Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,197
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:02,297 --> 00:00:04,031
- What's going on, Jai?
- Come with me.
3
00:00:04,033 --> 00:00:06,333
Okay, I didn't want
a tuna melt anyway.
4
00:00:08,070 --> 00:00:09,636
- You're being reassigned.
- Who are you?
5
00:00:09,638 --> 00:00:11,271
I'm Lena Smith.
I'm your new boss.
6
00:00:11,273 --> 00:00:13,106
I think you are
being underutilized.
7
00:00:13,108 --> 00:00:16,176
I want you to do high security
clearance on Simon Fischer.
8
00:00:16,178 --> 00:00:17,844
- I need a sweep drive.
- Head to the Merrakech Souk.
9
00:00:17,846 --> 00:00:19,413
Simon has a computer tablet
10
00:00:19,415 --> 00:00:21,348
that I think
I can gain access to.
11
00:00:21,350 --> 00:00:22,916
He's in love with you.
12
00:00:22,918 --> 00:00:24,484
- Where are you going?
- Cuba.
13
00:00:24,486 --> 00:00:25,986
The mission to Cuba--
14
00:00:25,988 --> 00:00:27,354
I can't use
my regular passport.
15
00:00:27,356 --> 00:00:28,822
I know a guy.
16
00:00:28,824 --> 00:00:30,090
No one here will know
she left the country.
17
00:00:30,092 --> 00:00:31,391
You match the stamps?
18
00:00:31,393 --> 00:00:33,293
And the crease
on the Morocco page.
19
00:00:33,295 --> 00:00:34,394
Good luck.
20
00:00:34,396 --> 00:00:37,064
Auggie, I'm coming in.
21
00:00:37,066 --> 00:00:39,833
We can go in together.
22
00:01:57,311 --> 00:02:00,247
Anybody home?
23
00:02:18,766 --> 00:02:23,737
Excuse me, you just
passed the hospital.
24
00:02:23,739 --> 00:02:26,773
Isn't that where
you're supposed to take me?
25
00:02:29,377 --> 00:02:31,044
I think I'm dying.
26
00:02:31,046 --> 00:02:33,180
Those aren't
my instructions.
27
00:02:33,182 --> 00:02:35,782
You don't need a doctor.
28
00:02:35,784 --> 00:02:39,586
What you need
is a nice cup of tea.
29
00:02:46,761 --> 00:02:51,264
Besides, you look
the picture of health to me.
30
00:02:51,266 --> 00:02:53,266
How
31
00:02:55,870 --> 00:02:57,237
what is this?
32
00:02:57,239 --> 00:02:59,906
Questions only
lead to answers.
33
00:02:59,908 --> 00:03:03,376
Where's the fun in that?
34
00:03:04,846 --> 00:03:06,646
Left para-sternal GSW,
two entry wounds.
35
00:03:06,648 --> 00:03:08,715
She's pulseless.
Distended neck veins as well.
36
00:03:08,717 --> 00:03:10,183
Time of injury
is about ten minutes ago.
37
00:03:10,185 --> 00:03:11,384
Get two wide bore IVs.
38
00:03:11,386 --> 00:03:12,619
Let the blood bank know
we're gonna need
39
00:03:12,621 --> 00:03:13,853
a lot of O-neg.
40
00:03:13,855 --> 00:03:15,322
Get the open
chest tray ready.
41
00:03:15,324 --> 00:03:16,122
Call the O.R., let them know
we might be sending them
42
00:03:16,124 --> 00:03:17,557
a GSW heart.
43
00:03:17,559 --> 00:03:19,893
Open the chest,
let's see what we can do.
44
00:03:19,895 --> 00:03:21,361
Come on, young lady,
come back to us.
45
00:03:23,599 --> 00:03:26,499
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
46
00:03:26,501 --> 00:03:30,501
♪ Covert Affairs 03x09 ♪
Suffragette City
Original Air Date on September 11, 2012
47
00:03:30,503 --> 00:03:34,503
== sync, corrected by elderman ==
48
00:03:37,665 --> 00:03:39,432
♪ Can you save me
49
00:03:39,434 --> 00:03:41,501
♪ from this nothing
I've become? ♪
50
00:03:41,503 --> 00:03:43,603
♪ it's just something
that I've done ♪
51
00:03:43,605 --> 00:03:45,638
♪ I never meant
to cause you worry ♪
52
00:03:45,640 --> 00:03:47,774
♪ Don't you blame me
53
00:03:47,776 --> 00:03:49,642
♪ for this nothing
I've become ♪
54
00:03:49,644 --> 00:03:51,711
♪ it's just something
that I've done ♪
55
00:03:51,713 --> 00:03:54,814
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
56
00:03:57,988 --> 00:04:00,123
I'm Annie Walker's
emergency contact.
57
00:04:00,125 --> 00:04:01,391
I got a call
that she was here,
58
00:04:01,393 --> 00:04:03,059
but nobody will tell me
what's going on.
59
00:04:03,061 --> 00:04:04,027
Is she okay?
60
00:04:04,029 --> 00:04:06,195
Come with me.
61
00:04:21,612 --> 00:04:24,781
Mr. Anderson?
I'm Dr. Lerman.
62
00:04:24,783 --> 00:04:26,482
Oh, hey, how is she?
63
00:04:26,484 --> 00:04:30,153
Annie sustained two
gun shot wounds to the chest.
64
00:04:30,155 --> 00:04:32,322
The second bullet pierced
her left ventricle.
65
00:04:32,324 --> 00:04:33,556
We opened her chest
in the E.R.
66
00:04:33,558 --> 00:04:35,525
And we revived
her heart.
67
00:04:35,527 --> 00:04:37,160
We're bringing her
into the O.R. right now
68
00:04:37,162 --> 00:04:38,361
to try and repair the wound,
69
00:04:38,363 --> 00:04:41,698
but it's a very
delicate surgery.
70
00:04:41,700 --> 00:04:43,766
Is she gonna be okay?
71
00:04:43,768 --> 00:04:48,037
We'll know more
in a few hours.
72
00:04:48,039 --> 00:04:51,808
Thank you, Doctor.
73
00:05:15,099 --> 00:05:18,401
Hello, Annie.
74
00:05:18,403 --> 00:05:19,902
How did you--did you--
75
00:05:19,904 --> 00:05:22,805
Tea?
76
00:05:22,807 --> 00:05:24,707
No, thanks.
77
00:05:28,813 --> 00:05:31,614
- One lump or two?
- Really, I'm fine.
78
00:05:31,616 --> 00:05:33,049
Right.
79
00:05:33,051 --> 00:05:36,319
Sweet enough as you are.
80
00:05:36,321 --> 00:05:39,389
Mmm, that's lovely.
81
00:05:42,960 --> 00:05:47,430
Now then, you're
in great danger.
82
00:05:47,432 --> 00:05:50,767
From who?
83
00:05:54,004 --> 00:05:55,471
Blackbird.
84
00:05:55,473 --> 00:05:58,307
You need
to find Blackbird.
85
00:05:58,309 --> 00:06:01,110
And when I do?
86
00:06:06,016 --> 00:06:07,717
I see.
87
00:06:07,719 --> 00:06:09,719
I'm afraid we won't be
seeing each other again
88
00:06:09,721 --> 00:06:11,821
after this.
89
00:06:18,062 --> 00:06:20,430
I actually thought
it would be easier this time.
90
00:06:20,432 --> 00:06:21,898
What?
91
00:06:21,900 --> 00:06:24,934
Walking away from you.
92
00:06:24,936 --> 00:06:26,869
I'm sorry for everything.
93
00:06:26,871 --> 00:06:29,105
I'm not.
94
00:06:51,562 --> 00:06:56,365
I didn't want
a tuna melt anyway.
95
00:07:59,597 --> 00:08:03,766
What happened?
96
00:08:05,603 --> 00:08:07,870
Thank you all for coming in
on such short notice.
97
00:08:07,872 --> 00:08:09,472
We'd like to get you all
up to speed on the events
98
00:08:09,474 --> 00:08:12,241
that have transpired
in the last 24 hours.
99
00:08:12,243 --> 00:08:14,577
Earlier, Lena Smith presented me
with compelling evidence
100
00:08:14,579 --> 00:08:17,980
that Annie Walker has
been passing classified intel
101
00:08:17,982 --> 00:08:20,983
to an FSB operative
named Simon Fischer,
102
00:08:20,985 --> 00:08:23,553
who was also her lover.
103
00:08:23,555 --> 00:08:26,055
A few hours ago, they were
found shot in her kitchen.
104
00:08:26,057 --> 00:08:27,423
Now, we're laboring
under the theory
105
00:08:27,425 --> 00:08:30,293
that there was a dispute
over the escape plan.
106
00:08:30,295 --> 00:08:33,563
Simon fired first.
Annie shot back, killing him.
107
00:08:33,565 --> 00:08:37,700
She survived.
She's still in surgery.
108
00:08:37,702 --> 00:08:39,969
As Lena is the most
familiar with the evidence,
109
00:08:39,971 --> 00:08:42,471
she'll be briefing you
on the specifics.
110
00:08:42,473 --> 00:08:46,142
Lena.
111
00:08:46,144 --> 00:08:47,977
You all should have
a dossier in front of you.
112
00:08:47,979 --> 00:08:50,780
Please open
to the first page.
113
00:08:50,782 --> 00:08:55,117
You'll find an account Annie
held in an offshore bank.
114
00:08:55,119 --> 00:08:57,720
The account number was found
on the wallet that was on her
115
00:08:57,722 --> 00:09:01,390
when she was shot.
116
00:09:01,392 --> 00:09:03,793
Annie received regular deposits
in this account.
117
00:09:03,795 --> 00:09:06,562
Each in the amount
of $10,000 U.S.
118
00:09:06,564 --> 00:09:09,532
Turn to the next page, please.
119
00:09:09,534 --> 00:09:11,033
You're looking
at the flight plan
120
00:09:11,035 --> 00:09:13,703
for Simon Fischer's
private plane.
121
00:09:13,705 --> 00:09:18,474
Departed D.C., stopped in Mexico
and ultimately Cuba.
122
00:09:18,476 --> 00:09:20,943
Annie bought a forged passport
from an off-book cobbler
123
00:09:20,945 --> 00:09:23,679
in order to travel
with Simon.
124
00:09:23,681 --> 00:09:26,148
The next page is a list
of classified documents
125
00:09:26,150 --> 00:09:29,218
Annie provided
to Simon Fischer.
126
00:09:29,220 --> 00:09:31,954
Although it's still unknown
how she secreted these documents
127
00:09:31,956 --> 00:09:33,823
out of Langley,
128
00:09:33,825 --> 00:09:35,591
or where she obtained
the sweep drive,
129
00:09:35,593 --> 00:09:37,560
which we found
hidden in her home.
130
00:09:37,562 --> 00:09:39,595
Evidence on the drive
suggests she used it
131
00:09:39,597 --> 00:09:43,132
to pass the documents
to Simon digitally.
132
00:09:43,134 --> 00:09:46,035
Annie engaged Simon Fischer
under my purview.
133
00:09:46,037 --> 00:09:49,605
I should've
discovered it sooner.
134
00:09:49,607 --> 00:09:51,073
But Annie was
plucked from the farm
135
00:09:51,075 --> 00:09:55,344
before she finished training
and was put into the field.
136
00:09:55,346 --> 00:09:56,879
We are rushing people through,
137
00:09:56,881 --> 00:09:58,281
trying to put boots
on the ground
138
00:09:58,283 --> 00:10:00,583
instead of doing
our due diligence.
139
00:10:00,585 --> 00:10:02,151
And now because of that,
we're all here
140
00:10:02,153 --> 00:10:05,688
in the middle of the night,
dealing with the consequences.
141
00:10:25,208 --> 00:10:26,842
Hey, man.
142
00:10:26,844 --> 00:10:29,812
Coffee.
143
00:10:29,814 --> 00:10:31,948
- Thanks.
- No problem.
144
00:10:31,950 --> 00:10:34,583
How's she doing?
Still in surgery.
145
00:10:34,585 --> 00:10:36,919
Jeez.
What happened?
146
00:10:36,921 --> 00:10:38,788
I mean...
147
00:10:38,790 --> 00:10:42,558
Was she in some kind
of trouble or something?
148
00:10:42,560 --> 00:10:44,493
Well, considering
she was shot,
149
00:10:44,495 --> 00:10:47,530
I'd say yeah, she was
in some kind of trouble.
150
00:10:47,532 --> 00:10:50,232
Right, sorry.
151
00:10:50,234 --> 00:10:55,104
So, you must be the last
person to talk to her, huh?
152
00:10:55,106 --> 00:10:57,206
I don't know.
153
00:10:57,208 --> 00:10:58,641
The hospital called
about 30 minutes after
154
00:10:58,643 --> 00:11:01,577
I got off the phone
with her, so...
155
00:11:04,214 --> 00:11:07,249
How did you know
she called me?
156
00:11:07,251 --> 00:11:12,221
Ahh, the DCS requisitioned
a recording of it.
157
00:11:12,223 --> 00:11:15,691
I pulled the drive
for him myself.
158
00:11:15,693 --> 00:11:19,628
Requisitioned?
For what?
159
00:11:27,637 --> 00:11:29,805
Has anyone called
her sister, Danielle?
160
00:11:29,807 --> 00:11:31,407
No, not yet.
161
00:11:31,409 --> 00:11:32,541
We can't notify the family
162
00:11:32,543 --> 00:11:36,912
until we...
clarify a few things.
163
00:11:36,914 --> 00:11:39,415
Well, when the time comes,
I'm making the call.
164
00:11:39,417 --> 00:11:40,716
- Auggie--
- I'm doing it.
165
00:11:40,718 --> 00:11:41,951
It should come
from someone who's not
166
00:11:41,953 --> 00:11:44,487
trying to prosecute
her sister.
167
00:11:44,489 --> 00:11:46,555
It's been
a long night, Auggie.
168
00:11:46,557 --> 00:11:48,024
I haven't slept much either.
169
00:11:48,026 --> 00:11:49,392
I've been at the hospital
waiting for a doctor
170
00:11:49,394 --> 00:11:53,229
to pull a bullet
out of my friend.
171
00:11:53,231 --> 00:11:54,597
You didn't come here
to give me an update
172
00:11:54,599 --> 00:11:58,501
on Annie's condition,
did you?
173
00:11:58,503 --> 00:12:01,337
Word is, Annie's
being accused of treason.
174
00:12:01,339 --> 00:12:04,707
Tell me that's not true.
175
00:12:04,709 --> 00:12:07,109
This is bullshit!
176
00:12:07,111 --> 00:12:10,146
- Hey!
- This is bullshit, sir.
177
00:12:10,148 --> 00:12:11,881
There is no way
that could be true.
178
00:12:11,883 --> 00:12:13,482
What proof do you have?
I wanna see it.
179
00:12:13,484 --> 00:12:15,151
The evidence is above
your clearance, Auggie.
180
00:12:18,789 --> 00:12:21,791
Annie Walker
is no traitor.
181
00:12:21,793 --> 00:12:25,995
I don't care what evidence
you have, it's wrong.
182
00:12:25,997 --> 00:12:28,664
I'm gonna do whatever
I have to do to prove it.
183
00:12:37,911 --> 00:12:41,379
I'd like access to
the evidence against Annie.
184
00:12:41,381 --> 00:12:42,680
Please.
185
00:12:42,682 --> 00:12:44,148
I don't have the authority
to grant it.
186
00:12:44,229 --> 00:12:45,728
And I'm guessing
you're here because you've
187
00:12:45,730 --> 00:12:47,263
already been denied
by the person who does.
188
00:12:47,265 --> 00:12:48,965
I have been here long enough
to know what happens
189
00:12:48,967 --> 00:12:51,034
when even the hint
of an accusation like this
190
00:12:51,036 --> 00:12:52,402
gets hurled at an operative.
191
00:12:52,404 --> 00:12:54,037
Annie is on an island
right now.
192
00:12:54,039 --> 00:12:56,739
Auggie, I know how
difficult this is for you,
193
00:12:56,741 --> 00:12:58,608
and I'm having
a hard time with it myself.
194
00:12:58,610 --> 00:13:00,276
It all seems impossible.
195
00:13:00,278 --> 00:13:03,780
But the evidence that Lena
presented is--it's compelling.
196
00:13:05,649 --> 00:13:07,317
You actually
believe she's guilty?
197
00:13:07,319 --> 00:13:09,586
I don't know
what I believe.
198
00:13:09,588 --> 00:13:11,287
That's because
I can't be objective
199
00:13:11,289 --> 00:13:12,689
and neither can you.
200
00:13:12,691 --> 00:13:15,458
So what good is looking
at the evidence gonna do her...
201
00:13:15,460 --> 00:13:16,759
or you?
202
00:13:16,761 --> 00:13:18,328
No, you're right,
I'm not objective.
203
00:13:18,330 --> 00:13:20,430
So screw Lena's evidence,
I'll go out and find my own.
204
00:13:20,432 --> 00:13:22,999
Because whatever she has
that paints Annie as a traitor
205
00:13:23,001 --> 00:13:24,667
isn't worth the paper
that it's printed on.
206
00:13:24,669 --> 00:13:27,003
Okay, you see,
this is exactly why
207
00:13:27,005 --> 00:13:29,105
people without
an emotional stake in Annie,
208
00:13:29,107 --> 00:13:32,542
I.E. not you or I,
are vetting everything.
209
00:13:32,544 --> 00:13:37,213
That includes having
Lena herself polygraphed.
210
00:13:43,488 --> 00:13:44,721
Oh, hey.
211
00:13:44,723 --> 00:13:46,623
Hey, Lieber, I need
you to do me a solid.
212
00:13:46,625 --> 00:13:47,924
Oh, name it.
213
00:13:47,926 --> 00:13:50,160
- I wanna sit in.
- No, no.
214
00:13:50,162 --> 00:13:52,629
A solid is a ride to the airport
or telling your wife
215
00:13:52,631 --> 00:13:54,130
you were with me
when you weren't.
216
00:13:54,132 --> 00:13:55,532
What you just asked for is
neither of those things.
217
00:13:55,534 --> 00:13:57,767
I don't have a wife.
218
00:13:57,769 --> 00:13:59,068
I'll be quiet
as a mouse.
219
00:13:59,070 --> 00:14:00,370
No one will ever
know I was here.
220
00:14:00,372 --> 00:14:03,806
I can't.
221
00:14:03,808 --> 00:14:06,776
You still want a transfer
to U.K. desk, right?
222
00:14:06,778 --> 00:14:08,211
Yeah.
223
00:14:08,213 --> 00:14:10,146
I got a buddy over there,
he's an analyst.
224
00:14:10,148 --> 00:14:11,614
He's transferring
to Berlin station
225
00:14:11,616 --> 00:14:13,049
at the end of the month.
226
00:14:13,051 --> 00:14:15,351
I can set you up with
an interview with Andrew Branch
227
00:14:15,353 --> 00:14:17,554
before anyone else knows
that job is available.
228
00:14:20,824 --> 00:14:22,926
You're quieter than
a mouse, you understand?
229
00:14:22,928 --> 00:14:27,130
You're a dead mouse.
230
00:14:27,132 --> 00:14:31,201
Not a single squeak.
231
00:14:31,203 --> 00:14:34,237
Were you assigned
an operative named Annie Walker?
232
00:14:34,239 --> 00:14:35,705
Yes.
233
00:14:35,707 --> 00:14:37,540
And did she initially
exhibit any behaviors
234
00:14:37,542 --> 00:14:40,043
which you found
to be suspect?
235
00:14:40,045 --> 00:14:41,644
No.
236
00:14:41,646 --> 00:14:45,348
Did Annie propose the mission
to cultivate Simon Fisher?
237
00:14:45,350 --> 00:14:47,050
Yes.
238
00:14:47,052 --> 00:14:48,785
Did you agree
to this mission?
239
00:14:48,787 --> 00:14:50,687
Yes.
240
00:14:50,689 --> 00:14:54,657
Were you aware Annie and Simon
were romantically involved?
241
00:14:54,659 --> 00:14:56,025
No, I wasn't.
242
00:14:56,027 --> 00:14:58,695
All right, what's the verdict?
Fact or fiction?
243
00:14:58,697 --> 00:15:00,396
So far she's
telling the truth.
244
00:15:00,398 --> 00:15:02,498
This is a waste
of time.
245
00:15:02,500 --> 00:15:04,400
Anybody with Lena's background
would have no problem
246
00:15:04,402 --> 00:15:05,635
beating a polygraph.
247
00:15:05,637 --> 00:15:06,869
You know, for a dead mouse,
248
00:15:06,871 --> 00:15:08,071
you do an awful lot
of squeaking.
249
00:15:08,073 --> 00:15:09,305
Do you think Annie
had any involvement
250
00:15:09,307 --> 00:15:14,143
in the death
of Jai Wilcox?
251
00:15:14,145 --> 00:15:16,179
I don't know.
252
00:15:16,181 --> 00:15:18,348
Yes or no, please.
253
00:15:18,350 --> 00:15:21,851
If those are my only options,
I'm gonna have to say yes.
254
00:15:25,623 --> 00:15:28,057
Were you aware of Annie's
plans to go to Cuba?
255
00:15:34,865 --> 00:15:36,499
Did Annie notify you--
256
00:15:36,501 --> 00:15:38,134
I know that you're
an exemplary operative
257
00:15:38,136 --> 00:15:39,402
and you've done
a lot of great things
258
00:15:39,404 --> 00:15:40,470
for this agency--
259
00:15:40,472 --> 00:15:41,738
Hey.
260
00:15:41,740 --> 00:15:43,106
But if you believe
that Annie could kill anyone
261
00:15:43,108 --> 00:15:44,941
in cold blood, let alone
someone she cared for,
262
00:15:44,943 --> 00:15:46,809
you don't know what the hell
you're talking about.
263
00:15:46,811 --> 00:15:49,479
- I am so sorry about this--
- this is outrageous.
264
00:15:49,481 --> 00:15:51,714
Who's your supervisor?
It's okay, Leo.
265
00:15:51,716 --> 00:15:54,250
I understand why your anger
is directed at me, Auggie.
266
00:15:54,252 --> 00:15:56,886
But this is an inappropriate way
to deal with it.
267
00:15:56,888 --> 00:15:58,454
We're all frustrated here.
268
00:15:58,456 --> 00:16:01,858
- I know.
- Let's go.
269
00:16:05,030 --> 00:16:08,031
Are you out of your mind?
270
00:16:13,804 --> 00:16:15,505
I understand.
271
00:16:15,507 --> 00:16:18,308
Give me an hour
to gather the materials.
272
00:16:18,310 --> 00:16:21,277
Yes, sir.
273
00:16:25,549 --> 00:16:30,320
- Here you go.
- Thanks.
274
00:16:30,322 --> 00:16:32,455
The DCI's assembling
a small committee to determine
275
00:16:32,457 --> 00:16:36,225
whether or not Annie
should be decommissioned.
276
00:16:36,227 --> 00:16:38,995
I have to brief them
in 30 minutes.
277
00:16:38,997 --> 00:16:40,930
But it hasn't
even been 24 hours.
278
00:16:40,932 --> 00:16:42,699
This seems like
a rush to judgment.
279
00:16:42,701 --> 00:16:44,133
Well, the last six months
280
00:16:44,135 --> 00:16:45,568
have hardly been stellar
for this agency,
281
00:16:45,570 --> 00:16:47,170
between Jai murdered
on U.S. soil
282
00:16:47,172 --> 00:16:49,238
and now a possible traitor
in our midst.
283
00:16:49,240 --> 00:16:52,575
DCI's being squeezed
from all sides for answers.
284
00:16:52,577 --> 00:16:54,510
So the only way
to relieve the pressure
285
00:16:54,512 --> 00:16:56,779
is to sew this up
as soon as possible.
286
00:16:56,781 --> 00:16:58,047
But how can they
decide anything
287
00:16:58,049 --> 00:16:59,482
until Annie wakes up?
288
00:16:59,484 --> 00:17:01,384
She should have the right
to defend herself.
289
00:17:01,386 --> 00:17:02,885
I spoke to Annie's doctor.
290
00:17:02,887 --> 00:17:05,054
She's stable, but
there is no telling when,
291
00:17:05,056 --> 00:17:07,724
or even if she'll
regain consciousness.
292
00:17:09,660 --> 00:17:12,562
Thanks.
293
00:17:16,700 --> 00:17:19,268
- Annie Walker's friend, right?
- Yeah.
294
00:17:19,270 --> 00:17:20,636
What do you need?
295
00:17:20,638 --> 00:17:22,538
I'm here to pick up
her personal effects.
296
00:17:22,540 --> 00:17:24,407
A gentleman already
collected them earlier.
297
00:17:24,409 --> 00:17:25,875
He had a warrant.
298
00:17:25,877 --> 00:17:27,710
Gotta get me
one of those.
299
00:17:27,712 --> 00:17:29,212
Did she have
something you needed?
300
00:17:29,214 --> 00:17:31,481
Well, that's what
I was hoping to find out.
301
00:17:31,483 --> 00:17:34,150
There's an itemized list
of her belongings in her chart.
302
00:17:34,152 --> 00:17:36,085
I can make a copy
of it for you.
303
00:17:36,087 --> 00:17:38,154
I'd love that,
yeah, thanks.
304
00:17:38,156 --> 00:17:40,056
Okay.
305
00:17:40,058 --> 00:17:42,291
It should take
a few minutes.
306
00:17:44,396 --> 00:17:46,095
I said it'll
just take a few minutes.
307
00:17:46,097 --> 00:17:47,230
Please, have a seat.
308
00:17:48,666 --> 00:17:51,367
Danielle.
What are you doing here?
309
00:17:51,369 --> 00:17:54,103
I'm here to conduct
a polygraph examination...
310
00:17:54,105 --> 00:17:56,239
on you.
311
00:17:56,241 --> 00:17:57,807
Okay.
312
00:17:57,809 --> 00:18:00,042
This isn't really
a good time.
313
00:18:00,044 --> 00:18:01,244
Funny how it's
never a good time
314
00:18:01,246 --> 00:18:03,246
when I need
something from you.
315
00:18:06,450 --> 00:18:08,551
Let's do it.
316
00:18:22,734 --> 00:18:25,635
Is your name
Anne Catherine Walker?
317
00:18:25,637 --> 00:18:26,836
Yes.
318
00:18:26,838 --> 00:18:29,806
Do you reside
in Washington, D.C.?
319
00:18:29,808 --> 00:18:31,741
Georgetown, yes.
320
00:18:31,743 --> 00:18:33,342
Did you like
the miso black cod
321
00:18:33,344 --> 00:18:35,878
I made for
your birthday last year?
322
00:18:35,880 --> 00:18:39,649
- What?
- You barely touched it.
323
00:18:39,651 --> 00:18:41,851
You claimed you had
a really big lunch that day.
324
00:18:41,853 --> 00:18:44,187
Did you like my cod?
325
00:18:46,623 --> 00:18:48,791
Yes.
326
00:18:48,793 --> 00:18:51,461
Come on, Danielle.
327
00:18:51,463 --> 00:18:53,663
Do you ever intend to keep
328
00:18:53,665 --> 00:18:55,364
the promises you make,
or do you know they're empty
329
00:18:55,366 --> 00:18:58,134
when you make them?
330
00:18:58,136 --> 00:18:59,669
What?
331
00:18:59,671 --> 00:19:01,604
I didn't
compose the questions,
332
00:19:01,606 --> 00:19:03,606
I'm just here
to conduct the interview.
333
00:19:03,608 --> 00:19:05,908
Please answer the question.
334
00:19:05,910 --> 00:19:08,478
I intend to keep
every promise I make.
335
00:19:08,480 --> 00:19:11,314
I'm not lying.
336
00:19:11,316 --> 00:19:12,982
Well, the machine
indicates otherwise.
337
00:19:12,984 --> 00:19:15,785
And frankly, I'm more inclined
to trust an electronic device
338
00:19:15,787 --> 00:19:17,687
than you.
339
00:19:17,689 --> 00:19:20,289
You know what? This is over.
340
00:19:20,291 --> 00:19:22,358
Did you ever consider
what effects joining the C.I.A.
341
00:19:22,360 --> 00:19:24,827
would have on your family?
342
00:19:24,829 --> 00:19:26,429
Were you aware
of the potential dangers
343
00:19:26,431 --> 00:19:29,031
and chose to join regardless?
344
00:19:29,033 --> 00:19:33,636
Nothing was ever more
important to me than you.
345
00:19:36,441 --> 00:19:40,276
I don't know where
your allegiance lies.
346
00:19:40,278 --> 00:19:42,678
But your actions
suggest it isn't with me.
347
00:20:01,598 --> 00:20:04,100
Hey, good-looking,
need a ride?
348
00:20:16,346 --> 00:20:18,147
Would you mind
reading this to me?
349
00:20:18,149 --> 00:20:20,616
I left my reading glasses
in my car.
350
00:20:20,618 --> 00:20:23,085
Of course, sorry.
351
00:20:23,087 --> 00:20:24,787
Uh, let's see...
352
00:20:24,789 --> 00:20:29,559
pants, shoes, blouse, earrings,
wallet, U.S. passport--
353
00:20:29,561 --> 00:20:31,827
Passport? Why would
she be carrying that?
354
00:20:31,829 --> 00:20:33,262
Maybe she was
on her way out of town?
355
00:20:33,264 --> 00:20:36,999
No, she she was
on her way to see me.
356
00:20:37,001 --> 00:20:38,935
You wouldn't happen to have
the number of that passport
357
00:20:38,937 --> 00:20:40,369
on that list, would you?
358
00:20:40,371 --> 00:20:41,737
I do.
359
00:20:41,739 --> 00:20:43,472
Barber, I need you
to run a passport.
360
00:20:43,474 --> 00:20:45,041
I want to know
if it's real or a forgery.
361
00:20:45,043 --> 00:20:46,042
Yeah, hit me.
362
00:20:46,044 --> 00:20:50,112
Bravo, 9-2-8-3-7-4-6-8.
363
00:20:50,114 --> 00:20:52,481
No, it wasn't issued by State.
It's definitely a forgery.
364
00:20:52,483 --> 00:20:53,716
One of ours?
365
00:20:56,354 --> 00:20:57,920
Nope, CIA
didn't make it either.
366
00:20:57,922 --> 00:20:59,855
Must've been created
by an off-book cobbler.
367
00:20:59,857 --> 00:21:01,724
Outstanding.
368
00:21:01,726 --> 00:21:03,926
Annie copping
a bogus passport is good news?
369
00:21:03,928 --> 00:21:05,695
The best news
I've had all day.
370
00:21:05,697 --> 00:21:07,196
And I need you
to get me the addresses
371
00:21:07,198 --> 00:21:09,298
of the best cobblers
in the area.
372
00:21:09,300 --> 00:21:12,802
I'm gonna make
a few house calls.
373
00:21:18,809 --> 00:21:20,810
Mr. Guerrero?
374
00:21:24,781 --> 00:21:26,849
Hello?
375
00:21:32,623 --> 00:21:35,024
Hello?
376
00:21:35,026 --> 00:21:38,427
Hello?
377
00:21:38,429 --> 00:21:41,297
Mr. Guerrero?
378
00:22:40,790 --> 00:22:42,723
Clear! Clear!
379
00:22:46,594 --> 00:22:48,629
- Anything?
- The place is clear.
380
00:22:48,631 --> 00:22:50,698
He must've snuck out
while I called for back-up.
381
00:22:50,700 --> 00:22:53,834
I heard a car on the street
about two minutes after I left.
382
00:22:53,836 --> 00:22:55,335
Diesel, I think.
383
00:22:55,337 --> 00:22:57,004
What do you wanna bet that
was the killer's getaway car?
384
00:22:57,006 --> 00:22:59,615
Killer?
385
00:23:01,944 --> 00:23:04,945
This wasn't here before.
386
00:23:04,947 --> 00:23:06,613
I may be blind,
but I know the difference
387
00:23:06,615 --> 00:23:08,716
between a cheap rug
and a dead body.
388
00:23:08,718 --> 00:23:11,418
All right, so what
do you imagine happened here?
389
00:23:11,420 --> 00:23:15,456
I don't know.
390
00:23:21,997 --> 00:23:25,299
Do you see any flowers
or scented candles around?
391
00:23:30,071 --> 00:23:32,473
No, I don't see
anything like that.
392
00:23:32,475 --> 00:23:36,009
I could've sworn
I smelled lavender earlier.
393
00:23:36,011 --> 00:23:38,412
All right,
I'm taking you home.
394
00:23:38,414 --> 00:23:39,947
You need sleep.
395
00:23:39,949 --> 00:23:41,415
How much sleep
do you think I'm gonna get
396
00:23:41,417 --> 00:23:43,851
knowing some committee's trying
to burn Annie at the stake?
397
00:23:43,853 --> 00:23:45,319
It's nothing personal,
Auggie,
398
00:23:45,321 --> 00:23:47,621
they're gonna make a decision
based on the evidence.
399
00:23:47,623 --> 00:23:49,189
All they're looking for
is evidence to indict,
400
00:23:49,191 --> 00:23:50,991
that's all they're gonna find.
401
00:23:50,993 --> 00:23:53,527
You gotta help me convince
Arthur to give me those files.
402
00:23:53,529 --> 00:23:55,129
Somebody's gotta
fight for Annie.
403
00:23:55,131 --> 00:23:57,865
I agree, which is why
I've been sifting through
404
00:23:57,867 --> 00:23:59,800
every scrap of evidence,
405
00:23:59,802 --> 00:24:02,503
looking for anything
I can to help Annie.
406
00:24:02,505 --> 00:24:05,806
I care about her too, Auggie.
407
00:24:05,808 --> 00:24:09,676
Do you trust me
to fight for her?
408
00:24:09,678 --> 00:24:12,346
- Yeah.
- Okay.
409
00:24:12,348 --> 00:24:13,714
Let me take you home.
410
00:24:13,716 --> 00:24:15,249
- I wanna go to the hospital.
- Auggie.
411
00:24:15,251 --> 00:24:17,451
I can get a cab.
412
00:24:20,488 --> 00:24:24,391
Come on,
I'll drive you.
413
00:24:35,237 --> 00:24:37,571
Yeah?
414
00:24:37,573 --> 00:24:38,839
Oh, thank you.
415
00:25:00,161 --> 00:25:01,762
What is it?
416
00:25:01,764 --> 00:25:03,831
Well, it's not official yet.
417
00:25:03,833 --> 00:25:06,200
But I wanted you
to hear it from me.
418
00:25:06,202 --> 00:25:09,336
The committee decided
to decommission Annie.
419
00:25:11,739 --> 00:25:14,975
Auggie was right.
420
00:25:14,977 --> 00:25:16,643
DCI's not interested
in due process.
421
00:25:16,645 --> 00:25:18,312
He just wants to assign blame
and move on.
422
00:25:18,314 --> 00:25:19,413
Well the operatives
in this building
423
00:25:19,415 --> 00:25:22,783
depend on him
to protect them.
424
00:25:22,785 --> 00:25:25,886
When there's overwhelming
evidence that one among us
425
00:25:25,888 --> 00:25:27,154
is a traitor,
426
00:25:27,156 --> 00:25:29,723
he has no choice
but to act swiftly.
427
00:25:29,725 --> 00:25:32,025
Mm.
428
00:25:32,027 --> 00:25:36,263
Maybe Lena was right.
429
00:25:36,265 --> 00:25:38,165
Maybe we brought
Annie in too early.
430
00:25:38,167 --> 00:25:40,701
No, she was ready, Arthur.
431
00:25:40,703 --> 00:25:44,071
She had more raw talent
than anyone I have ever seen,
432
00:25:44,073 --> 00:25:46,406
and in the two-and-a-half years
that we've worked together,
433
00:25:46,408 --> 00:25:49,176
she's proved herself to be
an invaluable operative.
434
00:25:49,178 --> 00:25:51,144
Invaluable.
435
00:25:51,146 --> 00:25:53,680
Even if she was lying
to you the entire time?
436
00:26:00,355 --> 00:26:03,357
You have never doubted
437
00:26:03,359 --> 00:26:06,660
she was guilty, have you?
438
00:26:06,662 --> 00:26:10,564
You didn't even
try to defend her.
439
00:26:10,566 --> 00:26:13,200
So, what about the operative
that depends on you
440
00:26:13,202 --> 00:26:15,068
to have their back?
441
00:26:15,070 --> 00:26:18,205
Annie Walker...
442
00:26:18,207 --> 00:26:22,476
is looking very,
very guilty.
443
00:26:22,478 --> 00:26:26,179
It's hard to accept.
444
00:26:26,181 --> 00:26:29,283
I know.
445
00:26:43,932 --> 00:26:47,768
You should talk to her.
446
00:26:47,770 --> 00:26:49,703
Can she hear me?
447
00:26:49,705 --> 00:26:52,005
The truth is
nobody knows for sure.
448
00:26:52,007 --> 00:26:55,876
But I like
to think she can.
449
00:26:55,878 --> 00:26:58,478
There's some food
at the foot of the bed.
450
00:26:58,480 --> 00:27:00,948
You look like
you could use it.
451
00:27:00,950 --> 00:27:04,318
Thanks.
452
00:27:14,363 --> 00:27:16,596
Annie, hey,
it's me...
453
00:27:16,598 --> 00:27:19,566
Auggie.
454
00:27:19,568 --> 00:27:24,371
You know, the guy
that gave you a Corvette.
455
00:27:24,373 --> 00:27:26,206
Since I have
your undivided attention,
456
00:27:26,208 --> 00:27:29,376
I'd like to share
my thoughts about how
457
00:27:29,378 --> 00:27:32,846
Billy Collins' poetry
is overrated and derivative.
458
00:27:32,848 --> 00:27:35,382
If you agree with this,
say absolutely nothing.
459
00:27:40,689 --> 00:27:43,957
Yeah, the thing about this
whole witty banter deal is
460
00:27:43,959 --> 00:27:45,459
it kind of takes two people.
461
00:27:45,461 --> 00:27:47,694
Otherwise it's just
a guy by himself
462
00:27:47,696 --> 00:27:51,398
being incredibly clever.
463
00:27:56,571 --> 00:28:00,807
I miss you, Annie.
464
00:28:00,809 --> 00:28:04,011
I have for a long time.
465
00:28:05,747 --> 00:28:08,215
Things have been different
between us since Barcelona,
466
00:28:08,217 --> 00:28:10,784
and it's all my fault.
467
00:28:13,154 --> 00:28:17,157
I've been, uh...
closed off and distant,
468
00:28:17,159 --> 00:28:20,394
and...
469
00:28:20,396 --> 00:28:23,063
I can't tell you
how sorry I am for that.
470
00:28:26,267 --> 00:28:27,701
I don't know
if you can hear me,
471
00:28:27,703 --> 00:28:31,738
but I need you to wake up.
472
00:28:31,740 --> 00:28:33,774
I know you're not
a traitor and right now
473
00:28:33,776 --> 00:28:36,777
you're the only one
who can help me help you.
474
00:28:38,679 --> 00:28:43,383
I need you, Annie.
475
00:28:43,385 --> 00:28:48,155
I never need anyone.
476
00:28:48,157 --> 00:28:51,658
But I need you.
477
00:29:24,759 --> 00:29:28,161
We got intel that Blackbird
is staying in room 309.
478
00:29:28,163 --> 00:29:30,397
The only way to get up there
without being seen is to use
479
00:29:30,399 --> 00:29:32,632
the service elevator
in the kitchen.
480
00:29:32,634 --> 00:29:34,701
Sounds like a plan.
481
00:29:34,703 --> 00:29:38,138
How do I get
to the kitchen?
482
00:29:38,140 --> 00:29:41,041
Do you trust me?
483
00:29:41,043 --> 00:29:44,778
With my life.
484
00:30:00,261 --> 00:30:02,529
Have I ever told you
how beautiful you are?
485
00:30:02,531 --> 00:30:04,464
I clean up nicely,
don't I?
486
00:30:04,466 --> 00:30:07,734
I'm not talking
about the clothes.
487
00:30:35,263 --> 00:30:37,063
You should probably
get upstairs.
488
00:30:37,065 --> 00:30:38,832
The song's not over yet.
489
00:30:38,834 --> 00:30:40,400
We could dance
a little while longer.
490
00:30:40,402 --> 00:30:41,735
There's nothing
I'd like more,
491
00:30:41,737 --> 00:30:45,772
but you and I both know
this isn't our song.
492
00:30:45,774 --> 00:30:50,577
We'll dance again, Walker,
but not until the music's right.
493
00:30:50,579 --> 00:30:53,113
Until then...
494
00:30:53,115 --> 00:30:54,681
The access card
for the kitchen
495
00:30:54,683 --> 00:30:58,451
is in my right coat pocket.
496
00:31:01,189 --> 00:31:04,558
Let's do this.
497
00:31:28,983 --> 00:31:33,119
Hey, I thought
you could use that.
498
00:31:35,089 --> 00:31:37,457
Thanks.
499
00:31:37,459 --> 00:31:40,860
The nurse said she's almost
done changing Annie's bandages.
500
00:31:40,862 --> 00:31:43,797
It'll be about
five more minutes.
501
00:31:51,172 --> 00:31:52,772
Look, I just want you
to know what happened
502
00:31:52,774 --> 00:31:57,110
in polygraph yesterday
won't leave the polygraph room.
503
00:31:57,112 --> 00:32:00,213
I don't blame you for having
the reaction that you did.
504
00:32:03,918 --> 00:32:06,319
If there's anything
I can do for you--
505
00:32:06,321 --> 00:32:09,222
anything at all,
just ask.
506
00:32:12,627 --> 00:32:15,662
I'm here to help.
507
00:32:19,533 --> 00:32:21,134
Thanks for the coffee.
508
00:32:39,520 --> 00:32:42,656
It was Lena.
509
00:32:44,625 --> 00:32:45,892
When I found
Guerrero's body,
510
00:32:46,391 --> 00:32:48,958
I was positive that
I smelled lavender.
511
00:32:48,960 --> 00:32:51,261
By the time you got there,
it was gone.
512
00:32:51,263 --> 00:32:54,030
I just caught that scent
again at the hospital.
513
00:32:54,032 --> 00:32:57,033
It wasn't flowers,
it was Lena's perfume.
514
00:32:57,035 --> 00:32:59,069
Tom Ford, lavender palm.
515
00:32:59,071 --> 00:33:00,703
It couldn't
be a coincidence.
516
00:33:00,705 --> 00:33:02,272
She was in his house.
517
00:33:02,274 --> 00:33:04,007
Nobody dislikes Lena
more than I,
518
00:33:04,009 --> 00:33:07,477
but to accuse her of murder
based on the perfume she wears
519
00:33:07,479 --> 00:33:09,512
is tantamount
to career suicide.
520
00:33:09,514 --> 00:33:11,214
She was there,
Joan, I'm not crazy.
521
00:33:11,216 --> 00:33:12,415
I'm not saying you are.
522
00:33:12,417 --> 00:33:15,318
Just help me
connect the dots, okay?
523
00:33:15,320 --> 00:33:16,853
Um...
524
00:33:16,855 --> 00:33:21,091
why would Lena kill the cobbler
that forged Annie's passport?
525
00:33:21,093 --> 00:33:23,059
Maybe Annie
didn't buy the passport.
526
00:33:23,061 --> 00:33:24,427
Maybe Lena did.
527
00:33:24,429 --> 00:33:26,496
Well, why would
she do that?
528
00:33:26,498 --> 00:33:28,565
And why keep it off-book?
529
00:33:28,567 --> 00:33:31,634
Unless Lena was aiding
and abetting Annie.
530
00:33:31,636 --> 00:33:33,970
Maybe Lena's
the real FSB double
531
00:33:33,972 --> 00:33:35,305
and Annie is just her patsy.
532
00:33:35,307 --> 00:33:36,639
It makes sense
why she'd kill Guerrero.
533
00:33:36,641 --> 00:33:37,841
Think about it.
534
00:33:37,843 --> 00:33:39,275
As long as he's alive,
he can prove
535
00:33:39,277 --> 00:33:41,344
not only that Lena knew Annie
went to Cuba,
536
00:33:41,346 --> 00:33:43,279
but she helped her get there.
537
00:33:43,281 --> 00:33:44,747
And if anyone
finds that out,
538
00:33:44,749 --> 00:33:47,851
her entire cover
starts to unravel.
539
00:33:47,853 --> 00:33:50,053
It's a plausible theory,
but it's all conjecture.
540
00:33:50,055 --> 00:33:51,387
Can you prove any of it?
541
00:33:51,389 --> 00:33:53,890
- That's why I'm here.
- Oh, Auggie--
542
00:33:53,892 --> 00:33:56,059
I have gone as far
as I can on my own.
543
00:33:56,061 --> 00:33:58,928
I need access to that evidence
to get the rest of the way.
544
00:33:58,930 --> 00:34:01,764
And unless I get it,
you can expect my resignation.
545
00:34:07,338 --> 00:34:09,739
Because this is
a time of extreme duress,
546
00:34:09,741 --> 00:34:12,876
I'm going to pretend
you didn't just demand
547
00:34:12,878 --> 00:34:16,012
I violate a dozen protocols
by passing you intel
548
00:34:16,014 --> 00:34:17,881
well above your clearance.
549
00:34:17,883 --> 00:34:20,150
But try this tack with me again
and I assure you,
550
00:34:20,152 --> 00:34:23,153
you will not enjoy
the consequences.
551
00:34:31,162 --> 00:34:35,899
Now if you'll excuse me,
I have to call tech support.
552
00:34:35,901 --> 00:34:37,634
I'm having trouble accessing
553
00:34:37,636 --> 00:34:40,970
the evidence files
on the Manhattan server.
554
00:34:40,972 --> 00:34:44,641
I'll have to recite my access
code and under no circumstances
555
00:34:44,643 --> 00:34:46,276
can I have you overhear it.
556
00:34:46,278 --> 00:34:48,011
Do you understand
what I'm saying?
557
00:34:48,013 --> 00:34:50,380
I think I do.
558
00:34:50,382 --> 00:34:52,649
Good.
559
00:34:54,686 --> 00:34:56,886
It was at this time
Lena Smith terminated
560
00:34:56,888 --> 00:34:58,221
the mission to cultivate
Fischer because
561
00:34:58,223 --> 00:34:59,389
It failed to yield intel.
562
00:34:59,391 --> 00:35:00,456
Operative Walker
was remanded
563
00:35:00,458 --> 00:35:01,691
to the domestic
protection division.
564
00:35:01,693 --> 00:35:03,459
Unbeknownst to Smith,
operative Walker
565
00:35:03,461 --> 00:35:05,195
continued to pursue Fisher
of her own accord.
566
00:35:06,364 --> 00:35:07,897
Smith testified
to tasking operative Walker--
567
00:35:07,899 --> 00:35:14,938
a venture capitalist. She's
suspected of being an FSB agent.
568
00:35:14,940 --> 00:35:17,407
Smith provided evidenceink e
close to 5:00 pm.
569
00:35:17,409 --> 00:35:19,042
I saw the light on
in the kitchen
570
00:35:19,044 --> 00:35:20,310
and red Volkswagen
in the driveway,
571
00:35:20,312 --> 00:35:21,311
so I assumed
someone was home.
572
00:35:21,313 --> 00:35:22,278
But it was real quiet.
573
00:35:22,280 --> 00:35:23,513
Other than the bodies,
574
00:35:23,515 --> 00:35:24,514
I didn't see anything
out of the ordinary.
575
00:35:24,516 --> 00:35:25,715
Just cars and houses.
576
00:35:25,717 --> 00:35:27,217
Same every other block
in the neighborhood.
577
00:35:27,219 --> 00:35:28,718
Other than the bodies,
I didn't see anything--
578
00:35:32,724 --> 00:35:33,823
See anything
out of the ordinary.
579
00:35:33,825 --> 00:35:35,291
Just cars and houses.
580
00:35:35,293 --> 00:35:37,794
Same as every other block
in the neighborhoo--
581
00:35:37,796 --> 00:35:39,329
other than the bodies,
I didn't see anything
582
00:35:39,331 --> 00:35:40,530
out of the ordinary,
just--
583
00:35:43,300 --> 00:35:46,135
Ordinary,
just cars and houses.
584
00:36:00,517 --> 00:36:02,018
DMV database.
585
00:36:02,020 --> 00:36:03,753
Registered to Lena Smith.
586
00:36:03,755 --> 00:36:07,123
Gray 2011 BMW X5 diesel.
587
00:36:07,125 --> 00:36:09,926
I didn't expect to see you
leaving here anytime soon.
588
00:36:09,928 --> 00:36:11,961
I think I found something.
589
00:36:11,963 --> 00:36:13,196
Then I'm coming with you.
590
00:36:13,198 --> 00:36:14,530
Good, you can drive.
591
00:36:14,532 --> 00:36:16,032
I think
I'd prefer that, actually.
592
00:36:16,034 --> 00:36:18,568
Where are we going?
To throw a hail Mary.
593
00:36:36,820 --> 00:36:38,321
Mr. Goodman?
594
00:36:38,323 --> 00:36:40,790
May we speak with you
for a moment?
595
00:36:40,792 --> 00:36:42,258
Are you guys cops
or something?
596
00:36:42,260 --> 00:36:43,760
We have a follow-up question
597
00:36:43,762 --> 00:36:46,229
about the statement
you gave the other night.
598
00:36:46,231 --> 00:36:47,797
Yeah, no problem.
599
00:36:47,799 --> 00:36:48,898
Shoot.
600
00:36:48,900 --> 00:36:50,033
On the night
you found the bodies,
601
00:36:50,035 --> 00:36:52,568
do you remember
seeing a gray BMW X5
602
00:36:52,570 --> 00:36:54,370
parked anywhere nearby?
603
00:36:54,372 --> 00:36:58,441
A gray BMW.
604
00:36:58,443 --> 00:37:01,844
Actually, you know what?
I do.
605
00:37:01,846 --> 00:37:03,313
You do?
606
00:37:03,315 --> 00:37:05,915
- Are you sure it was a BMW?
- Yeah. Yeah, I'm positive.
607
00:37:05,917 --> 00:37:08,484
I'm in that neighborhood a lot
and I remember
608
00:37:08,486 --> 00:37:10,853
because it was parked
underneath the big tree
609
00:37:10,855 --> 00:37:13,289
where I always
park the truck.
610
00:37:13,291 --> 00:37:15,558
Gotta keep the cookies
in the shade, you know?
611
00:37:16,995 --> 00:37:18,428
The same color,
make and model car
612
00:37:18,430 --> 00:37:19,996
as the one registered to Lena
was parked less than a block
613
00:37:19,998 --> 00:37:22,131
from Annie's house
on the night she was shot.
614
00:37:22,133 --> 00:37:25,101
Well, I'm not sure
it's enough to implicate Lena.
615
00:37:25,103 --> 00:37:26,269
But I can make
a damn good case
616
00:37:26,271 --> 00:37:28,438
to postpone
decommissioning Annie
617
00:37:28,440 --> 00:37:30,173
until we can
look into this further.
618
00:37:32,177 --> 00:37:34,410
I have the hospital
on line one.
619
00:37:34,412 --> 00:37:37,580
Hello.
620
00:37:37,582 --> 00:37:39,615
I see.
621
00:37:39,617 --> 00:37:42,452
All right.
Thank you, Doctor.
622
00:37:43,455 --> 00:37:44,854
What is it?
623
00:37:44,856 --> 00:37:46,122
Annie woke up.
624
00:37:46,124 --> 00:37:47,890
Just for a few minutes,
but she was responsive.
625
00:37:47,892 --> 00:37:51,928
The doctor says
that's a really good sign.
626
00:37:55,400 --> 00:37:58,368
Look who's finally
come home to roost.
627
00:38:02,373 --> 00:38:06,909
You're Blackbird.
I should have known.
628
00:38:06,911 --> 00:38:09,612
Funny how each mirror makes
everything look so different.
629
00:38:22,227 --> 00:38:23,993
The entire time
you were looking for me,
630
00:38:23,995 --> 00:38:29,532
you should have been looking
in the mirror, Blackbird.
631
00:38:29,534 --> 00:38:31,367
You know who you are?
632
00:38:31,369 --> 00:38:34,036
Who you really are?
633
00:38:34,038 --> 00:38:35,405
Look into your heart.
634
00:38:35,407 --> 00:38:37,540
It's the only thing
that doesn't lie.
635
00:38:49,954 --> 00:38:50,953
Gotcha!
636
00:39:05,914 --> 00:39:07,014
What are you doing?
637
00:39:07,016 --> 00:39:08,982
CPR! Her heart stopped.
638
00:39:08,984 --> 00:39:11,685
Help me!
639
00:39:11,687 --> 00:39:13,320
Uhh! Uhh!
640
00:39:18,926 --> 00:39:19,960
Lena!
641
00:39:22,230 --> 00:39:23,864
We need some
help over here!
642
00:39:25,467 --> 00:39:28,168
Joan?
643
00:39:28,170 --> 00:39:29,936
No! No!
644
00:39:46,155 --> 00:39:48,922
Help!
645
00:41:04,765 --> 00:41:06,466
This is Joan Campbell.
646
00:41:06,468 --> 00:41:09,569
I want every possible way
out of DC sealed off.
647
00:41:09,571 --> 00:41:11,771
Train stations,
bus stations, airports.
648
00:41:11,773 --> 00:41:13,540
I want them
all shut down.
649
00:41:33,772 --> 00:41:37,772
== sync, corrected by elderman ==
44138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.