Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,802
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:03,812 --> 00:00:05,146
I'm Lena Smith.
I'm your new boss.
3
00:00:05,761 --> 00:00:07,594
I want you to do
high-security clearance
4
00:00:07,675 --> 00:00:08,708
on Simon Fischer.
5
00:00:08,776 --> 00:00:10,343
Get intimate enough
with a man,
6
00:00:10,411 --> 00:00:11,611
and he'll tell you
everything.
7
00:00:11,679 --> 00:00:13,947
Nobody's ever guessed
my tattoo correctly.
8
00:00:14,015 --> 00:00:16,349
It was inspired by
the Keats poem Bright Star.
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,990
I need you, Annie.
10
00:00:24,058 --> 00:00:25,859
I never need anyone.
11
00:00:25,927 --> 00:00:28,962
It was Lena.
12
00:00:29,030 --> 00:00:32,365
We need some help
over here!
13
00:00:32,433 --> 00:00:35,502
I want every possible way
out of D.C. sealed off.
14
00:01:54,248 --> 00:01:55,916
♪
15
00:01:58,686 --> 00:01:59,986
♪
16
00:02:02,623 --> 00:02:05,592
Freeze!
This area is off limits.
17
00:02:08,029 --> 00:02:09,796
Tell Joan Campbell
I need to see her.
18
00:02:09,864 --> 00:02:12,933
I figured it out.
19
00:02:13,000 --> 00:02:14,234
So what the hell is
going on?
20
00:02:14,302 --> 00:02:15,969
Annie, you're supposed
to be recuperating.
21
00:02:16,037 --> 00:02:18,872
When Lena was in Nairobi,
there was an FSB operative there
22
00:02:18,940 --> 00:02:22,242
named Dmitri Larionov--
code name "Rachmaninoff."
23
00:02:22,310 --> 00:02:24,778
Not only because he was
a talented concert musician,
24
00:02:24,845 --> 00:02:26,980
but also because
he allegedly killed
25
00:02:27,048 --> 00:02:29,449
two rival assets
with piano wire.
26
00:02:29,517 --> 00:02:33,086
I went through all the cables
from Nairobi in '98,
27
00:02:33,154 --> 00:02:35,889
and there was one mention
of Rachmaninoff
28
00:02:35,957 --> 00:02:37,924
in Lena's correspondence
with Langley.
29
00:02:37,992 --> 00:02:39,759
Annie, you broke into
Lena's apartment.
30
00:02:39,827 --> 00:02:41,628
That's why you're here,
to explain that.
31
00:02:41,696 --> 00:02:42,996
Not to give us new theories.
32
00:02:43,064 --> 00:02:44,464
- Why not?
- Because Lena has already
33
00:02:44,532 --> 00:02:45,665
fled to Russia.
34
00:02:45,733 --> 00:02:47,100
We're fairly certain she's
35
00:02:47,168 --> 00:02:48,635
under the protection
of Russian authorities.
36
00:02:48,703 --> 00:02:50,103
Yes, I was gonna mention that
in my action plan.
37
00:02:50,171 --> 00:02:52,739
- Your action plan?
- There's a Dmitri Larionov
38
00:02:52,807 --> 00:02:55,075
currently living in Moscow's
Babushkinskaya district,
39
00:02:55,142 --> 00:02:56,643
working in a music store.
40
00:02:56,711 --> 00:02:58,411
I think that's Rachmaninoff.
41
00:02:58,479 --> 00:03:00,613
If I can get to Moscow,
I can covertly reach out to him
42
00:03:00,681 --> 00:03:03,049
for intel on Lena's location.
Annie, stop.
43
00:03:03,117 --> 00:03:05,352
I was in Nairobi
at the same time.
44
00:03:05,419 --> 00:03:07,020
Rachmaninoff was known
to all of us,
45
00:03:07,088 --> 00:03:10,056
and he was accused
of terrible things.
46
00:03:10,124 --> 00:03:11,891
If Dmitri Larionov is
the same man,
47
00:03:11,959 --> 00:03:13,460
that's not a reason
to go to Moscow,
48
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
that's a reason
not to go to Moscow.
49
00:03:15,096 --> 00:03:16,529
You're not gonna
do anything?
50
00:03:16,597 --> 00:03:17,931
The Agency is vigorously
attempting
51
00:03:17,999 --> 00:03:19,199
to bring Lena to justice.
52
00:03:19,266 --> 00:03:21,301
What does that mean,
bring her to justice?
53
00:03:21,369 --> 00:03:22,435
Kill her.
54
00:03:22,503 --> 00:03:24,537
But Lena was smart.
55
00:03:24,605 --> 00:03:25,939
Lena is smart.
56
00:03:26,007 --> 00:03:27,307
She knew which operatives
were best suited
57
00:03:27,375 --> 00:03:28,541
to bring her in.
58
00:03:28,609 --> 00:03:29,743
And as we got them in,
she picked them off.
59
00:03:31,445 --> 00:03:34,047
Virtually all viable assets
we have in-country
60
00:03:34,115 --> 00:03:35,315
have been compromised.
61
00:03:35,383 --> 00:03:36,483
So what are we
gonna do?
62
00:03:36,550 --> 00:03:37,984
Our best course
of action right now
63
00:03:38,052 --> 00:03:39,552
is to pursue talks
between the State Department
64
00:03:39,620 --> 00:03:41,121
and Russia's Foreign Affairs
Ministry.
65
00:03:41,188 --> 00:03:43,923
So we're talking,notacting?
66
00:03:43,991 --> 00:03:44,891
Annie, we're doing
all we can.
67
00:04:00,956 --> 00:04:03,491
Not bad.
68
00:04:03,559 --> 00:04:05,927
The jab is back, right?
69
00:04:05,995 --> 00:04:07,962
Right, Auggie?
70
00:04:08,030 --> 00:04:09,797
I heard about last night.
71
00:04:09,865 --> 00:04:12,600
I know from firsthand experience
what it's like
72
00:04:12,668 --> 00:04:14,602
to push too hard
after a trauma.
73
00:04:14,670 --> 00:04:16,437
I'm not.
74
00:04:16,505 --> 00:04:18,506
I am, but what's wrong
with wanting
75
00:04:18,574 --> 00:04:20,141
to get back on your feet?
76
00:04:20,209 --> 00:04:22,043
It's not just about your feet.
You lost someone.
77
00:04:22,111 --> 00:04:23,878
It's about your heart.
78
00:04:23,946 --> 00:04:26,848
I can feel you wanting
to get back into the field
79
00:04:26,915 --> 00:04:28,783
and make it right,
but it's not time.
80
00:04:28,851 --> 00:04:31,519
All I'm thinking about
is my footwork.
81
00:04:31,587 --> 00:04:33,321
Footwork's good.
82
00:04:33,389 --> 00:04:35,023
Breaking into
other people's houses
83
00:04:35,090 --> 00:04:37,358
is not so good.
Put 'em back up.
84
00:04:43,766 --> 00:04:46,000
Ah--
85
00:04:46,068 --> 00:04:48,970
You all right?
86
00:04:49,038 --> 00:04:52,874
I'm okay.
I'm okay.
87
00:05:12,828 --> 00:05:14,862
I was thinking about
our conversation earlier,
88
00:05:14,930 --> 00:05:17,632
and I realized you weren't
asking for permission.
89
00:05:17,700 --> 00:05:19,267
You were telling us
you were going to Russia.
90
00:05:19,334 --> 00:05:20,768
Yeah, I guess I was.
91
00:05:20,836 --> 00:05:24,639
I know what it means
to lose someone in the field.
92
00:05:24,707 --> 00:05:27,508
But it's dangerous
to use them as motivation.
93
00:05:27,576 --> 00:05:31,045
Joan, I have to go.
94
00:05:34,283 --> 00:05:38,519
Then I'll support it.
95
00:05:38,587 --> 00:05:41,956
But when you get to Russia,
carefully approach Larionov.
96
00:05:42,024 --> 00:05:43,658
See if he has any intel
that can lead to Lena.
97
00:05:43,726 --> 00:05:45,460
And if you locate her,
98
00:05:45,527 --> 00:05:46,828
you will take a photograph
of her,
99
00:05:46,895 --> 00:05:48,663
nothing more.
100
00:05:48,731 --> 00:05:49,664
This will be the proof
State needs
101
00:05:49,732 --> 00:05:51,632
to negotiate
her extradition.
102
00:05:51,700 --> 00:05:53,501
You will get the photo,
103
00:05:53,569 --> 00:05:55,570
and then you will come home.
I understand.
104
00:05:55,637 --> 00:05:58,339
You need to extract any
emotion out of the equation.
105
00:05:58,407 --> 00:06:00,508
You try to get payback,
you'll be on an island.
106
00:06:00,576 --> 00:06:02,076
Anything other than
waiting at the safe house
107
00:06:02,144 --> 00:06:04,479
or talking with Larionov
will put you at risk.
108
00:06:04,546 --> 00:06:06,581
You get caught
by Russian authorities,
109
00:06:06,648 --> 00:06:12,453
there's nothing the CIA
can do to help.
110
00:06:12,521 --> 00:06:14,188
We'll deny knowledge
of everything.
111
00:06:17,226 --> 00:06:20,461
One more thing.
112
00:06:20,529 --> 00:06:22,697
Lena knows you.
113
00:06:22,765 --> 00:06:24,499
She knows your tendencies,
114
00:06:24,566 --> 00:06:27,468
and she'll be expecting you
to come.
115
00:06:27,536 --> 00:06:28,970
And she's hoping your feelings
for Simon
116
00:06:29,037 --> 00:06:31,639
will cloud your judgment.
117
00:06:31,707 --> 00:06:34,008
Will they?
118
00:06:34,076 --> 00:06:36,544
No.
119
00:06:36,612 --> 00:06:42,150
Stay focused,
stay in your own lane...
120
00:06:42,217 --> 00:06:44,619
And stay safe.
121
00:07:04,237 --> 00:07:06,237
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
122
00:07:06,262 --> 00:07:10,262
♪ Covert Affairs 03x10 ♪
Let's Dance
Original Air Date on September 18, 2012
123
00:07:10,264 --> 00:07:14,264
== sync, corrected by elderman ==
124
00:07:18,038 --> 00:07:20,038
♪ Can you save me
125
00:07:20,072 --> 00:07:22,060
♪ from this nothing
I've become? ♪
126
00:07:22,061 --> 00:07:24,161
♪ it's just something
that I've done ♪
127
00:07:24,260 --> 00:07:26,245
♪ I never meant
to cause you worry ♪
128
00:07:26,246 --> 00:07:28,376
♪ Don't you blame me
129
00:07:28,377 --> 00:07:30,243
♪ for this nothing
I've become ♪
130
00:07:30,298 --> 00:07:32,344
♪ it's just something
that I've done ♪
131
00:07:32,345 --> 00:07:35,469
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
132
00:07:44,390 --> 00:07:46,091
You figured it was better
if you didn't drive?
133
00:07:46,092 --> 00:07:48,193
"I'm just working
on my footwork."
134
00:07:53,032 --> 00:07:55,834
This is a plane ticket.
135
00:07:55,902 --> 00:07:58,303
And keys to the apartment
of one Pinja Stanis,
136
00:07:58,371 --> 00:08:00,305
former CIA asset.
137
00:08:00,373 --> 00:08:02,808
Former?
138
00:08:02,876 --> 00:08:04,276
Because she's dead,
Annie.
139
00:08:04,344 --> 00:08:07,379
This is the kind of mission
where every question you ask
140
00:08:07,447 --> 00:08:09,848
is gonna have
a scary answer.
141
00:08:09,916 --> 00:08:12,151
Due to the high-risk nature,
all contact with Langley
142
00:08:12,218 --> 00:08:13,352
has to be cut off.
143
00:08:13,420 --> 00:08:17,656
Now, even though
I disagree with all of this,
144
00:08:17,724 --> 00:08:21,693
I want you to know
145
00:08:21,761 --> 00:08:26,432
I am here for you
no matter what.
146
00:08:29,068 --> 00:08:32,838
That means so much
to me.
147
00:08:32,906 --> 00:08:35,774
I hope you know that.
148
00:08:40,914 --> 00:08:43,048
Glad we got that
out there.
149
00:08:43,116 --> 00:08:45,250
Have a nice trip.
150
00:08:45,318 --> 00:08:49,354
Auggie...
151
00:08:49,422 --> 00:08:52,224
could you just ride
out to the airport with me?
152
00:10:28,688 --> 00:10:29,988
"Welcome to Russia.
153
00:10:30,056 --> 00:10:32,157
"Thought you could use a little
walking-around money.
154
00:10:32,225 --> 00:10:34,893
Be safe. Auggie."
155
00:10:44,137 --> 00:10:47,673
Pinja?
156
00:12:27,407 --> 00:12:30,676
Hey.
157
00:13:24,097 --> 00:13:30,335
♪
158
00:13:30,403 --> 00:13:32,838
[Tchaikovsky's
Piano Concerto #1]
159
00:13:32,905 --> 00:13:40,846
♪
160
00:14:55,188 --> 00:14:57,689
Screw it.
161
00:15:39,732 --> 00:15:41,566
Thank you.
162
00:15:41,601 --> 00:15:42,801
Are you new in Moscow?
163
00:15:42,869 --> 00:15:44,803
Yes.
164
00:15:44,871 --> 00:15:47,706
- American?
- Yes.
165
00:15:47,773 --> 00:15:49,207
I read about this place
in a guide book.
166
00:15:49,275 --> 00:15:50,976
Ah. Enjoy.
167
00:16:47,166 --> 00:16:49,334
Ah
168
00:16:50,469 --> 00:16:52,971
Who are you?
169
00:16:53,039 --> 00:16:54,973
I came for you,
Rachmaninoff.
170
00:17:03,523 --> 00:17:06,148
I did a little digging
on Pinja Stanis.
171
00:17:06,602 --> 00:17:08,823
You lived the cover
pretty well,
172
00:17:08,824 --> 00:17:10,358
but she was left-handed.
173
00:17:10,426 --> 00:17:12,026
I was living left-handed.
174
00:17:12,094 --> 00:17:13,594
Not your playing.
175
00:17:13,662 --> 00:17:16,497
Your right was dominant.
176
00:17:16,565 --> 00:17:18,699
Why don't you tell me
what you're really here for?
177
00:17:18,767 --> 00:17:25,173
I want to talk about
Lena Smith.
178
00:17:25,240 --> 00:17:27,008
I don't know
who that is.
179
00:17:27,748 --> 00:17:29,749
Your eyes say differently.
180
00:17:29,816 --> 00:17:33,285
What did she do to you?
181
00:17:38,525 --> 00:17:41,861
I think you want
to talk about it.
182
00:17:44,030 --> 00:17:46,165
Dmitri, I can help.
183
00:17:49,736 --> 00:17:52,004
We met in Nairobi in '98,
184
00:17:52,072 --> 00:17:53,940
shortly after
the embassy bombing.
185
00:17:54,007 --> 00:17:56,943
I was a young agent,
cocky.
186
00:17:57,010 --> 00:17:58,945
I was sent
to search out Americans
187
00:17:59,012 --> 00:18:00,613
affected by the bombing,
188
00:18:00,681 --> 00:18:03,316
to play on their
vulnerabilities.
189
00:18:03,383 --> 00:18:08,521
She was brilliant.
A fantastic challenge.
190
00:18:08,589 --> 00:18:10,890
Fantastic in every way.
191
00:18:10,958 --> 00:18:12,792
I followed her to Prague.
192
00:18:12,859 --> 00:18:15,995
I would have followed her
anywhere.
193
00:18:16,063 --> 00:18:17,797
I thought I had turned her.
194
00:18:17,864 --> 00:18:19,532
How far from the truth.
195
00:18:19,600 --> 00:18:20,967
But she used me.
196
00:18:20,968 --> 00:18:22,569
She made a deal
with her superiors
197
00:18:22,661 --> 00:18:25,690
to bolster herself
as a double within the CIA.
198
00:18:26,087 --> 00:18:31,358
So I returned here,
my post, gone. My Lena, gone.
199
00:18:33,780 --> 00:18:36,749
I see sadness
in your eyes too.
200
00:18:36,817 --> 00:18:41,654
It's not sadness.
Anger.
201
00:18:41,722 --> 00:18:46,425
Lena was responsible.
202
00:18:46,493 --> 00:18:49,428
She took someone
from me.
203
00:18:49,496 --> 00:18:52,531
I came here for justice.
204
00:18:52,599 --> 00:18:57,603
Can you help me?
205
00:18:57,671 --> 00:19:00,106
When I spoke earlier
of small hands,
206
00:19:00,173 --> 00:19:04,543
I was speaking of myself,
of my own hands.
207
00:19:04,611 --> 00:19:09,548
Some people are destined
for small lives.
208
00:19:09,616 --> 00:19:13,019
My time with Lena
made me realize
209
00:19:13,086 --> 00:19:15,488
that I am such a person.
210
00:19:15,555 --> 00:19:17,890
I no longer travel
in the circles you need.
211
00:19:17,958 --> 00:19:20,326
I know no one.
I know nothing.
212
00:19:20,394 --> 00:19:21,460
I cannot help you get closure.
213
00:19:21,528 --> 00:19:23,229
I don't want closure.
214
00:19:23,296 --> 00:19:26,198
Once you're hurt,
you stay hurt.
215
00:19:26,266 --> 00:19:28,467
But that doesn't mean
you can't strike back.
216
00:19:28,535 --> 00:19:30,870
Please...
217
00:19:30,937 --> 00:19:32,672
Don't bother me again.
218
00:19:39,746 --> 00:19:41,480
So I talked to Charlie.
219
00:19:41,548 --> 00:19:43,582
He said the congressional brief
is looking solid.
220
00:19:43,650 --> 00:19:49,755
Just a couple of phrases
to go over with legal.
221
00:19:52,559 --> 00:19:56,529
What is it?
222
00:19:56,596 --> 00:19:59,031
I've allowed Annie
to travel to Russia
223
00:19:59,099 --> 00:20:01,051
to prove Lena's presence
in-country.
224
00:20:01,053 --> 00:20:01,721
What?
225
00:20:01,722 --> 00:20:04,190
And I provided her with funds
and an active cover.
226
00:20:05,038 --> 00:20:08,307
The Agency has suspended all
tactical missions on this front.
227
00:20:08,374 --> 00:20:11,410
I just gave the DCI my word,
literally this morning,
228
00:20:11,478 --> 00:20:12,811
that we were done with this.
229
00:20:12,879 --> 00:20:14,346
Arthur, she was gonna
go anyway.
230
00:20:14,414 --> 00:20:16,181
I just wanted to make sure
she did it safely.
231
00:20:16,249 --> 00:20:17,983
Is it gonna be safe?
232
00:20:18,051 --> 00:20:20,385
I don't know.
233
00:20:23,356 --> 00:20:25,824
I could fire you
for this.
234
00:20:25,892 --> 00:20:29,695
You know that, right?
235
00:20:29,762 --> 00:20:32,164
How's it gonna look
if she dies?
236
00:20:32,232 --> 00:20:35,434
How's it gonna look?
237
00:20:35,502 --> 00:20:38,270
I don't know,
but it will feel terrible.
238
00:20:52,352 --> 00:20:54,319
It's good to see you again.
239
00:20:54,387 --> 00:20:58,323
Zarya...
I knew your brother.
240
00:20:58,391 --> 00:21:00,325
I knew Simon.
241
00:21:02,328 --> 00:21:04,963
You are Annie?
242
00:21:05,031 --> 00:21:06,498
The Annie?
243
00:21:09,502 --> 00:21:14,072
Simon spoke of you...
many times.
244
00:21:14,140 --> 00:21:17,175
I'm so sorry about
what happened.
245
00:21:17,243 --> 00:21:19,912
The government doesn't
tell me anything.
246
00:21:19,979 --> 00:21:21,446
Only that he is gone.
247
00:21:21,514 --> 00:21:25,984
But I know it couldn't be
your fault.
248
00:21:26,052 --> 00:21:28,587
Not with the way
Simon spoke of you.
249
00:21:28,655 --> 00:21:31,323
Did you talk
to him often?
250
00:21:31,391 --> 00:21:32,925
He wasn't in Russia
very much,
251
00:21:32,992 --> 00:21:37,496
but he would call me.
252
00:21:37,564 --> 00:21:39,531
There was always something
in his voice, you know,
253
00:21:39,599 --> 00:21:42,200
like he wanted to talk more,
254
00:21:42,268 --> 00:21:45,304
but he didn't want to burden me
with his business
255
00:21:45,371 --> 00:21:47,239
and...his life.
256
00:21:47,307 --> 00:21:50,876
You were his bright star.
257
00:21:50,944 --> 00:21:52,978
You're the one he got
his tattoo for.
258
00:21:53,046 --> 00:21:54,279
Yes.
259
00:21:54,347 --> 00:21:57,616
My name, it means
"The morning star"
260
00:21:57,684 --> 00:21:59,718
in Russian.
261
00:21:59,786 --> 00:22:01,920
I always wanted
to guide him home.
262
00:22:07,393 --> 00:22:09,061
How was he...
263
00:22:09,128 --> 00:22:11,496
Simon, the last time
you saw him?
264
00:22:11,564 --> 00:22:15,334
Was he happy?
265
00:22:15,401 --> 00:22:18,270
Yeah.
266
00:22:18,338 --> 00:22:21,106
We were happy.
267
00:22:23,176 --> 00:22:25,677
I wish I had something
of his
268
00:22:25,745 --> 00:22:31,817
that I could return to you
or...
269
00:22:31,884 --> 00:22:34,553
You already have.
270
00:22:37,523 --> 00:22:41,627
Your doggedness is
no longer endearing.
271
00:22:41,694 --> 00:22:43,261
I was thinking about
what you said.
272
00:22:43,329 --> 00:22:47,265
And maybe some people are
destined for small things.
273
00:22:47,333 --> 00:22:51,203
But are you content to remain
so insignificant?
274
00:22:51,270 --> 00:22:53,872
Your FSB file says
your greatest skills
275
00:22:53,940 --> 00:22:56,608
as an operative
were your emotional intuition
276
00:22:56,676 --> 00:22:58,243
and your passion
for spycraft.
277
00:22:58,311 --> 00:23:00,646
That's what my file says, too,
about me.
278
00:23:00,713 --> 00:23:03,215
I know that
if I don't do this,
279
00:23:03,282 --> 00:23:05,083
I can't go on.
280
00:23:05,151 --> 00:23:07,586
Your Agency isn't
behind you, are they?
281
00:23:07,654 --> 00:23:10,422
Your being here is
unsanctioned.
282
00:23:10,490 --> 00:23:13,091
I came here for justice.
283
00:23:13,159 --> 00:23:16,128
Then get it without me.
284
00:23:16,195 --> 00:23:18,296
I can't.
285
00:23:18,364 --> 00:23:22,934
I could tell you something
empathetic to try and turn you--
286
00:23:23,002 --> 00:23:25,237
cultivate you like an asset,
stroke your ego--
287
00:23:25,304 --> 00:23:26,605
but you're too smart
for that.
288
00:23:26,673 --> 00:23:28,140
Here's the thing.
289
00:23:28,207 --> 00:23:30,242
The only reason
I care about you
290
00:23:30,309 --> 00:23:33,245
is because I think
you can help me.
291
00:23:33,312 --> 00:23:36,815
I'm here, Dmitri.
This is it.
292
00:23:36,883 --> 00:23:39,217
I may be the last spy
you ever talk to.
293
00:23:42,021 --> 00:23:43,922
There may be someone I know.
294
00:23:50,930 --> 00:23:53,565
The only one I keep in contact
with from the old days
295
00:23:53,633 --> 00:23:56,468
is Sergei.
296
00:23:56,536 --> 00:23:59,404
He worked counter-surveillance
for 15 years.
297
00:23:59,472 --> 00:24:02,874
When Prague went to hell,
my agency sacrificed me.
298
00:24:02,942 --> 00:24:05,977
He was the only one
who still talked to me.
299
00:24:06,045 --> 00:24:10,315
Speaking to him is going
to make him extremely nervous.
300
00:24:40,346 --> 00:24:44,249
Annie, don't do this.
301
00:24:45,418 --> 00:24:47,219
What is this?
302
00:24:47,286 --> 00:24:49,054
What are you looking for?
303
00:24:49,122 --> 00:24:52,390
Annie, stop.
304
00:24:52,458 --> 00:24:54,226
Sergei!
You come here?
305
00:24:54,293 --> 00:24:55,894
You come to me
to ask me for information
306
00:24:55,962 --> 00:24:58,196
and you pull this crazy shit?
307
00:24:58,264 --> 00:25:01,233
I'm the one who needs
to be nervous--me.
308
00:25:01,300 --> 00:25:04,269
You hear me?
309
00:25:04,337 --> 00:25:09,307
I don't care.
310
00:25:12,345 --> 00:25:14,813
I like her.
311
00:25:14,881 --> 00:25:17,816
I don't know why,
but I like her.
312
00:25:17,884 --> 00:25:20,886
You're about to like me
a lot more.
313
00:25:25,958 --> 00:25:29,394
Lena Smith.
314
00:25:29,462 --> 00:25:32,931
Where is she?
315
00:25:32,999 --> 00:25:34,266
I could be tried for treason.
316
00:25:34,333 --> 00:25:36,434
More likely, they'd throw you
in Pefortovo prison
317
00:25:36,502 --> 00:25:38,603
here in Moscow.
318
00:25:38,671 --> 00:25:40,705
More likely still,
I'd be put to death.
319
00:25:40,773 --> 00:25:42,674
Agreed.
320
00:25:46,679 --> 00:25:48,246
She's being kept
in a high-rise apartment
321
00:25:48,314 --> 00:25:51,283
in the Kudrinskaya Square
building.
322
00:25:51,350 --> 00:25:54,085
She lives in an ivory tower,
protected.
323
00:25:54,153 --> 00:25:55,887
Every Tuesday and Thursday,
324
00:25:55,955 --> 00:25:57,389
they pick her up
in a special car.
325
00:25:57,456 --> 00:26:00,292
They take her for a debrief
at Kubinka Airbase.
326
00:26:00,359 --> 00:26:02,527
She is like...a mole.
327
00:26:02,595 --> 00:26:04,930
She never sees
the light of day.
328
00:26:04,997 --> 00:26:07,799
She's definitely a mole.
329
00:26:10,036 --> 00:26:12,404
You'll never get to her.
330
00:26:14,774 --> 00:26:18,276
Nice to meet you too.
331
00:26:25,418 --> 00:26:27,586
I need a gun.
332
00:26:45,540 --> 00:26:47,052
The aim's not true.
333
00:26:47,053 --> 00:26:48,520
You have to account
for more recoil
334
00:26:48,587 --> 00:26:50,321
with these old pistols.
335
00:26:50,389 --> 00:26:51,823
It's an '83 Makarov.
336
00:26:51,891 --> 00:26:53,992
It's the best I could do
on such a short notice.
337
00:26:54,060 --> 00:26:59,197
It's mine, actually.
338
00:27:09,241 --> 00:27:10,809
You are injured?
339
00:27:10,876 --> 00:27:12,544
I'm fine.
340
00:27:12,611 --> 00:27:14,813
Let me see.
341
00:27:19,351 --> 00:27:20,785
Let me see.
342
00:27:33,132 --> 00:27:37,202
She hurt you more
than she hurt me.
343
00:27:37,269 --> 00:27:42,107
You should go home.
344
00:27:42,174 --> 00:27:43,742
Plan stays the same.
345
00:27:43,809 --> 00:27:48,113
Tomorrow we intercept the car
in Arbutskaya.
346
00:27:48,180 --> 00:27:50,749
I get the photo.
I go home.
347
00:27:50,816 --> 00:27:52,650
You are emotional.
348
00:27:52,718 --> 00:27:55,420
It's too dangerous
to work this way.
349
00:27:55,488 --> 00:27:59,124
Picture a time in your life
when you were happiest,
350
00:27:59,191 --> 00:28:01,126
when everything made sense.
351
00:28:01,193 --> 00:28:03,762
If you hadn't met Lena,
you might still be there.
352
00:28:03,829 --> 00:28:07,332
Trust me...
353
00:28:07,399 --> 00:28:09,601
no good can come from this.
354
00:28:09,668 --> 00:28:13,938
I'm not looking for good.
355
00:28:40,933 --> 00:28:44,803
I'm in position.
Do you read me?
356
00:28:44,870 --> 00:28:46,905
Loud and clear.
357
00:28:53,045 --> 00:28:54,779
Mercedes is coming to you.
358
00:28:54,847 --> 00:28:59,384
D548AP.
359
00:28:59,451 --> 00:29:00,885
Roger that.
360
00:29:00,953 --> 00:29:01,953
In five...
361
00:29:02,021 --> 00:29:03,221
four...
362
00:29:03,289 --> 00:29:04,422
three...
363
00:29:04,490 --> 00:29:05,790
two...
364
00:29:05,858 --> 00:29:08,293
one!
Go!
365
00:29:53,572 --> 00:29:56,174
Seth.
What are you doing here?
366
00:29:56,242 --> 00:29:58,009
Joan, I wanted
to make you aware
367
00:29:58,077 --> 00:29:59,811
that OIG has gotten wind
368
00:29:59,879 --> 00:30:02,547
of an unsanctioned
covert action in Moscow.
369
00:30:02,615 --> 00:30:05,984
A blonde woman ambushed
an FSB vehicle,
370
00:30:06,051 --> 00:30:07,018
and it didn't go well.
371
00:30:07,086 --> 00:30:08,686
Is the woman all right?
372
00:30:08,754 --> 00:30:11,022
Yeah. From what I hear,
she fled the scene unharmed.
373
00:30:11,090 --> 00:30:13,791
But...Joan, the Kremlin's
going ballistic on this.
374
00:30:13,859 --> 00:30:15,660
I mean, so is State.
375
00:30:15,728 --> 00:30:17,962
This kind of aggressive
bullshit has completely tanked
376
00:30:18,030 --> 00:30:20,331
the extradition talks
for Lena Smith.
377
00:30:20,399 --> 00:30:21,799
Shit.
378
00:30:21,867 --> 00:30:23,735
You know, rumor has it
that DCS was read-in on this.
379
00:30:23,802 --> 00:30:25,169
Is that true?
380
00:30:25,237 --> 00:30:26,671
Actually, you know what,
don't tell me.
381
00:30:26,739 --> 00:30:28,273
I can't have this
on the record.
382
00:30:28,340 --> 00:30:32,944
So off the record,
what do you think I should do?
383
00:30:33,012 --> 00:30:34,746
You need to prepare
a statement.
384
00:30:34,813 --> 00:30:36,748
I'm hearing
the word favoritism dropped.
385
00:30:36,815 --> 00:30:39,684
This isn't being looked at like
a clandestine service mission.
386
00:30:39,752 --> 00:30:41,819
What is it, then?
387
00:30:41,887 --> 00:30:43,187
A Joan and Arthur Campbell
mission.
388
00:30:43,255 --> 00:30:44,355
Seth.
389
00:30:44,423 --> 00:30:45,823
Look, after the murder
of Jai Wilcox
390
00:30:45,891 --> 00:30:46,991
and that whole Lena Smith
debacle,
391
00:30:47,059 --> 00:30:48,993
I mean, this might be it
for Arthur.
392
00:30:49,061 --> 00:30:52,830
I'm sorry, Joan.
No. Thank you for telling me.
393
00:30:52,898 --> 00:30:54,766
Okay.
394
00:30:55,834 --> 00:30:58,202
See you Tuesday?
395
00:30:58,270 --> 00:31:01,839
Yeah. Tuesday.
I'll see ya.
396
00:31:24,229 --> 00:31:25,964
What are you doing?
397
00:31:26,031 --> 00:31:28,967
I should be dead right now.
398
00:31:29,034 --> 00:31:31,703
So you need to start talking.
399
00:31:33,099 --> 00:31:35,809
The guy in the car,
hesitated.
400
00:31:35,999 --> 00:31:38,000
He didn't take the shot.
401
00:31:38,001 --> 00:31:39,701
That had to be on purpose.
402
00:31:39,768 --> 00:31:41,169
The FSB's better than that.
403
00:31:41,236 --> 00:31:44,439
You should've gone
when I told you to.
404
00:31:44,506 --> 00:31:46,174
Why?
405
00:31:46,241 --> 00:31:51,846
It started soon after
you approached me for lessons.
406
00:31:51,914 --> 00:31:54,682
After that,
I thought I was being watched.
407
00:31:54,750 --> 00:31:58,719
My skills were so rusty.
I couldn't trust my instincts.
408
00:31:58,787 --> 00:32:02,290
And then...she reappeared.
409
00:32:08,597 --> 00:32:11,799
And all the anger...
410
00:32:11,867 --> 00:32:14,936
all the passion
came flooding back.
411
00:32:35,424 --> 00:32:37,592
Pure emotion.
412
00:32:37,659 --> 00:32:40,528
I could feel again.
413
00:32:40,596 --> 00:32:42,130
And you fell for her again.
414
00:32:42,197 --> 00:32:44,632
You, more than anyone,
415
00:32:44,700 --> 00:32:47,935
should understand the power
of someone like her,
416
00:32:48,003 --> 00:32:50,538
how persuasive she can be.
417
00:32:50,606 --> 00:32:53,374
She's intoxicating.
418
00:32:53,442 --> 00:32:56,544
All these years,
I hated her.
419
00:32:56,612 --> 00:33:01,449
But then she came back,
and suddenly I mattered...
420
00:33:01,517 --> 00:33:02,950
again.
421
00:33:03,018 --> 00:33:06,621
Her idea to use the ambush
422
00:33:06,688 --> 00:33:10,558
to discredit you was genius.
423
00:33:10,626 --> 00:33:14,896
Even in my prime I couldn't
think that many moves ahead.
424
00:33:14,963 --> 00:33:18,399
Why didn't you kill me?
425
00:33:18,467 --> 00:33:20,268
Why didn't they kill me
at the ambush?
426
00:33:20,335 --> 00:33:22,403
Why don't you ask her
yourself?
427
00:33:22,471 --> 00:33:24,805
She wants you alive.
428
00:33:24,873 --> 00:33:28,509
She wants to see you.
429
00:33:28,577 --> 00:33:30,811
Where is she?
430
00:33:37,886 --> 00:33:40,788
Dmitri...
431
00:33:40,856 --> 00:33:43,524
where is she?
432
00:33:43,592 --> 00:33:46,194
Northwest of here.
433
00:33:46,261 --> 00:33:48,095
At a dacha...
434
00:33:48,163 --> 00:33:52,934
at Ilmen Lake.
435
00:33:59,007 --> 00:34:01,442
Goodbye, Dmitri.
436
00:34:19,494 --> 00:34:23,631
Good evening, Joan.
437
00:34:23,699 --> 00:34:28,169
That's my letter
of resignation.
438
00:34:30,572 --> 00:34:34,742
Thank you. I'll take it
under consideration.
439
00:34:34,810 --> 00:34:36,344
What'd you expect me to do,
440
00:34:36,411 --> 00:34:37,678
crumple it up and say,
"over my dead body"?
441
00:34:37,746 --> 00:34:39,580
I mean it, Arthur.
442
00:34:40,649 --> 00:34:43,084
I'll take it
under consideration.
443
00:35:02,504 --> 00:35:04,538
- Hi.
- Annie, listen to me.
444
00:35:04,606 --> 00:35:06,807
You need to get outta Russia.
You shouldn't be calling.
445
00:35:06,875 --> 00:35:08,609
I know
this is off-book,
446
00:35:08,677 --> 00:35:11,312
but your ambush damaged
State's negotiations
447
00:35:11,380 --> 00:35:12,680
and the Russians
are looking for you.
448
00:35:12,748 --> 00:35:14,515
The negotiations
were bullshit.
449
00:35:14,583 --> 00:35:17,051
I'm the only one who's acting.
Annie, please.
450
00:35:17,119 --> 00:35:18,552
You're a person of interest.
451
00:35:18,620 --> 00:35:20,388
Every moment
you remain in Russia
452
00:35:20,455 --> 00:35:21,722
is a moment too long.
453
00:35:21,790 --> 00:35:23,658
Now I can arrange
a water egress for you
454
00:35:23,725 --> 00:35:25,059
through the Black Sea.
455
00:35:25,127 --> 00:35:27,995
Use your resources and protocols
and get to Novorossiysk.
456
00:35:28,063 --> 00:35:30,131
I'm sorry.
I can't.
457
00:35:30,198 --> 00:35:32,833
Annie...
458
00:35:32,901 --> 00:35:35,536
Do you remember that moment
we talked about in the car,
459
00:35:35,604 --> 00:35:37,371
when you've gone too far?
460
00:35:37,439 --> 00:35:40,074
This is that moment.
461
00:35:40,142 --> 00:35:42,443
Now I need you to come home.
462
00:35:42,511 --> 00:35:45,579
And this isn't the Agency
calling, and I'm not Joan.
463
00:35:45,647 --> 00:35:51,552
There are things that I need
to say to you face to face.
464
00:35:51,620 --> 00:35:52,953
Important things.
465
00:35:56,191 --> 00:35:58,492
Please.
466
00:36:02,130 --> 00:36:05,433
I'll see you soon.
467
00:36:15,410 --> 00:36:17,345
You're leaving.
468
00:36:17,412 --> 00:36:20,381
Yeah.
469
00:37:42,383 --> 00:37:43,431
If you pull the trigger,
470
00:37:43,432 --> 00:37:46,067
you'll never know the truth
about Simon.
471
00:37:51,273 --> 00:37:52,740
What truth?
472
00:37:52,808 --> 00:37:55,076
Nice move with the decoy.
473
00:37:55,144 --> 00:37:56,711
That was a gear you never showed
when you were working for me--
474
00:37:56,779 --> 00:37:57,879
Stop stalling!
475
00:37:57,946 --> 00:38:00,448
Put your hands
where I can see them.
476
00:38:00,516 --> 00:38:01,816
What truth?
477
00:38:01,884 --> 00:38:06,954
Were Simon and I colleagues,
friend lovers?
478
00:38:07,022 --> 00:38:08,156
Were you?
479
00:38:08,223 --> 00:38:09,957
Truth is we never met
face to face.
480
00:38:10,025 --> 00:38:13,695
We both just worked for the same
mammoth Soviet spy service.
481
00:38:13,762 --> 00:38:18,032
I fed my intel to the Kremlin,
they fed it back to him.
482
00:38:18,100 --> 00:38:19,667
I just put the kettle on
for tea.
483
00:38:19,735 --> 00:38:20,868
Sit!
484
00:38:26,408 --> 00:38:28,676
Why did you pick him?
485
00:38:28,744 --> 00:38:30,645
Mysterious bad boy
with a clarity of purpose?
486
00:38:30,713 --> 00:38:32,380
Don't tell me
you don't have a type.
487
00:38:35,984 --> 00:38:37,685
You expected me to fall
in love with him?
488
00:38:37,753 --> 00:38:39,487
I did.
489
00:38:39,555 --> 00:38:43,491
What I didn't expect
was for him to fall for you.
490
00:38:43,559 --> 00:38:44,492
I mean, really.
491
00:38:44,560 --> 00:38:45,893
He was ready to drop everything
492
00:38:45,961 --> 00:38:47,595
and run away
to the Maldives with you.
493
00:38:48,178 --> 00:38:51,046
You're a better operative
than I thought.
494
00:38:51,114 --> 00:38:53,249
Is that why you picked me?
495
00:38:53,316 --> 00:38:55,551
I didn't pull off
being a double for 13 years
496
00:38:55,619 --> 00:38:57,086
without being opportunistic.
497
00:38:57,153 --> 00:38:59,488
Jai Wilcox was on to me,
498
00:38:59,556 --> 00:39:02,558
so I had Leo Brewer
take him out.
499
00:39:02,626 --> 00:39:04,059
I needed somebody
to take the fall,
500
00:39:04,127 --> 00:39:05,294
and there you were.
501
00:39:05,362 --> 00:39:09,598
Available, vulnerable,
ready to prove yourself.
502
00:39:09,666 --> 00:39:11,767
You still are.
503
00:39:11,835 --> 00:39:14,603
I like you, Annie.
504
00:39:14,671 --> 00:39:17,673
So I have an offer for you.
505
00:39:17,741 --> 00:39:20,209
Become me.
506
00:39:20,277 --> 00:39:21,277
Excuse me?
507
00:39:21,344 --> 00:39:23,846
You would make
an exquisite double
508
00:39:23,913 --> 00:39:25,047
within the CIA.
509
00:39:25,115 --> 00:39:28,183
No one would suspect you
and I would conspire
510
00:39:28,251 --> 00:39:29,518
after everything
we've been through.
511
00:39:29,586 --> 00:39:34,023
It would be audacious,
elegant.
512
00:39:34,090 --> 00:39:35,758
Just go back,
tell them you couldn't find me.
513
00:39:35,825 --> 00:39:38,060
We could establish dead-drops
within a year.
514
00:39:43,300 --> 00:39:46,969
So what...
515
00:39:47,037 --> 00:39:51,407
you want me to betray
my agency and my country?
516
00:39:51,474 --> 00:39:54,610
Why would I ever do that?
517
00:39:54,678 --> 00:39:58,113
For one thing,
you'd be incredibly rich.
518
00:39:58,181 --> 00:40:02,985
But mostly, I'd like you
to experience power.
519
00:40:03,053 --> 00:40:05,921
Real, true power.
520
00:40:05,989 --> 00:40:08,424
You'd be in control.
521
00:40:08,491 --> 00:40:10,492
Something I think
you're starting to realize
522
00:40:10,560 --> 00:40:12,828
will never happen
while you're in the CIA.
523
00:40:12,896 --> 00:40:15,664
You think you have power,
here, in the woods, alone?
524
00:40:15,732 --> 00:40:17,399
Yes.
525
00:40:17,467 --> 00:40:20,769
I had the power
to summon you to me, didn't I?
526
00:40:20,837 --> 00:40:23,405
And that kind of power
to compel people,
527
00:40:23,473 --> 00:40:26,942
to move the pieces--
528
00:40:27,010 --> 00:40:29,011
it's intoxicating.
529
00:40:29,079 --> 00:40:33,182
You're a traitor,
Lena.
530
00:40:33,249 --> 00:40:35,617
CIA, FSB.
America, Russia.
531
00:40:35,685 --> 00:40:37,286
These are all just words.
532
00:40:37,354 --> 00:40:39,254
The best spies
have always known
533
00:40:39,322 --> 00:40:40,689
that the sides can change.
534
00:40:40,757 --> 00:40:42,458
It's the game itself
that matters.
535
00:40:42,525 --> 00:40:43,726
I wanna show you this.
536
00:40:43,793 --> 00:40:45,461
You shot me!
537
00:40:45,528 --> 00:40:49,131
You're angry.
538
00:40:50,834 --> 00:40:53,035
I'm just gonna turn it off.
No!
539
00:40:53,103 --> 00:40:56,739
I've heard enough lies,
enough manipulation.
540
00:40:56,806 --> 00:41:01,143
If you think your desperate plea
is gonna work,
541
00:41:01,211 --> 00:41:04,046
you never really knew me.
542
00:41:04,114 --> 00:41:07,049
Okay, Annie.
543
00:41:07,117 --> 00:41:09,451
Pull the trigger.
544
00:41:09,519 --> 00:41:13,622
It'll be as if you're pulling
the trigger on yourself.
545
00:41:13,690 --> 00:41:14,990
You'll never make it
out of Russia.
546
00:41:15,058 --> 00:41:17,326
You'll be lucky to make it
to the other route.
547
00:41:17,394 --> 00:41:21,997
I'm sure gave you the whole "we
will deny any knowledge" speech.
548
00:41:22,065 --> 00:41:24,733
Pull the trigger and find out
just how true that is.
549
00:41:24,801 --> 00:41:28,337
They will hang you out to dry,
550
00:41:28,405 --> 00:41:31,306
leave you to rot.
551
00:41:31,374 --> 00:41:33,909
And the worst part is...
552
00:41:33,977 --> 00:41:36,779
You'll never be able to look
at yourself the same way again.
553
00:41:36,846 --> 00:41:41,116
You'll know that you killed
for malice.
554
00:41:41,184 --> 00:41:44,853
That changes you.
Go ahead, Annie.
555
00:41:44,921 --> 00:41:48,023
Pull the trigger.
556
00:41:56,946 --> 00:42:00,946
== sync, corrected by elderman ==
36580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.