 01:10:47,966 I don't know what you can do here today, except keep me company. 794 01:10:50,313 --> 01:10:52,645 Then I'll see if I can make us a fire. 795 01:10:54,751 --> 01:10:57,242 Eat anything you want out of the ice box. 796 01:10:57,754 --> 01:10:59,915 It will all spoil, anyway. 797 01:11:01,158 --> 01:11:04,992 And wipe up what you tracked onto my floor. 798 01:11:05,262 --> 01:11:07,924 What do you think I am, a mess? 799 01:11:11,501 --> 01:11:12,991 Mama, I'll be right out... 800 01:11:13,170 --> 01:11:15,604 ...when I can get down my own driveway. 801 01:11:15,839 --> 01:11:18,501 Stay home, Boolie. Hoke is here with me. 802 01:11:18,775 --> 01:11:20,265 How'd he manage that? 803 01:11:20,510 --> 01:11:24,674 He's very handy. I'm fine. I don't need a thing in the world. 804 01:11:24,948 --> 01:11:29,009 Hello? I have the wrong number. Mama's saying loving things about Hoke. 805 01:11:29,953 --> 01:11:33,116 I didn't say I love him. I said he was handy. 806 01:11:33,790 --> 01:11:38,625 Honestly! Are you trying to irritate me in the middle of an ice storm? 807 01:11:44,201 --> 01:11:45,691 Thank you, Wellborn. 808 01:11:46,369 --> 01:11:47,700 Thank you all. 809 01:11:48,638 --> 01:11:52,631 I am deeply grateful to be chosen 1966 Man of the Year... 810 01:11:52,876 --> 01:11:55,037 ...by the Atlanta Business Council. 811 01:11:55,378 --> 01:11:58,211 An honor I've seen bestowed on mighty fine fellows. 812 01:11:58,482 --> 01:12:01,144 And one I never expected would come to me. 813 01:12:02,052 --> 01:12:05,044 I'm afraid that my loss up here... 814 01:12:05,388 --> 01:12:07,549 ...and my gain down here... 815 01:12:07,724 --> 01:12:11,057 ...have given me an air of competence that I don't possess. 816 01:12:11,995 --> 01:12:16,159 I will tell you that I wish my father and grandfather could see this. 817 01:12:16,399 --> 01:12:20,733 About 72 years ago, they leased an old mill up on Decatur Road... 818 01:12:21,071 --> 01:12:23,733 ...with I believe 25 looms in operation. 819 01:12:24,074 --> 01:12:26,235 They managed to grow with Atlanta. 820 01:12:26,510 --> 01:12:31,174 And Werthan Industries believes that what we want is what Atlanta wants. 821 01:12:31,581 --> 01:12:35,574 And this award proves that we were right. 822 01:12:35,852 --> 01:12:37,183 I thank you. 823 01:13:07,784 --> 01:13:08,944 Well? 824 01:13:10,287 --> 01:13:12,949 What is it? What took you so long? 825 01:13:13,790 --> 01:13:17,624 I couldn't help it. There's a big mess up yonder. 826 01:13:17,894 --> 01:13:22,228 What's the matter? I might as well not go to temple at all! 827 01:13:22,465 --> 01:13:26,959 No, ma'am, you ain't going to get to the temple this morning, Miss Daisy. 828 01:13:27,270 --> 01:13:29,932 Why not? What's the matter with you? 829 01:13:31,975 --> 01:13:34,239 Somebody has bombed the temple. 830 01:13:34,811 --> 01:13:37,803 What? Bombed the temple? 831 01:13:38,982 --> 01:13:41,314 That's how come we stuck here so long. 832 01:13:41,585 --> 01:13:43,246 I don't believe it! 833 01:13:43,587 --> 01:13:45,817 That's what the policeman just said. 834 01:13:49,326 --> 01:13:53,319 Oh, my God. Was anybody there? Were people hurt? 835 01:13:53,597 --> 01:13:55,997 I don't know. He didn't say. 836 01:13:56,333 --> 01:13:58,494 Who would do such a thing? 837 01:13:59,502 --> 01:14:04,337 You know good as me, Miss Daisy. It always be the same ones. 838 01:14:26,196 --> 01:14:29,188 I remember one time back down there in Macon. 839 01:14:29,532 --> 01:14:33,866 Lord, I couldn't've been more than 10 or 11 years old, I reckon. 840 01:14:34,371 --> 01:14:36,703 I had this friend named Porter. 841 01:14:37,307 --> 01:14:40,970 One day there his daddy was hanging from a tree. 842 01:14:41,211 --> 01:14:45,648 Now just the day before, we'd all been pitching horseshoes. 843 01:14:45,982 --> 01:14:50,476 Laughing and carrying on and talking about how me and Porter... 844 01:14:50,720 --> 01:14:54,053 ...was going to have strong right arms, just like him. 845 01:14:55,225 --> 01:14:59,161 Lord, there he was. Hanging up yonder in the tree. 846 01:14:59,396 --> 01:15:03,890 Had his hand tied behind him. Flies was all over him. 847 01:15:04,401 --> 01:15:07,564 I tell you, I threw up where I was standing. 848 01:15:09,739 --> 01:15:11,331 You go on and cry. 849 01:15:13,176 --> 01:15:14,734 I'm not crying. 850 01:15:17,013 --> 01:15:19,004 Why did you tell me that story? 851 01:15:19,916 --> 01:15:22,248 Lord, I don't know, Miss Daisy. 852 01:15:22,585 --> 01:15:25,918 That mess back there put me in mind of it. 853 01:15:26,189 --> 01:15:29,249 Ridiculous! The temple has nothing to do with it! 854 01:15:29,526 --> 01:15:31,016 Yes, ma'am, if you say so. 855 01:15:31,261 --> 01:15:35,220 We don't know. Maybe that policeman wasn't telling the truth. 856 01:15:35,432 --> 01:15:38,765 Why would he go and lie about a thing like that? 857 01:15:39,202 --> 01:15:41,033 You never get things right! 858 01:15:41,204 --> 01:15:44,867 Miss Daisy, somebody done bombed that temple and you know it! 859 01:15:45,075 --> 01:15:47,475 I don't want to hear anymore about it! 860 01:15:49,779 --> 01:15:52,771 - You the boss. - Don't talk to me! 861 01:16:14,304 --> 01:16:16,966 - Where are you? - Up here! 862 01:16:26,149 --> 01:16:28,811 Hello, Mama. How are you feeling? 863 01:16:29,152 --> 01:16:32,644 Not a good question to ask somebody nearly 90! 864 01:16:33,156 --> 01:16:34,817 Well, you look fine. 865 01:16:35,091 --> 01:16:37,321 It's my ageless appeal! 866 01:16:38,995 --> 01:16:41,088 Miss McClatchey gave me your message. 867 01:16:41,331 --> 01:16:43,322 Florine is invited, too. 868 01:16:43,666 --> 01:16:44,655 Thank you. 869 01:16:44,934 --> 01:16:48,267 I guess Hoke should drive us. There'll be a crowd. 870 01:16:48,938 --> 01:16:51,168 Mama, we have to talk about this. 871 01:16:51,441 --> 01:16:52,931 About what? 872 01:16:53,176 --> 01:16:55,337 About the feasibility of all this. 873 01:16:55,612 --> 01:16:59,605 I believe Martin Luther King has done some mighty fine things. 874 01:16:59,949 --> 01:17:03,441 If you don't want to go, why don't you just say so? 875 01:17:03,620 --> 01:17:06,783 I want to go! You know how I feel about him. 876 01:17:06,956 --> 01:17:08,617 Of course, but Florine... 877 01:17:08,858 --> 01:17:12,851 Florine has nothing to do with it. I still have to do business here. 878 01:17:13,129 --> 01:17:17,964 I see. Werthan Bag will go out of business if you attend the King dinner. 879 01:17:18,201 --> 01:17:23,138 Not exactly. But a lot of men I do business with would not like it! 880 01:17:23,540 --> 01:17:24,871 They might... 881 01:17:25,875 --> 01:17:27,536 ...snicker a little. 882 01:17:28,645 --> 01:17:31,808 Call me Martin Luther Werthan behind my back. 883 01:17:35,151 --> 01:17:38,484 Maybe I wouldn't hear about meetings at the Club. 884 01:17:39,055 --> 01:17:43,719 Old Jack Raphael at Ideal Mills, he's a New York Jew instead of a Georgia Jew. 885 01:17:44,160 --> 01:17:47,323 All the really smart ones come from New York, don't they? 886 01:17:47,897 --> 01:17:52,664 Some might throw their business to Jack instead of old Martin Luther Werthan. 887 01:17:54,003 --> 01:17:57,404 I don't know. Maybe it wouldn't happen. 888 01:17:58,007 --> 01:18:00,669 And sometimes that's the way things work. 889 01:18:02,011 --> 01:18:05,674 Anyway, if we don't use those seats, somebody else will. 890 01:18:06,082 --> 01:18:09,848 If we do not use those seats? I'm not supposed to go, either? 891 01:18:10,186 --> 01:18:11,847 You can do whatever you want. 892 01:18:12,088 --> 01:18:14,079 Thanks for your permission. 893 01:18:14,924 --> 01:18:16,516 Can I ask you something? 894 01:18:16,860 --> 01:18:21,695 When did you get so fired up about Martin Luther King? 895 01:18:22,031 --> 01:18:23,191 Why, Boolie! 896 01:18:23,433 --> 01:18:26,925 I've never been prejudiced in my life and you know it. 897 01:18:28,438 --> 01:18:30,599 Then ask Hoke to go with you. 898 01:18:31,441 --> 01:18:33,602 Don't be ridiculous. He wouldn't go. 899 01:18:35,278 --> 01:18:36,870 Ask him and see. 900 01:18:52,629 --> 01:18:53,960 All right! 901 01:19:36,072 --> 01:19:39,064 Boolie said the silliest thing the other day. 902 01:19:42,145 --> 01:19:43,510 What did he say? 903 01:19:44,013 --> 01:19:46,641 He was talking about Martin Luther Ling. 904 01:19:47,250 --> 01:19:49,309 I guess you know him, don't you? 905 01:19:49,519 --> 01:19:51,817 King? No, ma'am. I don't know him. 906 01:19:52,155 --> 01:19:54,020 I was sure you did. 907 01:19:54,324 --> 01:19:56,019 But you've heard him preach? 908 01:19:56,259 --> 01:20:00,753 Yes, Ma'am, same way you have. On the TV. 909 01:20:01,331 --> 01:20:03,322 I think he's wonderful. 910 01:20:08,671 --> 01:20:11,538 - What you getting at? - It's so silly. 911 01:20:11,774 --> 01:20:16,336 Boolie says you wanted to go with me to this dinner. Did you tell him that? 912 01:20:17,113 --> 01:20:18,102 No, I didn't. 913 01:20:18,281 --> 01:20:23,048 I didn't think so. What'd be the point? You can hear him whenever you want. 914 01:20:24,554 --> 01:20:27,853 I think it's wonderful the way things are changing. 915 01:20:47,977 --> 01:20:51,140 Now what you think I am, Miss Daisy? 916 01:20:51,314 --> 01:20:52,440 What do you mean? 917 01:20:52,648 --> 01:20:54,479 The invitation to this dinner... 918 01:20:54,584 --> 01:20:56,313 ...came in the mail a month ago. 919 01:20:56,652 --> 01:21:00,486 Now, if did be you wanted me to go with you... 920 01:21:00,823 --> 01:21:04,816 ...how come you wait 'till we in the car on the way before you asked me? 921 01:21:04,994 --> 01:21:08,987 What? All I said was Boolie said you wanted to go. 922 01:21:09,732 --> 01:21:13,725 Next time you want me to go somewhere ask me regular. 923 01:21:14,003 --> 01:21:15,994 You don't have to carry on so much. 924 01:21:16,239 --> 01:21:18,503 Let's just leave it alone. 925 01:21:18,841 --> 01:21:20,001 Honestly! 926 01:21:24,247 --> 01:21:28,240 Talk about things changing. They ain't changed all that much. 927 01:21:35,625 --> 01:21:36,922 I'll help you. 928 01:21:37,193 --> 01:21:40,185 Thank you, Hoke, I can help myself. 929 01:21:49,439 --> 01:21:52,772 ...can see that the South has marvelous possibilities. 930 01:21:53,943 --> 01:21:56,377 Yet in spite of these assets... 931 01:21:56,712 --> 01:21:59,203 ...segregation has placed the South... 932 01:21:59,449 --> 01:22:04,284 ...socially, educationally, and economically behind the rest of the nation. 933 01:22:04,954 --> 01:22:09,653 Yet there are in the white South millions of people of good will... 934 01:22:10,159 --> 01:22:12,957 ...whose voices are yet unheard... 935 01:22:13,663 --> 01:22:16,291 ...whose course is yet unclear... 936 01:22:16,966 --> 01:22:19,958 ...and whose courageous acts are yet unseen. 937 01:22:20,670 --> 01:22:23,468 These millions are called upon... 938 01:22:24,073 --> 01:22:27,236 ...to gird their courage, to speak out... 939 01:22:27,910 --> 01:22:30,743 ...to offer leadership that is needed. 940 01:22:30,813 --> 01:22:32,974 History will have to record... 941 01:22:33,249 --> 01:22:36,741 ...that the greatest tragedy of this period of social transition... 942 01:22:37,086 --> 01:22:41,921 ...was not the vitriolic words and the violent actions of the bad people... 943 01:22:42,492 --> 01:22:46,986 ...but the appalling silence and indifference of the good people. 944 01:22:47,330 --> 01:22:49,696 And our generation will have to repent... 945 01:22:49,932 --> 01:22:53,424 ...not only for the words and acts of the children of darkness... 946 01:22:53,769 --> 01:22:58,604 ...but also for the fears and apathy of the children of light. 947 01:23:26,736 --> 01:23:28,533 Morning, Miss Daisy. 948 01:23:59,035 --> 01:24:00,024 Miss Daisy? 949 01:24:05,174 --> 01:24:07,335 Hoke, is that Hoke? 950 01:24:07,777 --> 01:24:09,904 It's me. You all right? 951 01:24:10,913 --> 01:24:14,007 Hoke, what did I do with my papers? 952 01:24:14,584 --> 01:24:18,076 My papers! I had them all corrected last night... 953 01:24:18,521 --> 01:24:21,854 ...and I put them where I wouldn't forget them on my way to school. 954 01:24:22,091 --> 01:24:23,285 What did you do with them? 955 01:24:23,426 --> 01:24:25,087 What are you talking about? 956 01:24:25,361 --> 01:24:29,195 The children will be disappointed if I don't give them their homework. 957 01:24:29,432 --> 01:24:32,424 I always give it back the next day. 958 01:24:32,802 --> 01:24:34,429 That's why they like me. 959 01:24:34,604 --> 01:24:36,094 You talking out your head. 960 01:24:36,305 --> 01:24:38,102 Why aren't you helping me? 961 01:24:38,608 --> 01:24:40,200 What'll I do? 962 01:24:40,443 --> 01:24:42,809 Find those papers. I told you. 963 01:24:44,213 --> 01:24:47,376 It's all right if you moved them. I won't be mad. 964 01:24:47,617 --> 01:24:50,814 But I've got to get to school. I'll be late. 965 01:24:51,120 --> 01:24:55,819 Who will take care of my class? They'll be all alone. Oh, God! 966 01:24:56,058 --> 01:24:57,719 I do everything wrong! 967 01:24:57,960 --> 01:25:01,623 Now set down in here. You're going to fall and hurt yourself. 968 01:25:02,732 --> 01:25:07,226 I'm so sorry. It's all my fault. I didn't do right. 969 01:25:08,638 --> 01:25:10,128 It's so awful! 970 01:25:10,406 --> 01:25:13,569 Ain't nothing awful except the way you carrying on. 971 01:25:13,743 --> 01:25:15,404 It's all my fault. 972 01:25:15,645 --> 01:25:18,341 I can't find the papers. The children are waiting. 973 01:25:18,581 --> 01:25:21,914 There ain't nobody waiting on you. You ain't a teacher. 974 01:25:22,151 --> 01:25:24,142 It doesn't make any difference. 975 01:25:24,487 --> 01:25:27,422 Now listen, there ain't nothing wrong with you! 976 01:25:27,657 --> 01:25:28,851 You don't know. 977 01:25:45,641 --> 01:25:46,972 This Hoke here. 978 01:25:47,977 --> 01:25:48,807 What can I do for you? 979 01:25:48,878 --> 01:25:50,175 It's your mama. 980 01:25:50,379 --> 01:25:51,437 What's wrong? 981 01:25:51,681 --> 01:25:53,512 She's taking on something awful. 982 01:25:54,116 --> 01:25:56,380 Why's today different from any other day? 983 01:25:57,019 --> 01:25:58,884 No, sir. It's not the same. 984 01:26:00,589 --> 01:26:02,079 I'll be right there. 985 01:26:06,028 --> 01:26:10,021 Miss Daisy, now there ain't nothing wrong with you! 986 01:26:10,399 --> 01:26:12,890 Your mind done took a turn this morning. 987 01:26:13,135 --> 01:26:15,535 You'll snap back if you let yourself. 988 01:26:15,805 --> 01:26:17,966 I can't! I can't! 989 01:26:18,808 --> 01:26:20,708 You're a lucky old woman. 990 01:26:20,910 --> 01:26:25,404 No! It's all a mess now, and I can't do anything about it. 991 01:26:25,715 --> 01:26:29,708 Now look at you. You rich, you well for your time. 992 01:26:30,152 --> 01:26:32,985 You got folks who care what happens to you. 993 01:26:33,222 --> 01:26:36,714 I am being trouble. I don't want to be trouble to anybody. 994 01:26:36,992 --> 01:26:40,325 You want something to cry about, I'll run you to the state home... 995 01:26:40,563 --> 01:26:42,929 ...let you see what's laying out there. 996 01:26:43,232 --> 01:26:46,998 I bet there ain't one of them carrying on the way you doing. 997 01:26:47,236 --> 01:26:50,433 I'm sorry. I'm so sorry. Those poor children. 998 01:26:51,006 --> 01:26:55,568 You keep this up and Mr. Werthan's going to call that doctor on you. 999 01:26:55,678 --> 01:27:00,581 Just as sure as you born, that doctor is going to have you out in that asylum. 1000 01:27:01,083 --> 01:27:04,075 Now is that the way you want it to be? 1001 01:27:11,527 --> 01:27:13,859 Do you still have that Hudson? 1002 01:27:15,865 --> 01:27:18,766 You talking about from when I first come here? 1003 01:27:20,269 --> 01:27:21,600 No, Miss Daisy. 1004 01:27:21,871 --> 01:27:26,535 That thing been in the junkyard now... more than 15 years. 1005 01:27:27,209 --> 01:27:31,043 I'm driving your next to last car now. 1006 01:27:31,547 --> 01:27:33,879 1965 Cadillac. 1007 01:27:34,216 --> 01:27:36,707 It's running fine as wine, too. 1008 01:27:38,888 --> 01:27:42,881 You ought not to be driving anything the way you see. 1009 01:27:43,192 --> 01:27:48,027 Now, how you know how I can see 'less'n you can look out my eyes. 1010 01:27:57,139 --> 01:27:58,800 You're my best friend. 1011 01:27:59,008 --> 01:28:01,499 - Go on now, Miss Daisy. - No, really. 1012 01:28:02,244 --> 01:28:03,575 You are. 1013 01:28:08,751 --> 01:28:10,082 You are. 1014 01:30:00,629 --> 01:30:02,790 Well, Hoke, good to see you! 1015 01:30:04,300 --> 01:30:08,134 - You didn't drive yourself here? - No, sir. I don't drive now. 1016 01:30:08,370 --> 01:30:10,304 My granddaughter drove me. 1017 01:30:10,539 --> 01:30:13,030 My Lord, is she old enough to drive? 1018 01:30:13,375 --> 01:30:16,310 Michelle is nigh on 37 years old now. 1019 01:30:16,812 --> 01:30:20,976 She's teaching biology at yonder Spelman College. 1020 01:30:21,250 --> 01:30:22,547 I never knew that. 1021 01:30:28,324 --> 01:30:32,658 Seems mighty funny to sell the house while Mama's still alive. 1022 01:30:33,162 --> 01:30:35,653 Yes, sir, I imagine it do. 1023 01:30:36,498 --> 01:30:39,990 But she hasn't been inside the door for two years. 1024 01:30:40,402 --> 01:30:41,767 I know. 1025 01:30:42,671 --> 01:30:45,162 I suppose you don't see her very much. 1026 01:30:45,407 --> 01:30:47,398 No, sir, I don't. 1027 01:30:48,077 --> 01:30:51,410 It's hard, not driving, Mr. Werthan. 1028 01:30:51,847 --> 01:30:54,577 There's no bus that goes out yonder. 1029 01:30:54,917 --> 01:30:59,286 Course, I take a taxicab as often as I can. 1030 01:30:59,855 --> 01:31:01,516 I' m sure she appreciates it. 1031 01:31:04,026 --> 01:31:07,359 Some days she's better than others. 1032 01:31:09,198 --> 01:31:11,359 But then, who ain't? 1033 01:31:56,912 --> 01:31:58,573 Happy Thanksgiving, Mama! 1034 01:31:59,915 --> 01:32:01,576 Look who I brought! 1035 01:32:02,651 --> 01:32:04,482 Morning, Miss Daisy. 1036 01:32:06,422 --> 01:32:08,913 You been keeping yourself busy? 1037 01:32:10,592 --> 01:32:13,925 She certainly has. She goes to jewelry making... 1038 01:32:14,163 --> 01:32:15,858 How many times a week? 1039 01:32:16,665 --> 01:32:19,361 She makes all kinds of things. Pins, bracelets... 1040 01:32:20,269 --> 01:32:21,759 She's a regular Tiffany's. 1041 01:32:22,004 --> 01:32:23,869 Isn't that something! 1042 01:32:29,111 --> 01:32:30,772 Are you all right, Mama? 1043 01:32:35,784 --> 01:32:38,617 Hoke, I thought of you the other day. 1044 01:32:39,788 --> 01:32:42,518 - I saw an Avondale milk truck. - Is that right? 1045 01:32:42,791 --> 01:32:46,192 A big monster of a thing. Must've had 16 wheels. 1046 01:32:46,462 --> 01:32:47,952 Go on away from here. 1047 01:32:48,197 --> 01:32:51,394 I wondered how you'd have liked driving that around. 1048 01:32:52,634 --> 01:32:55,467 Hoke came to see me, not you. 1049 01:32:58,006 --> 01:33:00,167 This is one of her good days. 1050 01:33:01,543 --> 01:33:06,480 Mama, Florine said to wish you a happy Thanksgiving. She's in Washington. 1051 01:33:07,816 --> 01:33:10,808 She's a Republican National Committeewoman now. 1052 01:33:11,153 --> 01:33:12,552 Good God! 1053 01:33:19,495 --> 01:33:21,827 Go charm the nurses! 1054 01:33:25,167 --> 01:33:27,328 She wants you all to herself. 1055 01:33:28,837 --> 01:33:30,429 You are a doodle, Mama. 1056 01:33:50,526 --> 01:33:52,517 Boolie paying you still? 1057 01:33:53,862 --> 01:33:55,193 Every week. 1058 01:33:55,364 --> 01:33:56,695 How much? 1059 01:33:56,965 --> 01:33:59,763 Now that's between him and me. 1060 01:34:00,369 --> 01:34:02,360 Highway robbery! 1061 01:34:05,207 --> 01:34:06,868 It sure is. 1062 01:34:10,112 --> 01:34:11,773 It sure is. 1063 01:34:15,884 --> 01:34:17,374 How are you? 1064 01:34:20,389 --> 01:34:22,550 I'm doing the best I can. 1065 01:34:24,993 --> 01:34:26,290 Me, too. 1066 01:34:28,997 --> 01:34:32,797 Well, that's about all there is to it then. 1067 01:34:42,244 --> 01:34:43,575 Look it here. 1068 01:34:44,413 --> 01:34:47,405 You didn't eat your Thanksgiving pie. 1069 01:34:50,819 --> 01:34:52,150 Go on now. 1070 01:34:55,424 --> 01:34:57,585 Here, let me help you. 1071 01:35:13,775 --> 01:35:14,935 Is it good? 1072 01:35:20,616 --> 01:35:22,277 Here comes some more. 76623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.