All language subtitles for Check.In.Hanyang.E11.250125.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,388 --> 00:00:09,463 [Check in Hanyang] 2 00:00:09,827 --> 00:00:12,134 [Production Supported by the Ministry of Science and ICT, Korea Communications Agency] 3 00:00:12,226 --> 00:00:13,416 [Characters and settings in this drama are fictitious.] 4 00:00:13,416 --> 00:00:14,578 [The use of child actors and animals during filming is compliant with the production guidelines.] 5 00:00:15,902 --> 00:00:17,772 [Episode 11] 6 00:00:47,601 --> 00:00:50,739 [Kang of Pyeonghae] 7 00:01:49,074 --> 00:01:51,604 I brought you some medicine. 8 00:01:52,714 --> 00:01:56,734 Thank you for the last few days. 9 00:01:56,734 --> 00:01:59,194 Is he still like that? 10 00:02:04,204 --> 00:02:05,614 Yes. 11 00:02:08,984 --> 00:02:12,764 Hong Deok Su, get up and have at least some porridge. 12 00:02:15,024 --> 00:02:17,694 Just leave him for now. 13 00:02:17,694 --> 00:02:20,374 I will feed him later. 14 00:02:39,484 --> 00:02:41,064 Get up. 15 00:02:43,704 --> 00:02:46,044 Get up, Hong Deok Su. 16 00:02:50,414 --> 00:02:52,084 Will you end things like this? 17 00:02:52,084 --> 00:02:54,874 Will you lie down until you die? 18 00:02:59,114 --> 00:03:01,144 It is my fault. 19 00:03:05,294 --> 00:03:07,714 It is all my fault. 20 00:03:07,714 --> 00:03:11,044 Does blaming yourself change anything? 21 00:03:11,044 --> 00:03:14,494 Get it together, Hong Deok Su? 22 00:03:14,494 --> 00:03:16,494 Please, just... 23 00:03:17,494 --> 00:03:19,684 leave me alone. 24 00:03:21,474 --> 00:03:23,484 Leave me like this. 25 00:03:36,404 --> 00:03:38,464 What are you doing? 26 00:03:40,744 --> 00:03:42,684 Do not do it. 27 00:03:44,134 --> 00:03:46,054 Do not do it. 28 00:03:52,934 --> 00:03:54,614 Mom! 29 00:03:55,694 --> 00:03:58,134 This does not bring her back. 30 00:04:12,244 --> 00:04:13,924 Hong Deok Su, 31 00:04:15,254 --> 00:04:18,494 please let your mother go now. 32 00:04:18,494 --> 00:04:21,374 That is probably what she wants, too. 33 00:04:21,374 --> 00:04:31,414 ♫ Did your heart also change because it resembles the moon? ♫ 34 00:04:31,414 --> 00:04:34,144 ♫ I'm left alone ♫ 35 00:04:34,174 --> 00:04:42,174 ♫ I try to picture you, try to forget you, and tear up ♫ 36 00:04:44,844 --> 00:04:46,664 Mother... 37 00:04:49,664 --> 00:04:51,954 Mother! 38 00:04:54,014 --> 00:04:59,744 ♫ I will fly to you like a bird ♫ 39 00:04:59,744 --> 00:05:04,994 ♫ I will follow my longing and land where you are sleeping ♫ 40 00:05:04,994 --> 00:05:09,884 ♫ Wherever you are under this sky ♫ 41 00:05:09,884 --> 00:05:11,644 Whose son are you? 42 00:05:11,644 --> 00:05:12,834 Your son. 43 00:05:12,834 --> 00:05:14,474 That is right. 44 00:05:25,894 --> 00:05:33,124 ♫ Why did you embrace me so warmly in my dream? ♫ 45 00:05:33,124 --> 00:05:36,744 ♫ It hurts when I wake up ♫ 46 00:05:38,984 --> 00:05:41,834 Mother! 47 00:05:43,634 --> 00:05:48,664 ♫ If you call my name ♫ 48 00:05:48,664 --> 00:05:54,394 ♫ I will fly to you like a bird ♫ 49 00:05:54,394 --> 00:05:59,494 ♫ I will follow my longing and land where you are sleeping ♫ 50 00:05:59,494 --> 00:06:05,404 ♫ Wherever you are under this sky ♫ 51 00:06:05,404 --> 00:06:11,664 ♫ I will fly to you like the wind ♫ 52 00:06:25,914 --> 00:06:29,024 Can I live without Mother? 53 00:06:32,304 --> 00:06:34,544 What do I do now? 54 00:06:38,004 --> 00:06:40,244 She is gone now. 55 00:06:42,024 --> 00:06:44,174 I am alone. 56 00:06:44,174 --> 00:06:46,334 How are you alone? 57 00:06:49,144 --> 00:06:51,944 You have us by your side. 58 00:06:54,584 --> 00:06:57,164 Everyone is waiting for you. 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,364 Come back. 60 00:07:31,894 --> 00:07:36,004 I am not the one you should take revenge on. 61 00:07:36,004 --> 00:07:39,444 The one who came to kill you. 62 00:07:39,444 --> 00:07:43,754 It is that Master Cheon. 63 00:08:09,434 --> 00:08:11,414 How did... 64 00:08:14,234 --> 00:08:16,674 my father pass away? 65 00:08:19,434 --> 00:08:24,964 Everything started with Cheon's ledger. 66 00:08:27,569 --> 00:08:30,529 [12 years ago] 67 00:08:44,284 --> 00:08:48,274 The amount is too large. 68 00:08:50,104 --> 00:08:53,474 I said power is just like a sword. 69 00:08:53,474 --> 00:08:55,544 Do not worry. 70 00:08:55,544 --> 00:08:58,574 I guarantee we will profit a hundred or a thousand times more. 71 00:08:58,574 --> 00:09:00,814 I do not want you to be in danger, either. 72 00:09:00,814 --> 00:09:05,104 Hong Min Shik, I am Cheon Mak Dong. 73 00:09:05,104 --> 00:09:06,994 Do you not trust me? 74 00:09:10,444 --> 00:09:11,974 Hold on. 75 00:09:13,614 --> 00:09:15,334 Put this inside, too. 76 00:09:15,334 --> 00:09:17,114 What is this? 77 00:09:18,364 --> 00:09:20,984 That is our lifeline. 78 00:09:21,774 --> 00:09:25,214 This is all for you, me, and everyone- 79 00:09:26,244 --> 00:09:28,644 What do you mean by that? 80 00:09:28,644 --> 00:09:30,504 Do you remember? 81 00:09:30,504 --> 00:09:33,314 When everyone refused to make a deal with me in the market, 82 00:09:33,314 --> 00:09:37,044 you were the first person to give me a chance. 83 00:09:37,044 --> 00:09:40,934 I am giving you a chance now. 84 00:09:43,074 --> 00:09:47,874 Trust me, Hong Min Shik's friend Cheon Mak Dong, just once. 85 00:09:49,194 --> 00:09:50,404 Why are you doing this? 86 00:09:50,404 --> 00:09:53,884 The ones who laughed at me because of my background. 87 00:09:53,884 --> 00:09:56,324 The ones who looked down on me. 88 00:09:56,324 --> 00:09:59,964 I am just trying to step on them to climb up. 89 00:10:02,644 --> 00:10:05,104 The world will turn upside down tomorrow. 90 00:10:05,104 --> 00:10:07,974 What have you been up to? 91 00:10:08,744 --> 00:10:10,634 Master Hong, 92 00:10:11,634 --> 00:10:14,424 I stocked all the materials for this month. 93 00:10:14,424 --> 00:10:16,654 How long have you been standing there? 94 00:10:16,654 --> 00:10:18,804 My apologies. 95 00:10:20,794 --> 00:10:22,314 We should... 96 00:10:24,724 --> 00:10:26,784 talk later. 97 00:10:43,564 --> 00:10:46,034 Your Majesty! 98 00:10:46,034 --> 00:10:47,534 Your Majesty. 99 00:10:47,534 --> 00:10:50,624 Hyungnim! Hyungnim! 100 00:10:51,684 --> 00:10:54,314 - His Majesty passed away. - What? 101 00:10:54,314 --> 00:10:58,094 A department has already been created for the national funeral. 102 00:10:59,914 --> 00:11:03,004 The world will turn upside down tomorrow. 103 00:11:14,864 --> 00:11:17,244 The physician, Lee Sang Yong. 104 00:11:18,174 --> 00:11:21,074 The attendant court lady, Jung Seo Yi. 105 00:11:21,084 --> 00:11:22,450 [The attendant court lady, Jung Seo Yi] 106 00:11:28,876 --> 00:11:32,129 [Payment for Lee Hyeon Wi / Payment for Oh Yeong Rak] 107 00:11:34,334 --> 00:11:36,224 Cheon Mak Dong. 108 00:11:39,344 --> 00:11:41,814 The former king's death? 109 00:11:42,784 --> 00:11:46,824 Cheon's ledger not only details the bribes, 110 00:11:46,824 --> 00:11:50,844 but all the secrets regarding the former king's death. 111 00:11:52,384 --> 00:11:57,714 Did my father pass away because of that ledger? 112 00:11:57,714 --> 00:12:03,874 There is Cheon's ledger in the safe Teacher hid. 113 00:12:03,874 --> 00:12:10,084 The only key that can open the safe is two halves of the golden key. 114 00:12:10,084 --> 00:12:11,964 That is the only one. 115 00:12:23,614 --> 00:12:25,524 This golden key... 116 00:12:26,924 --> 00:12:29,384 is the key to the safe? 117 00:12:32,144 --> 00:12:37,644 Cheon acquired the other half that day. 118 00:12:37,644 --> 00:12:42,534 The other half disappeared with you like this. 119 00:12:53,224 --> 00:12:55,064 Cheon was... 120 00:12:56,024 --> 00:12:59,054 after the golden key, not me. 121 00:13:00,494 --> 00:13:03,624 The ledger is their biggest weakness. 122 00:13:05,134 --> 00:13:07,984 The moment the ledger gets revealed, 123 00:13:07,984 --> 00:13:11,714 it will become a powerful weapon that will take down 124 00:13:11,714 --> 00:13:16,074 the Defense Minister and Cheon, who attempted a coup 125 00:13:16,074 --> 00:13:18,484 and even the King on the throne now. 126 00:13:20,214 --> 00:13:23,594 The one who acquires the ledger... 127 00:13:23,594 --> 00:13:26,224 will have that power. 128 00:13:27,284 --> 00:13:32,824 Cheon already knows you are Hong Jae On. 129 00:13:32,824 --> 00:13:36,004 So, you need to go far away now. 130 00:13:37,704 --> 00:13:39,294 No. 131 00:13:44,714 --> 00:13:47,094 I cannot do that. 132 00:13:47,094 --> 00:13:50,154 The golden key Cheon has... 133 00:13:50,154 --> 00:13:51,514 I will take that back. 134 00:13:51,514 --> 00:13:55,334 Revenge for the past belongs in the past. 135 00:13:55,334 --> 00:13:58,334 My mother died for no reason. 136 00:13:59,654 --> 00:14:01,564 I will be... 137 00:14:02,924 --> 00:14:04,914 taking this revenge. 138 00:14:06,964 --> 00:14:09,464 I will return to Yongcheonru. 139 00:14:18,714 --> 00:14:20,774 My revenge... 140 00:14:22,064 --> 00:14:24,444 will start now. 141 00:14:27,604 --> 00:14:29,474 My mother... 142 00:14:32,124 --> 00:14:33,834 was murdered. 143 00:14:33,834 --> 00:14:36,334 Murdered? 144 00:14:36,334 --> 00:14:37,924 By whom? 145 00:14:41,784 --> 00:14:47,144 Twelve years ago, someone stabbed my father to death. 146 00:14:50,724 --> 00:14:53,614 And this time, my mother who raised me was also... 147 00:14:55,034 --> 00:14:57,394 Who could... 148 00:14:57,394 --> 00:14:59,134 Seol Mae Hwa. 149 00:15:01,114 --> 00:15:03,454 It was Master Innkeeper Seol Mae Hwa. 150 00:15:03,454 --> 00:15:05,274 If so, 151 00:15:06,694 --> 00:15:08,144 was your father- 152 00:15:08,144 --> 00:15:09,784 Hong... 153 00:15:11,194 --> 00:15:13,394 Min Shik. 154 00:15:16,054 --> 00:15:18,714 He was my father. 155 00:15:18,714 --> 00:15:21,504 You are his- 156 00:15:21,504 --> 00:15:24,874 Yes, I am... 157 00:15:41,064 --> 00:15:42,904 Hong Jae On. 158 00:15:48,524 --> 00:15:50,334 It cannot be. 159 00:16:15,804 --> 00:16:17,374 I... 160 00:16:19,014 --> 00:16:21,074 was your father's... 161 00:16:23,514 --> 00:16:27,384 Hong Min Shik's one and only friend. 162 00:16:29,394 --> 00:16:31,564 Hong Jae On. 163 00:16:34,894 --> 00:16:38,404 Do you know how hard I have looked 164 00:16:39,754 --> 00:16:44,184 for you since that night 12 years ago? 165 00:16:44,184 --> 00:16:49,544 Everything is finally back to its place. 166 00:17:06,284 --> 00:17:08,104 Jae On, 167 00:17:09,104 --> 00:17:11,604 I will help you now. 168 00:17:12,784 --> 00:17:15,824 The enemy who killed your father. 169 00:17:15,824 --> 00:17:18,974 Do not ever forgive her. 170 00:17:32,524 --> 00:17:35,764 Cheon does not trust anyone. 171 00:17:35,764 --> 00:17:38,844 He will try to test our relationship. 172 00:17:38,874 --> 00:17:42,974 I will make him trust me completely. 173 00:17:50,764 --> 00:17:52,424 By the way... 174 00:17:54,554 --> 00:17:59,024 how did you know it was Seol Mae Hwa? 175 00:18:01,744 --> 00:18:03,314 I saw it myself. 176 00:18:03,314 --> 00:18:05,754 - You saw it? - Yes. 177 00:18:07,354 --> 00:18:10,504 I saw her stabbing my father... 178 00:18:11,594 --> 00:18:13,654 and ran away. 179 00:18:13,654 --> 00:18:15,594 I see. 180 00:18:22,474 --> 00:18:24,774 Seol Mae Hwa. 181 00:18:24,774 --> 00:18:27,004 Seol Mae Hwa. 182 00:18:28,764 --> 00:18:31,664 I will never forgive her. 183 00:18:34,114 --> 00:18:36,014 I will make sure... 184 00:18:38,954 --> 00:18:41,664 she pays for what she did. 185 00:18:52,104 --> 00:18:56,464 You went through something devastating at a young age. 186 00:18:56,464 --> 00:18:59,894 If only you had come to me a little sooner... 187 00:19:04,004 --> 00:19:07,834 When I heard about what happened to your family that night, 188 00:19:07,834 --> 00:19:09,994 it was already too late. 189 00:19:09,994 --> 00:19:13,934 Having someone to rely on is enough. 190 00:19:13,934 --> 00:19:16,604 I am sure Seol Mae Hwa did not do it alone. 191 00:19:16,604 --> 00:19:19,274 I am sure someone was behind it. 192 00:19:21,744 --> 00:19:24,754 Do you remember anything? 193 00:19:24,754 --> 00:19:27,694 Maybe something your father used to say 194 00:19:28,664 --> 00:19:30,804 or someone he used to meet with? 195 00:19:33,354 --> 00:19:38,184 Seol Mae Hwa was the only one Father brought into our house. 196 00:19:39,564 --> 00:19:45,304 Yes, let us wait and see until we find out who was behind it. 197 00:19:45,304 --> 00:19:47,004 Jae On, 198 00:19:47,004 --> 00:19:50,934 what goes on with you concerns me from now on. 199 00:19:50,934 --> 00:19:53,924 Discuss everything with me first. 200 00:19:53,924 --> 00:19:55,544 Do you understand? 201 00:19:56,344 --> 00:19:58,554 Yes, Master Cheon. 202 00:20:00,114 --> 00:20:01,774 I really... 203 00:20:08,224 --> 00:20:10,064 thank you. 204 00:20:35,304 --> 00:20:38,094 Hong Min Shik! 205 00:20:48,434 --> 00:20:51,124 Seol Mae Hwa, you bitch. 206 00:20:51,124 --> 00:20:53,844 How could you betray me? 207 00:20:59,554 --> 00:21:02,104 Where did you hide the safe? 208 00:21:04,374 --> 00:21:09,064 Is that all you can say to your friend? 209 00:21:11,284 --> 00:21:12,854 Give me the safe. 210 00:21:12,854 --> 00:21:15,464 Give me the safe, I said! 211 00:21:15,464 --> 00:21:18,684 What is this? What is this engraving? 212 00:21:22,434 --> 00:21:25,524 You think I will not find it if you do not tell me? 213 00:21:25,524 --> 00:21:28,724 Look, Cheon Mak Dong, 214 00:21:28,724 --> 00:21:30,444 you are doomed. 215 00:21:30,444 --> 00:21:32,724 No! 216 00:21:33,954 --> 00:21:36,204 I am not doomed! 217 00:21:38,104 --> 00:21:40,324 Cheon Mak Dong... 218 00:21:41,484 --> 00:21:46,204 will be above the King by using money. 219 00:21:46,204 --> 00:21:49,074 Way above him! 220 00:21:49,074 --> 00:21:53,994 I will be at the top of the world! 221 00:22:02,844 --> 00:22:05,484 Watch me from your grave. 222 00:22:05,484 --> 00:22:07,964 See if I am wrong. 223 00:22:20,654 --> 00:22:24,604 Are you not curious about what your daughter would do? 224 00:22:27,414 --> 00:22:32,864 It will prove that I was right. 225 00:23:08,974 --> 00:23:11,154 Go Su Ra? 226 00:23:11,154 --> 00:23:13,414 What is all this? 227 00:23:15,624 --> 00:23:17,124 You finally came. 228 00:23:17,124 --> 00:23:19,174 The pork is getting cold. Seriously. 229 00:23:19,174 --> 00:23:20,894 Cheon Jun Hwa. 230 00:23:22,244 --> 00:23:24,284 - Jun Hwa made all this. - Gosh. 231 00:23:24,284 --> 00:23:26,704 Let us sit and talk. Sit, sit. 232 00:23:30,014 --> 00:23:33,094 You made all this yourself? 233 00:23:33,094 --> 00:23:37,244 It was just a day, but I learned directly from your mother. 234 00:23:44,664 --> 00:23:47,464 Here. Try tasting it. 235 00:23:47,464 --> 00:23:50,684 Although it could never be as good. 236 00:24:11,134 --> 00:24:12,804 You should have rested more. 237 00:24:12,804 --> 00:24:14,984 Why did you come back so soon? 238 00:24:16,224 --> 00:24:17,654 Well, 239 00:24:18,674 --> 00:24:21,464 I want to thank you for that time. 240 00:24:22,754 --> 00:24:24,874 Thanks to you, 241 00:24:24,874 --> 00:24:28,734 I was strengthened while sending Mother away. 242 00:24:28,734 --> 00:24:31,164 Hey, we are not strangers. 243 00:24:31,164 --> 00:24:34,424 We have been together since we were in the Bottom-tier. 244 00:24:34,424 --> 00:24:36,634 We are the However Quartet. 245 00:24:36,634 --> 00:24:38,144 Yes. 246 00:24:39,274 --> 00:24:42,464 By the way, where is Lee Eun Ho? 247 00:24:42,464 --> 00:24:46,124 I wonder. I have not seen him today. 248 00:24:46,124 --> 00:24:48,094 Eat some. Go ahead. 249 00:24:48,094 --> 00:24:51,594 It melts in your mouth. 250 00:24:51,594 --> 00:24:53,634 It tastes amazing. 251 00:24:53,634 --> 00:24:55,044 Good work, Cheon Jun Hwa. 252 00:24:55,044 --> 00:24:56,534 What did I tell you? 253 00:24:56,534 --> 00:25:00,874 Nothing energizes you more than pork. 254 00:25:05,774 --> 00:25:07,734 It is so tasty. 255 00:25:10,194 --> 00:25:12,334 It reminds me of my mother. 256 00:25:38,624 --> 00:25:41,754 You should leave Yongcheonru now. 257 00:25:43,624 --> 00:25:47,794 However, I am almost there, Father. 258 00:25:47,874 --> 00:25:50,854 - If you give me a bit more time- - The Defense Minister... 259 00:25:50,854 --> 00:25:55,894 wants you and his niece to have an arranged marriage. 260 00:25:56,834 --> 00:25:59,464 Arranged marriage? 261 00:25:59,464 --> 00:26:03,234 How did he threaten you this time? 262 00:26:03,234 --> 00:26:06,224 He did not threaten me. 263 00:26:06,224 --> 00:26:11,704 He has your dragon sword, Prince Mu Yeong. 264 00:26:11,704 --> 00:26:13,654 Dragon sword... 265 00:26:14,664 --> 00:26:17,944 I will keep investigating the murder 266 00:26:17,944 --> 00:26:20,634 and catch the culprit. 267 00:26:20,634 --> 00:26:23,344 That case is a trap set by the Defense Minister. 268 00:26:23,344 --> 00:26:25,514 You are also aware of that, Father. 269 00:26:25,514 --> 00:26:31,774 The truth is meaningless to those people. 270 00:26:31,774 --> 00:26:37,154 They also caused a disaster without reservation 12 years ago. 271 00:26:40,254 --> 00:26:42,374 What happened... 272 00:26:43,494 --> 00:26:46,354 12 years ago? 273 00:26:46,354 --> 00:26:51,854 What is tormenting you so much, Father? 274 00:26:56,834 --> 00:26:59,534 The Defense Minister and Cheon... 275 00:27:02,794 --> 00:27:05,334 assassinated the former king. 276 00:27:09,974 --> 00:27:11,934 Do you mean... 277 00:27:13,334 --> 00:27:16,434 they committed treason? 278 00:27:18,274 --> 00:27:22,354 Why did you not punish such evil men immediately? 279 00:27:22,354 --> 00:27:25,074 I was not able to. 280 00:27:25,074 --> 00:27:28,684 Because I did not have the evidence of the treason. 281 00:27:30,774 --> 00:27:33,074 Your Majesty! 282 00:27:33,074 --> 00:27:38,284 Your Majesty! 283 00:27:38,284 --> 00:27:41,994 Your Majesty! 284 00:27:41,994 --> 00:27:46,054 Your Majesty! 285 00:27:46,054 --> 00:27:49,844 Your Majesty! 286 00:27:49,844 --> 00:27:51,594 If so, 287 00:27:51,594 --> 00:27:54,624 what you were seeking for using the golden key is... 288 00:27:56,924 --> 00:27:59,714 The evidence of the assassination. 289 00:28:04,574 --> 00:28:09,584 Before Cheon's business partner, Hong Min Shik, was murdered, 290 00:28:09,584 --> 00:28:13,774 he hid the ledger in his safe. 291 00:28:15,484 --> 00:28:18,054 If only I had that... 292 00:28:19,144 --> 00:28:21,934 That is why Hong Min Shik died. 293 00:28:21,934 --> 00:28:24,694 The Defense Minister is like a wolf. 294 00:28:25,764 --> 00:28:30,504 He could do anything to make Prince Seon Yang the crown prince. 295 00:28:30,504 --> 00:28:35,144 - Father. - Cheon is making the Defense Minister more powerful. 296 00:28:37,654 --> 00:28:41,774 I cannot put you in danger also, Prince Mu Yeong. 297 00:28:48,704 --> 00:28:50,614 I will... 298 00:28:52,114 --> 00:28:55,554 catch all of those traitors. 299 00:28:57,674 --> 00:29:01,464 Let him arrange my marriage. 300 00:29:02,874 --> 00:29:06,024 I will take care of the rest. 301 00:29:19,734 --> 00:29:23,624 There will be a royal wedding at Yehwajeon soon. 302 00:29:24,514 --> 00:29:27,874 The royal family will have a wedding at Yongcheonru? 303 00:29:27,874 --> 00:29:33,524 The Defense Minister's niece and Prince Mu Yeong will get married. 304 00:29:33,524 --> 00:29:35,524 You mean, Lee Eun Ho? 305 00:29:36,504 --> 00:29:39,714 Did he agree to it willingly? 306 00:29:39,714 --> 00:29:43,164 The royal family's marriages are all about politics. 307 00:29:43,164 --> 00:29:46,454 Prince Mu Yeong's opinion does not matter. 308 00:29:50,984 --> 00:29:54,724 He will act accordingly while understanding the situation, right? 309 00:29:54,724 --> 00:29:56,744 I wonder. 310 00:29:56,744 --> 00:29:59,224 Let us wait and see. 311 00:30:00,854 --> 00:30:04,134 If Prince Mu Yeong and the Defense Minister fought 312 00:30:04,134 --> 00:30:07,514 and hurt each other fatally, it would be even better. 313 00:30:07,514 --> 00:30:10,484 Would that not be fun to watch? 314 00:31:32,644 --> 00:31:36,814 Master Cheon, this is Mae Hwa. 315 00:31:59,544 --> 00:32:01,804 You came, Master Innkeeper. 316 00:32:14,800 --> 00:32:17,060 You came, Master Innkeeper. 317 00:32:32,921 --> 00:32:37,821 I am here to report to you regarding the Defense Minister's wedding budget. 318 00:32:47,074 --> 00:32:52,164 I told you to let the head host be in charge of that. 319 00:32:57,674 --> 00:32:59,944 Hong Jae On is back. 320 00:33:00,814 --> 00:33:02,684 Hong Jae On? 321 00:33:06,954 --> 00:33:09,744 Will you keep playing ignorant? 322 00:33:12,994 --> 00:33:19,084 Why did you hide that Hong Deok Su was Hong Min Shik's daughter? 323 00:33:26,484 --> 00:33:32,834 I did not tell you because she did not know what happened that day. 324 00:33:43,414 --> 00:33:48,584 She said she saw you killing her father. 325 00:33:51,974 --> 00:33:57,814 She relied on me, thinking I was her father's friend. 326 00:33:57,814 --> 00:34:01,244 What else can I do but help her? 327 00:34:04,354 --> 00:34:07,604 Uiju merchants have been complaining a lot. 328 00:34:08,774 --> 00:34:11,574 You should be in Uiju for a while. 329 00:34:11,574 --> 00:34:16,104 You must feel uncomfortable seeing Hong Jae On, too. 330 00:34:25,194 --> 00:34:27,534 Do you still have something to say? 331 00:35:04,394 --> 00:35:06,124 Good, Hyungnim. 332 00:35:07,814 --> 00:35:10,314 Hyungnim, did you hear? 333 00:35:10,314 --> 00:35:15,454 Yongcheonru is hosting a wedding for the royal family and the Defense Minister's family. 334 00:35:16,874 --> 00:35:21,834 It is a royal wedding. How could I not know? 335 00:35:21,834 --> 00:35:26,234 I sent a letter to Uiju already. 336 00:35:26,234 --> 00:35:29,214 Uiju needs to make a connection with the royal family, too. 337 00:35:29,214 --> 00:35:30,484 That is right. 338 00:35:30,484 --> 00:35:33,224 Twelve years ago, after the former king died, 339 00:35:33,224 --> 00:35:35,624 Yongcheonru got close to the royal family quickly. 340 00:35:35,624 --> 00:35:37,984 That is why they grew so much. 341 00:35:40,854 --> 00:35:43,054 Watch your mouth. 342 00:35:45,084 --> 00:35:46,614 The former king's death? 343 00:35:46,614 --> 00:35:50,214 Cheon's ledger not only details the bribes, 344 00:35:50,214 --> 00:35:54,284 but all the secrets regarding the former king's death. 345 00:36:15,064 --> 00:36:17,594 You came back late last night, too. 346 00:36:17,594 --> 00:36:19,294 Are you going somewhere again? 347 00:36:19,294 --> 00:36:22,694 I am on vacation since something came up at home. 348 00:36:25,364 --> 00:36:29,244 You should have rested a few more days. You returned already? 349 00:36:29,244 --> 00:36:32,934 I have to work since I am back. 350 00:36:32,934 --> 00:36:35,464 By the way, did you hear? 351 00:36:35,464 --> 00:36:38,184 A prince is coming to Yongcheonru. 352 00:36:39,184 --> 00:36:40,354 What? 353 00:36:40,354 --> 00:36:43,324 Remember the lady who stayed at Jakyakjae? 354 00:36:43,324 --> 00:36:45,944 We went to the lake together, too. 355 00:36:45,944 --> 00:36:49,034 She and His Majesty's eldest son... 356 00:36:49,034 --> 00:36:52,504 are having a wedding at Yehwajeon. Everyone is freaking out. 357 00:36:57,974 --> 00:37:00,414 That wedding... 358 00:37:00,414 --> 00:37:02,244 will not happen. 359 00:37:03,844 --> 00:37:06,314 It will not happen? 360 00:37:06,314 --> 00:37:09,504 Do you know something, Lee Eun Ho? 361 00:37:14,724 --> 00:37:16,474 Well... 362 00:37:16,474 --> 00:37:19,084 Prince Mu Yeong... 363 00:37:19,084 --> 00:37:21,744 is very picky and a perfectionist. 364 00:37:21,744 --> 00:37:25,314 An arranged marriage will not work. That is what I meant. 365 00:37:28,754 --> 00:37:30,484 Hold on. 366 00:37:31,334 --> 00:37:33,314 By chance, are you... 367 00:37:35,624 --> 00:37:37,554 Prince Mu Yeong... 368 00:37:40,084 --> 00:37:42,374 Are you his acquaintance? 369 00:37:47,564 --> 00:37:49,984 I actually know him, too. 370 00:37:52,704 --> 00:37:53,924 Did you not know? 371 00:37:53,924 --> 00:37:56,254 I know His Majesty, too. 372 00:37:57,984 --> 00:38:00,864 Everyone knows the royal family. 373 00:38:04,114 --> 00:38:08,274 It is my fault for listening to you seriously. 374 00:38:09,074 --> 00:38:10,344 Geez... 375 00:38:11,724 --> 00:38:13,604 Look, Lee Eun Ho. 376 00:38:13,604 --> 00:38:15,084 What? 377 00:38:16,544 --> 00:38:18,254 I want to... 378 00:38:19,794 --> 00:38:21,694 thank you for that time. 379 00:38:37,734 --> 00:38:39,554 Should I go? 380 00:38:39,554 --> 00:38:42,624 Yes, I should. I will. 381 00:38:50,334 --> 00:38:53,364 Prince Mu Yeong and Defense Minister's niece 382 00:38:53,364 --> 00:38:55,104 are having a wedding? 383 00:38:55,104 --> 00:38:57,014 Not only that, Yu Su In, 384 00:38:57,014 --> 00:39:00,114 you are the person in charge? 385 00:39:04,064 --> 00:39:08,754 Master Cheon finally acknowledged my abilities, you know. 386 00:39:08,754 --> 00:39:12,234 He acknowledges Head Host Yu? 387 00:39:12,234 --> 00:39:17,164 Master Cheon is taking a risk. 388 00:39:18,474 --> 00:39:20,714 I am sure he is doing it for a reason. 389 00:39:20,714 --> 00:39:23,374 He would not have sent the Master Innkeeper to Uiju for no reason. 390 00:39:23,374 --> 00:39:26,664 It is because she was demoted. 391 00:39:29,164 --> 00:39:30,804 I have connections in Uiju. 392 00:39:30,804 --> 00:39:35,244 I asked Uiju Merchant. They thought she was already fired. 393 00:39:35,244 --> 00:39:40,694 I will become the Master Innkeeper if this wedding goes well. 394 00:39:43,804 --> 00:39:49,934 Tiger moths die because they get close to the fire. 395 00:39:49,934 --> 00:39:52,954 Watch from afar. 396 00:39:52,954 --> 00:39:55,904 Do not get too close. 397 00:40:15,544 --> 00:40:18,824 I decided to send Seol Mae Hwa to Uiju. 398 00:40:19,824 --> 00:40:21,344 Pardon? 399 00:40:21,344 --> 00:40:24,354 You do not take revenge at once. 400 00:40:24,354 --> 00:40:28,194 If you act hastily, you will become vulnerable and make things worse. 401 00:40:28,194 --> 00:40:31,144 Tire the opponent out slowly... 402 00:40:31,144 --> 00:40:34,894 and suffocate them little by little. 403 00:40:40,294 --> 00:40:42,074 What is it? 404 00:40:42,074 --> 00:40:44,934 Do you not agree with my decision? 405 00:40:46,074 --> 00:40:47,804 No, sir. 406 00:40:54,814 --> 00:40:58,094 I will make him trust me... 407 00:40:58,094 --> 00:41:00,014 completely. 408 00:41:02,984 --> 00:41:06,104 I will stay as close as possible and... 409 00:41:06,104 --> 00:41:09,124 wait for a chance to get the golden key back. 410 00:41:12,934 --> 00:41:18,174 I heard there will be a royal wedding at Yongcheonru soon. 411 00:41:18,174 --> 00:41:23,124 By chance, is there something I could do? 412 00:41:23,124 --> 00:41:25,594 It is the royal family and the Defense Minister. 413 00:41:25,594 --> 00:41:30,584 I know how important this wedding is to you. 414 00:41:31,994 --> 00:41:33,594 So? 415 00:41:35,224 --> 00:41:38,754 I will be your hands and feet, Master Cheon. 416 00:41:43,214 --> 00:41:45,394 Hong Jae On. 417 00:41:46,674 --> 00:41:50,414 The more I see you, the more you resemble me. 418 00:41:54,274 --> 00:41:56,234 More importantly, 419 00:41:57,334 --> 00:41:59,724 I would like you to go to Seol Mae Hwa. 420 00:42:00,724 --> 00:42:04,254 Go and get the Master Innkeeper's seal. 421 00:42:04,254 --> 00:42:08,874 That way, she would know I am behind you. 422 00:42:10,714 --> 00:42:12,244 Yes. 423 00:42:24,784 --> 00:42:26,634 Follow her. 424 00:42:53,974 --> 00:42:55,834 Give me your seal. 425 00:43:00,834 --> 00:43:04,664 There are three department heads. Why are you asking for this? 426 00:43:08,174 --> 00:43:11,634 Are you running away from me? 427 00:43:11,634 --> 00:43:16,704 Look forward to Prince Mu Yeong and the Defense Minister's niece's wedding. 428 00:43:19,994 --> 00:43:23,914 I will get what I want that day. 429 00:43:23,914 --> 00:43:26,144 It will not take long. 430 00:43:30,954 --> 00:43:34,024 You think everything will go the way you want now. 431 00:43:34,024 --> 00:43:36,474 I thought that as well. 432 00:43:36,474 --> 00:43:38,774 You will have to be more careful from now on. 433 00:43:38,774 --> 00:43:41,244 Hand me the seal. 434 00:44:18,324 --> 00:44:20,054 Aigoo, 435 00:44:21,054 --> 00:44:25,774 you came out of the blue without notice. 436 00:44:25,774 --> 00:44:27,294 Please come inside. 437 00:44:27,294 --> 00:44:30,304 I came to check something. 438 00:44:30,304 --> 00:44:35,304 We would have seen each other at Yongcheonru. You did not have to come here. 439 00:44:38,614 --> 00:44:40,254 Listen carefully from now on. 440 00:44:40,254 --> 00:44:41,784 We have a lot to do. 441 00:44:41,784 --> 00:44:45,104 Find my dragon sword, which the Defense Minister has. 442 00:44:45,104 --> 00:44:48,424 While I am buying plenty of time, claiming the minister's attention, 443 00:44:48,424 --> 00:44:52,504 you should search his residence and bring back the sword. 444 00:44:52,504 --> 00:44:55,914 Let us go inside and talk, then. 445 00:44:56,924 --> 00:44:59,984 Would you like to walk with me? 446 00:44:59,984 --> 00:45:01,404 Pardon? 447 00:45:21,034 --> 00:45:23,624 I would like the wedding to be extravagant. 448 00:45:23,624 --> 00:45:24,794 Pardon? 449 00:45:24,794 --> 00:45:29,294 It concerns your reputation and is a royal event, after all. 450 00:45:29,294 --> 00:45:32,864 Well, I suppose it is true. 451 00:45:32,864 --> 00:45:34,754 Cheon said he would pay for it. 452 00:45:34,754 --> 00:45:37,504 Let him brag his wealth all he wants. 453 00:45:37,504 --> 00:45:41,704 Yes, yes. Got it. Let us go inside and talk. 454 00:45:41,704 --> 00:45:43,384 Festive! 455 00:45:47,244 --> 00:45:49,134 My wedding has to be festive. 456 00:45:49,134 --> 00:45:51,874 It should be different than everyone else's. 457 00:45:53,264 --> 00:45:57,874 I thought you liked keeping things simple. 458 00:46:23,704 --> 00:46:25,334 Shriek! 459 00:46:28,704 --> 00:46:30,344 Birds. 460 00:46:30,344 --> 00:46:31,924 Parrots. 461 00:46:32,924 --> 00:46:36,014 I heard my bride-to-be has a parrot. 462 00:46:36,014 --> 00:46:40,734 - Yes. - Tell her I cannot allow a flamboyant hobby like that. 463 00:46:43,364 --> 00:46:46,974 You just said you liked extravagant things. 464 00:46:49,734 --> 00:46:52,394 Do you not feel pity for that bird? 465 00:46:55,994 --> 00:46:57,394 Yes. 466 00:46:57,394 --> 00:46:59,754 Every single thing... 467 00:46:59,754 --> 00:47:02,684 about her will be judged. 468 00:47:02,684 --> 00:47:05,254 Have you not heard of the "Three Rules for Women"? 469 00:47:05,254 --> 00:47:07,144 Of course, I have. 470 00:47:07,144 --> 00:47:09,094 "Obey the father when you are young. 471 00:47:09,094 --> 00:47:11,804 Obey the husband after being wedded and..." 472 00:47:11,804 --> 00:47:13,944 That is right. 473 00:47:13,944 --> 00:47:18,164 I will write down the details and send them to Yongcheonru. 474 00:47:18,164 --> 00:47:21,874 If every single one of them is fulfilled, 475 00:47:33,544 --> 00:47:38,234 I will gladly have the wedding. 476 00:47:38,234 --> 00:47:41,874 I will leave since I told you everything. 477 00:47:49,414 --> 00:47:51,424 What is wrong with him? 478 00:48:13,504 --> 00:48:15,214 Long time no see. 479 00:48:15,214 --> 00:48:18,224 You look great in the innkeeper uniform. 480 00:48:18,224 --> 00:48:20,904 You know you owe me, right? 481 00:48:20,904 --> 00:48:22,214 Yes. 482 00:48:23,074 --> 00:48:25,724 Did you have a nice visit to Onyang? 483 00:48:25,724 --> 00:48:28,784 My uncle made a fuss, sending me there. 484 00:48:28,784 --> 00:48:32,374 He finally is making me marry into the royal family. 485 00:48:32,374 --> 00:48:36,584 I will be serving you until the wedding. 486 00:48:38,394 --> 00:48:41,804 That would let me finally breathe a bit. 487 00:48:48,164 --> 00:48:52,564 We are already so busy. There will be a pre-ceremony, too? 488 00:48:52,564 --> 00:48:57,434 Can the future leader abuse his power like this? 489 00:48:57,434 --> 00:49:00,394 - Prince Mu Yeong? - Yes, him. 490 00:49:00,394 --> 00:49:02,144 He is so picky. 491 00:49:02,144 --> 00:49:06,384 He apparently does not want anyone near the guest room. 492 00:49:08,484 --> 00:49:11,504 Is he planning not to get married? 493 00:49:11,504 --> 00:49:12,964 What? 494 00:49:14,484 --> 00:49:16,234 It is an arranged marriage. 495 00:49:16,234 --> 00:49:19,844 Maybe he is coming up with an excuse to run away. 496 00:49:22,024 --> 00:49:24,864 We cannot let that happen. 497 00:49:45,324 --> 00:49:47,954 Did you wish to see me? 498 00:49:49,534 --> 00:49:52,344 You are working hard on my wedding. 499 00:49:52,344 --> 00:49:55,054 I should award you for it, at least. 500 00:49:56,424 --> 00:50:01,124 It is my honor to serve you, Prince Mu Yeong. 501 00:50:01,124 --> 00:50:04,124 Thanks to you, I could make up my mind, too. 502 00:50:05,204 --> 00:50:07,524 What do you think of me... 503 00:50:08,594 --> 00:50:10,854 having my proclamation ceremony... 504 00:50:13,304 --> 00:50:15,814 at Yongcheonru also? 505 00:50:19,364 --> 00:50:21,864 You are not a good match with the Defense Minister. 506 00:50:21,864 --> 00:50:24,364 You should stand behind me instead. 507 00:50:30,354 --> 00:50:32,824 My goodness. 508 00:50:32,824 --> 00:50:35,974 I cannot be more flattered. 509 00:51:05,874 --> 00:51:08,024 What will you do now? 510 00:51:11,264 --> 00:51:15,834 Beom Ho, you should pretend to be Prince Mu Yeong here for now. 511 00:51:15,834 --> 00:51:17,624 Pardon? 512 00:51:17,624 --> 00:51:19,464 Will I be doing that until the wedding? 513 00:51:19,464 --> 00:51:21,324 In the meantime, 514 00:51:22,484 --> 00:51:25,794 I will look for Cheon's golden key. 515 00:51:26,814 --> 00:51:29,864 I will make sure to find it... 516 00:51:29,864 --> 00:51:32,434 and end things myself. 517 00:51:33,594 --> 00:51:36,794 Including my father's suffering... 518 00:51:36,794 --> 00:51:39,284 and the royal family's worries. 519 00:51:47,914 --> 00:51:50,694 Let me serve you snacks. 520 00:51:55,624 --> 00:51:58,804 - What is he doing here? - Is that not Hong Deok Su? 521 00:51:59,884 --> 00:52:02,574 You go out. Hurry. 522 00:52:03,894 --> 00:52:05,264 He saw my face, too. 523 00:52:05,264 --> 00:52:06,784 - I suppose he did. - Yes. 524 00:52:06,784 --> 00:52:08,924 What are we supposed to do, then? 525 00:52:08,924 --> 00:52:10,554 You should know what to do. 526 00:52:10,554 --> 00:52:12,674 May I come in? 527 00:52:22,804 --> 00:52:24,534 Never open the door. 528 00:52:24,534 --> 00:52:26,114 Good luck. 529 00:52:27,144 --> 00:52:30,214 You cannot just leave me here. 530 00:52:35,724 --> 00:52:38,044 What should I do with the snacks? 531 00:52:41,704 --> 00:52:43,874 Leave them there and go. 532 00:52:44,984 --> 00:52:46,504 You need to drink the tea before it cools. 533 00:52:46,504 --> 00:52:48,474 You are being so annoying! 534 00:52:48,474 --> 00:52:51,984 Do I need to punish you to make you listen? 535 00:53:32,554 --> 00:53:33,874 What? 536 00:53:34,664 --> 00:53:36,354 Prince Mu Yeong? 537 00:53:41,754 --> 00:53:44,974 Where are you running to so rashly? 538 00:53:48,184 --> 00:53:50,274 Well, have... 539 00:53:50,274 --> 00:53:52,724 have you seen Prince Mu Yeong? Prince Mu Yeong. 540 00:53:53,664 --> 00:53:55,484 Prince Mu Yeong? 541 00:54:03,454 --> 00:54:06,024 Wear it properly. It is tilted. 542 00:54:06,024 --> 00:54:07,904 Do not touch me. 543 00:54:09,684 --> 00:54:11,164 Done, right? 544 00:54:12,674 --> 00:54:14,534 What was that? 545 00:54:17,574 --> 00:54:19,804 Are you back now? 546 00:54:27,174 --> 00:54:31,784 Gosh, Prince Mu Yeong is annoying. So annoying. 547 00:54:31,784 --> 00:54:35,954 Prince Mu Yeong is not such a bad person. 548 00:54:43,274 --> 00:54:45,464 How do you know that? 549 00:54:46,464 --> 00:54:49,574 Why do you keep defending him? 550 00:54:49,574 --> 00:54:52,644 Everyone has a situation they are going through. 551 00:54:52,644 --> 00:54:54,674 You do not even know. 552 00:54:54,674 --> 00:54:57,274 You cannot judge him like that. 553 00:55:00,084 --> 00:55:01,834 I suppose you are right. 554 00:55:01,834 --> 00:55:04,664 I went there today to find out more about him. 555 00:55:04,664 --> 00:55:08,734 But he refused to see me. 556 00:55:12,464 --> 00:55:15,684 Maybe the Prince's face... 557 00:55:20,154 --> 00:55:23,844 looks like a lump of fermented soybeans fallen from the sky. 558 00:55:23,844 --> 00:55:28,624 That is not true. He is pretty good-looking, they say. 559 00:55:28,624 --> 00:55:32,274 No. He has to be a shut-in or... 560 00:55:32,274 --> 00:55:35,554 he must have a personality flaw. 561 00:55:36,444 --> 00:55:39,374 I called him, and he ran away quickly. 562 00:55:39,374 --> 00:55:41,434 So... 563 00:55:41,434 --> 00:55:43,944 did you see him? 564 00:55:43,944 --> 00:55:47,014 I only saw the back of his head briefly. 565 00:55:48,864 --> 00:55:51,324 He looked pretty good in his clothes. 566 00:55:51,394 --> 00:55:53,094 Really? 567 00:55:53,134 --> 00:55:55,054 Well... 568 00:55:55,054 --> 00:55:59,754 it must be because he is fit from the swordcraft training. 569 00:55:59,754 --> 00:56:03,084 Gosh, please... 570 00:56:03,094 --> 00:56:08,594 I hope he does not run away and stays put until the wedding. 571 00:56:08,594 --> 00:56:09,904 This is no good. 572 00:56:09,904 --> 00:56:14,734 I need to keep my eyes peeled and watch him. 573 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 Hong Deok Su, 574 00:56:19,584 --> 00:56:24,204 why are you so passionate about this? 575 00:56:26,754 --> 00:56:28,864 It is an important day. 576 00:56:29,744 --> 00:56:33,044 It is an important day for you, too? 577 00:56:36,554 --> 00:56:39,674 I will make it as extravagant as possible 578 00:56:39,674 --> 00:56:42,624 and make sure everyone watches. 579 00:56:43,774 --> 00:56:45,514 That day... 580 00:56:47,644 --> 00:56:49,474 has to be like that. 581 00:57:02,594 --> 00:57:05,354 As extravagant as possible? 582 00:57:06,794 --> 00:57:09,344 It is sad I cannot be there with you. 583 00:57:11,804 --> 00:57:13,484 Are you going somewhere? 584 00:57:14,624 --> 00:57:20,134 Unfortunately, I need to do something important that day, too. 585 00:57:24,084 --> 00:57:26,004 Hong Deok Su, 586 00:57:27,804 --> 00:57:30,434 I hope you get what you hoped for. 587 00:57:48,884 --> 00:57:51,004 My monthly salary... [Pay 120 nyang by the end of this month...] 588 00:57:52,004 --> 00:57:55,314 will not be enough to pay even the interest. 589 00:57:56,644 --> 00:57:59,264 What is that letter? 590 00:57:59,264 --> 00:58:01,654 Is it from home? 591 00:58:02,594 --> 00:58:04,264 It is nothing. 592 00:58:08,894 --> 00:58:12,394 How about you? Why do you look upset? Are you feeling ill? 593 00:58:15,194 --> 00:58:19,004 Go Su Ra, could you help me? 594 00:58:20,004 --> 00:58:22,194 Is it Hong Deon Su again? 595 00:58:22,194 --> 00:58:25,184 You are the only one I could trust. 596 00:58:26,234 --> 00:58:29,384 - First of all- - First of all? 597 00:58:29,384 --> 00:58:32,384 First of all, tell her you know she is a woman. 598 00:58:32,384 --> 00:58:36,234 You should apologize first for waiting to tell her. 599 00:58:36,234 --> 00:58:38,494 Okay. And? 600 00:58:41,874 --> 00:58:45,664 Cheon Jun Hwa, you are sincere, are you not? 601 00:58:49,794 --> 00:58:51,854 You need to prepare to be rejected, too. 602 00:58:51,854 --> 00:58:53,784 Would that be okay? 603 00:58:55,434 --> 00:58:58,004 You think I am not prepared for that? 604 00:59:07,384 --> 00:59:08,584 Gosh, Go Su Ra. 605 00:59:08,584 --> 00:59:11,014 Go slowly. Slowly. 606 00:59:15,954 --> 00:59:18,244 A pre-ceremony in masks? 607 00:59:18,244 --> 00:59:20,994 Gosh, how obnoxious. 608 00:59:21,834 --> 00:59:25,314 I know. He really is something. 609 00:59:26,314 --> 00:59:27,994 Do you not agree? 610 00:59:27,994 --> 00:59:30,464 I am sure he has his reasons. 611 00:59:31,534 --> 00:59:33,454 Let us get moving. 612 00:59:34,424 --> 00:59:39,454 All right! Here are the masks! 613 00:59:41,444 --> 00:59:43,314 Good work. 614 00:59:50,144 --> 00:59:51,854 Wow. 615 00:59:51,854 --> 00:59:53,504 Pick one. 616 00:59:56,224 --> 00:59:58,634 Is this handsome? 617 01:00:11,524 --> 01:00:13,364 What is this thing? 618 01:00:13,364 --> 01:00:15,574 It is a Dongshimgyeol knot. 619 01:00:15,574 --> 01:00:20,314 It is the trendiest thing among the young people of Hanyang. 620 01:00:23,934 --> 01:00:27,084 You tie it on your lover's wrist. 621 01:00:52,604 --> 01:00:54,294 Cheon Jun Hwa. 622 01:00:58,524 --> 01:01:01,094 I heard you were looking for me. 623 01:01:01,094 --> 01:01:03,474 What did you want to tell me? 624 01:01:03,474 --> 01:01:07,374 Well, you must be tired from preparing for the pre-ceremony. 625 01:01:07,374 --> 01:01:08,934 I wanted you to rest for a moment. 626 01:01:08,934 --> 01:01:11,314 What? 627 01:01:13,654 --> 01:01:15,884 Should I take a little break, then? 628 01:01:17,594 --> 01:01:20,614 Gosh, I was tired. This is good. 629 01:01:21,654 --> 01:01:23,644 Gosh. 630 01:01:31,264 --> 01:01:34,404 Lee Eun Ho and Go Su Ra are coming, too. 631 01:01:40,004 --> 01:01:42,364 Right, I forgot. 632 01:01:42,364 --> 01:01:44,784 What? Did you forget something? 633 01:01:47,694 --> 01:01:49,984 I should have checked the masks for the innkeepers. 634 01:01:49,984 --> 01:01:51,354 What? 635 01:01:52,194 --> 01:01:54,124 Come with me. 636 01:01:59,734 --> 01:02:01,664 You should help me. 637 01:02:02,904 --> 01:02:04,884 - Why can you not- - Let us go. 638 01:02:06,314 --> 01:02:07,984 Come. 639 01:02:07,984 --> 01:02:09,644 Did they forget something? 640 01:02:09,644 --> 01:02:10,764 Why are they going back? 641 01:02:10,764 --> 01:02:12,414 Oh, right. 642 01:02:15,014 --> 01:02:16,354 Here. 643 01:02:17,424 --> 01:02:19,154 What is this? 644 01:02:22,564 --> 01:02:26,234 Hey, where did you get this pumpkin yeot? 645 01:02:26,234 --> 01:02:28,844 I happened to need something sweet. 646 01:02:29,654 --> 01:02:30,874 Whoa. 647 01:02:30,874 --> 01:02:33,794 It is so tasty. 648 01:02:37,864 --> 01:02:39,314 Hong Deok Su. 649 01:02:39,314 --> 01:02:40,724 Yes? 650 01:02:42,364 --> 01:02:45,494 Well, Hong Deok Su... 651 01:02:45,494 --> 01:02:47,524 What? 652 01:02:47,524 --> 01:02:49,004 Tell me. 653 01:02:52,734 --> 01:02:55,844 I need to apologize to you. 654 01:02:55,844 --> 01:02:58,334 You will forgive me, right? 655 01:02:58,334 --> 01:03:01,084 We are friends. No need to apologize. 656 01:03:04,634 --> 01:03:08,854 I knew you were a woman. 657 01:03:11,194 --> 01:03:13,144 For a long time. 658 01:03:18,014 --> 01:03:20,464 I am sorry I took so long to tell you. 659 01:03:30,064 --> 01:03:32,054 S-Since when? 660 01:03:32,924 --> 01:03:34,954 H-How? 661 01:03:38,254 --> 01:03:41,344 I do not know why you kept it a secret, 662 01:03:42,444 --> 01:03:45,464 but let me know if you need my help. 663 01:03:48,274 --> 01:03:51,694 Cheon Jun Hwa, is that why you- 664 01:03:54,364 --> 01:03:56,834 This is called a Dongshimgyeol knot. 665 01:03:59,414 --> 01:04:02,814 It connects fates from the sky to land. 666 01:04:11,094 --> 01:04:16,164 Could you think of me as a man instead of a friend? 667 01:04:31,994 --> 01:04:35,464 I am sorry, Cheon Jun Hwa, I- 668 01:04:35,464 --> 01:04:37,094 You... 669 01:04:38,094 --> 01:04:39,964 do not have to answer now. 670 01:04:40,884 --> 01:04:43,044 Please give it a little more thought. 671 01:04:46,674 --> 01:04:50,124 I will go back now. You should rest longer. 672 01:04:50,994 --> 01:04:52,494 Okay. 673 01:05:22,054 --> 01:05:24,984 Do not get distracted, Hong Deok Su. 674 01:05:26,074 --> 01:05:27,694 Today is the day. 675 01:06:14,394 --> 01:06:15,804 Here. 676 01:06:16,614 --> 01:06:19,044 I am doing all sorts of things. 677 01:06:19,044 --> 01:06:21,924 I am attending a mask party. 678 01:06:21,924 --> 01:06:25,684 He is quite an obnoxious prince. So obnoxious. 679 01:06:25,684 --> 01:06:28,724 No, it suits you well. 680 01:06:29,964 --> 01:06:31,324 You will join me, too, right? 681 01:06:31,324 --> 01:06:35,094 Gosh, I cannot be next to you. 682 01:06:35,094 --> 01:06:37,164 I will remove myself discreetly. 683 01:06:37,164 --> 01:06:40,044 Try talking to him naturally. 684 01:06:50,274 --> 01:06:52,164 Let us go now. 685 01:08:09,664 --> 01:08:13,674 The man in the nobleman mask is Prince Mu Yeong. 686 01:08:13,674 --> 01:08:16,294 I gave him a mask in advance. 687 01:08:16,294 --> 01:08:19,444 He does look nice and stylish. 688 01:09:12,874 --> 01:09:16,134 You should say hello while he is alone. 689 01:09:16,134 --> 01:09:18,104 Should I? 690 01:09:18,104 --> 01:09:21,014 I will bring you something to drink. 691 01:11:50,884 --> 01:11:53,924 What is it you want? 692 01:11:53,924 --> 01:11:56,194 Why do you not stab me? 693 01:11:57,434 --> 01:12:02,154 You stopped the dagger because you wanted something. 694 01:12:30,164 --> 01:12:33,474 All I have is one-half of it. 695 01:12:33,474 --> 01:12:36,554 What will you do with that? 696 01:13:02,054 --> 01:13:03,794 Here it is. 697 01:14:19,914 --> 01:14:24,194 [Check in Hanyang] 698 01:14:41,020 --> 01:14:48,312 ♫ The round moon already became a crescent moon ♫ 699 01:14:48,336 --> 01:14:49,706 Lee Eun Ho, who are you? 700 01:14:49,706 --> 01:14:51,586 How could you, Hong Deok Su... 701 01:14:51,586 --> 01:14:53,746 That golden key is supposed to be mine. 702 01:14:53,746 --> 01:14:55,406 I also need the golden key. 703 01:14:55,406 --> 01:14:57,846 You approached me because of the golden key. 704 01:14:57,846 --> 01:15:00,386 Did something happen between you and Hong Deok Su? 705 01:15:00,386 --> 01:15:02,626 He requires a lot of attention, as you know. 706 01:15:02,626 --> 01:15:04,366 I do not think you are just friends. 707 01:15:04,366 --> 01:15:07,826 Did you break off the marriage because of Hong Deok Su... 708 01:15:07,826 --> 01:15:09,816 Prince Mu Yeong? 709 01:15:09,816 --> 01:15:11,096 Do you love him? 710 01:15:11,096 --> 01:15:13,256 - That is enough. - You belong in different worlds. 711 01:15:13,256 --> 01:15:17,096 Let him go if you really want him to be happy. 712 01:15:17,096 --> 01:15:19,926 I, Prince Mu Yeong, will become the crown prince. 713 01:15:19,926 --> 01:15:21,156 Pardon? 714 01:15:21,156 --> 01:15:23,216 You need to break it like this. 715 01:15:23,216 --> 01:15:26,586 Give me a few men, Father. 716 01:15:27,516 --> 01:15:29,496 Are you saying it was not you? 717 01:15:29,496 --> 01:15:32,046 Please let go of this. 718 01:15:33,486 --> 01:15:40,146 If something happens to Hong Deok Su while I am gone, 719 01:15:41,406 --> 01:15:44,456 please protect him on my behalf. 720 01:15:46,886 --> 01:15:48,676 Hong Deok Su. 50666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.