All language subtitles for Covert Affairs S03E06 Hello Stranger [w5N-720]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,729 (ANNIE READING) 2 00:00:02,905 --> 00:00:04,341 I'm sending you back to the DPD. 3 00:00:04,677 --> 00:00:05,941 But this mission isn't dead yet. 4 00:00:06,014 --> 00:00:08,453 Langley has asked me to evaluate your well-being in the field. 5 00:00:08,755 --> 00:00:09,883 ANNIE: Who ordered the assessment? 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,116 I can't marry you. 7 00:00:11,194 --> 00:00:12,596 AUGGIE: Parker. You should have this back. 8 00:00:12,899 --> 00:00:13,890 Good-bye, Auggie. 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,412 You'll begin therapy. 10 00:00:18,715 --> 00:00:19,706 This is mandated. 11 00:00:20,253 --> 00:00:23,523 I didn't need it after my injury, and I don't need it now. 12 00:00:25,434 --> 00:00:27,428 (MAN CHANTING IN ARABIC) 13 00:00:47,025 --> 00:00:50,261 (SPEAKING IN ARABIC) 14 00:00:52,774 --> 00:00:54,243 (SPEAKING IN ARABIC) 15 00:00:54,345 --> 00:00:57,319 (SPEAKING IN ARABIC) 16 00:00:58,790 --> 00:01:00,385 (SPEAKING IN ARABIC) 17 00:01:07,848 --> 00:01:08,976 (SPEAKING IN ARABIC) 18 00:01:09,452 --> 00:01:10,443 (GASPS) 19 00:01:10,522 --> 00:01:12,356 (SPEAKING IN ARABIC) 20 00:01:13,363 --> 00:01:14,354 (SPEAKING IN ARABIC) 21 00:01:14,767 --> 00:01:15,758 (SPEAKING IN ARABIC) 22 00:01:23,224 --> 00:01:26,757 Yesterday, Yemeni Prime Minister, A'Zam Halabi, suffered a heart attack. 23 00:01:27,168 --> 00:01:29,105 State is allowing him to enter the U.S. 24 00:01:29,173 --> 00:01:30,734 For medical treatment only. 25 00:01:30,811 --> 00:01:32,406 He's currently en route to the Mayo Clinic, 26 00:01:32,582 --> 00:01:34,576 where he will undergo surgery later today. 27 00:01:34,654 --> 00:01:36,284 This is a special situation. 28 00:01:36,359 --> 00:01:37,555 We defer to State. 29 00:01:37,630 --> 00:01:39,031 No planned action at this time. 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,364 What are we getting in return? 31 00:01:40,871 --> 00:01:42,535 ANNIE: I assume it has to do with oil. 32 00:01:42,609 --> 00:01:44,239 It does have something to do with oil. 33 00:01:44,682 --> 00:01:46,414 Yemen is not an OPEC nation. 34 00:01:46,487 --> 00:01:47,615 They make their own deals. 35 00:01:47,690 --> 00:01:51,063 So, State is trading lower gas prices for a man's life. 36 00:01:51,466 --> 00:01:53,962 Is that why the CIA isn't allowed anywhere near the place? 37 00:01:54,041 --> 00:01:55,408 They're worried we'll mess up the deal? 38 00:01:56,547 --> 00:01:57,846 While the Prime Minister is here in the country, 39 00:01:57,917 --> 00:02:00,789 I'd like to try and turn his chief of staff. 40 00:02:02,129 --> 00:02:04,157 ANNIE: His name is Sayid al-Muqri, 41 00:02:04,436 --> 00:02:06,133 and I think he could be a valuable asset. 42 00:02:06,240 --> 00:02:07,938 Annie, you're not the first person in this building 43 00:02:08,012 --> 00:02:09,379 who's wanted to turn Sayid al-Muqri. 44 00:02:09,917 --> 00:02:11,284 I've been following him. 45 00:02:11,354 --> 00:02:12,756 And I think he could be a friend. 46 00:02:12,958 --> 00:02:13,949 How so? 47 00:02:14,028 --> 00:02:16,193 When he was a grad student at Oxford in 2000, 48 00:02:16,267 --> 00:02:18,569 an editorial appeared in Political Analysis. 49 00:02:18,707 --> 00:02:21,442 The article condemned the attack on the USS Cole 50 00:02:21,515 --> 00:02:24,546 and called for greater collaboration between Yemen and the West. 51 00:02:25,024 --> 00:02:27,018 And although there was no byline to the editorial, 52 00:02:27,096 --> 00:02:28,657 I could hear his voice in the article. 53 00:02:29,336 --> 00:02:32,276 If he wrote it, I think he could be turned. 54 00:02:34,316 --> 00:02:35,580 I'd like to make the play. 55 00:02:36,689 --> 00:02:39,093 Halabi took in al-Muqri when his parents died. 56 00:02:39,163 --> 00:02:40,496 They're like family, 57 00:02:40,566 --> 00:02:42,697 al-Muqri will definitely be traveling with him. 58 00:02:42,772 --> 00:02:44,208 Surgery lasts three hours, 59 00:02:44,277 --> 00:02:46,511 after which they get on a plane straight back to Yemen. 60 00:02:46,583 --> 00:02:48,782 It's a very short window of time. 61 00:02:48,856 --> 00:02:49,916 How do you plan to approach? 62 00:02:50,727 --> 00:02:53,758 A cold pitch. It's the only way, given the time frame. 63 00:02:53,936 --> 00:02:55,098 JOAN: So, you think you can turn 64 00:02:55,173 --> 00:02:56,699 the Prime Minister's right-hand man 65 00:02:56,777 --> 00:02:58,874 based on an article he might not have written. 66 00:02:59,016 --> 00:03:00,646 He's being underutilized at home. 67 00:03:01,056 --> 00:03:03,688 He's ambitious and he's itching to do more, 68 00:03:03,762 --> 00:03:06,030 to find a bigger way to contribute. 69 00:03:06,102 --> 00:03:07,936 We could be that way. 70 00:03:09,612 --> 00:03:10,740 But the risk is too high 71 00:03:10,815 --> 00:03:12,308 and the timeline too short. 72 00:03:12,386 --> 00:03:13,753 So, let's move on. 73 00:03:18,202 --> 00:03:19,364 (KNOCK ON DOOR) 74 00:03:20,140 --> 00:03:21,906 May I have a moment, please? 75 00:03:21,979 --> 00:03:23,642 Sure. (DOOR CLOSES) 76 00:03:24,051 --> 00:03:27,116 I wanted to give you a copy of the brief I wrote on Sayid al-Muqri. 77 00:03:27,192 --> 00:03:28,218 Maybe it will change your mind. 78 00:03:28,296 --> 00:03:31,829 Annie, your interest in this individual is not the issue here. 79 00:03:31,906 --> 00:03:34,812 We don't have a single asset in Yemen. 80 00:03:35,583 --> 00:03:37,987 The CIA has decided the whole country is a black hole, 81 00:03:38,156 --> 00:03:40,526 that no Yemeni man or woman would ever work with us. 82 00:03:40,596 --> 00:03:43,537 I don't accept that. Do you? 83 00:03:43,805 --> 00:03:46,711 I am not responsible for CIA policy. 84 00:03:47,013 --> 00:03:48,985 I am responsible for you. 85 00:03:49,420 --> 00:03:51,949 And I am not prepared to send you into a situation 86 00:03:52,027 --> 00:03:53,291 that's primed for you to fail. 87 00:03:53,932 --> 00:03:56,735 Never mind the State doesn't want us to jeopardize their deal. 88 00:03:56,806 --> 00:04:00,111 What you're proposing is akin to flying to Cuba 89 00:04:00,182 --> 00:04:02,620 for three hours to try to turn Castro's son. 90 00:04:02,722 --> 00:04:05,628 Sayid and I may have grown up on opposite sides of the globe, 91 00:04:05,698 --> 00:04:08,569 but we both raised ourselves in the absence of strong parents. 92 00:04:08,639 --> 00:04:09,938 We traveled by ourselves. 93 00:04:10,009 --> 00:04:11,877 We learned other languages. 94 00:04:11,947 --> 00:04:14,716 We chose a life of service to our nations. 95 00:04:15,257 --> 00:04:16,726 I may not have met him yet, 96 00:04:16,795 --> 00:04:19,427 but I already know how to speak to him. 97 00:04:26,120 --> 00:04:28,922 If anyone from State Department sees you, 98 00:04:30,298 --> 00:04:32,736 you will turn around and fly home. 99 00:04:33,172 --> 00:04:37,981 If you meet with Sayid and he turns you down, you will fly home. 100 00:04:38,152 --> 00:04:42,893 If you even think you're about to get caught, you will fly home. 101 00:04:45,071 --> 00:04:46,097 That's a "yes"? 102 00:04:46,441 --> 00:04:49,040 You have three hours. Don't make me regret this. 103 00:04:54,463 --> 00:04:55,454 Good luck, Annie. 104 00:05:00,513 --> 00:05:02,507 (THEME SONG PLAYING) 105 00:05:38,416 --> 00:05:41,116 Oh, hey. Let me walk you to the elevator. 106 00:05:41,992 --> 00:05:44,156 You only say that when you want to talk about something. 107 00:05:44,232 --> 00:05:45,929 Why do you assume I want to talk to you about anything? 108 00:05:46,003 --> 00:05:48,669 Particularly about Joan's decision to let you do this mission. 109 00:05:48,743 --> 00:05:51,079 How could you know she gave me the op? That just happened. 110 00:05:51,150 --> 00:05:53,817 Because I know you. And when you believe in something, 111 00:05:53,891 --> 00:05:55,486 whole armies won't stop you. 112 00:05:55,562 --> 00:05:59,129 Which is why, despite your attempts to keep things quiet, 113 00:05:59,606 --> 00:06:01,099 I know about Parker. 114 00:06:01,445 --> 00:06:02,881 And what happened at Allen's. 115 00:06:03,551 --> 00:06:06,023 Wow. She flipped the script. 116 00:06:06,091 --> 00:06:07,721 She did. Are you okay? 117 00:06:07,795 --> 00:06:09,196 I'm fine. Auggie? 118 00:06:09,433 --> 00:06:12,202 I'm going to be fine. Now, you have a plane to catch. 119 00:06:13,310 --> 00:06:14,370 We're going to talk about this, right? 120 00:06:15,516 --> 00:06:17,454 Drinks at Allen's this weekend. 121 00:06:17,522 --> 00:06:18,855 We might need to find a new place. 122 00:06:18,925 --> 00:06:20,828 But hey, variety is the spice of life, right? 123 00:06:20,897 --> 00:06:24,168 Now, I am not going to get blamed for undermining your op. 124 00:06:24,240 --> 00:06:27,112 I'm sure Joan will find some other reason to keep me in the doghouse. 125 00:06:27,181 --> 00:06:28,549 What is going on between you two? 126 00:06:28,619 --> 00:06:31,023 The friction is so palpable, I'm almost glad I can't see it. 127 00:06:31,092 --> 00:06:34,431 She asked Eyal Lavin for a full cogent profile on me. 128 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 Well, you have been through a lot lately. 129 00:06:37,676 --> 00:06:39,544 Maybe she just wants to make sure you're doing okay. 130 00:06:39,615 --> 00:06:40,982 Eyal knows you well. 131 00:06:41,052 --> 00:06:43,251 That's what he said. And it just might be true. 132 00:06:44,528 --> 00:06:45,622 You sound like you're on her side. 133 00:06:46,768 --> 00:06:47,964 I'm on your side. 134 00:06:48,941 --> 00:06:51,105 Which reminds me why I wanted to talk to you. 135 00:06:51,179 --> 00:06:52,170 Oh, you admit it. 136 00:06:52,249 --> 00:06:54,551 You do want to talk to me about something. 137 00:06:54,622 --> 00:06:56,753 What can I say? I'm a talker. 138 00:06:57,296 --> 00:07:00,236 What you're about to do is a huge gamble. 139 00:07:00,304 --> 00:07:02,868 If you get there and decide not to go for it, 140 00:07:03,146 --> 00:07:05,174 I won't think any less of you. 141 00:07:05,252 --> 00:07:06,448 No one will. 142 00:07:07,457 --> 00:07:08,722 I know what I'm doing. 143 00:07:09,329 --> 00:07:11,596 (ELEVATOR DINGS) Like I said. Whole armies. 144 00:07:14,309 --> 00:07:15,300 Call me when you land. 145 00:07:29,383 --> 00:07:31,377 AUGGIE: Halabi will be arriving by a private medical jet, 146 00:07:31,456 --> 00:07:32,925 pre-cleared for landing by the FAA. 147 00:07:32,993 --> 00:07:33,984 (SIREN WAILS) 148 00:07:34,063 --> 00:07:36,160 ANNIE: So, hit me. What are my roadblocks? 149 00:07:36,402 --> 00:07:39,707 AUGGIE: Sayid and Halabi will be traveling with a small protection detail. 150 00:07:39,778 --> 00:07:42,216 But your real problem will be the State Department. 151 00:07:44,524 --> 00:07:46,051 (INDISTINCT CONVERSATION) 152 00:07:50,240 --> 00:07:52,974 So, the scary part is that they bought out the whole wing 153 00:07:53,048 --> 00:07:54,347 or the whole floor? 154 00:07:54,418 --> 00:07:57,620 AUGGIE: Neither. A shut down on any level would draw too much attention, 155 00:07:57,694 --> 00:07:59,254 and they don't want anyone poking around 156 00:07:59,331 --> 00:08:01,235 while we treat the leader of a hostile nation. 157 00:08:01,604 --> 00:08:02,868 And I mean anyone. 158 00:08:03,108 --> 00:08:04,509 The public, the press, 159 00:08:04,578 --> 00:08:06,573 or your friendly, neighborhood CIA. 160 00:08:07,153 --> 00:08:09,056 I've got to admit, it seems a little counterproductive 161 00:08:09,124 --> 00:08:10,560 working against our own government. 162 00:08:10,696 --> 00:08:13,396 Yes. Why can't we all just get along? 163 00:08:13,470 --> 00:08:15,167 Come home safe and unseen 164 00:08:15,241 --> 00:08:16,835 and you can rant about bureaucracy later. (ANNIE CHUCKLES) 165 00:08:16,912 --> 00:08:18,542 It's not a rant. It's just a difference of opinion. 166 00:08:18,650 --> 00:08:21,648 AUGGIE: Spoken like an operative all fired up to turn an asset. 167 00:08:21,726 --> 00:08:22,888 You got a game plan ready? 168 00:08:22,962 --> 00:08:24,990 Yeah, I think I'm going to go with the basic version. 169 00:08:25,067 --> 00:08:26,435 Everyone has a favorite vice. 170 00:08:26,505 --> 00:08:29,411 Well, it looks like you're going to have to wait to hear about mine. 171 00:08:29,480 --> 00:08:30,950 They've just begun the procedure. 172 00:08:31,451 --> 00:08:34,254 Your three-hour countdown starts now. 173 00:08:34,326 --> 00:08:35,921 Okay. Here I go. 174 00:09:13,198 --> 00:09:14,189 (DOOR OPENS) 175 00:09:27,103 --> 00:09:31,137 Sir, I'm sorry. Smoking's not permitted in or around the hospital. 176 00:09:32,150 --> 00:09:33,585 And you claim this is a free country. 177 00:09:40,974 --> 00:09:44,541 It's hard waiting for important news without a cigarette. 178 00:09:44,684 --> 00:09:45,744 You must know some secret. 179 00:09:46,455 --> 00:09:47,788 No secrets. 180 00:09:49,731 --> 00:09:51,223 I know a spot. 181 00:09:51,502 --> 00:09:53,268 Probably the only spot where they'll let you smoke. 182 00:09:53,474 --> 00:09:54,534 I'm okay. 183 00:09:54,611 --> 00:09:55,602 Not here. 184 00:09:55,680 --> 00:09:58,381 The Mayo Clinic is the size of a college campus. 185 00:09:58,488 --> 00:10:02,430 And security has a problem with smoking for some unknown reason. 186 00:10:10,721 --> 00:10:11,883 Where? 187 00:10:14,264 --> 00:10:15,790 Out this door. 188 00:10:31,878 --> 00:10:34,146 (INHALES) Good spot. Yeah. 189 00:10:37,694 --> 00:10:38,924 (FLICKING LIGHTER) 190 00:10:42,708 --> 00:10:45,078 (INHALES) Assalam Alaikum, Mr. Al-Muqri. 191 00:10:46,953 --> 00:10:48,217 I've been looking forward to meeting you. 192 00:10:48,289 --> 00:10:49,691 Forgive me, we, we don't have a lot of time. 193 00:10:49,761 --> 00:10:52,165 (SPEAKING IN ARABIC) Unbelievable! 194 00:10:52,234 --> 00:10:54,296 The CIA can't even let a sick man see a doctor. 195 00:10:54,373 --> 00:10:55,933 We're welcoming him to see the best doctor in the world. 196 00:10:56,010 --> 00:10:57,605 At tremendous cost! 197 00:10:58,618 --> 00:11:00,316 We're just having a conversation. 198 00:11:00,389 --> 00:11:02,121 Conversations with the CIA are never free. 199 00:11:02,194 --> 00:11:03,185 We haven't demanded anything. 200 00:11:03,264 --> 00:11:06,033 The CIA and the State Department are two separate things. 201 00:11:06,105 --> 00:11:09,204 That's a distinction you like to make, isn't it? 202 00:11:09,346 --> 00:11:12,286 I don't know which operatives you've met in the past, but I'm not them. 203 00:11:12,354 --> 00:11:14,052 No. You're blonde. 204 00:11:14,862 --> 00:11:17,232 Perhaps someone now thinks that's my type. 205 00:11:17,302 --> 00:11:19,831 There is no agency plot here, Mr. Al-Muqri. 206 00:11:19,942 --> 00:11:23,008 We have things in common, and so, I came to see you on my own terms. 207 00:11:23,853 --> 00:11:26,121 The only thing worse than a CIA operative 208 00:11:26,192 --> 00:11:28,187 is a CIA operative with a personal agenda. 209 00:11:28,265 --> 00:11:29,393 We have a shared agenda. 210 00:11:29,635 --> 00:11:32,302 "The distance between villages is short." 211 00:11:33,178 --> 00:11:34,169 You wrote that. 212 00:11:34,248 --> 00:11:36,584 And I believe it. That we are all related. 213 00:11:36,787 --> 00:11:38,189 I didn't write that. 214 00:11:38,259 --> 00:11:40,493 But okay, we're great friends. 215 00:11:41,066 --> 00:11:43,561 Great friends who pounce on each other in moments of crisis! 216 00:11:43,640 --> 00:11:45,167 The man who I have sworn to serve faithfully 217 00:11:45,244 --> 00:11:46,645 is fighting for his life downstairs, 218 00:11:46,714 --> 00:11:47,944 and you see that as a political opportunity. 219 00:11:48,019 --> 00:11:50,115 I see this as the only opportunity to speak with you. 220 00:11:50,190 --> 00:11:52,458 To convince you that we have a chance to change things. 221 00:11:52,530 --> 00:11:53,795 (LAUGHS) 222 00:11:54,068 --> 00:11:55,230 Spoken like an American. 223 00:11:55,539 --> 00:11:57,601 All promise and hope. No regard for risk. 224 00:11:57,711 --> 00:11:58,702 We're both at risk here! 225 00:11:58,781 --> 00:12:02,484 No. I am the one standing in a hostile nation under careful watch. 226 00:12:03,761 --> 00:12:07,464 I have traveled far and fought hard to stand here with you. 227 00:12:08,942 --> 00:12:10,377 Yet, I don't even know your name. 228 00:12:11,582 --> 00:12:13,382 You know everything about me. 229 00:12:13,454 --> 00:12:17,329 I am exposed and vulnerable while you remain anonymous and protected. 230 00:12:18,301 --> 00:12:19,770 How can you have a conversation with me 231 00:12:19,838 --> 00:12:22,539 and hide your identity at the same time? 232 00:12:23,280 --> 00:12:27,748 How can I connect with you when you haven't even shared with me your name? 233 00:12:32,071 --> 00:12:33,541 Annie Walker. 234 00:12:37,285 --> 00:12:38,618 How do I know that's the truth? 235 00:12:40,026 --> 00:12:41,256 Because it's the truth. 236 00:12:47,680 --> 00:12:50,312 Do not approach me again, Annie Walker. 237 00:13:29,494 --> 00:13:31,397 There she is. Let's go. 238 00:13:35,476 --> 00:13:36,877 (RATTLING) 239 00:13:39,186 --> 00:13:40,450 (GRUNTS) 240 00:13:50,183 --> 00:13:51,413 (SIGHS) 241 00:13:55,163 --> 00:13:56,632 Arthur Campbell or Joan? 242 00:13:57,536 --> 00:13:58,527 Uh, excuse me. 243 00:13:58,606 --> 00:14:01,306 I'm asking you a question. Who sent you? 244 00:14:02,549 --> 00:14:03,780 I don't... I don't know what you mean. 245 00:14:03,854 --> 00:14:05,050 Fine. You're going to play it that way? 246 00:14:05,324 --> 00:14:09,097 Your being here is in direct violation of American diplomatic policy. 247 00:14:10,305 --> 00:14:12,208 Come on. Let's go call your parents. 248 00:14:16,154 --> 00:14:19,287 Steve, we respect the fact that the State Department is facilitating this. 249 00:14:19,362 --> 00:14:21,858 STEVE: Are you trying to apologize? Because you're terrible at it. 250 00:14:21,936 --> 00:14:22,926 No, I apologized. 251 00:14:23,073 --> 00:14:25,637 The agency never intended to compromise your authority. 252 00:14:25,713 --> 00:14:28,151 But that's exactly what you're trying to do. 253 00:14:28,287 --> 00:14:30,087 Why else would you send an operative here? 254 00:14:30,158 --> 00:14:31,218 We didn't send her. 255 00:14:31,295 --> 00:14:32,855 To build national security. 256 00:14:33,634 --> 00:14:36,665 You're either deliberately breaking a promise you made 257 00:14:36,843 --> 00:14:38,507 or you've got a rogue agent under your roof. 258 00:14:38,681 --> 00:14:42,123 We didn't make any promise. You dictated terms. 259 00:14:42,425 --> 00:14:44,089 Perhaps, while temperatures are running high, 260 00:14:44,163 --> 00:14:46,191 we should avoid questioning each other's motives. 261 00:14:46,268 --> 00:14:50,371 Everyone on this call wants the State Department's deal with Yemen to succeed. 262 00:14:50,614 --> 00:14:52,380 Are you suddenly my partner in this, Arthur? 263 00:14:52,452 --> 00:14:54,446 I'd like to think we can work together, yes. 264 00:14:54,525 --> 00:14:57,966 The American people finally get some relief from soaring energy costs 265 00:14:58,034 --> 00:15:00,062 and an old man gets to see a great doctor. 266 00:15:00,139 --> 00:15:01,575 Do you support both those ideas? 267 00:15:01,644 --> 00:15:02,634 Of course I do. 268 00:15:02,713 --> 00:15:04,148 Then, why are you screwing it up? 269 00:15:04,652 --> 00:15:06,589 The CIA comes in, everybody gets nervous. 270 00:15:06,657 --> 00:15:08,218 They start to reconsider deals. 271 00:15:08,395 --> 00:15:10,195 I know you don't want to be responsible for that. 272 00:15:10,468 --> 00:15:12,063 I understand your point of view, Steve. 273 00:15:12,139 --> 00:15:13,769 You understand or you agree? 274 00:15:13,844 --> 00:15:15,872 I agree. Then, you'll send her home, 275 00:15:15,949 --> 00:15:17,351 right away. Right away. 276 00:15:18,222 --> 00:15:19,316 Good. 277 00:15:38,477 --> 00:15:39,741 (DIALING) 278 00:15:40,917 --> 00:15:42,717 Play the "what if" game with me. AUGGIE: Ooh. 279 00:15:42,788 --> 00:15:44,190 One of my favorites. Okay. 280 00:15:44,259 --> 00:15:48,065 A brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset. 281 00:15:48,137 --> 00:15:50,040 What if she's caught by the State Department? 282 00:15:50,108 --> 00:15:52,011 (SIGHS) She calls for advice. 283 00:15:52,080 --> 00:15:54,518 What if Joan and Arthur cave to State and send her home? 284 00:15:54,588 --> 00:15:56,855 If we're talking about the same operative, 285 00:15:56,927 --> 00:15:58,921 she uses whatever time she has left 286 00:15:59,233 --> 00:16:00,532 to pursue her objective. 287 00:16:00,604 --> 00:16:02,472 What if she's been banned from the building? 288 00:16:02,542 --> 00:16:04,410 Then, she finds away to make him leave it. 289 00:16:08,424 --> 00:16:10,156 Auggie, you're brilliant. 290 00:16:10,731 --> 00:16:13,101 That's not a "what if" statement. 291 00:16:13,170 --> 00:16:14,663 You win. AUGGIE: I usually do. 292 00:16:14,742 --> 00:16:16,440 Listen. I'm stepping 293 00:16:16,546 --> 00:16:18,312 into a meeting for the next hour. 294 00:16:18,385 --> 00:16:20,755 Call me if you need anything. All right? You're my top priority. 295 00:16:20,825 --> 00:16:22,796 I'll be fine. No worries. 296 00:16:25,404 --> 00:16:26,999 (KNOCKING) Auggie. 297 00:16:32,791 --> 00:16:34,421 How's it going? Fantastic. 298 00:16:34,495 --> 00:16:36,967 And I have a feeling it's about to get even better. 299 00:16:37,136 --> 00:16:38,936 It is. Today's your lucky day. 300 00:16:39,008 --> 00:16:40,272 We're going to shake things up a little bit. 301 00:16:41,013 --> 00:16:42,677 How? A field trip. 302 00:16:42,751 --> 00:16:44,882 You could probably use some fresh air. 303 00:16:44,957 --> 00:16:47,590 I don't live in this office, Auggie. I just work here. 304 00:16:47,665 --> 00:16:50,263 Besides, we'll be here for the hour. That's how this works. 305 00:16:50,338 --> 00:16:51,933 Oh, I'm sorry. 306 00:16:52,009 --> 00:16:54,915 The other week, you presented yourself as an unconventional shrink. 307 00:16:55,252 --> 00:16:58,488 Working with veterans, offering to let me skip sessions. 308 00:16:58,862 --> 00:17:00,126 Is that just a cover? 309 00:17:01,502 --> 00:17:02,870 What did you have in mind? 310 00:17:14,771 --> 00:17:15,762 I'll take the cigarettes. 311 00:17:15,841 --> 00:17:16,832 Which ones? 312 00:17:19,317 --> 00:17:20,718 All of them. 313 00:17:26,102 --> 00:17:28,939 You're going to show me how to get across the street blindfolded? 314 00:17:29,010 --> 00:17:30,878 Orientation and Mobility training. 315 00:17:30,949 --> 00:17:32,749 When I did it, I didn't have a choice. 316 00:17:32,820 --> 00:17:34,347 It will help you to understand me better. 317 00:17:34,425 --> 00:17:36,487 Auggie, I... And the more that you protest, 318 00:17:36,564 --> 00:17:38,330 the less time you're going to have to get the hang of it. 319 00:17:40,876 --> 00:17:41,970 That's the spirit. 320 00:17:45,455 --> 00:17:46,822 You ready? I'm ready. 321 00:17:47,260 --> 00:17:48,320 There you go. 322 00:17:48,396 --> 00:17:49,922 All right. How does this work? 323 00:17:50,001 --> 00:17:52,097 Okay. This cane is a couple of inches too tall for you, 324 00:17:52,206 --> 00:17:53,300 so choke down a little bit. 325 00:17:53,376 --> 00:17:54,744 You're going to hold it waist high 326 00:17:54,813 --> 00:17:56,408 and about a foot in front of your body. 327 00:17:56,485 --> 00:17:58,683 Think of it as an extension of your index finger, 328 00:17:58,758 --> 00:18:01,196 but it should be underneath the shaft. 329 00:18:01,264 --> 00:18:04,466 That way if you hit something, you're not going to stab yourself in the stomach. See? 330 00:18:04,573 --> 00:18:06,270 Mmm-hmm. Very good. 331 00:18:06,445 --> 00:18:09,715 This little aluminum tube is about to become your best friend. 332 00:18:17,408 --> 00:18:18,536 Cigarettes? 333 00:18:23,090 --> 00:18:24,583 You can bum one of mine. 334 00:18:28,705 --> 00:18:30,539 (SAYID FLICKING LIGHTER) 335 00:18:30,610 --> 00:18:32,548 It takes me four minutes to smoke a cigarette. 336 00:18:32,616 --> 00:18:34,678 That's how much time you have. 337 00:18:34,755 --> 00:18:37,958 Mr. Al-Muqri, I'm surprised. I didn't take you for a man who shuts down conversations. 338 00:18:38,365 --> 00:18:40,701 What sort of man did you take me for? 339 00:18:40,772 --> 00:18:43,574 If given the right support, a leader. 340 00:18:44,515 --> 00:18:46,008 That's what you tell all of us, isn't it? 341 00:18:46,119 --> 00:18:47,919 Flatter us. Make us feel special. 342 00:18:47,991 --> 00:18:50,624 I've never said that to anyone before. 343 00:18:50,999 --> 00:18:52,526 I came here to speak to you. 344 00:18:53,506 --> 00:18:54,907 Then, speak. 345 00:18:59,990 --> 00:19:01,722 I'd like to work with you. 346 00:19:04,570 --> 00:19:07,236 That's never going to happen. Why not? 347 00:19:07,611 --> 00:19:09,514 Because the CIA has wreaked havoc in my part of the world. 348 00:19:09,583 --> 00:19:12,854 You keep referring to me as a mouthpiece for the agency. 349 00:19:12,925 --> 00:19:15,454 I know you wouldn't like to be thought of that way. You're your own person. 350 00:19:15,565 --> 00:19:17,799 A person whom you have just met and yet claim to know so well. 351 00:19:18,140 --> 00:19:19,130 This is why we are enemies. 352 00:19:19,209 --> 00:19:21,477 Because you make assumptions about us and you act as if they are true. 353 00:19:21,549 --> 00:19:22,745 You don't really believe we're enemies. 354 00:19:22,819 --> 00:19:25,121 I believe your country is only interested in mine because we have oil. 355 00:19:25,192 --> 00:19:26,661 You're right. 356 00:19:28,835 --> 00:19:30,305 If that's your pitch, it's not a very good one. 357 00:19:30,373 --> 00:19:31,706 I'm being honest. 358 00:19:31,776 --> 00:19:33,337 We're interested in you because of oil. 359 00:19:33,414 --> 00:19:35,442 And you're interested in us because of our technology, 360 00:19:35,520 --> 00:19:38,118 our universities, and sometimes, our health care. 361 00:19:38,595 --> 00:19:40,897 As you can see, we can be very giving. 362 00:19:40,968 --> 00:19:44,671 The empty hand, reaching for help in the guise of affection. 363 00:19:47,552 --> 00:19:49,751 Reminds me of the prose you wrote in that article. 364 00:19:49,825 --> 00:19:51,956 I didn't write that article. 365 00:19:53,134 --> 00:19:54,729 You've fallen in love with a ghost. 366 00:19:56,744 --> 00:19:59,342 Sayid, I don't have time to play these games. And neither do you. 367 00:19:59,752 --> 00:20:02,122 You can't be happy with your country's place in the world 368 00:20:02,192 --> 00:20:03,286 or your position in it. 369 00:20:03,529 --> 00:20:04,519 Work with me! 370 00:20:04,598 --> 00:20:05,658 You mean spy for you. 371 00:20:05,735 --> 00:20:06,931 I mean work with me. 372 00:20:07,039 --> 00:20:09,307 We can share information and ideas. 373 00:20:09,679 --> 00:20:11,081 We can build a bridge between our nations 374 00:20:11,150 --> 00:20:12,710 that no one else is willing to build. 375 00:20:12,788 --> 00:20:14,884 I am not a builder of bridges. 376 00:20:14,960 --> 00:20:16,487 I serve at the pleasure of the Prime Minister 377 00:20:16,564 --> 00:20:18,296 and I accept the position he has given me! 378 00:20:18,837 --> 00:20:19,863 But you're here now. 379 00:20:22,715 --> 00:20:24,447 You had cigarettes. 380 00:20:25,790 --> 00:20:27,157 The only cigarettes in Minnesota? 381 00:20:28,698 --> 00:20:29,689 Maybe. 382 00:20:31,104 --> 00:20:33,041 Or maybe you just like talking to me. 383 00:20:34,212 --> 00:20:35,442 Come on. 384 00:20:35,583 --> 00:20:37,052 What are you doing? 385 00:20:37,120 --> 00:20:39,058 I don't think we've been seen, but we have to go. 386 00:20:39,360 --> 00:20:40,351 SAYID: What are you talking about? 387 00:20:40,429 --> 00:20:43,027 That car over there has State Department plates. 388 00:20:43,304 --> 00:20:45,241 ANNIE: Can you run? I'm not running anywhere with you. 389 00:20:46,078 --> 00:20:48,015 We don't have time to negotiate this. 390 00:20:48,083 --> 00:20:50,054 You're unsupervised and off the hospital campus, 391 00:20:50,123 --> 00:20:52,459 which is a violation and puts us both at risk. 392 00:20:53,164 --> 00:20:54,224 We have to go now. 393 00:20:56,406 --> 00:20:57,774 Which way? 394 00:21:08,572 --> 00:21:09,836 (HONKING) 395 00:21:13,653 --> 00:21:15,054 (TIRES SCREECHING) (HONKING) 396 00:21:36,949 --> 00:21:38,715 (MACHINE WHIRRING) 397 00:21:56,368 --> 00:21:57,359 (WHISPERS) We should go. 398 00:21:57,438 --> 00:21:59,432 Out the front. (MOUTHING) Wait. Wait. 399 00:22:01,114 --> 00:22:03,279 (THUDDING) (MACHINE WHIRRING) 400 00:22:42,393 --> 00:22:44,159 Okay. We're at the corner. 401 00:22:44,231 --> 00:22:45,633 I've got you all lined up. 402 00:22:46,003 --> 00:22:48,772 There is a dip in the concrete, called a cut-out. 403 00:22:48,877 --> 00:22:51,247 I'm going to want you to step out into that cutout. 404 00:22:52,287 --> 00:22:53,985 No. Wait, wait, wait! Stop! MAN: Watch it! 405 00:22:54,058 --> 00:22:56,189 I said onto the cutout. Not into the street. 406 00:22:56,264 --> 00:22:57,255 Sorry, I thought that... 407 00:22:57,334 --> 00:22:59,464 No, it's okay. Just take a breath. 408 00:22:59,607 --> 00:23:01,167 (SIGHS) Very good. 409 00:23:01,245 --> 00:23:02,942 Now, here are the ground rules. 410 00:23:03,016 --> 00:23:05,283 You are going to have to lean into your other senses. 411 00:23:05,389 --> 00:23:07,360 Listening is everything. 412 00:23:07,996 --> 00:23:10,127 We want you to feel the ground with your feet. 413 00:23:10,202 --> 00:23:11,900 It will tell you everything that you need to know. 414 00:23:13,344 --> 00:23:14,335 Now, take a breath. 415 00:23:14,681 --> 00:23:16,413 (INHALES) What do you smell? 416 00:23:16,620 --> 00:23:17,850 Exhaust. 417 00:23:17,956 --> 00:23:19,449 Something even less pleasant. 418 00:23:19,528 --> 00:23:20,963 Hmm. A dog. 419 00:23:21,031 --> 00:23:23,060 Who has left a calling card. So, watch your step. 420 00:23:23,137 --> 00:23:24,333 (LAUGHS) 421 00:23:24,407 --> 00:23:28,145 Now, you are going to sweep the cane back and forth in front of you, 422 00:23:28,218 --> 00:23:30,713 like you're clearing the way for each step. 423 00:23:30,791 --> 00:23:32,227 And when we start, 424 00:23:32,296 --> 00:23:34,564 you're going to keep sweeping and breathing. 425 00:23:34,635 --> 00:23:35,831 (INHALES) 426 00:23:35,905 --> 00:23:36,896 That's right. 427 00:23:40,418 --> 00:23:42,652 Okay, we've got parallel traffic. You hear that? 428 00:23:42,924 --> 00:23:43,915 Uh-huh. I hear it. 429 00:23:43,994 --> 00:23:46,056 Then, we're safe. Let's go. Okay. 430 00:23:47,135 --> 00:23:48,126 That's it! 431 00:23:49,175 --> 00:23:50,701 Nice and steady. 432 00:23:51,681 --> 00:23:52,707 (CAR SCREECHES) (HONKING) 433 00:23:52,784 --> 00:23:55,622 Whoa, whoa, whoa. Take your blindfold off. 434 00:23:56,729 --> 00:23:57,754 That's crazy. 435 00:23:57,832 --> 00:24:00,270 Yeah, it happens. Most people veer towards their dominant leg. 436 00:24:00,338 --> 00:24:01,637 Now, come line yourself back up 437 00:24:01,708 --> 00:24:03,805 and put your blindfold on and keep going. 438 00:24:06,254 --> 00:24:07,348 Okay. 439 00:24:11,836 --> 00:24:13,602 AUGGIE: That's it. Keep going. 440 00:24:14,510 --> 00:24:15,912 Keep going. 441 00:24:17,919 --> 00:24:19,183 All right. You did it. 442 00:24:19,590 --> 00:24:21,117 I did it. (LAUGHS) 443 00:24:23,133 --> 00:24:25,264 Oh, my God. That was amazing. 444 00:24:28,381 --> 00:24:29,407 Let's do it again. 445 00:24:29,818 --> 00:24:31,220 That a girl. 446 00:24:32,960 --> 00:24:34,020 (SIGHS) 447 00:24:34,832 --> 00:24:35,823 You sure we lost them? 448 00:24:35,901 --> 00:24:38,602 Let's sit near the back door, just in case. 449 00:24:40,213 --> 00:24:42,047 How are you feeling about those cigarettes now? 450 00:24:42,185 --> 00:24:45,216 Oh. I'm not winded. It's just adrenaline. 451 00:24:45,327 --> 00:24:46,854 Yeah. Keep telling yourself that. 452 00:24:46,965 --> 00:24:48,161 WAITRESS: Counter? Booth. 453 00:24:48,301 --> 00:24:49,292 The one at the back, please? 454 00:24:49,371 --> 00:24:50,635 Mmm-hmm. 455 00:24:59,065 --> 00:25:01,503 Does this, uh, sort of thing happen to you a lot? 456 00:25:01,571 --> 00:25:03,006 It happens. 457 00:25:03,609 --> 00:25:05,911 Mostly, my job consists of talking to people. 458 00:25:09,560 --> 00:25:11,223 I'm hungry. Let's order something. 459 00:25:11,298 --> 00:25:12,562 Hmm. 460 00:25:12,668 --> 00:25:14,902 Uh, Western food doesn't, uh, really interest me. 461 00:25:15,642 --> 00:25:16,804 Everything's on a bun. 462 00:25:19,352 --> 00:25:21,324 Can I have a turkey sandwich on whole wheat? 463 00:25:21,391 --> 00:25:22,758 And can you bring the check with it? 464 00:25:24,233 --> 00:25:25,463 I'll have a hamburger. 465 00:25:25,736 --> 00:25:28,836 Toasted bun, please. What? 466 00:25:29,680 --> 00:25:32,084 It's like going to Japan and, uh, not ordering sushi. 467 00:25:47,629 --> 00:25:49,794 I barely recognized you in that meeting today. 468 00:25:49,902 --> 00:25:51,303 I read you in on the Yemen deal. 469 00:25:51,372 --> 00:25:52,808 I told you it wasn't actionable 470 00:25:52,877 --> 00:25:54,005 and you used it to make a play. 471 00:25:54,314 --> 00:25:55,408 I showed initiative. 472 00:25:55,483 --> 00:25:56,783 How could you send Annie there? 473 00:25:56,854 --> 00:25:58,346 Because she showed me initiative. 474 00:25:58,425 --> 00:25:59,690 And why not send her there? 475 00:25:59,762 --> 00:26:01,129 Because the State Department is nervous? 476 00:26:01,199 --> 00:26:02,361 No, because the State Department 477 00:26:02,436 --> 00:26:04,840 is trying to navigate very fragile terrain. 478 00:26:04,910 --> 00:26:06,038 And they're doing it well. 479 00:26:06,113 --> 00:26:07,981 Since when do you compliment the State Department? 480 00:26:08,051 --> 00:26:10,455 You detest Steve Barr and all his cronies. You always have! 481 00:26:10,524 --> 00:26:13,259 You put me in an impossible position. 482 00:26:16,474 --> 00:26:20,007 Arthur, I probably should have talked to you first. 483 00:26:20,151 --> 00:26:22,213 Yes. But I took a chance. 484 00:26:23,159 --> 00:26:25,529 Are you angry because I didn't defend your operation, 485 00:26:25,632 --> 00:26:26,965 or because I didn't defend you? 486 00:26:27,037 --> 00:26:28,563 You know, in this case, they're the same thing. 487 00:26:28,875 --> 00:26:31,404 You realize you're almost out the door? 488 00:26:32,618 --> 00:26:35,022 Yes. The promise of the Chinese ambassador post 489 00:26:35,091 --> 00:26:37,393 is pulling you away like you no longer work here. 490 00:26:37,464 --> 00:26:38,957 Like you've already gotten the job. 491 00:26:39,035 --> 00:26:42,442 The choice I made today was the right call, given the facts that I had. 492 00:26:45,854 --> 00:26:46,914 You know what, Arthur? 493 00:26:48,527 --> 00:26:51,262 You're going to make a great politician. 494 00:27:00,025 --> 00:27:01,016 Mmm. 495 00:27:02,132 --> 00:27:03,294 It's pretty good. 496 00:27:06,076 --> 00:27:07,409 My, um... 497 00:27:07,881 --> 00:27:10,649 My father was a dear friend to Prime Minister Halabi. 498 00:27:10,721 --> 00:27:13,662 And, uh, when my parents died, he took me in. 499 00:27:14,030 --> 00:27:15,796 I was 12 years old. 500 00:27:16,236 --> 00:27:18,868 And I remember, not long after I moved into the palace, 501 00:27:18,944 --> 00:27:22,009 a small bird hit the bedroom window and injured its wing. 502 00:27:22,887 --> 00:27:24,756 And the, uh, Prime Minister, he had falcons for some time, 503 00:27:24,827 --> 00:27:26,057 so he knew something about birds. 504 00:27:26,130 --> 00:27:28,865 So, he, taught me how to repair the wing 505 00:27:28,938 --> 00:27:31,342 and nurse the bird back to health. 506 00:27:31,779 --> 00:27:34,810 And I remember asking him every day if we can let the bird go. 507 00:27:35,689 --> 00:27:37,718 And he said something to me I will never forget. 508 00:27:37,795 --> 00:27:41,259 He said, it would be cruel to let the bird go too soon. 509 00:27:42,006 --> 00:27:44,069 That it would surely die on its own, 510 00:27:44,145 --> 00:27:46,344 being weak and unable to fly. 511 00:27:47,989 --> 00:27:51,158 And that just because I want the bird to be free, 512 00:27:52,268 --> 00:27:53,430 doesn't mean that it's ready. 513 00:27:56,914 --> 00:27:59,911 You think the Yemeni people are little birds with broken wings? 514 00:27:59,988 --> 00:28:03,087 I think a nation chooses when and how to change. 515 00:28:04,467 --> 00:28:05,731 It's up to their leaders to listen. 516 00:28:06,104 --> 00:28:08,201 That's a progressive thought. 517 00:28:08,478 --> 00:28:10,107 Does your mentor share your views? 518 00:28:10,182 --> 00:28:11,173 He's not just my mentor. 519 00:28:11,520 --> 00:28:14,323 He's my family. He has saved my life. 520 00:28:15,163 --> 00:28:16,793 So, you share all his views. 521 00:28:18,439 --> 00:28:19,533 Do you disagree with your mentor? 522 00:28:20,444 --> 00:28:22,312 I've had a few mentors. 523 00:28:22,583 --> 00:28:24,247 And I disagree with them every day. 524 00:28:25,691 --> 00:28:27,491 How do you respect a man you disagree with? 525 00:28:27,596 --> 00:28:29,625 Both my mentors are women. 526 00:28:31,039 --> 00:28:33,273 The CIA is indeed a complicated place. 527 00:28:35,083 --> 00:28:36,610 I respect them. 528 00:28:37,858 --> 00:28:40,525 They've succeeded where few women have. 529 00:28:41,601 --> 00:28:43,401 And even when we disagree, 530 00:28:43,473 --> 00:28:44,566 I know they'd look out for me. 531 00:28:45,512 --> 00:28:46,503 They believe in you. 532 00:28:48,721 --> 00:28:50,487 Now, imagine how it would feel to lose that. 533 00:28:52,264 --> 00:28:53,426 It would feel horrible. 534 00:28:57,210 --> 00:28:59,375 So, is this how the CIA works? 535 00:29:00,085 --> 00:29:02,353 You talk to people like they are on Oprah's couch? 536 00:29:04,731 --> 00:29:07,295 I asked you to reveal something about yourself. 537 00:29:07,371 --> 00:29:09,900 I thought it only fair I do the same. 538 00:29:30,735 --> 00:29:32,797 They won't stay out long. Let's circle back. 539 00:29:34,110 --> 00:29:35,808 More walking, huh? 540 00:29:36,049 --> 00:29:39,388 I wish I would have worn comfortable shoes. (LAUGHS) 541 00:29:40,862 --> 00:29:44,167 I'm, uh, sorry this didn't work out the way you wanted. 542 00:29:44,238 --> 00:29:46,175 Well, it's not about me. 543 00:29:47,146 --> 00:29:49,242 What do you want to happen? 544 00:29:49,752 --> 00:29:52,921 I want A'Zam to make a full recovery. That's all. 545 00:29:54,398 --> 00:29:56,198 Yeah. You're right. 546 00:29:57,975 --> 00:29:59,171 I'm right? 547 00:29:59,246 --> 00:30:01,548 You couldn't have written that article. 548 00:30:01,619 --> 00:30:03,955 Whoever wrote it has courage and vision. 549 00:30:04,025 --> 00:30:06,828 That's not you. You have fear and caution. 550 00:30:07,200 --> 00:30:10,038 So, now, you've, uh, taken to insulting me. 551 00:30:10,743 --> 00:30:12,840 Do you really think that's going to work? 552 00:30:12,916 --> 00:30:14,386 I don't know. 553 00:30:14,620 --> 00:30:16,454 How do you convince someone in 10 minutes 554 00:30:16,525 --> 00:30:19,465 that you believe in them more than they believe in themselves? 555 00:30:20,436 --> 00:30:22,704 Be grateful for what A'Zam has given you, 556 00:30:22,776 --> 00:30:25,875 but look for ways to realize your own potential. 557 00:30:26,620 --> 00:30:29,422 I am one of those ways. We are. Right now. 558 00:30:32,068 --> 00:30:33,629 Annie, I can't. 559 00:30:40,590 --> 00:30:42,824 Where are you going? I'm done. 560 00:30:43,666 --> 00:30:45,192 Annie, you don't know what you're asking of me. 561 00:30:48,345 --> 00:30:49,335 I do. 562 00:30:49,448 --> 00:30:52,946 Even if I agreed to work with the CIA, I wouldn't be talking to you. 563 00:30:53,058 --> 00:30:54,756 You would disappear. I wouldn't. 564 00:30:54,829 --> 00:30:56,459 And what happens if I get caught? 565 00:30:56,534 --> 00:30:57,901 If someone in Yemen discovers our work. 566 00:30:58,004 --> 00:31:00,842 We have emergency protocol for asset protection. I can teach that to you. 567 00:31:00,979 --> 00:31:02,415 Does that apply to my sister and her family? 568 00:31:02,517 --> 00:31:04,454 Yes. You can guarantee that now 569 00:31:04,523 --> 00:31:06,927 or, uh, you'll have to ask your mentor? 570 00:31:08,600 --> 00:31:10,263 I have to ask her. 571 00:31:11,474 --> 00:31:14,813 But here's the number where you can reach me. 572 00:31:14,883 --> 00:31:17,253 Memorize it and destroy the card. 573 00:31:40,954 --> 00:31:42,983 JOAN: Hello? Hey. It's me. 574 00:31:43,060 --> 00:31:44,393 Annie. You missed your plane. 575 00:31:44,464 --> 00:31:47,097 We agreed that if you got caught, you would get on a plane 576 00:31:47,205 --> 00:31:48,572 and come back home. Joan, 577 00:31:48,642 --> 00:31:50,614 I got him to talk to me. 578 00:31:51,015 --> 00:31:52,451 You did what? He has some requests 579 00:31:52,519 --> 00:31:54,787 regarding asylum for him and his sister. But it's all pretty standard. 580 00:31:54,859 --> 00:31:56,955 Stop. There's something we need to talk about. 581 00:31:57,365 --> 00:31:59,964 Prime Minister had another heart attack. He's in critical condition. 582 00:32:01,143 --> 00:32:02,168 I have to talk to Sayid. 583 00:32:02,446 --> 00:32:03,506 I don't want to lose him, Joan. 584 00:32:03,583 --> 00:32:05,109 You have to come home. 585 00:32:05,187 --> 00:32:07,751 If the Prime Minister of Yemen dies on our soil, 586 00:32:07,827 --> 00:32:09,057 the last thing anyone wants is 587 00:32:09,197 --> 00:32:11,294 for a CIA operative to be found on the scene. 588 00:32:11,370 --> 00:32:12,738 Can we grant him asylum or not? 589 00:32:12,808 --> 00:32:14,904 Annie, you're not listening to me. 590 00:32:14,980 --> 00:32:16,348 We cannot grant asylum. 591 00:32:16,417 --> 00:32:18,285 State will never allow it. Not after today. 592 00:32:18,389 --> 00:32:19,916 No, we have to make this happen. 593 00:32:19,994 --> 00:32:23,025 State Department is trying to avoid an international incident. 594 00:32:23,135 --> 00:32:24,126 They're looking for you. 595 00:32:24,506 --> 00:32:25,770 Annie, you need to get on a plane. 596 00:32:25,843 --> 00:32:28,612 No. Not before I talk to him. Sorry, Joan. 597 00:32:32,193 --> 00:32:33,253 Ow. 598 00:32:33,798 --> 00:32:35,427 Oh. You okay? Ow! 599 00:32:35,870 --> 00:32:38,400 Yeah. Fire hydrant came out of nowhere. 600 00:32:39,212 --> 00:32:40,374 Yeah, they do that. 601 00:32:40,950 --> 00:32:41,941 Oh, even to you? 602 00:32:42,087 --> 00:32:45,688 Oh, I bump into stuff about 14 times a day. 603 00:32:46,098 --> 00:32:48,468 And I've been known to walk into the ladies bathroom. 604 00:32:48,538 --> 00:32:49,768 Sometimes, on purpose. 605 00:32:51,312 --> 00:32:54,218 Look, the truth is, being blind is hard. It's difficult every day. 606 00:32:55,357 --> 00:32:56,951 Do you ever want to stay home? 607 00:32:57,028 --> 00:32:58,931 Yeah, sure. But I don't. 608 00:33:00,069 --> 00:33:01,937 So, when you're not up to it, what do you do? 609 00:33:03,912 --> 00:33:05,747 I keep going. Because I have to. 610 00:33:10,464 --> 00:33:13,130 About five years ago, after my injury, 611 00:33:14,274 --> 00:33:17,146 all I wanted to do was get back to my unit. 612 00:33:17,650 --> 00:33:19,085 Keep serving my country. 613 00:33:19,923 --> 00:33:22,521 But I didn't see how I could do either of those things 614 00:33:22,596 --> 00:33:25,195 when I couldn't even cross the street. 615 00:33:26,072 --> 00:33:29,445 I found myself on a corner just like that one, frozen. 616 00:33:30,285 --> 00:33:31,777 Turned around. 617 00:33:33,660 --> 00:33:34,822 Lost. 618 00:33:36,669 --> 00:33:40,075 So, I threw my cane away. I heard it hit the ground. 619 00:33:41,315 --> 00:33:43,046 And just walked into traffic, 620 00:33:43,119 --> 00:33:47,061 counting on somebody else to finish the job the explosion didn't. 621 00:33:49,737 --> 00:33:52,073 Some drivers have good reflexes. 622 00:33:52,745 --> 00:33:56,016 You're a survivor. What does that feel like? 623 00:33:56,890 --> 00:33:58,292 I'm lucky. 624 00:33:59,464 --> 00:34:01,093 I'm a lucky guy. 625 00:34:07,719 --> 00:34:10,385 Oh, hey. Look at that. Our time's almost up. 626 00:34:10,460 --> 00:34:12,624 You better get back for your next victim. 627 00:34:12,699 --> 00:34:13,690 Because... 628 00:34:13,802 --> 00:34:15,466 I opened up. I shared. 629 00:34:15,607 --> 00:34:17,339 Come on, Doc. Congratulations. 630 00:34:17,412 --> 00:34:18,746 You got what you wanted after all. 631 00:34:18,816 --> 00:34:21,118 I get my gold star, right? It was nice knowing you. 632 00:34:21,189 --> 00:34:23,160 No. We're not done, yet. 633 00:34:23,227 --> 00:34:24,561 How do you figure? 634 00:34:24,765 --> 00:34:27,898 We haven't talked about what inspired this field trip in the first place. 635 00:34:28,442 --> 00:34:32,009 You walked into my office with your own blueprint for what therapy should be. 636 00:34:32,119 --> 00:34:33,645 Yeah, and it was pretty damn good. 637 00:34:34,960 --> 00:34:38,366 Are you always trying to manage people and situations? 638 00:36:22,318 --> 00:36:23,378 Sayid. What are you doing? 639 00:36:23,454 --> 00:36:25,584 This is my last chance. I really need you to listen to me. 640 00:36:26,261 --> 00:36:27,252 Listen to me, please. 641 00:36:27,331 --> 00:36:29,303 A'Zam had another heart attack. I know. 642 00:36:29,370 --> 00:36:31,638 I'm going to see him. Now, let me out of here. 643 00:36:31,743 --> 00:36:34,011 We both fear that we may lose our mentors. 644 00:36:34,083 --> 00:36:35,815 Or that our mentors may lose faith in us. 645 00:36:36,021 --> 00:36:38,688 But this is your choice. Your wings have healed. 646 00:36:38,762 --> 00:36:40,197 Annie, please let me out of here. 647 00:36:40,266 --> 00:36:42,397 I fear you will see the Prime Minister's second heart attack 648 00:36:42,472 --> 00:36:43,874 as some kind of sign. 649 00:36:43,943 --> 00:36:45,538 That he needs you now more than ever. 650 00:36:45,648 --> 00:36:47,984 But your loyalty cannot save him. 651 00:36:48,288 --> 00:36:51,457 There is something bigger that we can save now. 652 00:36:51,597 --> 00:36:54,833 Save what, Annie? Yemen? America? The world? 653 00:36:54,906 --> 00:36:56,968 Not today. Not all at once. 654 00:36:57,680 --> 00:36:58,980 But a piece of it. 655 00:37:01,123 --> 00:37:03,722 Did you speak to your boss about my request? 656 00:37:05,134 --> 00:37:06,729 She said it's not possible. 657 00:37:09,378 --> 00:37:10,369 (WHISPERS) I'm sorry. 658 00:37:12,119 --> 00:37:13,555 Do you disagree with your mentor on this? 659 00:37:13,824 --> 00:37:15,260 I do, absolutely. 660 00:37:15,328 --> 00:37:16,854 But not enough to do anything about it. 661 00:37:17,467 --> 00:37:19,439 (WHISPERS) What can I do? 662 00:37:19,506 --> 00:37:21,409 So, now, you understand my position. 663 00:37:22,347 --> 00:37:24,341 Perhaps we do have a lot in common. 664 00:37:24,954 --> 00:37:27,951 "Only a fool confuses fate with destiny. 665 00:37:29,800 --> 00:37:31,100 "Fate is what happens to us. 666 00:37:31,940 --> 00:37:35,039 "Destiny is what we make in spite of our fate." 667 00:37:37,689 --> 00:37:40,527 I wrote that article such a long time ago. 668 00:37:42,736 --> 00:37:44,069 How did you know it was me? 669 00:37:45,409 --> 00:37:47,107 Because it was courageous. 670 00:37:48,986 --> 00:37:52,052 You weren't waiting for someone else to tell you, you were ready. 671 00:37:52,128 --> 00:37:53,792 You already knew. 672 00:38:02,355 --> 00:38:03,985 (ALARM RINGING) 673 00:38:14,121 --> 00:38:15,146 Where is A'Zam? 674 00:38:18,065 --> 00:38:19,329 Take her. 675 00:38:28,660 --> 00:38:32,033 Prime Minister A'Zam Halabi of Yemen passed away last night 676 00:38:32,103 --> 00:38:34,975 at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota. 677 00:38:35,145 --> 00:38:38,176 The U.S. State Department had made arrangements for Halabi 678 00:38:38,287 --> 00:38:39,756 to receive medical treatment there 679 00:38:39,824 --> 00:38:43,288 after suffering his first of two myocardial infarctions. 680 00:38:43,634 --> 00:38:47,007 The late Prime Minister's aides and personnel have returned to Yemen, 681 00:38:47,077 --> 00:38:49,447 where the state of the government remains in flux. 682 00:38:49,517 --> 00:38:52,617 We turn now to our correspondent in Sanaa. 683 00:38:52,893 --> 00:38:55,924 So, this is what a deal with State looks like. 684 00:38:56,269 --> 00:38:57,636 You going to say "I told you so"? 685 00:38:57,706 --> 00:39:00,042 I don't believe in "I told you so." 686 00:39:00,112 --> 00:39:02,311 The thing went sideways. That is not your fault. 687 00:39:02,385 --> 00:39:04,823 If I had two more minutes, Sayid would have said yes. 688 00:39:04,926 --> 00:39:07,524 You know the grave truth about turning an asset. 689 00:39:07,599 --> 00:39:08,967 You've got to cast a lot of lines 690 00:39:09,037 --> 00:39:10,165 before you catch a fish. 691 00:39:10,240 --> 00:39:12,872 This is the toughest thing that we do. 692 00:39:13,750 --> 00:39:15,219 I thought I had him. 693 00:39:15,956 --> 00:39:18,690 It's the strangest thing, spending so long reading about someone. 694 00:39:18,763 --> 00:39:21,498 Their whole life unfolds in front of you. 695 00:39:22,673 --> 00:39:24,075 I felt like I could see its potential. 696 00:39:24,245 --> 00:39:25,235 You believed in him. 697 00:39:25,314 --> 00:39:26,304 (WHISPERS) Yeah. 698 00:39:28,054 --> 00:39:29,182 How angry is she? 699 00:39:32,400 --> 00:39:35,100 Annie? Will you step inside, please? 700 00:39:47,173 --> 00:39:48,164 Close the door. 701 00:39:50,850 --> 00:39:52,252 Have a seat. 702 00:39:54,226 --> 00:39:57,793 Do you have any questions about why I couldn't grant Sayid's request? 703 00:39:58,638 --> 00:40:00,632 They don't matter now. They matter to me. 704 00:40:02,549 --> 00:40:06,754 Annie, this job, this life is wonderful. 705 00:40:07,930 --> 00:40:09,422 To me, it is. 706 00:40:10,403 --> 00:40:11,930 But it can also be frustrating. 707 00:40:12,509 --> 00:40:15,209 Never more so than when uncertainties drive decisions. 708 00:40:16,854 --> 00:40:18,586 Well, the future is uncertain. 709 00:40:18,659 --> 00:40:19,923 Yeah, it is. 710 00:40:22,035 --> 00:40:23,402 Look, I know this was painful. 711 00:40:23,471 --> 00:40:26,001 And it's okay to be angry with the CIA. 712 00:40:26,079 --> 00:40:28,415 It's even okay to be angry with me. 713 00:40:30,592 --> 00:40:31,685 Joan. 714 00:40:33,065 --> 00:40:35,333 I've thought about this a lot. 715 00:40:37,509 --> 00:40:39,743 And I've requested a department transfer. 716 00:40:43,058 --> 00:40:44,585 Do you want to go back to work for Lena? 717 00:40:45,531 --> 00:40:47,628 I don't know. I left it blank on the form. 718 00:40:49,275 --> 00:40:51,303 Well, I'm sorry to hear that. 719 00:40:51,515 --> 00:40:52,814 I appreciate everything you've done for me. 720 00:40:52,885 --> 00:40:55,323 I just think it's time to move on. 721 00:41:18,120 --> 00:41:19,248 Annie. 722 00:41:19,390 --> 00:41:21,362 There is a Yemeni man on the asset line. 723 00:41:21,429 --> 00:41:22,693 He says he'll only speak with you. 724 00:41:23,902 --> 00:41:26,170 (WHISPERS) What? Does Joan know? 725 00:41:26,409 --> 00:41:27,674 MILLIE: Of course. We spoke this morning. 726 00:41:27,747 --> 00:41:30,549 She made it clear that if he called, he was to be your asset. 727 00:41:31,156 --> 00:41:32,146 Congratulations. 728 00:41:37,874 --> 00:41:39,811 Annie? You going to take the call? 729 00:41:40,080 --> 00:41:41,710 Yeah. 730 00:41:47,767 --> 00:41:50,262 (EXHALES) Hello. 52531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.