All language subtitles for Debris.S01E03.720p.x265-ZMNT.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,396 --> 00:00:18,523 [ANNOUNCER] Previously onDebris... 2 00:00:18,565 --> 00:00:21,443 [FINOLA] There are billions of stars, billions of planets. 3 00:00:21,484 --> 00:00:24,529 The odds that this Debris found us are impossible. 4 00:00:24,571 --> 00:00:26,865 This was found on a roof on a farm in Wisconsin. 5 00:00:26,906 --> 00:00:28,366 Yeah, we'll take that one too. 6 00:00:28,408 --> 00:00:29,659 [FERRIS] We think he's part of 7 00:00:29,701 --> 00:00:31,745 a group calling themselves Influx. 8 00:00:31,786 --> 00:00:33,538 They are actively seeking Debris. 9 00:00:33,580 --> 00:00:37,125 It is more important now than ever to show all cards. 10 00:00:37,167 --> 00:00:40,670 MADDOX: George Jones. He's alive. MI6 stays out of it. 11 00:00:40,712 --> 00:00:43,548 [BRYAN] It's her father. Do you know what you're asking me to do? 12 00:00:43,590 --> 00:00:45,091 Let's just look out for each other. 13 00:00:45,133 --> 00:00:46,968 Where was the last time you saw your father? 14 00:00:47,010 --> 00:00:49,554 - In the morgue. - She sat with her father's body 15 00:00:49,596 --> 00:00:52,515 after he died. How is that possible? 16 00:00:52,557 --> 00:00:55,602 I just sent a team to London to dig up George Jones. 17 00:00:56,895 --> 00:00:58,438 Buckle up. 18 00:01:01,441 --> 00:01:02,859 (radio chatter) 19 00:01:05,820 --> 00:01:08,740 MAN: Jim, keep an eye on the 417. 20 00:01:08,782 --> 00:01:10,742 I'm telling you, there's a hang-up there. 21 00:01:10,784 --> 00:01:14,371 JIM: Roger that, Cal. I see it. Be right back. 22 00:01:14,412 --> 00:01:16,956 Cal, it's Katie. I got a faulty swing switch 23 00:01:16,998 --> 00:01:18,792 on the second box at Glen Road. 24 00:01:18,833 --> 00:01:21,669 CAL: You want me to send Ernie? He's sitting right beside me. 25 00:01:21,711 --> 00:01:24,422 KATIE: Nah, he'll just mess things up worse than they are. 26 00:01:24,464 --> 00:01:26,049 CAL: He heard that. 27 00:01:26,091 --> 00:01:27,967 Is he laughing? 28 00:01:28,009 --> 00:01:30,095 He says you're making your own dinner tonight. 29 00:01:30,136 --> 00:01:31,614 Oh, so it's gonna be good for a change? 30 00:01:31,638 --> 00:01:34,432 Ooh! I think I'm gonna switch channels, 31 00:01:34,474 --> 00:01:36,351 for the good of the both of you. 32 00:01:36,393 --> 00:01:38,061 JIM: It's just getting good. 33 00:01:38,103 --> 00:01:40,605 I'm not leaving until they get divorced. (static) 34 00:01:40,647 --> 00:01:42,607 Come on, Kevin. Back to work. 35 00:01:42,649 --> 00:01:47,153 (garbled transmissions continue) 36 00:01:55,495 --> 00:01:57,330 Hey, Cal? (radio static crackles) 37 00:01:59,082 --> 00:02:00,583 Cal? 38 00:02:02,043 --> 00:02:03,420 Cal? 39 00:02:48,381 --> 00:02:50,258 (panting) 40 00:02:55,347 --> 00:02:57,682 (theme) 41 00:03:37,222 --> 00:03:39,224 MADDOX: How's he doing? 42 00:03:39,265 --> 00:03:41,309 WOMAN: He's okay. Normal. 43 00:03:41,351 --> 00:03:43,311 As normal as can be expected. 44 00:03:43,353 --> 00:03:45,146 However it cloned him, 45 00:03:45,188 --> 00:03:47,899 the exposure had no impact on his biology. 46 00:03:47,941 --> 00:03:50,026 Good. Okay. 47 00:03:50,068 --> 00:03:51,736 He can get back out there. 48 00:03:51,778 --> 00:03:53,446 Thanks, Karen. 49 00:03:54,489 --> 00:03:56,449 (knocking) 50 00:03:57,617 --> 00:04:00,662 Wow. You're a vision. These are drafty. 51 00:04:00,704 --> 00:04:02,997 Yeah. Not gonna lie. 52 00:04:03,039 --> 00:04:05,291 They wear well, though. Appreciate that. 53 00:04:05,333 --> 00:04:08,878 Have you heard anything in London about George Jones? 54 00:04:11,297 --> 00:04:13,925 Spec ops is on the ground. 55 00:04:13,967 --> 00:04:15,969 Exhuming him tomorrow. 56 00:04:17,554 --> 00:04:20,765 We're gonna get to the bottom of it. Promise. 57 00:04:21,683 --> 00:04:24,561 I've been thinking. Finola. 58 00:04:26,271 --> 00:04:28,565 If MI6 knew that her father was still alive, 59 00:04:28,606 --> 00:04:30,316 they would take her out of here. 60 00:04:31,776 --> 00:04:34,779 We need to get her home before this becomes an issue. 61 00:04:36,031 --> 00:04:38,533 We can do that, right? 62 00:04:38,575 --> 00:04:41,453 I don't know, maybe we get that, uh... 63 00:04:41,494 --> 00:04:43,621 that creepy Dutch guy back. 64 00:04:43,663 --> 00:04:45,248 You hated the creepy Dutch guy. 65 00:04:45,290 --> 00:04:47,584 He was adorable. 66 00:04:48,668 --> 00:04:50,795 This is going to affect her. 67 00:04:56,384 --> 00:04:58,720 Listen. We're just gonna have to sit on this 68 00:04:58,762 --> 00:05:00,638 for a little while, okay? 69 00:05:03,141 --> 00:05:04,893 See what happens. 70 00:05:07,437 --> 00:05:09,105 Hmm. 71 00:05:15,028 --> 00:05:16,279 Got it. 72 00:05:16,321 --> 00:05:18,656 (hands clasp) (phone buzzes) 73 00:05:18,698 --> 00:05:20,992 They're waiting on me. All right. 74 00:05:21,034 --> 00:05:22,786 Thank you. 75 00:05:36,675 --> 00:05:39,511 Hey, how'd it go? I was worried. 76 00:05:39,552 --> 00:05:41,596 Shipshape. 77 00:05:41,638 --> 00:05:43,223 Sometimes you get lucky. 78 00:05:43,264 --> 00:05:45,684 Looks like I'm gonna be around a little while. 79 00:05:45,725 --> 00:05:48,561 You were born under a lucky star. 80 00:05:48,603 --> 00:05:51,439 Oh! So you're saying that I am the lucky one? 81 00:05:51,481 --> 00:05:53,566 Gentlemen, how are you? You good? 82 00:05:53,608 --> 00:05:56,695 Spectacular. We're heading to Minnesota. 83 00:05:56,736 --> 00:05:58,279 I love Minnesota. 84 00:05:58,321 --> 00:06:00,699 Uh, except we are going to Ohio. 85 00:06:00,740 --> 00:06:02,701 Some phenomenon in a cell tower field. 86 00:06:02,742 --> 00:06:04,327 There's not much information as yet. 87 00:06:04,369 --> 00:06:05,745 The situation team is on their way. 88 00:06:05,787 --> 00:06:07,205 Anything hit the ground last night? 89 00:06:07,247 --> 00:06:08,707 No, not that we caught. 90 00:06:09,582 --> 00:06:12,377 Um, thank you. 91 00:06:12,419 --> 00:06:14,754 Seriously, for, uh... 92 00:06:14,796 --> 00:06:16,798 worrying about me. 93 00:06:16,840 --> 00:06:20,427 Yeah. Of course. 94 00:06:21,803 --> 00:06:25,682 BRYAN: I'm gonna get a little sleep. I'm beat. 95 00:06:48,288 --> 00:06:49,748 (car doors slam) 96 00:06:49,789 --> 00:06:51,416 Hey. 97 00:06:51,458 --> 00:06:54,002 Hey. Did you get my email? 98 00:06:54,044 --> 00:06:56,963 In the file it said a utility worker was doing repair work 99 00:06:57,005 --> 00:06:58,506 on cell phone towers. Yeah. 100 00:06:58,548 --> 00:07:00,842 She turned, and it was just there. 101 00:07:00,884 --> 00:07:02,802 In the field. Where is it? 102 00:07:02,844 --> 00:07:04,929 Well, that's the thing. It just vanished. 103 00:07:04,971 --> 00:07:07,766 Took this when we first got here 30 minutes ago. 104 00:07:12,771 --> 00:07:14,981 (low oscillating hum) 105 00:07:15,023 --> 00:07:16,983 BRYAN: They're trying to get out. 106 00:07:19,694 --> 00:07:21,529 Do you hear that sound? 107 00:07:21,571 --> 00:07:23,573 That only shows up on the recording. 108 00:07:23,615 --> 00:07:25,575 We didn't hear anything like that on site. 109 00:07:25,617 --> 00:07:27,285 Have we found Debris? 110 00:07:27,327 --> 00:07:29,162 Not yet. No signatures. 111 00:07:29,204 --> 00:07:32,123 Okay. Uh, let's do some GPR out here too. 112 00:07:32,165 --> 00:07:33,833 It's gotta be somewhere. 113 00:07:33,875 --> 00:07:35,668 I'm gonna check out the field. 114 00:07:35,710 --> 00:07:38,129 It's gonna be dark soon. 115 00:07:54,896 --> 00:07:57,148 FINOLA: The square appeared 116 00:07:57,190 --> 00:07:59,818 in the northeast areas of the field, 117 00:07:59,859 --> 00:08:03,154 consisting of two dimensions. 118 00:08:03,196 --> 00:08:06,491 Initial reports indicate LDRs were zero. 119 00:08:06,533 --> 00:08:10,078 At timestamp marker 3:04, 120 00:08:10,120 --> 00:08:13,998 beings of an unknown origin are observable. 121 00:08:14,040 --> 00:08:16,167 Agent Beneventi noted the beings 122 00:08:16,209 --> 00:08:18,294 appear to be trying to get out. 123 00:08:18,336 --> 00:08:20,547 And I agree. 124 00:08:23,591 --> 00:08:25,885 FEMALE VOICE: Hello? 125 00:08:27,846 --> 00:08:29,723 Is anyone out there? 126 00:08:35,812 --> 00:08:37,939 Hello? 127 00:08:39,899 --> 00:08:41,818 (distorted) Is anyone out there? 128 00:08:43,445 --> 00:08:46,865 FINOLA: This got recorded when I was doing notes. 129 00:08:46,906 --> 00:08:48,366 FEMALE VOICE: Hello? 130 00:08:48,408 --> 00:08:49,743 Is anyone out there? 131 00:08:49,784 --> 00:08:51,327 Hello? 132 00:08:51,369 --> 00:08:53,872 - That's from the static at the LDU? - Yeah. 133 00:08:53,913 --> 00:08:55,248 Is anyone out there? 134 00:08:55,290 --> 00:08:57,959 But listen to the oscillations. Hello? 135 00:08:58,001 --> 00:09:00,879 It's the same oscillations on the video of the square. 136 00:09:00,920 --> 00:09:03,131 Is anyone out there? 137 00:09:03,173 --> 00:09:06,384 It's one of the beings from inside the square. 138 00:09:06,426 --> 00:09:07,927 The square's not here anymore. 139 00:09:09,554 --> 00:09:11,407 Some of our guys picked up a voice transmission on their LDUs. 140 00:09:11,431 --> 00:09:12,515 Yeah, we heard it too. 141 00:09:12,557 --> 00:09:14,142 This is Muntz. 142 00:09:14,184 --> 00:09:15,643 Play it. 143 00:09:16,728 --> 00:09:18,897 FEMALE VOICE: I can see you. 144 00:09:18,938 --> 00:09:20,982 I can see lights. 145 00:09:21,024 --> 00:09:23,985 I can see lights! 146 00:09:26,237 --> 00:09:28,531 Maybe what we're hearing is a reverberation 147 00:09:28,573 --> 00:09:30,367 from when the square was here. 148 00:09:30,408 --> 00:09:33,244 Maybe what we're hearing is somehow out of sync? 149 00:09:33,286 --> 00:09:35,705 No way. She said, "I see your lights. 150 00:09:35,747 --> 00:09:37,499 I see your lights." 151 00:09:37,540 --> 00:09:39,793 There were never lights on when the square was here. 152 00:09:39,834 --> 00:09:41,795 It was daytime. 153 00:09:45,965 --> 00:09:48,301 BRYAN: Could it be that it's still here, 154 00:09:48,343 --> 00:09:49,969 but it's not visible? 155 00:09:53,515 --> 00:09:54,391 I'm getting it again. 156 00:09:54,432 --> 00:09:55,975 [radio static] 157 00:09:57,394 --> 00:09:59,729 FEMALE VOICE: I can see someone out there. 158 00:10:00,480 --> 00:10:03,316 I can see people. 159 00:10:03,358 --> 00:10:04,943 Can anyone hear me? 160 00:10:04,984 --> 00:10:06,444 We need to find a way 161 00:10:06,486 --> 00:10:08,363 - to broadcast back to it. - Can you hear me? 162 00:10:08,405 --> 00:10:11,074 We've never used the Laghari spectrum for communication. 163 00:10:11,116 --> 00:10:12,635 - We need to try and answer them. - What's happening? 164 00:10:12,659 --> 00:10:14,411 They're only built as receivers. 165 00:10:14,452 --> 00:10:16,788 (oscillating static) I can see you! 166 00:10:16,830 --> 00:10:19,082 Please, help me. 167 00:10:20,667 --> 00:10:23,169 FINOLA: We have to make contact. 168 00:10:30,844 --> 00:10:32,137 (knocking on door) 169 00:10:33,054 --> 00:10:36,349 Here you go. Try this. 170 00:10:36,391 --> 00:10:39,394 Relays can give you a little more control 171 00:10:39,436 --> 00:10:40,937 over the modulation. 172 00:10:40,979 --> 00:10:42,498 Where did you get the parts to make this? 173 00:10:42,522 --> 00:10:44,649 I don't know, from one of these yellow cases 174 00:10:44,691 --> 00:10:46,317 in the truck. I had to make do. 175 00:10:46,359 --> 00:10:48,361 That was a million-dollar piece of equipment. 176 00:10:48,403 --> 00:10:50,989 Wow. This is a nice spot. 177 00:10:51,031 --> 00:10:52,741 Got a lot of gadgets. 178 00:10:54,367 --> 00:10:56,953 I've come across plenty like you. 179 00:10:58,538 --> 00:11:01,332 Men who have also played by their own rules. 180 00:11:01,374 --> 00:11:05,462 Did you ever encounter an agent named Kelvin? 181 00:11:05,503 --> 00:11:08,673 Uh, Kelvin... 182 00:11:08,715 --> 00:11:10,467 Can't say that I have. Why? 183 00:11:10,508 --> 00:11:13,011 He was sure he could pick up a piece of Debris 184 00:11:13,053 --> 00:11:15,055 that hadn't been fully vetted. 185 00:11:16,014 --> 00:11:17,682 He was turned inside out. 186 00:11:17,724 --> 00:11:19,184 Well... 187 00:11:19,225 --> 00:11:21,353 one of my tips for survival, Muntz, 188 00:11:21,394 --> 00:11:24,481 is always let the other guy touch the Debris first. 189 00:11:27,400 --> 00:11:29,402 (burst of static) 190 00:11:32,155 --> 00:11:35,367 Bryan, the square, it's here. 191 00:11:35,408 --> 00:11:37,077 The square's back. 192 00:11:37,118 --> 00:11:39,120 The square's back up. 193 00:11:44,501 --> 00:11:46,169 Come on! 194 00:11:46,544 --> 00:11:47,837 Here. 195 00:11:51,591 --> 00:11:53,009 Hello. 196 00:11:53,677 --> 00:11:56,221 Can you hear me? 197 00:11:59,140 --> 00:12:01,059 Hello, can you hear me? 198 00:12:01,101 --> 00:12:02,936 (oscillating static) 199 00:12:02,977 --> 00:12:04,479 WOMAN: Yes. 200 00:12:05,772 --> 00:12:08,024 Can you see me? 201 00:12:10,110 --> 00:12:13,488 FINOLA: Yes, I can see you. 202 00:12:14,614 --> 00:12:16,324 FINOLA: She can't hear us. 203 00:12:16,366 --> 00:12:18,076 MUNTZ: Let me try something. 204 00:12:18,118 --> 00:12:20,704 FINOLA: Quickly. MUNTZ: I'm doing what I can. 205 00:12:20,745 --> 00:12:22,622 What's your name? 206 00:12:22,664 --> 00:12:24,874 (radio static) 207 00:12:26,835 --> 00:12:28,962 The signal, it's getting weaker. 208 00:12:29,003 --> 00:12:30,356 BRYAN: Any degree signatures, Huerta? 209 00:12:30,380 --> 00:12:31,816 [HUERTA] Nothin'. [BRYAN] They gotta be here. 210 00:12:31,840 --> 00:12:33,550 Where is it? 211 00:12:33,591 --> 00:12:35,969 BRYAN: If there's no Debris, how the hell is this happening? 212 00:12:36,011 --> 00:12:38,013 What's your name? 213 00:12:38,054 --> 00:12:40,932 My name is Nicole Hegmann. 214 00:12:40,974 --> 00:12:44,352 Who are the people that are with you? 215 00:12:44,394 --> 00:12:46,062 (static crackles) 216 00:12:46,104 --> 00:12:48,356 No one is with me. 217 00:12:48,398 --> 00:12:49,691 (static crackles) 218 00:12:49,733 --> 00:12:51,901 It's as if she can't see them. 219 00:12:51,943 --> 00:12:55,155 Can you tell me where you're from? 220 00:12:56,281 --> 00:12:57,532 What happened to me? 221 00:12:57,574 --> 00:12:59,909 What's happening? 222 00:12:59,951 --> 00:13:02,328 (static, feedback) 223 00:13:07,125 --> 00:13:11,212 Nicole Hegmann is a real missing person. 224 00:13:11,254 --> 00:13:14,382 She vanished from Saline, Michigan in 2019. 225 00:13:14,424 --> 00:13:15,967 I don't know how that's possible. 226 00:13:16,009 --> 00:13:17,969 The Debris only started falling six months ago. 227 00:13:26,019 --> 00:13:28,021 Thank you. Keep the change. 228 00:13:39,991 --> 00:13:42,452 (line ringing) 229 00:13:42,494 --> 00:13:44,537 MAN (on phone): Come further to the intersection. 230 00:13:49,084 --> 00:13:50,877 See the black Audi? 231 00:14:05,100 --> 00:14:06,518 Do you mind if we talk here? 232 00:14:06,559 --> 00:14:09,187 Better than a restaurant, I think, hmm? 233 00:14:09,229 --> 00:14:12,899 I, uh, admire your situational awareness. 234 00:14:19,489 --> 00:14:22,033 This is what you're looking for? 235 00:14:32,794 --> 00:14:34,212 The Chinese claim they have it. 236 00:14:34,254 --> 00:14:37,007 The Chinese claim a lot of things. 237 00:14:37,048 --> 00:14:38,842 Listen, Tarkolov, we're all just 238 00:14:38,883 --> 00:14:40,260 trying to assemble these pieces 239 00:14:40,301 --> 00:14:42,804 so that we can figure this technology out. 240 00:14:42,846 --> 00:14:45,056 They wanna call it an arms race? 241 00:14:45,098 --> 00:14:46,224 They're right. 242 00:14:46,266 --> 00:14:48,351 And the cards on your table? 243 00:14:51,146 --> 00:14:53,124 I don't know why this piece is important to Russia. 244 00:14:53,148 --> 00:14:54,441 I don't wanna know. 245 00:14:54,482 --> 00:14:58,111 Anja said you were interested in a trade. 246 00:14:58,778 --> 00:15:00,405 Was she wrong? 247 00:15:04,868 --> 00:15:06,369 2:30 next Friday. 248 00:15:06,411 --> 00:15:08,204 Turn on the phone I gave you. 249 00:15:08,246 --> 00:15:10,540 I'll have the answer if we can get it done. 250 00:15:12,917 --> 00:15:14,252 (engine starts) 251 00:15:18,465 --> 00:15:21,301 BRYAN: Why hasn't it reappeared? It makes no sense. 252 00:15:23,887 --> 00:15:28,391 Maybe the people in there are all missing persons. 253 00:15:29,309 --> 00:15:31,811 But how come we can't hear all of them? 254 00:15:31,853 --> 00:15:33,521 Why is it only her? 255 00:15:33,563 --> 00:15:34,689 Hmm. 256 00:15:34,731 --> 00:15:38,401 And how come... she can see us, 257 00:15:38,443 --> 00:15:42,072 but she can't see anybody else in there with her? 258 00:15:43,323 --> 00:15:45,450 I don't know. 259 00:15:45,492 --> 00:15:49,788 Maybe they're all on different frequencies? 260 00:15:49,829 --> 00:15:51,331 Like a walkie-talkie? 261 00:15:51,373 --> 00:15:54,250 We just happened to pick up hers in the white noise. 262 00:15:56,294 --> 00:15:58,463 What is it? 263 00:16:00,674 --> 00:16:04,052 I think it's some sort of portal. 264 00:16:05,345 --> 00:16:07,180 There are these Native American legends 265 00:16:07,222 --> 00:16:08,723 that tell stories of people 266 00:16:08,765 --> 00:16:11,685 who encounter natural arches in the landscape 267 00:16:11,726 --> 00:16:16,564 where they passed through, and they never returned. 268 00:16:20,360 --> 00:16:22,696 Maybe it's something like that. 269 00:16:24,531 --> 00:16:26,616 You said you think it might still be here, 270 00:16:26,658 --> 00:16:28,201 but we can't see it. 271 00:16:29,953 --> 00:16:31,705 Do you believe that? 272 00:16:31,746 --> 00:16:33,206 I don't know. 273 00:16:34,582 --> 00:16:36,543 My dad did. 274 00:16:38,920 --> 00:16:40,505 The universe is not limited 275 00:16:40,547 --> 00:16:43,758 to the three dimensions that we can see. 276 00:16:43,800 --> 00:16:47,679 That there may be as many as 11 dimensions. 277 00:16:47,721 --> 00:16:52,392 And most of these dimensions are compactified, 278 00:16:52,434 --> 00:16:54,602 or... or curled up so small 279 00:16:54,644 --> 00:16:59,065 that we can neither see nor reach them. 280 00:16:59,107 --> 00:17:01,443 What if I were to tell you 281 00:17:01,484 --> 00:17:06,489 that these curled up dimensions could be uncurled? 282 00:17:06,531 --> 00:17:09,993 That there are places in our world 283 00:17:10,035 --> 00:17:12,120 where they've already done so. 284 00:17:13,913 --> 00:17:15,290 Access points. 285 00:17:15,331 --> 00:17:19,127 Access points to vast stretches 286 00:17:19,169 --> 00:17:23,173 of what you might call unoccupied real estate... 287 00:17:23,214 --> 00:17:28,053 waiting for someone to figure out how to use them. 288 00:17:28,094 --> 00:17:29,554 (switch clicks) 289 00:17:31,264 --> 00:17:34,851 Hey. So, um... 290 00:17:34,893 --> 00:17:38,521 maybe Nicole walked into one of these things, 291 00:17:38,563 --> 00:17:40,190 and the Debris is showing it to us? 292 00:17:40,231 --> 00:17:41,775 Yeah, but we don't have any Debris? 293 00:17:42,942 --> 00:17:44,611 Then how are we seeing it? 294 00:17:44,652 --> 00:17:48,156 Your father was just saying we can't see them. 295 00:17:49,324 --> 00:17:51,201 The Debris, it has to be... 296 00:17:51,242 --> 00:17:53,870 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 297 00:17:53,912 --> 00:17:55,205 (sniffs) 298 00:17:55,955 --> 00:17:57,457 (sighs) 299 00:18:07,967 --> 00:18:10,804 That there are places in our world 300 00:18:10,845 --> 00:18:13,056 where they've already done so. 301 00:18:13,098 --> 00:18:15,600 Access points. 302 00:18:15,642 --> 00:18:19,312 Wait for someone to figure out how to use them. 303 00:18:41,918 --> 00:18:43,920 I'm sorry that I upset you. 304 00:18:46,006 --> 00:18:47,632 Yeah, that's okay. 305 00:18:49,384 --> 00:18:51,511 I just realized, I'm just... 306 00:18:53,847 --> 00:18:56,516 so mad at him. 307 00:18:58,560 --> 00:19:01,771 But I just forget how much I miss him. 308 00:19:06,484 --> 00:19:08,486 And I just wish I could, um... 309 00:19:11,239 --> 00:19:13,408 speak to him... 310 00:19:13,450 --> 00:19:15,368 one more time. 311 00:19:17,704 --> 00:19:20,498 Anyway, the one good thing about the possibility 312 00:19:20,540 --> 00:19:22,459 of my father's theory being true, 313 00:19:22,500 --> 00:19:25,879 is if Nicole and the others inadvertently 314 00:19:25,920 --> 00:19:29,007 found their way into another dimension, well, 315 00:19:29,049 --> 00:19:31,968 there must be a way to get them out. 316 00:19:33,720 --> 00:19:37,515 Your father created a US Access Point Map in his files. 317 00:19:37,557 --> 00:19:40,727 I cross checked the coordinates of the dimension sites. 318 00:19:40,769 --> 00:19:43,938 One of them is in Saline, Michigan, 319 00:19:43,980 --> 00:19:45,982 where Nicole vanished. 320 00:19:46,024 --> 00:19:49,694 And another... is here. 321 00:19:49,736 --> 00:19:51,863 In this field. 322 00:19:51,905 --> 00:19:54,282 Your father was right. 323 00:19:55,784 --> 00:19:57,786 They exist. 324 00:20:06,920 --> 00:20:08,713 To figure out how to use them. 325 00:20:08,755 --> 00:20:13,885 We have to embrace that our universal geometry 326 00:20:13,927 --> 00:20:17,639 may be much larger than we ever conceived. 327 00:20:21,393 --> 00:20:23,353 I have an idea. 328 00:20:23,395 --> 00:20:25,605 Bryan, open up the specimen fridge over there. 329 00:20:25,647 --> 00:20:29,317 There's a rectangular blue container. Bring it to me. 330 00:20:40,078 --> 00:20:43,248 We can't locate Debris. I have nothing to study. 331 00:20:43,289 --> 00:20:46,751 I can't learn anything about the so-called access point. 332 00:20:46,793 --> 00:20:49,671 We're only seeing the square in two dimensions. 333 00:20:49,713 --> 00:20:54,092 But for Nicole, no one knows what she's experiencing. 334 00:20:54,718 --> 00:20:57,929 If we can maintain unbroken communication with her, 335 00:20:57,971 --> 00:21:00,390 I can try and understand what she's seeing inside. 336 00:21:00,432 --> 00:21:03,059 Maybe I can use the information to help her. 337 00:21:03,101 --> 00:21:05,353 When she was emotional, 338 00:21:05,395 --> 00:21:06,855 the signal tended to be stronger. 339 00:21:06,896 --> 00:21:08,565 Can you get her to that emotional state 340 00:21:08,606 --> 00:21:11,151 and keep her there? FINOLA: Um... 341 00:21:11,192 --> 00:21:12,652 yeah. 342 00:21:13,737 --> 00:21:15,655 I might have a way. 343 00:21:16,823 --> 00:21:20,410 Why am I here? What's this about? 344 00:21:20,452 --> 00:21:22,495 Mr. Hegmann... They show up at my house, 345 00:21:22,537 --> 00:21:24,622 and then they put me on a helicopter with no answers. 346 00:21:24,664 --> 00:21:26,332 They tell me you have information 347 00:21:26,374 --> 00:21:27,876 about my daughter. Is she alive? 348 00:21:27,917 --> 00:21:31,588 We are still gathering information. 349 00:21:31,629 --> 00:21:32,982 Why don't you come in to the trailer, 350 00:21:33,006 --> 00:21:34,966 and we can sit down and talk? 351 00:21:35,008 --> 00:21:36,343 FINOLA: Yeah. 352 00:21:42,766 --> 00:21:44,351 Who are you people? 353 00:21:47,854 --> 00:21:49,481 We work for a division of the government 354 00:21:49,522 --> 00:21:52,275 that investigates scientific anomalies. 355 00:21:52,317 --> 00:21:54,611 FINOLA: Your daughter? 356 00:21:54,652 --> 00:21:57,030 Tell me what happened... 357 00:21:57,072 --> 00:21:58,865 the day she disappeared. 358 00:22:00,367 --> 00:22:03,745 (sighs) I was in a store near my house. 359 00:22:04,996 --> 00:22:06,373 Shopping. 360 00:22:07,415 --> 00:22:10,502 She left to go wait in the car. 361 00:22:10,543 --> 00:22:12,712 When I got there, she was gone. 362 00:22:17,300 --> 00:22:21,429 It's torture to think what happened to her. 363 00:22:21,471 --> 00:22:24,349 It just... takes all of the joy 364 00:22:24,391 --> 00:22:26,017 out of your life, you know? 365 00:22:26,893 --> 00:22:29,020 Every time there's a knock on the door, 366 00:22:29,062 --> 00:22:30,814 or the phone... 367 00:22:32,649 --> 00:22:34,609 you're praying that it's her. 368 00:22:36,194 --> 00:22:37,570 (sighs) 369 00:22:37,612 --> 00:22:39,864 It's... 370 00:22:39,906 --> 00:22:42,075 It's just the not knowing, the... 371 00:22:44,661 --> 00:22:47,914 I mean, it was just her and me. 372 00:22:48,748 --> 00:22:53,586 My... My wife passed away when she was a child. 373 00:22:58,258 --> 00:23:00,593 (chuckles) She was such a character. 374 00:23:02,095 --> 00:23:04,931 Forgive me, Mr. Hegmann. 375 00:23:06,224 --> 00:23:09,060 Are you familiar with the Bermuda Triangle? 376 00:23:09,102 --> 00:23:10,895 The concept? 377 00:23:10,937 --> 00:23:14,065 (scoffs) of course. 378 00:23:14,941 --> 00:23:18,445 Now, we believe that there other places like that. 379 00:23:20,196 --> 00:23:24,034 We think your daughter Nicole 380 00:23:24,075 --> 00:23:26,453 entered such a place the day she went missing. 381 00:23:26,494 --> 00:23:29,789 BRYAN: And we think she's communicating with us from inside. 382 00:23:35,462 --> 00:23:36,880 (starts recording) 383 00:23:36,921 --> 00:23:38,423 (low oscillating hum) 384 00:23:38,465 --> 00:23:41,217 NICOLE: Hello? 385 00:23:41,259 --> 00:23:43,595 Is anyone out there? 386 00:23:43,636 --> 00:23:46,723 Is there anyone out there? 387 00:23:49,809 --> 00:23:52,228 I can see someone out there. 388 00:23:52,270 --> 00:23:54,105 I can see the lights. 389 00:23:54,147 --> 00:23:55,648 (gasping) 390 00:23:55,690 --> 00:23:57,525 Help me! 391 00:23:59,611 --> 00:24:02,655 (Mr. Hegmann crying) 392 00:24:09,120 --> 00:24:10,789 Is it there now? 393 00:24:10,830 --> 00:24:12,832 We just can't see it. 394 00:24:18,254 --> 00:24:20,423 I felt she was alive. 395 00:24:20,465 --> 00:24:22,842 I felt it. 396 00:24:24,010 --> 00:24:26,513 I still felt connected to her. 397 00:24:27,097 --> 00:24:28,682 What do you mean? 398 00:24:29,516 --> 00:24:31,726 I have these recurring dreams about her. 399 00:24:31,768 --> 00:24:33,853 What kind of dreams? 400 00:24:36,022 --> 00:24:38,858 I would go to the parking lot where she disappeared. 401 00:24:41,236 --> 00:24:42,904 I'm alone. 402 00:24:44,739 --> 00:24:46,783 I wait there. 403 00:24:48,368 --> 00:24:50,995 I knew I just had to wait. 404 00:24:51,037 --> 00:24:53,665 And Nicole comes and finds me. 405 00:24:59,295 --> 00:25:01,214 We just hold each other. 406 00:25:05,719 --> 00:25:08,972 Then I wake up and... 407 00:25:09,014 --> 00:25:11,725 I feel connected to her again. 408 00:25:12,642 --> 00:25:14,811 Richard, we sent for you, 409 00:25:14,853 --> 00:25:18,898 because we are hoping that if we can establish 410 00:25:18,940 --> 00:25:23,111 communication again with Nicole, 411 00:25:23,153 --> 00:25:26,322 hearing your voice will intensify her emotional state, 412 00:25:26,364 --> 00:25:28,908 and we think it will help the signal 413 00:25:28,950 --> 00:25:31,870 that we are communicating to her with to become stronger. 414 00:25:31,911 --> 00:25:33,621 It will give our scientists a better chance 415 00:25:33,663 --> 00:25:35,540 of asking her important questions 416 00:25:35,582 --> 00:25:37,917 and analyzing what to do. 417 00:25:47,927 --> 00:25:49,804 Can I get closer to it? Yeah. 418 00:25:54,267 --> 00:25:57,312 You're gonna start in on how he felt she was alive, right? 419 00:25:57,354 --> 00:25:58,813 About how his dreams told him that? 420 00:25:58,855 --> 00:26:01,191 I mean, like gravity is an unseen force... 421 00:26:01,232 --> 00:26:03,777 but it's here. 422 00:26:03,818 --> 00:26:09,032 Maybe the bonds that we create with each other, 423 00:26:09,074 --> 00:26:12,118 maybe they're just as strong. 424 00:26:14,579 --> 00:26:17,332 (device beeping) 425 00:26:17,374 --> 00:26:18,917 (low static hum) 426 00:26:18,958 --> 00:26:21,419 Muntz! Muntz! 427 00:26:21,461 --> 00:26:23,380 (alarm blaring) 428 00:26:23,421 --> 00:26:26,257 Dad? Can you hear me? 429 00:26:26,299 --> 00:26:29,260 Nicole? That's my daughter in there. 430 00:26:29,302 --> 00:26:30,804 Nicole? 431 00:26:34,849 --> 00:26:36,351 Dad? 432 00:26:37,644 --> 00:26:40,647 Dad, I can see you. 433 00:26:44,943 --> 00:26:47,946 Can you hear me? Nicole? 434 00:26:49,906 --> 00:26:53,326 NICOLE: Dad? Dad? 435 00:26:53,368 --> 00:26:55,203 Can you hear me? 436 00:26:55,245 --> 00:26:57,205 Nicole, I'm here. 437 00:26:57,247 --> 00:26:58,915 FINOLA: Ask her what she sees. 438 00:26:58,957 --> 00:27:01,042 RICHARD: Can you describe what you're seeing? 439 00:27:01,084 --> 00:27:02,836 NICOLE: I'm so scared. 440 00:27:02,877 --> 00:27:06,339 I'm here. You gotta stay strong and listen to me. 441 00:27:06,381 --> 00:27:09,092 Ask her how she got in there. Is she able to walk around the square? 442 00:27:09,134 --> 00:27:10,802 RICHARD: How did you get in there? 443 00:27:10,844 --> 00:27:12,595 NICOLE: I don't know. 444 00:27:12,637 --> 00:27:14,431 Tell me what happened to you. 445 00:27:14,472 --> 00:27:17,684 I was walking in the parking lot 446 00:27:17,726 --> 00:27:20,603 back to the car, 447 00:27:20,645 --> 00:27:24,190 and I turned and realized I was alone. 448 00:27:24,232 --> 00:27:26,484 And then I saw this field. 449 00:27:26,526 --> 00:27:28,737 It was never there before. 450 00:27:30,405 --> 00:27:31,781 I... I walked to it. 451 00:27:31,823 --> 00:27:33,616 But now I... I can't get back. 452 00:27:33,658 --> 00:27:37,537 And I've been walking around trying to for a few hours. 453 00:27:37,579 --> 00:27:39,664 She thinks she's only been gone for a few hours. 454 00:27:39,706 --> 00:27:42,042 How is that possible? 455 00:27:42,876 --> 00:27:44,294 NICOLE: Then I found this barrier, 456 00:27:44,335 --> 00:27:48,048 and I can see the shapes of people outside. 457 00:27:50,050 --> 00:27:52,886 (crying) I don't know. I don't know where I am. 458 00:27:53,553 --> 00:27:56,222 Ask her, does she see any discrepancies in the light? 459 00:27:56,264 --> 00:27:58,850 Is there anything that she can identify? 460 00:27:58,892 --> 00:28:02,020 RICHARD: Is there anything more you can tell us about what you see? 461 00:28:02,937 --> 00:28:04,856 Can you see anything other than a field? 462 00:28:04,898 --> 00:28:06,733 (electronic warbling) 463 00:28:06,775 --> 00:28:10,236 Dad? Dad, please don't leave! 464 00:28:10,278 --> 00:28:11,946 - What's happening to her? - Dad? 465 00:28:11,988 --> 00:28:14,199 Dad, I can't see you! 466 00:28:17,535 --> 00:28:19,329 Dad, I love you! 467 00:28:19,371 --> 00:28:20,747 I love you! 468 00:28:23,750 --> 00:28:26,753 ♪♪ 469 00:28:48,900 --> 00:28:51,319 Ah, thank you. 470 00:28:55,782 --> 00:28:58,785 When I said I loved her... 471 00:29:00,829 --> 00:29:02,956 do you think she heard me? 472 00:29:06,292 --> 00:29:08,461 I never I told her I loved her enough. 473 00:29:09,921 --> 00:29:13,008 It was always on my mind when I lost her. 474 00:29:14,134 --> 00:29:15,802 She heard you. 475 00:29:20,223 --> 00:29:23,435 MUNTZ: It's conceivable time doesn't flow at the same rate 476 00:29:23,476 --> 00:29:25,103 when you move through another dimension. 477 00:29:25,145 --> 00:29:27,105 But if time is moving at a different rate, 478 00:29:27,147 --> 00:29:30,442 how are we able to communicate? 479 00:29:30,483 --> 00:29:32,569 Why are we synced? 480 00:29:33,653 --> 00:29:35,363 I don't have an answer for you. 481 00:29:35,405 --> 00:29:37,449 We can't save her. 482 00:29:37,490 --> 00:29:39,492 Even when the connection to her is strong, 483 00:29:39,534 --> 00:29:42,287 the square shuts down for some reason. There's a way. 484 00:29:42,328 --> 00:29:44,914 Even if I could understand it... Mm-hmm. 485 00:29:44,956 --> 00:29:46,374 I don't know how to stabilize it. 486 00:29:46,416 --> 00:29:48,251 Nothing in this world can stabilize it. 487 00:29:48,293 --> 00:29:50,128 Since we don't have the Debris, Yeah. 488 00:29:50,170 --> 00:29:54,049 I can't determine how it becomes visible. 489 00:30:02,599 --> 00:30:04,476 (phone chimes) Hey, Linda, what's up? 490 00:30:04,517 --> 00:30:06,227 LINDA: I'm sorry to call, Craig. 491 00:30:06,269 --> 00:30:08,897 I'm still with Dario, but my daughter's school called, 492 00:30:08,938 --> 00:30:09,999 and I have to get there now. 493 00:30:10,023 --> 00:30:11,441 Isn't Julia home? 494 00:30:11,483 --> 00:30:13,151 She texted saying she'll be late. 495 00:30:13,193 --> 00:30:14,986 I keep texting her, but she doesn't respond. 496 00:30:15,028 --> 00:30:17,530 Okay, I'll come home. One second. 497 00:30:17,572 --> 00:30:19,908 Deputy Director Grohl is on his way up. 498 00:30:20,742 --> 00:30:22,952 Okay, Linda. Give me 20 minutes. I'm on my way. 499 00:30:22,994 --> 00:30:24,621 Okay. 500 00:30:29,918 --> 00:30:32,087 Hey. Oh, hey. Is this a bad time? 501 00:30:32,128 --> 00:30:34,673 Uh, kinda. I gotta get home. 502 00:30:34,714 --> 00:30:36,508 A family thing. You wanna walk me downstairs? 503 00:30:36,549 --> 00:30:38,468 Well, this'll just take a second. 504 00:30:38,510 --> 00:30:40,553 I think we're better off in here. 505 00:30:40,595 --> 00:30:42,263 Okay. What's up? 506 00:30:46,267 --> 00:30:49,562 Tarkolov is in the United States. 507 00:30:52,190 --> 00:30:54,401 Is the intel ours? 508 00:30:54,442 --> 00:30:56,069 Yeah, we put eyes on him a few hours ago, 509 00:30:56,111 --> 00:30:57,987 and I thought you'd wanna be aware. 510 00:30:58,029 --> 00:30:59,989 This can't be good. 511 00:31:02,117 --> 00:31:04,077 Okay. All right. Thanks for letting me know. 512 00:31:04,119 --> 00:31:05,620 I'll look into it. 513 00:31:06,705 --> 00:31:08,081 Keep me posted. 514 00:31:12,836 --> 00:31:15,046 (phone chimes) 515 00:31:24,514 --> 00:31:26,224 Recalibrate and cycle the frequency range. 516 00:31:26,266 --> 00:31:27,684 See what you can pick up. 517 00:31:27,726 --> 00:31:29,060 It worked in Milwaukee. 518 00:31:29,102 --> 00:31:30,770 I'm not saying this is the same thing, 519 00:31:30,812 --> 00:31:32,647 but it's worth a shot, right? 520 00:31:32,689 --> 00:31:34,733 MALE AGENT: Copy that, Bryan. 521 00:31:34,774 --> 00:31:36,526 Team 2, copy. 522 00:31:36,568 --> 00:31:38,737 AGENT TOM: Bryan, we've got something. 523 00:31:38,778 --> 00:31:41,531 ♪♪ 524 00:31:41,573 --> 00:31:43,575 Got a few waves coming in, but not consistent. 525 00:31:43,616 --> 00:31:45,368 How many hits did you get? 526 00:31:45,410 --> 00:31:47,054 Been picking them up off and on for the last three minutes. 527 00:31:47,078 --> 00:31:49,289 BRYAN: So let's go check it out. 528 00:31:51,416 --> 00:31:53,001 Let's get the team together. 529 00:31:53,043 --> 00:31:54,711 Okay. Let's go. 530 00:32:02,927 --> 00:32:06,014 FINOLA: Looks like we're not the only ones who found the Debris. 531 00:32:07,640 --> 00:32:09,309 BRYAN: Call it in to base camp. 532 00:32:09,351 --> 00:32:11,186 MAN: Base camp, base camp, come in. 533 00:32:11,227 --> 00:32:13,646 - How we doing, Huerta? - HUERTA: Yeah, we're good. 534 00:32:13,688 --> 00:32:15,482 Only clicking in at 110. 535 00:32:17,359 --> 00:32:18,777 BRYAN: This has to be Influx. 536 00:32:18,818 --> 00:32:21,237 No one else could have gotten here this fast. 537 00:32:25,450 --> 00:32:27,410 Clear. 538 00:32:27,452 --> 00:32:29,621 FINOLA: They must have heard us coming. 539 00:33:14,791 --> 00:33:17,335 MUNTZ: The connection is too far away to be stable. 540 00:33:17,377 --> 00:33:18,837 But this Debris has been showing us 541 00:33:18,878 --> 00:33:22,298 the access point in the field from this location. 542 00:33:22,340 --> 00:33:23,925 BRYAN: Why? 543 00:33:23,967 --> 00:33:27,512 Maybe it's some sort of navigation module? 544 00:33:27,554 --> 00:33:30,181 BRYAN: Like a intergalactic GPS? 545 00:33:30,223 --> 00:33:32,100 MUNTZ: I don't know, but whatever it is, 546 00:33:32,142 --> 00:33:34,561 it's still trying to function, to do it's job 547 00:33:34,602 --> 00:33:36,771 with whatever power is left. 548 00:33:39,774 --> 00:33:41,693 If what you're saying is correct, 549 00:33:41,735 --> 00:33:44,487 the spaceship used a different dimension to travel. 550 00:33:44,529 --> 00:33:47,032 And it opened the square as an access point. 551 00:33:47,907 --> 00:33:51,411 Uh, can we make it reveal the square longer? 552 00:33:52,120 --> 00:33:54,956 Like you said, contact her and try to get her out? 553 00:33:54,998 --> 00:33:57,667 The signal was weak. It barely held the image of the dimension. 554 00:33:57,709 --> 00:34:01,212 Whatever power it has left in it, we have to preserve it. 555 00:34:03,173 --> 00:34:04,841 We send it back to Orbital immediately. 556 00:34:04,883 --> 00:34:06,384 (scoffs) No, we have to find a way 557 00:34:06,426 --> 00:34:08,136 to get Nicole and the others out. 558 00:34:08,178 --> 00:34:10,555 What we're looking at are the first crumbs 559 00:34:10,597 --> 00:34:14,184 humanity has ever had about not only intergalactic travel, 560 00:34:14,225 --> 00:34:15,727 but extra-dimensional travel. 561 00:34:15,769 --> 00:34:17,979 We can't risk losing this technology 562 00:34:18,021 --> 00:34:19,397 by using it on these people. 563 00:34:19,439 --> 00:34:22,359 If we're not willing to use this technology 564 00:34:22,400 --> 00:34:26,112 on these people, then we're not worthy to have it. 565 00:34:31,201 --> 00:34:34,287 What if we reposition the Debris? 566 00:34:34,329 --> 00:34:37,082 Bring it closer, make the signal stronger. 567 00:34:37,123 --> 00:34:39,542 We might be able to get a better signal 568 00:34:39,584 --> 00:34:41,544 and see more of the access point, 569 00:34:41,586 --> 00:34:43,630 if we can do that... Great. We'll do that. 570 00:34:43,672 --> 00:34:44,714 Thank you. 571 00:34:46,007 --> 00:34:49,052 TOM: Hey, Bryan. BRYAN: Yeah. 572 00:34:49,094 --> 00:34:50,637 Yeah, plates are no good on the pickup, 573 00:34:50,679 --> 00:34:52,806 so we're gonna run the VIN. I'll let you know. 574 00:35:00,563 --> 00:35:03,191 Another piece, but it's dead. No signatures. 575 00:35:03,233 --> 00:35:04,901 (Finola sighs) 576 00:35:06,152 --> 00:35:07,862 HUERTA: We'll get it loaded up. 577 00:35:07,904 --> 00:35:09,280 Wow. 578 00:35:09,322 --> 00:35:12,492 (instruments trilling, people shouting) 579 00:35:18,164 --> 00:35:20,583 (whispering) Okay, okay. Yeah. 580 00:35:20,625 --> 00:35:22,544 (instrument warbling) 581 00:35:22,585 --> 00:35:24,295 Okay! 582 00:35:28,049 --> 00:35:30,093 (radio static crackling) 583 00:35:30,135 --> 00:35:31,678 (oscillating hum) 584 00:35:32,554 --> 00:35:34,472 The perspective is shifting! 585 00:35:34,514 --> 00:35:37,934 MUNTZ: I changed the angle between the Debris and the square. 586 00:35:37,976 --> 00:35:40,186 It must illuminate the access point 587 00:35:40,228 --> 00:35:42,272 directly in front of it. 588 00:35:42,313 --> 00:35:44,649 I'll move it closer so we can see more. 589 00:35:44,691 --> 00:35:47,360 FINOLA: I can see inside. It's changed! 590 00:35:47,402 --> 00:35:50,113 I can see someone! 591 00:35:50,155 --> 00:35:52,490 FINOLA: I can see inside! 592 00:35:52,866 --> 00:35:54,701 Wait, I can see them! 593 00:35:58,163 --> 00:36:00,457 I can see them! Keep going! 594 00:36:01,416 --> 00:36:04,544 FINOLA: Where's Nicole? Where is she? 595 00:36:08,590 --> 00:36:11,760 Nicole! Nicole! I see her! 596 00:36:13,303 --> 00:36:16,181 Nicole. Don't be frightened. 597 00:36:16,222 --> 00:36:17,599 Move through it. 598 00:36:17,640 --> 00:36:19,392 NICOLE: I can't reach you. 599 00:36:20,060 --> 00:36:22,395 FINOLA: She still can't get out. 600 00:36:24,689 --> 00:36:27,567 (distorted shouting) Help me, please! Please! 601 00:36:29,319 --> 00:36:31,154 MUNTZ: She's still trapped. 602 00:36:31,196 --> 00:36:32,655 (no audible dialogue) 603 00:36:38,244 --> 00:36:39,871 (device beeping) 604 00:36:39,913 --> 00:36:41,748 MUNTZ: We're gonna lose it! 605 00:36:46,127 --> 00:36:50,131 You said this piece might be used for transport. Yeah. 606 00:36:50,173 --> 00:36:54,135 If we breach the plane with a piece of the ship... 607 00:36:54,177 --> 00:36:55,679 It could open up. Tell Huerta 608 00:36:55,720 --> 00:36:57,597 to get the other piece of the Debris. 609 00:36:58,181 --> 00:37:00,016 MUNTZ: Hurry! 610 00:37:04,479 --> 00:37:05,647 (static intensifies) 611 00:37:05,689 --> 00:37:07,440 MUNTZ: The levels are climbing. 612 00:37:07,482 --> 00:37:09,943 FINOLA: Okay, let it enter the square. 613 00:37:20,995 --> 00:37:22,247 (Finola panting) 614 00:37:22,288 --> 00:37:25,250 BRYAN: Richard! Richard! NICOLE: Dad! 615 00:37:25,291 --> 00:37:27,377 You can't touch her. 616 00:37:27,419 --> 00:37:29,879 At least not yet. Hold on. 617 00:37:29,921 --> 00:37:31,506 It's okay, Nicole. 618 00:37:41,099 --> 00:37:44,936 MUNTZ: We got them! We got all of them. 619 00:37:49,024 --> 00:37:50,275 Where am I? 620 00:37:50,316 --> 00:37:52,444 What's your name? Jean Chen. 621 00:37:52,485 --> 00:37:56,531 Where are you from, Jean? Boise, Idaho. 622 00:37:58,616 --> 00:38:01,119 We're gonna try to help you find your family. 623 00:38:01,161 --> 00:38:03,371 What year is it? 1976. 624 00:38:03,413 --> 00:38:06,041 It's, uh... 1989. 625 00:38:15,258 --> 00:38:18,511 You said you felt your time in there was short. 626 00:38:19,429 --> 00:38:21,890 But... 627 00:38:21,931 --> 00:38:25,268 it felt like I was moving very slowly 628 00:38:25,310 --> 00:38:27,645 through that time. 629 00:38:28,104 --> 00:38:29,689 I... 630 00:38:32,359 --> 00:38:35,070 I was so... afraid. 631 00:38:36,696 --> 00:38:39,657 Lonely. That part felt like an eternity. 632 00:38:41,701 --> 00:38:43,578 I thought of you, Dad. 633 00:38:46,623 --> 00:38:49,501 I'd imagine that I would find you. 634 00:38:53,797 --> 00:38:56,257 You would be waiting for me in the parking lot. 635 00:38:56,299 --> 00:38:58,385 Standing there. 636 00:39:01,554 --> 00:39:03,682 You would be happy to see me. 637 00:39:08,728 --> 00:39:12,065 And we would just... hug. 638 00:39:14,401 --> 00:39:16,653 And it made me feel safe. 639 00:39:33,378 --> 00:39:35,422 Thank you. 640 00:39:58,236 --> 00:40:01,072 I realize I tend to forget 641 00:40:01,114 --> 00:40:03,908 that there's still magic to discover in the world. 642 00:40:06,244 --> 00:40:08,121 But not you. (sighs) 643 00:40:09,497 --> 00:40:11,666 I do. (phone beeps) 644 00:40:11,708 --> 00:40:14,044 We all do sometimes. 645 00:40:16,087 --> 00:40:20,800 Here. The pickup truck we found, 646 00:40:20,842 --> 00:40:23,136 it was stolen yesterday near the airport. 647 00:40:23,178 --> 00:40:26,056 That's one of the guys from Influx in New York. 648 00:40:28,058 --> 00:40:30,185 How do they keep showing up? Yes. 649 00:40:32,729 --> 00:40:35,148 Okay. You know, I'm gonna, um, update Ferris. 650 00:41:18,149 --> 00:41:19,651 (exhales) 651 00:41:21,069 --> 00:41:22,070 (phone buzzes) 652 00:41:25,198 --> 00:41:26,366 What do you got? 653 00:41:26,408 --> 00:41:27,909 MAN: There's a body in the grave, 654 00:41:27,951 --> 00:41:29,786 but it's not George Jones. 655 00:41:31,162 --> 00:41:32,914 MADDOX: Are you sure? 656 00:41:32,956 --> 00:41:34,916 I just sent you something. 657 00:41:40,296 --> 00:41:42,048 What am I looking at? 658 00:41:42,090 --> 00:41:44,217 MAN: We picked this up from the morgue. 659 00:41:45,552 --> 00:41:47,846 This was from the night that he washed ashore. 660 00:41:48,763 --> 00:41:51,057 She took his watch as a memento. 661 00:41:58,898 --> 00:42:01,151 Watch the time code. 662 00:42:06,072 --> 00:42:09,993 Mm-hmm. Keep watching as the M.E. puts him away. 663 00:42:11,077 --> 00:42:12,537 His watch. 664 00:42:12,579 --> 00:42:15,874 Whoever replaced him didn't realize she took it. 665 00:42:16,249 --> 00:42:17,625 MAN: Right. 666 00:42:18,877 --> 00:42:21,588 At this point, that's not him anymore. 667 00:42:35,143 --> 00:42:38,521 MAN: Breakage initially sighted 46 months ago. 668 00:42:38,563 --> 00:42:39,981 (beep) 669 00:42:43,151 --> 00:42:47,489 First atmospheric collision 18:06 over Iceland. 670 00:42:47,530 --> 00:42:48,698 (beep) 671 00:42:50,784 --> 00:42:54,162 Traveling in excess of 150,000 kilometers per hour. 672 00:42:54,204 --> 00:42:56,581 Earth-intersecting trajectory. 673 00:42:56,623 --> 00:42:57,916 (beep) 47706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.