All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E08.720p.HEVC.x265-M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,360 Previously on Dexter: Original sin... 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,416 Regarding the murder of Jimmy Powell 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,936 and the kidnapping of Nicky Spencer, 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,976 we're pursuing every Avenue to find the los tigres safe house. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 You get demoted, and as punishment 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,416 you're assigned to me? 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,336 What if this victim and the last two we found, 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,120 the one in over town and the sex worker in coconut grove, 9 00:00:22,760 --> 00:00:23,896 what if they're all connected? 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,456 There's no consistent m.O. 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,096 The killer's still learning what he enjoys. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,736 - A serial killer? - The killer's methods 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 are escalating. 14 00:00:30,600 --> 00:00:31,856 He's-he's experimenting, 15 00:00:31,880 --> 00:00:33,520 he's becoming more violent. 16 00:00:33,640 --> 00:00:35,776 The Pontiac is registered to a Paul petrie 17 00:00:35,800 --> 00:00:37,600 in tampa. Road trip mañana? 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,816 I can't believe you're taking his side over mine. 19 00:00:39,840 --> 00:00:40,976 He's my brother. 20 00:00:42,480 --> 00:00:45,136 Got kicked off the team and suspended from school. 21 00:00:45,160 --> 00:00:46,280 What about the scholarship? 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,560 It's a fucking miracle I have made it this far. 23 00:00:49,680 --> 00:00:50,760 You just have to trust me. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,400 There's a large shipment going out next Tuesday. 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,616 I'd like you to be at the shipyard 26 00:00:55,640 --> 00:00:57,360 to learn more about the operation. 27 00:00:57,520 --> 00:00:58,417 You're gonna have to come in here 28 00:00:58,441 --> 00:00:59,841 and make me eat them, motherfucker! 29 00:01:02,220 --> 00:01:03,220 No, let me go! 30 00:01:07,260 --> 00:01:09,180 These are really popular. 31 00:01:09,820 --> 00:01:15,620 My kid loves 'em. 32 00:04:23,160 --> 00:04:24,360 Shh. 33 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 It's gonna be okay. 34 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 Dad? 35 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Hey, where's your sister? 36 00:05:02,500 --> 00:05:04,980 I don't know. In her room? 37 00:05:05,420 --> 00:05:07,076 No, she didn't come home last night. 38 00:05:07,100 --> 00:05:10,140 Maybe she crashed at Sofia's. 39 00:05:10,340 --> 00:05:12,156 She said she was going to gio's. 40 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 You know where he lives? 41 00:05:13,980 --> 00:05:15,876 I think he mentioned he's got a place by the beach. 42 00:05:15,900 --> 00:05:17,660 This kid has his own place? How old is he? 43 00:05:18,300 --> 00:05:21,260 - I don't know, like 25? - Son of a bitch! 44 00:05:23,060 --> 00:05:24,780 I assumed that he was in high school. 45 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 Deb. 46 00:05:29,260 --> 00:05:30,876 You went on the double date with them, 47 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 what-what'd you think? 48 00:05:32,700 --> 00:05:33,796 - I liked him. - Yeah? 49 00:05:33,820 --> 00:05:37,300 He seemed protective of Deb. We had fun hot-wiring a car. 50 00:05:38,180 --> 00:05:39,116 You stole a car? 51 00:05:39,140 --> 00:05:40,900 It was just a prank on one of Deb's friends. 52 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 You taught me how to do it. 53 00:05:45,260 --> 00:05:48,116 All right, well, we'll discuss your joyride later. 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,916 Laguerta and I are heading to tampa 55 00:05:49,940 --> 00:05:53,280 to chase down a lead on the n.H.I. Serial killer case. 56 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 My serial killer? The one I told you about? 57 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 Please find Deb, all right? 58 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 - Before you leave... - Dex! I'm running late. 59 00:06:00,400 --> 00:06:02,160 I know this is gonna sound crazy, but. 60 00:06:03,280 --> 00:06:05,416 I think captain Spencer killed Jimmy Powell 61 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 and kidnapped Nicky. 62 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 You're right. 63 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 That is crazy. 64 00:06:14,840 --> 00:06:16,616 But... you know how I found that spot of blood 65 00:06:16,640 --> 00:06:18,616 on the outside of the box that contained Nicky's finger? 66 00:06:18,640 --> 00:06:21,096 Well, Spencer got all up in my business when he heard about it. 67 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 And I walked in on him in my lab reading the blood report. 68 00:06:23,720 --> 00:06:25,336 And he's got a fresh cut on his arm. 69 00:06:25,360 --> 00:06:27,736 You know, I-I cut myself shaving this morning. 70 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 You gonna accuse me of murder, too? 71 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 - Dad... - listen to me! 72 00:06:31,520 --> 00:06:35,056 You don't know what it's like to be a father and lose a child. 73 00:06:35,080 --> 00:06:36,936 I have known Spencer since before you were born. 74 00:06:36,960 --> 00:06:39,440 Christ, I just went to Nicky's confirmation last year! 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,056 He's hiding something. I-I-I feel it in my bones. 76 00:06:42,080 --> 00:06:44,016 This has nothing to do with Spencer. 77 00:06:44,040 --> 00:06:46,816 This is all about you. You-you're like a hammer. 78 00:06:46,840 --> 00:06:48,720 Everything you see is a fucking nail! 79 00:06:50,200 --> 00:06:52,860 I know you have a darkness inside of you. 80 00:06:53,140 --> 00:06:54,916 I just didn't know that you were gonna project it 81 00:06:54,940 --> 00:06:56,220 on everyone around you. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 Just focus on finding your sister, okay? 83 00:07:21,020 --> 00:07:22,676 This rom-com shit is cute and all, 84 00:07:22,700 --> 00:07:24,380 but I need some fucking coffee. 85 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 A la orden. 86 00:08:02,120 --> 00:08:04,160 Un cortadito para la dama. 87 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 Shit, I could get used to this. 88 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 My shirt looks good on you. 89 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 You look good on me. 90 00:08:19,800 --> 00:08:20,960 So, what are you up to today? 91 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 I have to take the boat to bimini. 92 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 Little business trip. Pick something up for my dad. You? 93 00:08:26,920 --> 00:08:30,040 I was suspended from school, so... 94 00:08:31,640 --> 00:08:32,416 Nothing. 95 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 Want me to drive you home? 96 00:08:33,670 --> 00:08:35,176 I can drop you on the way to the Marina. 97 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Fuck no. 98 00:08:37,030 --> 00:08:39,270 The last place I want to be is with my family right now. 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,520 Maybe I could hang out here today? 100 00:08:44,880 --> 00:08:48,200 Or... you could come with me. 101 00:08:49,770 --> 00:08:50,770 To bimini? 102 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 You down? 103 00:08:52,570 --> 00:08:55,010 Fuck yes. 104 00:08:57,010 --> 00:08:59,706 I don't have a swimsuit. Or-or a passport. 105 00:08:59,730 --> 00:09:01,970 You don't need anything when you're with me. 106 00:09:22,930 --> 00:09:25,066 Sofia! Hey. 107 00:09:25,090 --> 00:09:26,290 Quick, put your arm around me. 108 00:09:27,410 --> 00:09:30,090 Well, this is awkward. 109 00:09:30,210 --> 00:09:31,586 Dexter, this is my new boyfriend, Chad. 110 00:09:31,610 --> 00:09:33,050 Chad, this is my ex. 111 00:09:33,370 --> 00:09:35,130 This the dude who beat up Tiffany's brother? 112 00:09:35,210 --> 00:09:36,027 Hey, man. 113 00:09:36,051 --> 00:09:37,226 I don't want any problems. 114 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Grow a pair, Chad. 115 00:09:38,610 --> 00:09:39,610 Nice to meet you, Chad. 116 00:09:39,850 --> 00:09:41,210 Babe, I'll see you at the lockers? 117 00:09:41,370 --> 00:09:42,370 Yeah. 118 00:09:43,730 --> 00:09:45,586 The mating rituals of high schoolers 119 00:09:45,610 --> 00:09:47,750 out in the wild always mystified me. 120 00:09:51,190 --> 00:09:52,510 Go. What do you want? 121 00:09:52,830 --> 00:09:54,190 You know where Deb is? 122 00:09:54,350 --> 00:09:55,710 Why would I? We're not speaking. 123 00:09:56,430 --> 00:09:57,286 Like, today? 124 00:09:57,310 --> 00:09:58,310 Like, at all. 125 00:09:58,390 --> 00:09:59,526 Not since she totally betrayed me 126 00:09:59,550 --> 00:10:00,990 by taking your side in the breakup. 127 00:10:02,950 --> 00:10:05,150 She didn't even tell you. That's typical. 128 00:10:05,310 --> 00:10:07,510 Look, she went to gio's last night and never came home. 129 00:10:07,870 --> 00:10:09,190 My dad's freaking out. 130 00:10:09,590 --> 00:10:12,790 You know gio's phone number, address, anything? 131 00:10:14,870 --> 00:10:16,710 I think his last name is "martino"? 132 00:10:17,670 --> 00:10:20,006 Like the dolphins quarterback but with a "t"? 133 00:10:20,030 --> 00:10:21,310 Cool. Okay. 134 00:10:22,070 --> 00:10:24,790 Wherever Deb is, she doesn't want to be found. 135 00:10:25,990 --> 00:10:26,990 She pushed everyone away. 136 00:10:28,110 --> 00:10:29,110 Even me. 137 00:10:30,590 --> 00:10:31,830 Well, thanks. 138 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 I'm driving. 139 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 Boy. 140 00:10:55,930 --> 00:10:56,986 Here I thought you were one of those 141 00:10:57,010 --> 00:10:58,530 married-to-the-job types. 142 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 It's not serious. 143 00:11:00,210 --> 00:11:01,330 All work and no play? 144 00:11:02,290 --> 00:11:05,146 His name is Miguel prado. He's still in law school. 145 00:11:05,170 --> 00:11:06,746 Well, he's not gonna be a student forever. 146 00:11:06,770 --> 00:11:07,986 Yeah, well, he's delusional. 147 00:11:08,010 --> 00:11:09,730 Thinks he's gonna be da someday. 148 00:11:23,050 --> 00:11:25,586 Why would petrie drive from tampa to Miami 149 00:11:25,610 --> 00:11:27,210 to commit three murders? 150 00:11:28,970 --> 00:11:30,010 Murder vacation? 151 00:11:31,290 --> 00:11:32,450 This doesn't make sense. 152 00:11:35,650 --> 00:11:36,690 Long night? 153 00:11:37,010 --> 00:11:38,010 Aren't they all? 154 00:11:38,290 --> 00:11:40,210 We don't have to talk about it. 155 00:11:41,450 --> 00:11:42,706 It's just things have been rough 156 00:11:42,730 --> 00:11:44,606 with my daughter, Deb, lately. 157 00:11:44,630 --> 00:11:47,990 She's, 17, she's acting out. 158 00:11:49,310 --> 00:11:50,310 Isn't that what they do? 159 00:11:50,670 --> 00:11:51,750 I'm her dad. 160 00:11:52,630 --> 00:11:53,926 And I want to fix everything, 161 00:11:53,950 --> 00:11:57,006 I just have no idea how to help her. 162 00:11:57,030 --> 00:11:58,806 I thought daughters usually give their mothers hell 163 00:11:58,830 --> 00:11:59,830 at that age. 164 00:12:00,990 --> 00:12:03,430 Yeah. Her mom passed away a year ago. 165 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Sorry. 166 00:12:07,110 --> 00:12:08,110 I didn't know. 167 00:12:10,470 --> 00:12:12,590 I do know what it's like to grow up without a mother. 168 00:12:14,270 --> 00:12:17,030 I immigrated to the U.S. as a kid. 169 00:12:18,110 --> 00:12:20,070 Alone. 170 00:12:23,350 --> 00:12:24,830 I can't believe they put up with me. 171 00:12:27,790 --> 00:12:29,310 Well, you couldn't have been that bad. 172 00:12:29,790 --> 00:12:32,310 Ran away with a tattooed guy on a motorcycle. 173 00:12:32,660 --> 00:12:34,646 Wow... 174 00:12:34,670 --> 00:12:37,030 Made it all the way to Boston before they tracked me down. 175 00:12:38,230 --> 00:12:40,350 Still, no matter how far away I strayed, 176 00:12:40,710 --> 00:12:42,430 I always found my way back home. 177 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Deb will, too. 178 00:12:46,890 --> 00:12:47,890 Thanks. 179 00:13:05,930 --> 00:13:07,386 There's a big shipment of cocaine 180 00:13:07,410 --> 00:13:08,930 heading to New York tomorrow night. 181 00:13:10,370 --> 00:13:13,250 Estrada wants me there with him to oversee the transfer. 182 00:13:15,810 --> 00:13:16,810 He say why? 183 00:13:17,810 --> 00:13:19,290 So I can learn the operation. 184 00:13:22,210 --> 00:13:23,210 This is it. 185 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 You did it. 186 00:13:25,610 --> 00:13:27,090 We are gonna bust that fucker 187 00:13:27,330 --> 00:13:29,330 and every scumbag who works for him. 188 00:13:29,770 --> 00:13:31,170 Where'd he say it's going down? 189 00:13:31,850 --> 00:13:34,330 Jimenez will contact me with the details tonight. 190 00:13:34,730 --> 00:13:36,050 Let me know as soon as he does. 191 00:13:38,890 --> 00:13:40,770 Couple of days, this is all gonna be over. 192 00:13:41,430 --> 00:13:42,910 Be able to get the kids out of here. 193 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 Start a new life. 194 00:13:47,750 --> 00:13:48,750 Yeah. 195 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Listen, Laura. 196 00:13:53,590 --> 00:13:55,590 This last year, with you and the boys... 197 00:13:55,910 --> 00:13:56,910 Please, Harry. 198 00:13:58,590 --> 00:14:00,070 We can't let go by holding on. 199 00:14:02,350 --> 00:14:03,430 Swing! Swing! 200 00:14:04,270 --> 00:14:05,270 Hey. 201 00:14:12,790 --> 00:14:13,790 Okay. It's okay. 202 00:14:14,110 --> 00:14:15,846 All right, j-just for a minute, all right? 203 00:14:15,870 --> 00:14:17,590 All right, you have to beat me there, okay? 204 00:14:18,190 --> 00:14:20,710 I'm coming... you win. 205 00:14:31,790 --> 00:14:34,206 Miami Metro crime stoppers, how can I assist you? 206 00:14:34,230 --> 00:14:35,726 Yeah, so we've been hitting up informants, 207 00:14:35,750 --> 00:14:37,166 especially ones with cartel ties. 208 00:14:37,190 --> 00:14:39,086 But so far, no sightings of Nicky. 209 00:14:39,110 --> 00:14:40,746 What about Campos's guys? 210 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 Los tigres. 211 00:14:42,370 --> 00:14:43,027 Word on the street is 212 00:14:43,051 --> 00:14:44,786 they're out to make a name for themselves in Miami. 213 00:14:44,810 --> 00:14:46,386 Well, kidnapping a homicide captain's son 214 00:14:46,410 --> 00:14:47,490 would certainly do that. 215 00:14:47,730 --> 00:14:49,850 This is all we've been able to gather on them so far. 216 00:14:55,530 --> 00:14:56,530 Get more. 217 00:14:56,570 --> 00:14:58,210 I want names of every member. 218 00:14:58,850 --> 00:15:00,170 Addresses, phone numbers. 219 00:15:00,610 --> 00:15:02,810 I want to know what they're gonna do before they do it. 220 00:15:03,250 --> 00:15:04,866 These motherfuckers could have my son 221 00:15:04,890 --> 00:15:06,146 and we are running out of time. 222 00:15:06,170 --> 00:15:07,666 - We'll keep pushing. - Hey, you know we also set up 223 00:15:07,690 --> 00:15:09,066 an anonymous crime stoppers tip line 224 00:15:09,090 --> 00:15:10,690 that's being monitored around the clock. 225 00:15:10,850 --> 00:15:12,210 Someone out there knows something. 226 00:15:27,730 --> 00:15:29,586 Normally, the hunt for Deb would have been low 227 00:15:29,610 --> 00:15:31,906 on my to-do list. 228 00:15:31,930 --> 00:15:34,290 But what Harry wanted, Harry got. 229 00:15:45,910 --> 00:15:49,430 Not much to go on, but... Bingo. 230 00:15:55,270 --> 00:15:57,350 Special delivery. Oops. 231 00:15:57,750 --> 00:15:58,926 Sorry about that, Dex. 232 00:15:58,950 --> 00:16:00,390 Damn aloe gets everywhere. 233 00:16:00,950 --> 00:16:01,766 Sunburn? 234 00:16:01,790 --> 00:16:02,966 Gene's only job 235 00:16:02,990 --> 00:16:04,726 is to bring the two most essential things 236 00:16:04,750 --> 00:16:06,270 every boat outing must have... 237 00:16:07,350 --> 00:16:09,286 Sunscreen and life jackets? 238 00:16:09,310 --> 00:16:10,806 Sunscreen and rum cocktails. 239 00:16:10,830 --> 00:16:12,510 At least he remembered the mai tais. 240 00:16:12,870 --> 00:16:15,110 You know, if you ever want to borrow the boat, just ask. 241 00:16:15,270 --> 00:16:16,910 Camilla, thank you for bringing those up. 242 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 What is all this? 243 00:16:19,350 --> 00:16:20,950 Your reward for impressing the boss. 244 00:16:22,150 --> 00:16:23,246 Captain Spencer requested 245 00:16:23,270 --> 00:16:25,790 that you review the blood spatter on these cold cases. 246 00:16:26,150 --> 00:16:28,230 Wow, Dexter. He must think a lot of you. 247 00:16:29,550 --> 00:16:33,726 And I had thought a lot about him. 248 00:16:33,750 --> 00:16:35,150 If I was so valued, 249 00:16:35,870 --> 00:16:38,546 why did Spencer want me working on every case 250 00:16:38,570 --> 00:16:40,290 except the most important one... 251 00:16:41,250 --> 00:16:42,290 His own son's? 252 00:16:42,570 --> 00:16:43,570 Okay, I'm gonna go home. 253 00:16:43,850 --> 00:16:45,346 Quick shower, change and then I'm gonna be back. 254 00:16:45,370 --> 00:16:46,610 Okay. We'll call with any news. 255 00:16:49,330 --> 00:16:51,050 What did Spencer want me to find? 256 00:16:52,890 --> 00:16:53,930 Or not find? 257 00:17:10,410 --> 00:17:16,600 I had to know where he was going. 258 00:17:33,290 --> 00:17:36,390 A left heads toward coral gables, where Spencer lives. 259 00:17:38,430 --> 00:17:39,486 Maybe Harry was right, 260 00:17:39,510 --> 00:17:41,606 maybe I was projecting my darkness 261 00:17:41,630 --> 00:17:43,110 onto a grieving father. 262 00:17:45,310 --> 00:17:46,596 Or maybe I wasn't. 263 00:18:05,950 --> 00:18:08,206 Refill? 264 00:18:08,230 --> 00:18:09,230 Shit, yeah. 265 00:18:17,550 --> 00:18:19,110 Fucking pinch me. 266 00:18:19,910 --> 00:18:21,030 This cannot be real. 267 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 It's real. 268 00:18:27,390 --> 00:18:28,550 Who are you? 269 00:18:29,990 --> 00:18:30,990 One lucky guy. 270 00:18:53,170 --> 00:18:55,306 - You ready? - Yep. Let's do it. 271 00:18:55,330 --> 00:18:56,330 All right. 272 00:19:09,770 --> 00:19:14,346 Are you sure this is petrie's home? 273 00:19:14,370 --> 00:19:16,210 Looks like someone got to him first. 274 00:19:18,970 --> 00:19:19,970 Shit. 275 00:19:46,550 --> 00:19:48,110 What are you up to, captain? 276 00:20:16,710 --> 00:20:18,470 I had to know what was in that bag. 277 00:21:26,130 --> 00:21:27,130 Shit. 278 00:21:41,270 --> 00:21:43,710 Hey. About time. What'd you find out? 279 00:21:44,550 --> 00:21:45,550 "Find out"? 280 00:21:45,790 --> 00:21:47,670 Yeah, about Deb. Is she okay? 281 00:21:48,030 --> 00:21:52,550 Right... I-I spoke with Sofia, got gio's address. 282 00:21:52,910 --> 00:21:54,670 And? You brought her home, right? 283 00:21:55,430 --> 00:21:57,206 Sofia said Deb didn't want to be found. 284 00:21:57,230 --> 00:21:58,566 So, what are you saying? 285 00:21:58,590 --> 00:22:00,790 Y-You just stopped looking for her? 286 00:22:02,270 --> 00:22:05,830 I saw Spencer do something weird, 287 00:22:06,110 --> 00:22:07,230 and I followed him. 288 00:22:07,350 --> 00:22:09,846 You are not a detective, Dexter, 289 00:22:09,870 --> 00:22:11,046 you're fucking forensics. 290 00:22:11,070 --> 00:22:12,310 And you're talking about a guy 291 00:22:12,910 --> 00:22:15,070 who has served on the force for 30 years. 292 00:22:15,310 --> 00:22:16,207 - But dad... - you want to know what. 293 00:22:16,231 --> 00:22:17,391 Spencer and I have in common? 294 00:22:17,510 --> 00:22:19,206 We both have kids that are missing, 295 00:22:19,230 --> 00:22:21,150 one of them is your sister for fuck's sake. 296 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 Find her. Now. 297 00:22:32,930 --> 00:22:35,170 - Miami Metro? - Hey. Sergeant Morgan. 298 00:22:35,370 --> 00:22:37,610 I'm detective Raymond. This is bean. 299 00:22:38,050 --> 00:22:40,690 Wow, was that a real deal car phone you were just on? 300 00:22:41,050 --> 00:22:42,690 Yeah, that was a phone. 301 00:22:42,810 --> 00:22:44,770 - And it works? - Yeah. 302 00:22:45,170 --> 00:22:46,186 So you could've called us at any point 303 00:22:46,210 --> 00:22:47,250 during your drive up here? 304 00:22:48,090 --> 00:22:50,666 Unwad your panties, detective. We're just following a lead. 305 00:22:50,690 --> 00:22:51,826 We didn't want to sound the alarm 306 00:22:51,850 --> 00:22:53,250 until we knew we had something. 307 00:22:53,650 --> 00:22:55,386 A little professional courtesy would've been nice is all. 308 00:22:55,410 --> 00:22:56,770 We just have a few questions. 309 00:22:56,930 --> 00:22:58,130 Then we'll be out of your... 310 00:22:59,890 --> 00:23:00,226 Right. 311 00:23:00,250 --> 00:23:03,010 So, how'd Paul petrie end up on your radar? 312 00:23:03,210 --> 00:23:05,930 He's a possible suspect in a homicide case we're working. 313 00:23:06,370 --> 00:23:07,730 And when'd the homicide occur? 314 00:23:08,490 --> 00:23:09,530 Little over a week ago. 315 00:23:09,930 --> 00:23:12,730 Then petrie's definitely not your guy. 316 00:23:14,090 --> 00:23:16,890 Here, come see for yourself. 317 00:23:22,610 --> 00:23:23,610 Come on in. 318 00:23:30,910 --> 00:23:33,686 Okay, so petrie's family called in a wellness check 319 00:23:33,710 --> 00:23:35,350 when they couldn't get in touch with him. 320 00:23:36,910 --> 00:23:39,910 Discovered his body right there. Three weeks ago. 321 00:23:40,430 --> 00:23:42,110 And what's your theory on the whole thing? 322 00:23:42,510 --> 00:23:45,246 Well, it started in here, 323 00:23:45,270 --> 00:23:46,550 the victim tried to crawl... 324 00:23:47,950 --> 00:23:49,630 And, well, he didn't make it very far. 325 00:23:51,590 --> 00:23:52,566 Cause of death? 326 00:23:52,590 --> 00:23:53,590 Wasn't hugs. 327 00:23:53,950 --> 00:23:55,070 Blunt force trauma. 328 00:23:56,110 --> 00:23:58,550 Someone took a fire poker, beat the guy like a piñata 329 00:23:59,070 --> 00:24:01,046 and kept going after the candy came out. 330 00:24:03,670 --> 00:24:07,070 I wish your son was here so he could do his... thing. 331 00:24:08,830 --> 00:24:11,926 What have you learned about the victim? 332 00:24:11,950 --> 00:24:13,646 Petrie was a psychiatrist. 333 00:24:13,670 --> 00:24:15,630 Specialized in adolescent behavior disorders. 334 00:24:15,990 --> 00:24:18,246 Worked at harbor light mental hospital. 335 00:24:18,270 --> 00:24:21,206 He also ran a private practice here in his home office. 336 00:24:21,230 --> 00:24:23,046 And this was Dr. Petrie's desk calendar 337 00:24:23,070 --> 00:24:24,230 with all of his appointments? 338 00:24:24,350 --> 00:24:25,770 Yup. And as you can see, 339 00:24:26,290 --> 00:24:27,930 the last few months' pages were torn out. 340 00:24:30,250 --> 00:24:32,330 The killer didn't want us seeing petrie's schedule. 341 00:24:33,650 --> 00:24:35,826 So you're thinking it's a, former patient 342 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 - of Dr. Petrie's? - Yeah. 343 00:24:38,370 --> 00:24:39,370 Any suspects? 344 00:24:40,170 --> 00:24:41,930 Yeah. 300 of 'em. 345 00:24:43,330 --> 00:24:45,106 We got patient files going back 22 years 346 00:24:45,130 --> 00:24:51,890 at the station, if you want to take a look at 'em. 347 00:25:01,930 --> 00:25:03,050 Ooh la la. 348 00:25:03,610 --> 00:25:05,690 Would you look at that? You got skills, baby. 349 00:25:07,890 --> 00:25:09,490 Dex, what do you think of mommy's nails? 350 00:25:09,770 --> 00:25:10,770 Pretty. 351 00:25:12,010 --> 00:25:13,290 You got a good eye, my love. 352 00:25:14,570 --> 00:25:16,690 Okay, what color next? 353 00:25:17,290 --> 00:25:20,130 - Green. - Perfect. 354 00:25:21,010 --> 00:25:22,490 Got a big night tonight. 355 00:25:23,850 --> 00:25:24,850 Give me the works. 356 00:25:27,190 --> 00:25:29,070 Beautiful, baby. You got it. 357 00:25:36,350 --> 00:25:38,830 My god! 358 00:25:39,110 --> 00:25:40,110 Come here. 359 00:25:40,310 --> 00:25:43,086 Get off me! 360 00:25:43,110 --> 00:25:46,926 - No, let them go! No! - Mom! 361 00:25:46,950 --> 00:25:47,950 Mommy! 362 00:25:48,510 --> 00:25:49,510 Mom! 363 00:25:51,030 --> 00:25:52,710 Mommy! 364 00:25:53,390 --> 00:25:54,870 Mommy! No! 365 00:26:01,430 --> 00:26:02,006 Gio! 366 00:26:02,030 --> 00:26:03,030 Primo. 367 00:26:03,910 --> 00:26:05,230 ¡Mis primos favoritos! 368 00:26:05,550 --> 00:26:08,446 That's Andrea and that's Stefano. 369 00:26:08,470 --> 00:26:11,406 Damn, g. Your yacht get bigger since last time? 370 00:26:11,430 --> 00:26:13,206 Bigger boat to distract from your tiny dick? 371 00:26:13,230 --> 00:26:15,550 Gio's dick doesn't need any distractions. 372 00:26:16,070 --> 00:26:17,070 Trust me. 373 00:26:17,550 --> 00:26:19,966 Una gringa chistosa. Me gusta. 374 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 Get in here, chica. 375 00:26:22,240 --> 00:26:26,200 Okay, now, who's ready to have a good time? 376 00:26:37,570 --> 00:26:39,030 Gio! 377 00:27:00,080 --> 00:27:01,296 I need water. 378 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Hurry back. 379 00:27:11,920 --> 00:27:13,560 - Water, please. - You got it. 380 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 - Enjoy. - Thanks. 381 00:27:32,500 --> 00:27:33,540 What are you staring at? 382 00:27:34,300 --> 00:27:36,500 Hey, you got prettier things to look at right here. 383 00:27:38,100 --> 00:27:39,516 I saw some people going onto your boat, 384 00:27:39,540 --> 00:27:41,316 I thought they might be breaking in or something. 385 00:27:41,340 --> 00:27:42,157 Don't worry about that. 386 00:27:42,181 --> 00:27:43,276 I told you I was here for business. 387 00:27:43,300 --> 00:27:44,237 And what's with the big-ass crate? 388 00:27:44,261 --> 00:27:45,900 I said don't worry about it. 389 00:27:46,700 --> 00:27:48,180 I've got something for you. 390 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 Fuck you. 391 00:27:53,940 --> 00:27:55,156 Is that a good "fuck you"? 392 00:27:55,180 --> 00:27:56,180 Fuck yes. 393 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 I love it. 394 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 I love you. 395 00:28:09,140 --> 00:28:10,900 You don't have to say it back or anything. 396 00:28:11,340 --> 00:28:13,700 It's totally cool if you're not there yet. 397 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 I don't want any encyclopedias. 398 00:28:39,360 --> 00:28:41,800 No, I'm Deb's brother. 399 00:28:42,560 --> 00:28:43,896 Who the fuck is Deb? 400 00:28:43,920 --> 00:28:45,400 Gio's girlfriend? 401 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Of course she is. 402 00:28:48,560 --> 00:28:50,616 - Are they here? - Gio knows better than to bring 403 00:28:50,640 --> 00:28:52,760 his "new bitch on the cock" around when I'm in town. 404 00:28:53,600 --> 00:28:55,360 And... who are you? 405 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Ariana. Gio's fiancée. 406 00:28:58,680 --> 00:29:00,920 Congratulations. 407 00:29:01,960 --> 00:29:02,656 Shiny. 408 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 I know. 409 00:29:07,200 --> 00:29:08,200 You know where they are? 410 00:29:08,480 --> 00:29:09,816 Told me he was going to our condo 411 00:29:09,840 --> 00:29:11,096 at the bimini royale. 412 00:29:11,120 --> 00:29:12,160 Some business trip. 413 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 But if he brought your sister, 414 00:29:14,680 --> 00:29:16,160 it's probably also a fuck trip. 415 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 Thanks. 416 00:29:19,700 --> 00:29:21,820 And... sorry, I guess. 417 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Don't be. 418 00:29:23,380 --> 00:29:25,260 Told him I was visiting my sister in New York. 419 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 I'm an only child. 420 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 Cool. 421 00:29:29,580 --> 00:29:30,580 We done here? 422 00:29:31,460 --> 00:29:32,780 Actually, can I use your phone? 423 00:29:33,260 --> 00:29:35,756 Yeah, whatever. Knock yourself out. 424 00:29:35,780 --> 00:29:37,300 Thanks. It'll be quick. 425 00:29:37,740 --> 00:29:40,220 Gio pays the bills, so call China for all I care. 426 00:29:50,900 --> 00:29:51,900 Hey, Camilla. 427 00:29:52,700 --> 00:29:54,020 Is that offer still good? 428 00:30:07,940 --> 00:30:09,556 Harry taught me there's a clear difference 429 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 between good and evil. 430 00:30:11,300 --> 00:30:14,180 People who deserve to die, and people who don't. 431 00:30:15,140 --> 00:30:17,960 But I knew I wasn't the only one living with secrets. 432 00:30:19,160 --> 00:30:21,720 And I was learning something Harry didn't want to admit: 433 00:30:22,680 --> 00:30:24,280 There's darkness in everyone. 434 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Dr. Petrie's patient files. Let your fingers do the walking. 435 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 It'll take weeks for us to get through all this. 436 00:30:44,920 --> 00:30:46,416 Why don't we write down the names, we'll check them 437 00:30:46,440 --> 00:30:48,976 against our records in Miami, maybe there'll be some overlap. 438 00:30:49,000 --> 00:30:50,696 Tell you what, you find any connections, 439 00:30:50,720 --> 00:30:53,456 we're happy to fax you the details. Yeah? 440 00:30:53,480 --> 00:30:56,880 Coffee's down the hall. It's shitty. You're welcome. 441 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 Good luck. 442 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Even just copying down all the names is gonna take hours. 443 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Melodia... 444 00:31:08,840 --> 00:31:09,840 Minarik. 445 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 B. Moser? 446 00:31:22,220 --> 00:31:26,140 You know, cup of that coffee does sound kind of good. 447 00:31:27,380 --> 00:31:28,380 The shitty one? 448 00:31:28,460 --> 00:31:29,460 Yeah. 449 00:31:30,820 --> 00:31:32,460 Okay. I'll get it for us. 450 00:31:32,700 --> 00:31:34,580 But, you're buying dinner. 451 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 Got it. 452 00:31:50,820 --> 00:31:51,820 Discharged? 453 00:31:55,540 --> 00:31:56,740 Disorderly conduct. 454 00:32:08,460 --> 00:32:09,580 "Mother's affair." 455 00:32:17,680 --> 00:32:20,256 That stuff will put hair on your chest. 456 00:32:20,280 --> 00:32:22,176 Or, well, in your case 457 00:32:22,200 --> 00:32:24,280 think carefully before you finish that sentence. 458 00:32:28,560 --> 00:32:29,880 "Attending nurse: Raul Martinez." 459 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 Holy shit. 460 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 What did I miss? 461 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 Whole lot of nothing. 462 00:32:50,360 --> 00:32:51,360 Hey, thanks. 463 00:33:02,080 --> 00:33:04,920 Well, maybe jimenez just hasn't contacted her yet. 464 00:33:06,000 --> 00:33:07,336 Laura always picks up her phone. 465 00:33:07,360 --> 00:33:08,680 I've called her five times. 466 00:33:10,040 --> 00:33:11,440 You can stay here if you want. 467 00:33:22,340 --> 00:33:23,340 Shit. 468 00:33:29,820 --> 00:33:30,820 Shit. 469 00:33:33,860 --> 00:33:34,836 I'll go this way. 470 00:33:34,860 --> 00:33:37,820 Dexter? Brian? 471 00:33:40,260 --> 00:33:42,220 Laura! Laura? 472 00:33:51,260 --> 00:33:52,260 House is empty. 473 00:33:54,420 --> 00:33:55,420 They've been taken. 474 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 It's gonna be okay. 475 00:34:03,380 --> 00:34:05,140 Mommy? 476 00:34:19,400 --> 00:34:20,206 It's gonna be okay. 477 00:34:20,230 --> 00:34:21,230 Mommy? 478 00:34:22,190 --> 00:34:23,896 Yeah, mommy's here with you, okay? 479 00:34:23,920 --> 00:34:25,000 Everything's gonna be okay. 480 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 Diamonds look good on me. 481 00:34:33,000 --> 00:34:34,670 Really brings out my wrist. 482 00:34:38,190 --> 00:34:39,190 Shit. 483 00:34:40,670 --> 00:34:43,520 Gabe, I got to use the back room to make a call. 484 00:34:44,840 --> 00:34:45,960 I'll just be a few minutes. 485 00:34:58,520 --> 00:35:00,096 If my boyfriend comes back, can you tell him 486 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 that I went to grab my jacket? 487 00:35:32,420 --> 00:35:33,740 You don't want to do that. 488 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 Fuck. You scared me. 489 00:35:37,060 --> 00:35:40,020 I told you... To forget what you saw. 490 00:35:40,620 --> 00:35:41,437 Yeah, but 491 00:35:41,461 --> 00:35:46,100 I brought you here because I thought you'd be a good girl 492 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 and stay out of the way. 493 00:35:48,460 --> 00:35:49,636 I was just curious. 494 00:35:49,660 --> 00:35:51,580 And I was wrong. 495 00:35:51,900 --> 00:35:54,236 Gio, come on. Why are you making this into such a big deal? 496 00:35:54,260 --> 00:35:55,820 Get off my boat. 497 00:35:56,180 --> 00:35:57,340 - What? - Now. 498 00:35:58,380 --> 00:36:00,676 That's fucking crazy. How am I supposed to get home? 499 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 Not my problem. 500 00:36:01,900 --> 00:36:05,140 Don't fucking touch me! Asshole. 501 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 Fuck! 502 00:36:14,960 --> 00:36:17,640 Fuck your fucking yacht, gio! 503 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 Fuck you and your stupid fucking yacht! 504 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 Deb? 505 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Dex?! 506 00:36:39,400 --> 00:36:42,096 You would not believe the day that I've had. 507 00:36:42,120 --> 00:36:44,400 Turns out gio's a lying son of a bitch. 508 00:36:44,560 --> 00:36:47,040 He came out here on some slimy business deal, 509 00:36:47,160 --> 00:36:48,776 and when I called him on it, 510 00:36:48,800 --> 00:36:50,216 he kicked me off the boat. 511 00:36:50,240 --> 00:36:51,240 Fucker! 512 00:36:54,880 --> 00:36:56,200 Wait, how did you find me? 513 00:36:56,960 --> 00:36:59,360 I went to gio's apartment and... 514 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 His fiancée told me. 515 00:37:04,480 --> 00:37:05,480 Fiancée? 516 00:37:06,480 --> 00:37:08,980 Of-fucking-course, that piece of shit! 517 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Are you okay? 518 00:37:23,540 --> 00:37:24,780 Just take me home. 519 00:37:41,700 --> 00:37:43,740 I'm so fucking stupid! 520 00:37:44,700 --> 00:37:47,060 It's like he was some other person and I didn't even know. 521 00:37:50,300 --> 00:37:51,340 I'm such a loser. 522 00:38:03,940 --> 00:38:04,940 Fuck liars! 523 00:38:12,960 --> 00:38:14,320 Shit! I could've pawned that. 524 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Too late to get it back? 525 00:38:19,400 --> 00:38:21,560 Once it's in the ocean, it's gone forever. 526 00:38:26,320 --> 00:38:27,720 I've lost everything, Dex. 527 00:38:29,080 --> 00:38:31,536 My boyfriend, my best friend, my team, 528 00:38:31,560 --> 00:38:33,080 my scholarship, my future. 529 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 I have nothing. 530 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 You have dad. 531 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 And me. 532 00:38:41,080 --> 00:38:42,656 Dad's so emotionally constipated, 533 00:38:42,680 --> 00:38:44,320 he hasn't given a shit in years. 534 00:38:44,680 --> 00:38:45,776 The whole reason we're sitting here 535 00:38:45,800 --> 00:38:47,240 is 'cause he's worried about you. 536 00:38:47,480 --> 00:38:49,360 Yeah, so worried, he couldn't come himself? 537 00:38:50,920 --> 00:38:52,000 You know him and work. 538 00:38:53,200 --> 00:38:54,696 I know that even when he's trying, 539 00:38:54,720 --> 00:38:55,880 he still doesn't get it. 540 00:38:56,040 --> 00:38:58,536 When he's talking to me, it's like he's talking to 541 00:38:58,560 --> 00:39:00,120 the version of you he wants you to be? 542 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Exactly. 543 00:39:04,980 --> 00:39:06,100 He's like that with me, too. 544 00:39:07,580 --> 00:39:09,540 I thought dad was the one that really got you. 545 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 Like mom got me. 546 00:39:13,740 --> 00:39:14,780 Well, for what it's worth? 547 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 I get you. 548 00:39:19,300 --> 00:39:20,300 Great. 549 00:39:21,060 --> 00:39:23,940 My freak brother is the only one who understands me. 550 00:39:31,700 --> 00:39:32,980 Let me show you how it's done. 551 00:39:36,060 --> 00:39:37,780 Whoo! 552 00:39:56,100 --> 00:39:58,860 Hey, you want to rent a blockbuster? Order a pizza? 553 00:39:59,620 --> 00:40:01,060 Only thing better than a pizza? 554 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Two pizzas. 555 00:40:04,160 --> 00:40:06,880 Deal. Hey, I might have some of those brownies left. 556 00:40:10,560 --> 00:40:14,840 It's work. I got to... go. Yeah, I know. 557 00:41:21,860 --> 00:41:23,156 We received an anonymous tip 558 00:41:23,180 --> 00:41:24,660 over the crime stoppers hotline. 559 00:41:24,900 --> 00:41:27,236 Nicky Spencer was spotted at a known cartel stash house. 560 00:41:27,260 --> 00:41:29,116 Welcome to your first SWAT raid, brother. 561 00:41:29,140 --> 00:41:30,220 Why is forensics coming? 562 00:41:30,820 --> 00:41:32,436 Because they want us to process anything 563 00:41:32,460 --> 00:41:34,620 and everything we find immediately. 564 00:41:35,380 --> 00:41:36,380 Clock is ticking. 565 00:41:39,700 --> 00:41:42,380 You can't tell me to stay back, Carl. It's my fucking son! 566 00:41:54,180 --> 00:41:55,180 Let's go! 567 00:41:57,020 --> 00:41:59,020 If Nicky was at a cartel house, 568 00:42:00,480 --> 00:42:02,080 then Spencer was innocent. 569 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 Harry was right. 570 00:42:05,360 --> 00:42:07,240 I was projecting my own darkness. 571 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 Think fast, Dex! 572 00:42:09,920 --> 00:42:11,200 So you don't get fucking shot. 573 00:42:36,440 --> 00:42:37,720 The cartel has a gnome. 574 00:42:39,600 --> 00:42:41,280 I wasn't projecting darkness. 575 00:42:42,640 --> 00:42:43,960 I was witnessing it. 576 00:42:53,200 --> 00:42:54,200 Back team ready. 577 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Front team ready. 578 00:42:56,800 --> 00:42:59,836 Breach in three, two, one. Ram. 579 00:42:59,860 --> 00:43:00,860 Get your hands up! 580 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 Move, move, move! 581 00:43:07,140 --> 00:43:08,676 - Miami Metro pd! - Bring him in. 582 00:43:08,700 --> 00:43:10,516 - Put him in the corner! - What the fuck, man? 583 00:43:10,540 --> 00:43:13,220 - Go! Put your fucking hands up! - Shit! 584 00:43:16,860 --> 00:43:18,356 Clear the back rooms! Let's go! 585 00:43:18,380 --> 00:43:19,420 Get your fucking hands up. 586 00:43:20,880 --> 00:43:22,800 Hey! Hey! 587 00:43:23,540 --> 00:43:24,820 Fuck! 588 00:43:25,180 --> 00:43:26,180 Where's my son?! 589 00:43:26,740 --> 00:43:27,740 Where is he?! 590 00:43:39,380 --> 00:43:40,540 Goddamn you, stupid pig! 591 00:43:41,420 --> 00:43:42,420 - Hey, hey. - Fuck. 592 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 House is clear. 593 00:43:49,300 --> 00:43:51,100 - Any sign of Nicky? - Negative. 594 00:43:52,660 --> 00:43:55,100 What about you? Where's my son? 595 00:43:55,300 --> 00:43:57,686 Fuck you, pig. I don't know what the fuck you're talking about. 596 00:43:57,710 --> 00:43:59,326 - Keep your fucking hands up. - Déjelo quieto. 597 00:43:59,350 --> 00:44:02,020 Cállate. Cállate. 598 00:44:02,230 --> 00:44:03,646 - What the fuck is this? - Cállesela. 599 00:44:03,670 --> 00:44:04,670 La fucking jeta. 600 00:44:05,630 --> 00:44:06,630 I got something. 601 00:44:14,710 --> 00:44:15,710 It's Nicky's. 602 00:44:16,790 --> 00:44:18,566 - Where is he? - Fuck you! 603 00:44:18,590 --> 00:44:20,806 - You heard what he said! - Hey! You! Where is he?! 604 00:44:20,830 --> 00:44:22,286 Don't give me that fucking attitude! 605 00:44:22,310 --> 00:44:24,110 - Aaron. - Give me my fucking son! 606 00:44:24,310 --> 00:44:26,830 Where is he?! Where's my goddamn son? 607 00:44:27,430 --> 00:44:28,430 I'll fucking touch you! 608 00:44:28,510 --> 00:44:30,526 - Aaron, stop. - Tell me where my fucking son 609 00:44:30,550 --> 00:44:31,446 - is, motherfucker. - Aaron, stop. Aaron! 610 00:44:31,470 --> 00:44:32,950 I'll blow your fucking head off! 611 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Gun! 612 00:44:37,790 --> 00:44:39,750 Down! Down! 613 00:44:44,590 --> 00:44:45,910 Back, back! 614 00:44:51,150 --> 00:44:53,110 Officer down! Officer down! 615 00:45:04,570 --> 00:45:06,530 Go in! Go in! 616 00:45:10,130 --> 00:45:11,290 On your right! On your right! 617 00:45:11,810 --> 00:45:12,666 All the way. 618 00:45:12,690 --> 00:45:13,690 Shit. 619 00:45:13,850 --> 00:45:15,730 Keep pressure. Just keep pressure. 620 00:45:16,010 --> 00:45:17,066 Call an ambulance! Help! 621 00:45:17,090 --> 00:45:19,986 There's no fucking time. Bring in a SWAT Van! 622 00:45:20,010 --> 00:45:22,250 - Hang in there, primo. - Give me a shield! Come on! 623 00:45:22,490 --> 00:45:23,490 Hurry up! 624 00:45:24,530 --> 00:45:25,466 Go. 625 00:45:25,490 --> 00:45:26,490 Let's go! 626 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 We got you, Bobby. 627 00:45:28,690 --> 00:45:30,370 You're good, bro. You're good. 628 00:45:57,190 --> 00:45:58,430 I need your weapon, Aaron. 629 00:46:02,350 --> 00:46:03,350 Here. 630 00:46:11,030 --> 00:46:12,030 Forensics. 631 00:46:23,550 --> 00:46:24,550 I'm sorry. 632 00:46:25,670 --> 00:46:26,710 I have to take it. 633 00:46:29,310 --> 00:46:30,310 I know. 634 00:46:36,870 --> 00:46:37,870 I'm sorry. 635 00:47:01,770 --> 00:47:03,090 Who the hell is Brian moser? 636 00:47:16,010 --> 00:47:17,010 Okay. 637 00:47:17,610 --> 00:47:20,930 Medianoche with, mojo sauce on the side. 638 00:47:21,610 --> 00:47:23,490 - There you go. - Thanks. 639 00:47:31,690 --> 00:47:32,690 You good? 640 00:47:33,770 --> 00:47:34,770 Yup. 641 00:47:40,130 --> 00:47:41,130 Detective Morgan. 642 00:47:43,890 --> 00:47:45,450 What? Is he okay? 643 00:47:46,450 --> 00:47:48,506 - We'll be right there. - What is it? 644 00:47:48,530 --> 00:47:50,186 It's Bobby. He's been shot. 645 00:47:50,210 --> 00:47:51,630 - Shit. Is he...? - It's bad. 646 00:48:15,310 --> 00:48:20,566 Spencer planned all of this. 647 00:48:20,590 --> 00:48:22,030 And I could have prevented it. 648 00:48:24,510 --> 00:48:26,550 If I hadn't taken my eye off Spencer, 649 00:48:27,470 --> 00:48:29,310 Bobby wouldn't have gotten shot. 650 00:48:30,230 --> 00:48:32,206 He's not here, sir. We swept the whole house. 651 00:48:32,230 --> 00:48:35,870 No. No. My son has to be here! 652 00:48:36,830 --> 00:48:38,030 We've swept every room. 653 00:48:40,070 --> 00:48:43,446 Sweep it again! We've got to find my fucking son! 654 00:48:43,470 --> 00:48:44,470 Hey! Hey! 655 00:48:45,790 --> 00:48:46,566 - Goddamn it! - Hey! 656 00:48:46,590 --> 00:48:48,310 I need to find my son! 657 00:48:48,510 --> 00:48:51,210 Everyone has darkness they think they can keep hidden. 658 00:48:52,650 --> 00:48:53,650 But not from me. 659 00:48:55,650 --> 00:48:56,346 - No. No. - Aaron. Aaron. 660 00:48:56,370 --> 00:48:58,106 - It's okay. - No. 661 00:48:58,130 --> 00:48:59,130 We'll find him. 662 00:49:01,050 --> 00:49:02,370 I could see it in others. 663 00:49:04,810 --> 00:49:08,250 Their darkness. Ever since I was little. 664 00:49:10,770 --> 00:49:12,650 And I was always looking for it. 665 00:49:22,250 --> 00:49:24,090 It's okay. It's okay. Come here. 666 00:49:33,450 --> 00:49:34,450 Laura. 667 00:49:35,450 --> 00:49:36,850 I'm disappointed in you. 668 00:49:40,730 --> 00:49:41,730 Why am I here? 669 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 What do you want from me? 670 00:49:44,930 --> 00:49:46,010 No games. 671 00:49:46,890 --> 00:49:48,330 You'll only upset me more. 672 00:49:50,070 --> 00:49:51,910 I know you've been talking to the police. 673 00:49:52,670 --> 00:49:56,070 You, sergeant Morgan, the kids? 674 00:49:56,990 --> 00:49:59,006 One big, happy family. 675 00:49:59,030 --> 00:50:01,646 No, please. 676 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Spare my boys. 677 00:50:03,590 --> 00:50:04,990 It's not their fault. 678 00:50:06,230 --> 00:50:07,270 No, it's not. 679 00:50:10,550 --> 00:50:13,310 But the sins of the mother. 680 00:50:25,990 --> 00:50:26,926 ¡Lo siento! 681 00:50:26,950 --> 00:50:27,950 Don't look, boys. 682 00:50:29,150 --> 00:50:30,150 ¡Por favor, lo siento! 683 00:50:30,830 --> 00:50:32,970 No. Por favor. 684 00:50:50,890 --> 00:50:51,890 Please don't. Please. 685 00:50:52,930 --> 00:50:53,930 Don't look. 686 00:50:55,690 --> 00:50:57,130 Close your eyes, Dexter.47232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.