All language subtitles for CHE TEMPI! 1948

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,320 --> 00:02:15,675 > Marietta: Signorina, è pronto! - Va bene! 2 00:02:22,640 --> 00:02:24,278 Guardi che non c'è zucchero! 3 00:02:24,560 --> 00:02:27,871 - Gliel'hai chiesto a papà? - No, è meglio che glielo chieda lei. 4 00:02:30,040 --> 00:02:31,110 Anna: Papà! 5 00:02:32,440 --> 00:02:34,511 Papà! Papà! 6 00:02:35,680 --> 00:02:39,389 - Ma dov'è andato? - Non so, un attimo fa era qui. Forse è già uscito. 7 00:02:40,160 --> 00:02:41,719 Senza nemmeno salutarmi? 8 00:02:42,480 --> 00:02:44,710 Ho capito! Il solito: è sul pianerottolo. 9 00:02:49,640 --> 00:02:53,634 < Anna: Papà, se quelli ti trovano qui a leggere il loro giornale,.. 10 00:02:53,720 --> 00:02:55,950 ..ma che figura ci fai? - Beh? 11 00:02:56,920 --> 00:02:59,673 Non glielo consumo mica! Le parole restano tutte! 12 00:03:08,120 --> 00:03:10,589 Andiamo, papà, che il caffellatte si fredda! 13 00:03:14,640 --> 00:03:18,395 Alé! Il solito! La luce anche di giorno. Quella Marietta! 14 00:03:18,760 --> 00:03:20,512 E poi le bollette le pago io! 15 00:03:22,240 --> 00:03:24,595 Felice: Dove andremo a finire? lo non lo so! 16 00:03:25,480 --> 00:03:28,552 - E tutti i giorni notizie che spaventano! - Che c'è, papà? 17 00:03:28,680 --> 00:03:33,834 - Le patate! 2 lire al chilo! Che tempi! - Ci vuole dello zucchero. 18 00:03:34,360 --> 00:03:37,637 - E per farne cosa? - Per metterlo nel caffellatte. È finito. 19 00:03:38,360 --> 00:03:41,432 (in genovese) Le cose vanno a ruba in questa casa! 20 00:04:17,960 --> 00:04:20,918 - Posso andare per la spesa? - Sì, Marietta, vai pure. 21 00:04:21,080 --> 00:04:23,674 - "Vai pure" va bene, ma.... - Papà! - Mh? 22 00:04:23,760 --> 00:04:26,115 - Soldi! - E per cosa? - Per la spesa. 23 00:04:27,240 --> 00:04:28,833 Tutti i giorni palanche! 24 00:04:35,680 --> 00:04:36,909 Alé, ecco qui! 25 00:04:37,360 --> 00:04:40,512 - 50 lire?! E cosa ci compro? - Papà! 26 00:04:41,840 --> 00:04:42,796 Uffa! 27 00:04:51,400 --> 00:04:52,834 E 50, 100. 28 00:04:53,800 --> 00:04:55,359 (in genovese) Dai! 29 00:04:55,800 --> 00:05:00,431 Di questo passo un giorno o l'altro ci troveremo con una gavetta.. 30 00:05:00,600 --> 00:05:04,878 ..davanti alla porta dei frati per un poco di minestra. - Esagerato! 31 00:05:05,920 --> 00:05:10,357 Tua madre, quando eri bambina, con 100 lire ci tirava avanti un mese. 32 00:05:10,520 --> 00:05:14,115 - E scommetto che già allora dicevi: "Che tempi!". - Chi te l'ha detto? 33 00:05:14,200 --> 00:05:15,156 Vedi? 34 00:05:15,920 --> 00:05:18,753 Ma oggi è diventato un furto. Un furto continuato! 35 00:05:18,920 --> 00:05:22,675 - Qui ruba chi fabbrica, ruba chi vende e ruba chi.... < Marietta: Eh? 36 00:05:23,240 --> 00:05:26,995 Parli chiaro! Non penserà mica che rubi sulla spesa, eh? 37 00:05:27,320 --> 00:05:29,516 Ma no, Marietta, papà non ha detto questo. 38 00:05:30,160 --> 00:05:32,720 Non l'ha detto, ma può darsi che l'abbia pensato. 39 00:05:32,840 --> 00:05:35,116 - Ma non lo ho detto! - Lo sente, signorina? 40 00:05:35,240 --> 00:05:37,356 < Anna: Lascia perdere! - Sono io che rubo! 41 00:05:37,440 --> 00:05:39,875 Solo per il bollito ci vorranno almeno 30 lire! 42 00:05:40,040 --> 00:05:44,113 30 lire di carne! In una settimana in questa casa ci mangiamo un bue! 43 00:05:44,200 --> 00:05:45,998 < Anna: Un po' di carne ogni tanto ci vuole! 44 00:05:46,080 --> 00:05:50,836 Si compra congelata! Costa meno e fa lavorare tanto le ganasce.. 45 00:05:51,000 --> 00:05:55,233 ..che sembra di mangiare di più. - L'avverto: lo o fresca o niente. 46 00:05:55,400 --> 00:05:57,630 Più fresca di quella lì che è congelata? 47 00:05:57,880 --> 00:06:00,349 Può rigirarla come vuole, ma io non la mangio. 48 00:06:00,520 --> 00:06:03,433 - Benissimo, una porzione di meno! - Sono io che rubo! 49 00:06:03,600 --> 00:06:08,879 - leri le Uova erano a 30 lire la dozzina! - 30 diviso 12.. 50 00:06:09,000 --> 00:06:11,879 ..ne riporto 5: 2,50 l'uno! 51 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Tanta roba così: 2,50! E poi c'è anche la scorza che si butta via! 52 00:06:16,320 --> 00:06:20,393 (in genovese) Se andiamo avanti così, un gallina che cova farà marenghi! 53 00:06:20,520 --> 00:06:23,399 - D'ora innanzi, uova in polvere! - Abbi pazienza,.. 54 00:06:23,560 --> 00:06:26,791 ..se continui a trattarla così, finisce che Marietta se ne andrà. 55 00:06:26,880 --> 00:06:28,837 lo non so, ma tu vedi i ladri dappertutto. 56 00:06:28,920 --> 00:06:32,038 Se tutti i ladri avessero le ali, sarebbe sempre nuvolo. 57 00:06:32,720 --> 00:06:35,758 - Vai allo scagno, papà? - No, vado al tabarin! Che domande! 58 00:06:35,840 --> 00:06:36,989 (ANNA RIDE) 59 00:06:37,880 --> 00:06:39,518 - Ciao, eh? - Ciao. 60 00:06:39,600 --> 00:06:42,114 lo vado a trovare Carla, è tornata dal viaggio di nozze. 61 00:06:42,200 --> 00:06:45,238 - Ah, sì? È contenta? - È pazza di felicità. 62 00:06:45,880 --> 00:06:49,236 - Bisognerà pensare anche a te, eh? - Pensare a me? 63 00:06:49,400 --> 00:06:53,109 Non vorrai mica diventare una signorina con gli speroni, eh? 64 00:06:53,200 --> 00:06:55,840 Per carità, c'è tempo! lo non ci penso neppure! 65 00:06:56,000 --> 00:06:59,038 Sì, sì, dite tutte così, ma poi quando vi capita.... 66 00:06:59,120 --> 00:07:01,999 Ah, papà, già che starò fuori, passo a prenderti allo scagno? 67 00:07:02,080 --> 00:07:05,232 - Sì, brava, ti aspetto. - Ciao. - Ciao. 68 00:07:06,880 --> 00:07:10,953 Ah! Sai chi devo vedere questa mattina? Ulusciandro. 69 00:07:11,200 --> 00:07:12,952 Ulusciandro? E chi è? 70 00:07:13,680 --> 00:07:17,958 Mio cugino, Alessandro Raffo. Pare che voglia sposarsi. 71 00:07:18,200 --> 00:07:21,431 - Lui? Alla sua età? - Avrà 30 anni, no? 72 00:07:21,600 --> 00:07:24,956 Sarà, ma ne dimostra assai di più! L'hai mai guardato di profilo? 73 00:07:25,600 --> 00:07:30,470 Mah, non mi ricordo. E poi che c'entra il profilo? Si guarda di facciata! 74 00:07:30,920 --> 00:07:36,279 Padrone di otto appartamenti. Fanno sempre una bella eredità, no? 75 00:07:37,120 --> 00:07:38,793 Dipende da chi se lo sposa. 76 00:07:52,280 --> 00:07:54,112 Qualcosa, sono senza lavoro. 77 00:07:54,480 --> 00:07:56,630 AI porto c'è lavoro per tutti! 78 00:08:19,760 --> 00:08:23,116 - Salve! - Salute! - Sempre più giovane! 79 00:08:23,280 --> 00:08:26,716 Se va avanti di questo passo, fra qualche anno mi battezzano! 80 00:08:26,880 --> 00:08:28,029 Uomo {ridendo}): Salute! 81 00:08:29,720 --> 00:08:31,074 Salve, Ulusciandro. 82 00:08:31,640 --> 00:08:35,599 Ciao, carissimo. Stavo leggendo una novella interessante,.. 83 00:08:35,720 --> 00:08:37,791 ..chissà come va a finire... - E compralo! 84 00:08:37,960 --> 00:08:40,793 Bella pretesa leggere i giornali senza comprarli! 85 00:08:41,160 --> 00:08:43,754 Ma no, tanto me la vengo a finire domani. 86 00:08:48,200 --> 00:08:49,429 - Mah! - Mh? 87 00:08:52,200 --> 00:08:54,077 - Forse sì. - Cosa c'è? 88 00:08:54,520 --> 00:08:58,878 Niente, volevo vedere se ti assomigli più di facciata o più di profilo. 89 00:09:06,720 --> 00:09:08,791 Ebbene? Ci hai parlato con.... 90 00:09:08,960 --> 00:09:11,952 - Sì, ho buttato la lenza, come si dice. - E ha abboccato? 91 00:09:12,040 --> 00:09:14,395 Macché! Dice che c'è tempo! Mah... 92 00:09:16,440 --> 00:09:19,239 - Insomma, devo abbandonare.... - Chi ti ha detto questo? 93 00:09:19,320 --> 00:09:23,678 Ma non posso dire a mia figli "Ulusciandro cerca moglie, lo vuoi?". 94 00:09:23,840 --> 00:09:28,869 Sarebbe come se ti dicessi: "Ho una partita di baccalà, la vuoi?". 95 00:09:29,040 --> 00:09:31,395 Per calare il prezzo mi diresti subito: "No". 96 00:09:31,560 --> 00:09:34,200 La merce bisogna farsela richiedere, mica offrirla! 97 00:09:34,280 --> 00:09:36,749 Non vorrai che tua figlia chieda la mia mano! 98 00:09:36,840 --> 00:09:38,592 Mica lo sapeva! Non ci vediamo mai! 99 00:09:38,760 --> 00:09:42,799 Stamattina viene allo scagno, io me ne vado e quando arriva e ti trova solo. 100 00:09:42,920 --> 00:09:43,876 - Solo? - Mh. 101 00:09:43,960 --> 00:09:48,591 E butti la lenza: "Come sta signorina? Quanto tempo che non ci vediamo!". 102 00:09:48,760 --> 00:09:51,718 "Guarda com'è ingrassata!". Beh, magari questo no. 103 00:09:51,880 --> 00:09:55,430 - E vediamo la prima impressione. - Eh! 104 00:09:55,560 --> 00:09:58,518 Un vestito un poco più bello non ce l'hai? 105 00:09:59,560 --> 00:10:04,236 - Ma questo come vestito mi pare.... - Capito: il più bello è quello lì. 106 00:10:04,400 --> 00:10:07,836 Un poco di barba, però, quella sì, eh? 107 00:10:09,480 --> 00:10:11,630 Questi baffi? Ci tieni proprio? 108 00:10:12,680 --> 00:10:15,149 Che c'entra? I baffi danno sempre un'aria.... 109 00:10:15,320 --> 00:10:18,870 Certo che senza uno è più giovane e più simpatico! 110 00:10:22,640 --> 00:10:24,711 Ecco fatto. Va bene così, signore? 111 00:10:27,440 --> 00:10:28,999 Sì, sì. Credo... 112 00:10:29,520 --> 00:10:31,955 Vuol fare un bello shampoo alla violetta? 113 00:10:33,120 --> 00:10:36,476 - Quanto costa? - 10 lire, signore. - No, no. 114 00:10:37,960 --> 00:10:41,351 - Non è il caso. - Allora una bella frizione all'acqua di colonia. 115 00:10:41,440 --> 00:10:43,272 - Ecco, sì. - Ecco. - All'acqua. 116 00:10:43,640 --> 00:10:45,790 Acqua di Biarritz o acqua di Coty? 117 00:10:45,960 --> 00:10:47,997 No, no, acqua di quella lì. 118 00:10:48,600 --> 00:10:51,558 (deluso) Ah, ho capito: acqua di Vichy. 119 00:11:31,360 --> 00:11:33,636 (PORTA SI APRE) < Grossista: Permesso? 120 00:11:34,680 --> 00:11:37,035 - Signor Pastorino, buongiorno. - Buongiorno. 121 00:11:37,200 --> 00:11:40,830 Sono qui con un affare magnifico, prendere o lasciare! Merce in arrivo. 122 00:11:40,920 --> 00:11:46,279 Il piroscafo sarà in porto domani. 5 tonnellate. Ecco qui il telegramma: 123 00:11:46,440 --> 00:11:51,594 ..caffè Santos autentico, 2.500 al quintale, preso su piazza. 124 00:11:51,720 --> 00:11:55,076 Se va, va e se non va, non va: ci stringiamo la mano.. 125 00:11:55,240 --> 00:11:57,675 ..e amici come prima. - Amici come prima. 126 00:11:57,840 --> 00:12:01,276 Signor Pastorino, senza nemmeno vedere prima il campione? 127 00:12:01,440 --> 00:12:04,000 Ah, eccolo qui! Che magnifico! 128 00:12:04,480 --> 00:12:07,233 - Senta che profumo! - Cos'è? Baccalà? 129 00:12:07,320 --> 00:12:10,676 No, è perché stamattina ho anche trattato una partita di baccalà. 130 00:12:11,280 --> 00:12:13,317 Beh? Cosa ne dice? 131 00:12:14,080 --> 00:12:19,632 - Amici come prima. - Mi dispiace per lei e non insisto. 132 00:12:20,480 --> 00:12:25,350 - Quando butto una cifra è quella: 2.500. Buongiorno. - Salute. 133 00:12:27,280 --> 00:12:30,477 - Vedrà che mi farà cercare. - Sì, dalle guardie. 134 00:12:33,600 --> 00:12:36,069 - 2.400. - Salute. 135 00:12:37,240 --> 00:12:38,275 Buongiorno. 136 00:12:39,320 --> 00:12:41,277 - Scusi. - Stia attento! - Scusi! 137 00:12:41,760 --> 00:12:43,034 Che modi! 138 00:12:45,480 --> 00:12:46,709 Eccomi qua! 139 00:12:50,600 --> 00:12:53,752 - Sono io, Ulusciandro! - Lo vedo, non sono mica scemo! 140 00:13:07,000 --> 00:13:08,559 Meglio con i baffi. 141 00:13:23,600 --> 00:13:24,749 Ancora un poco. 142 00:13:26,240 --> 00:13:27,196 Ecco. 143 00:13:28,000 --> 00:13:29,752 Così in ombra va meglio. 144 00:13:30,640 --> 00:13:32,278 Leva un po' il cappello. 145 00:13:34,440 --> 00:13:35,794 Meglio col cappello. 146 00:13:36,440 --> 00:13:38,272 Sai, è la prima impressione. 147 00:13:38,960 --> 00:13:43,477 Ulusciandro, piuttosto di facciata che di profilo, eh? 148 00:13:43,760 --> 00:13:45,717 (PORTA SI APRE) 149 00:13:46,640 --> 00:13:52,511 Signor Pastorino, un'ultima cifra: 2.350. Prendere o lasciare. 150 00:13:52,840 --> 00:13:55,832 - Se va, va e se non va.... - ....amici come prima. 151 00:13:58,520 --> 00:14:00,875 - Di che si tratta? - Santos, 5 tonnellate. 152 00:14:01,000 --> 00:14:04,470 A 2.350? Ma anche a 2.400 sarebbe un affare! Lo prendo io. 153 00:14:04,640 --> 00:14:10,192 Un momento, a 2.350 lo vende a me. lo lo rivendo a 2.400. 154 00:14:10,320 --> 00:14:13,870 - E va beh, mi interessa. - Benissimo, venduto a 2.400. 155 00:14:14,320 --> 00:14:16,357 - Ma adesso quello là? - Ritorna! 156 00:14:16,600 --> 00:14:18,159 (PORTA SI APRE) Eccolo. 157 00:14:19,800 --> 00:14:23,475 - Signor Pastorino, 2.300. - Piglialo. 158 00:14:24,040 --> 00:14:29,877 Davvero? A questo mio amico stamattina l'hanno offerto a 2.250, dunque.... 159 00:14:29,960 --> 00:14:32,474 (sottovoce) Piglialo e non te lo lasciar scappare! 160 00:14:32,640 --> 00:14:35,393 Mi dice qui l'amico di lasciarlo andare. Salute. 161 00:14:36,840 --> 00:14:41,311 Signor Pastorino, mi rovino. Va bene: 2.250. 162 00:14:41,840 --> 00:14:44,309 - D'accordo. Qui il campione! - D'accordo,.. 163 00:14:44,440 --> 00:14:46,909 ..ma non vorrà mica controllare grana per grana? 164 00:14:47,000 --> 00:14:49,435 - Piacerebbe a lei essere imbrogliato? - Ah, no! 165 00:14:49,560 --> 00:14:52,837 - E allora perché deve piacere a me? Ciao! - E va beh, salute. 166 00:14:53,960 --> 00:14:56,315 Ecco qui. Bello, hai fatto un affare! 167 00:14:56,480 --> 00:15:00,030 Visto che lo paghi 2.250, mi farai uno sconto, spero. 168 00:15:00,120 --> 00:15:03,476 Non vuoi guastarti alla vigilia di diventare mio genero, eh? 169 00:15:03,560 --> 00:15:07,315 - Ma no che non voglio, ma.... - A proposito, presto Anna sarà qui.. 170 00:15:07,480 --> 00:15:10,120 ..e sarà meglio che io.... - E se mi domanda di te? 171 00:15:10,280 --> 00:15:13,238 Ho fatto un passo in darsena e mi raccomando: 172 00:15:13,360 --> 00:15:16,432 ..è la prima impressione quella che conta. Ciao. - Ciao. 173 00:15:19,680 --> 00:15:21,318 Ulusciandro, in ombra! 174 00:15:23,080 --> 00:15:24,309 E di facciata! 175 00:15:25,360 --> 00:15:26,634 Peccato i baffi. 176 00:15:36,560 --> 00:15:39,678 < Venditore: È merce di un fallimento, guardino che bellezza! 177 00:15:39,800 --> 00:15:43,111 < La cravatta classica! Chi compra da noi guadagna! 178 00:15:43,200 --> 00:15:47,751 Osservino, signori, che bei disegni! Noi non vendiamo, regaliamo! 179 00:15:53,280 --> 00:15:56,830 In negozio le pagherebbero assai di più! Una per 6 lire, tre per 15! 180 00:15:56,960 --> 00:15:58,917 Va bene questa, signore, per lei? 181 00:16:00,080 --> 00:16:03,596 O preferisce quest'altro disegno? Guardi che bellezza! Senta che seta! 182 00:16:03,680 --> 00:16:06,513 < Felice: È un po' stretta! < Ne abbiamo altre! Scelga! 183 00:16:06,600 --> 00:16:09,911 < Ce n'è per tutti! Che disegni! Uno diverso dall'altro! 184 00:16:10,000 --> 00:16:13,356 < Guardino che bellezza! Prego, signore, questa le piace? 185 00:16:14,120 --> 00:16:17,351 O preferisce quest'altra? A lei questa va bene? 186 00:16:17,520 --> 00:16:19,477 - È un poco larga. - Larga?! 187 00:16:20,120 --> 00:16:21,679 Osservino, signori. Scelgano! 188 00:16:22,040 --> 00:16:23,394 (PORTA SI APRE) 189 00:16:29,160 --> 00:16:30,719 Buongiorno, signorina. 190 00:16:31,880 --> 00:16:32,995 Buongiorno. 191 00:16:33,560 --> 00:16:36,712 Sono Raffo. Alessandro Raffo, il cugino di suo papà. 192 00:16:36,960 --> 00:16:40,237 - Ah, già, sì. Scusi. - Prego. 193 00:16:41,680 --> 00:16:45,310 - Con i baffi, certo, ci assomigliamo di più. - Eh, già, sarà quello. 194 00:16:46,360 --> 00:16:49,990 - E papà? - E andato un momento in darsena, ma torna subito. 195 00:16:51,200 --> 00:16:52,156 Grazie. 196 00:16:58,800 --> 00:17:01,030 Oggi forse avremo una bella giornata. 197 00:17:02,120 --> 00:17:03,952 Veramente sta quasi per piovere. 198 00:17:04,880 --> 00:17:05,870 Ah, già. 199 00:17:07,160 --> 00:17:10,915 Ma se piovesse, sarebbe bello per la campagna che ha bisogno d'acqua. 200 00:17:18,000 --> 00:17:22,756 - È sicuro che papà torni? - Sì, sì! Appena torna, lo vede subito. 201 00:17:22,880 --> 00:17:25,952 < Uomo: ll signor Raffo? Permesso? C'è il signor Raffo? 202 00:17:26,200 --> 00:17:30,671 < Sì, sono qui. - Ho chiamato il suo recapito e m'hanno detto che era qui. 203 00:17:30,800 --> 00:17:33,474 Sulla calata sono pronti il camion e gli uomini,.. 204 00:17:33,600 --> 00:17:37,275 ..ma non possono caricare. - E perché? - Occorre lei di presenza. 205 00:17:38,720 --> 00:17:40,279 Ma io, adesso.... 206 00:17:41,240 --> 00:17:45,598 - Non si può caricare domani? - Pagando due volte uomini e camion. 207 00:17:46,040 --> 00:17:50,796 - Due?! - È gente, quella, col brutto vizio di mangiare tutti i giorni. 208 00:17:54,440 --> 00:17:59,389 - Capito, carichiamo domani, no? - Sì, domani! Pagare due volte.... 209 00:18:01,360 --> 00:18:03,033 Mi dispiace, ma.... 210 00:18:03,880 --> 00:18:08,238 - Torno subito. < Anna: Non si faccia premura, io aspetto.... < Grazie! 211 00:18:08,360 --> 00:18:11,637 ....papà. - lo avrei caricato domani. 212 00:18:35,520 --> 00:18:40,469 Signor Felice, vado a caricare quelle cento casse! Vanno sulla Radegonda? 213 00:18:40,640 --> 00:18:43,109 - Sì, sulla Radegonda. < Bene. 214 00:18:52,680 --> 00:18:54,910 < Uomo {accento toscano): Oh, Pastorino! 215 00:18:56,080 --> 00:19:00,677 - Pastorino, giusto te cercavo. Da che parte vai? - Dall'altra. 216 00:19:00,760 --> 00:19:05,436 Sei sempre il solito mattacchione. Andiamo a prendere un Cinzanino! 217 00:19:05,520 --> 00:19:09,912 - Poi ti accompagno allo scagno. - Ma non ci vado. - No? E dove vai? 218 00:19:10,360 --> 00:19:11,919 - Mi fermo qui. - Ah... 219 00:19:12,000 --> 00:19:14,560 Come vuoi. Parlare, si può parlare anche da fermi. 220 00:19:14,640 --> 00:19:19,111 Ti devo proporre un affare d'oro, io ci metto l'idea e tu i quattrini. 221 00:19:19,760 --> 00:19:26,029 - lo proprio ieri ti cercavo per un affare! - Benone! E che affare è? 222 00:19:26,200 --> 00:19:31,991 Un po' come il tuo, solo che l'idea ce la metto io e i quattrini tu. 223 00:19:32,080 --> 00:19:36,756 Vai via! Con te non si può mai parlare sul serio. Allora, questo Cinzanino? 224 00:19:36,880 --> 00:19:40,032 - No, no, no. - Si capisce che offro io, eh? 225 00:19:40,320 --> 00:19:41,640 Allora con seltz. 226 00:19:45,880 --> 00:19:48,235 (PORTA SI APRE) Papà? 227 00:19:49,160 --> 00:19:50,150 < Papà? 228 00:19:50,720 --> 00:19:52,791 - No, non sono papà. - Scusi. 229 00:19:52,960 --> 00:19:56,476 È questo l'ufficio.... Aspetti, è scritto in un certo modo! 230 00:19:56,960 --> 00:20:02,239 - Pastavino? - Pastorino, sì. Non c'è, ma torna presto. Se vuol dire a me.... 231 00:20:02,320 --> 00:20:06,154 Bisogna firmare, sono 2 quintali di uva secca che abbiamo sul Santa Maria. 232 00:20:06,320 --> 00:20:09,278 - Lei è il capitano? - No, marinaio semplice. 233 00:20:09,680 --> 00:20:13,196 Ripassi nel pomeriggio, dalle 14:00 in poi mio padre è sempre allo scagno. 234 00:20:13,280 --> 00:20:16,238 Già che sono qui lo aspetto, vorrei tenermi il pomeriggio libero. 235 00:20:16,320 --> 00:20:19,790 Per venire da Candia ci abbiamo messo più di 15 giorni con quella carcassa. 236 00:20:19,880 --> 00:20:23,635 Domattina si parte per la Grecia. Quelle poche ore non vorrei sciuparle. 237 00:20:24,800 --> 00:20:26,552 - Si accomodi. - Grazie. 238 00:20:28,600 --> 00:20:30,955 - Disturbo se fumo? < No, no, fumi pure. 239 00:20:33,680 --> 00:20:34,670 Vuole? 240 00:20:35,200 --> 00:20:36,270 No, grazie. 241 00:20:37,920 --> 00:20:39,558 Sono sigarette egiziane. 242 00:20:40,240 --> 00:20:42,880 - Contrabbando. Buone, sa? - Non fumo, grazie. 243 00:20:56,840 --> 00:20:57,989 Noccioline? 244 00:20:58,960 --> 00:20:59,916 Grazie. 245 00:21:00,560 --> 00:21:02,119 Grazie sì o grazie no? 246 00:21:03,760 --> 00:21:04,909 Grazie no! 247 00:21:13,760 --> 00:21:16,718 Queste sono notizie che se uno non è proprio scemo,.. 248 00:21:16,880 --> 00:21:19,952 ..capisce che siamo alla vigilia di una guerra. Che ne dici? 249 00:21:20,080 --> 00:21:23,232 - Che non sono proprio scemo. - E allora? - Allora salute. 250 00:21:23,560 --> 00:21:24,550 Vai vi 1a 251 00:21:25,680 --> 00:21:29,275 - No, resto ancora. - Oh, bravo. 252 00:21:29,360 --> 00:21:34,389 Dunque, il piano è facile: si compra circa 50 tonnellate di merce,.. 253 00:21:34,560 --> 00:21:38,315 ..la si mette in magazzino, scoppia la guerra, la roba non arriva più,.. 254 00:21:38,480 --> 00:21:42,314 ..i prezzi vanno alle stelle e senza far nulla si guadagna dei milioni. 255 00:21:42,880 --> 00:21:47,829 - E se la guerra non scoppia? - Questione di mesi, forse settimane. 256 00:21:47,920 --> 00:21:50,480 È per questo che non c'è da perdere tempo. Ci stai? 257 00:21:50,560 --> 00:21:53,473 - No. - E perché? - La guerra non la voglio. 258 00:21:53,560 --> 00:21:58,509 Che c'entra? Non dipende da te! Se deve, scoppia anche se non la vuoi! 259 00:21:58,680 --> 00:22:03,959 Sì, ma se io faccio questo affare, ho l'interesse che la guerra scoppi,.. 260 00:22:04,080 --> 00:22:06,640 ..se no addio affare. - Giusto. 261 00:22:07,160 --> 00:22:10,710 Ma io la guerra non la voglio e perciò spero che non scoppi,.. 262 00:22:10,800 --> 00:22:13,952 ..però per l'affare devo sperare che scoppi. 263 00:22:14,520 --> 00:22:17,273 Se scoppia, mi dispiace, ma ci guadagno. 264 00:22:17,520 --> 00:22:20,080 Se non scoppia, mi fa piacere, ma ci rimetto. 265 00:22:46,680 --> 00:22:48,432 Crede che tarderà ancora molto? 266 00:22:48,560 --> 00:22:50,631 Non so, aveva detto che tornava subito. 267 00:22:51,520 --> 00:22:54,797 Se vuol lasciare le carte, mio padre le firma e gliele manda a bordo. 268 00:22:54,880 --> 00:22:57,554 No, non ho mica fretta, domandavo così. 269 00:23:16,120 --> 00:23:17,679 È per il fidanzato? 270 00:23:18,720 --> 00:23:20,199 Non ho fidanzati! 271 00:23:21,640 --> 00:23:22,789 (ANNA SOSPIRA) 272 00:23:27,520 --> 00:23:31,832 Oh! Peccato! Ora bisogna rifare tutto da capo. 273 00:23:36,200 --> 00:23:38,157 - Permette, signorina? - Che cosa? 274 00:23:40,040 --> 00:23:42,475 Niente, volevo vedere il colore dei suoi occhi. 275 00:23:43,520 --> 00:23:47,150 - Ho l'impressione di averla già vista. - Mi avrà incontrata per strada. 276 00:23:47,240 --> 00:23:49,516 Non credo, è la prima volta che sbarco a Genova. 277 00:23:49,600 --> 00:23:52,353 Allora si sbaglia perché io da Genova non mi sono mai mossa. 278 00:23:52,440 --> 00:23:55,114 Mi piace fantasticare. In nave cerco sempre d'immaginare.. 279 00:23:55,200 --> 00:23:57,669 ..come sarà la prima donna che incontrerò a terra.. 280 00:23:57,760 --> 00:23:59,717 ..e lei è proprio quella che avevo immaginato. 281 00:23:59,800 --> 00:24:03,156 - Scusi, devo finire questa lettera! - Non crede a ciò che le ho detto? 282 00:24:03,240 --> 00:24:04,435 - No! - Strano. 283 00:24:05,080 --> 00:24:08,198 Tutte le ragazze a cui lo dico ci credono subito. Lei, invece.... 284 00:24:08,280 --> 00:24:10,715 - Si vede che io sono diversa dalle altre! - Già. 285 00:24:11,480 --> 00:24:13,710 Lei dev'essere uno di quei tipini difficili. 286 00:24:13,800 --> 00:24:16,997 Scommetto che se le chiedessi di passeggiare insieme, direbbe di no. 287 00:24:17,080 --> 00:24:19,071 Certo che no! Non la conosco neppure! 288 00:24:19,160 --> 00:24:21,674 (ridendo) Ma se stiamo parlando da un quarto d'ora! 289 00:24:21,920 --> 00:24:24,389 Dunque, a che ora ci vediamo? 290 00:24:25,120 --> 00:24:28,875 È inutile che continui ad aspettare, credo che mio padre non torni più. 291 00:24:28,960 --> 00:24:31,395 Meglio, così possiamo restare a chiacchierare noi due. 292 00:24:31,480 --> 00:24:34,757 E il miglior modo di conoscerci, no? Vedrà, diventeremo subito amici. 293 00:24:34,840 --> 00:24:37,719 Sono un bravo ragazzo, si può fidare, e sono un tipo allegro. 294 00:24:37,800 --> 00:24:40,952 - Con me le ragazze stanno sempre volentieri. - Mi lasci passare! 295 00:24:41,040 --> 00:24:43,031 - Dove vuole andare? - A casa, è tardi! 296 00:24:43,200 --> 00:24:47,751 - E papà non lo aspetta? - Lo aspetti lei! - E mi lascia solo? 297 00:24:49,000 --> 00:24:53,756 Non è gentile! Un povero marinaio appena sbarcato e che riparte domani. 298 00:24:54,000 --> 00:24:57,755 - Pensi che forse non mi vedrà mai più. - Lo spero bene. - Ah, no! 299 00:24:57,920 --> 00:25:01,470 Lo dice, ma non lo pensa. Le donne non pensano mai quello che dicono. 300 00:25:01,560 --> 00:25:05,076 Anzi, scommetto che inizia a trovarmi simpatico, ma ora fa la sdegnosa.. 301 00:25:05,160 --> 00:25:07,913 ..per il gusto di farsi pregare. - Mi lasci passare! 302 00:25:08,080 --> 00:25:13,234 Allora è proprio cattiva! Accidenti! Più sono belle e più sono cattive. 303 00:25:13,400 --> 00:25:17,030 Pensi che appena l'ho vista mi sono detto: "Perbacco, hai fortuna!". 304 00:25:17,120 --> 00:25:20,795 "Sei capitato con la più bella ragazza di Genova. Non lasciartela sfuggire!". 305 00:25:20,880 --> 00:25:24,635 - E invece.... - Le ripeto che si è sbagliato. Il suo modo di parlare.. 306 00:25:24,800 --> 00:25:28,236 ..piacerà a certe ragazze, ma a me non piace affatto. 307 00:25:28,400 --> 00:25:31,552 - Anzi, lo trovo stupido, insolente e volgare! - Nient'altro? 308 00:25:31,720 --> 00:25:35,554 - Non mi costringa a dirle altre cose spiacevoli. - Ma no, le dica! 309 00:25:35,640 --> 00:25:39,156 Sapesse com'è bella così arrabbiata! Che labbra frementi e occhi di fuoco! 310 00:25:39,240 --> 00:25:42,676 E lei, sapesse che nervi mi dà con quel sorriso, quell'aria da spaccone! 311 00:25:42,760 --> 00:25:45,878 Crede che tutte le donne siano come quelle che ha conosciuto lei? 312 00:25:46,160 --> 00:25:49,551 Ma non capisce com'è ingiurioso e insultante il suo modo di trattare? 313 00:25:49,640 --> 00:25:53,520 - Avanti, continui! - La finisca, se ne vada, mi lasci in pace! 314 00:25:53,600 --> 00:25:56,638 È l'uomo più odioso che abbia conosciuto! Lo dico chiaro e tondo: 315 00:25:56,720 --> 00:25:59,473 ..il più antipatico, il più odioso e il più.... - Sst! 316 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 Villano! Villano mascalzone! 317 00:26:06,640 --> 00:26:09,712 Giusto, me lo sono meritato. (ANNA PIANGE) 318 00:26:10,840 --> 00:26:14,913 - Ora non c'è bisogno di pigliarla sul tragico. - Vada via! 319 00:26:15,840 --> 00:26:17,990 Non le pare di avermi offesa abbastanza? 320 00:26:21,360 --> 00:26:24,512 - Ma come, piange? - Vada via! 321 00:26:26,840 --> 00:26:28,239 Mi scusi, signorina. 322 00:26:29,760 --> 00:26:31,034 Non immaginavo.... 323 00:26:44,760 --> 00:26:45,989 Oh, papà! 324 00:26:46,760 --> 00:26:48,831 - E Ulusciandro? - È andato via. 325 00:26:50,120 --> 00:26:53,397 - Lei è il signor Pastavino? - Pastorino. - Ah, già. 326 00:26:54,440 --> 00:26:57,193 Mi manda il capitano del Santa Maria, c'è da firmare. 327 00:26:59,960 --> 00:27:02,713 - Ah, lo zibibbo. - Precisamente, è arrivato da Candia. 328 00:27:04,680 --> 00:27:07,069 Anna: Papà, se hai da fare, io intanto vado a casa. 329 00:27:07,160 --> 00:27:08,992 No, no, è questione di un momento. 330 00:27:09,240 --> 00:27:11,197 Ma sì, è solo questione di una firma. 331 00:27:13,520 --> 00:27:17,400 Ecco qui e tanti saluti al capitano. Quando partite? 332 00:27:18,160 --> 00:27:21,118 - Domattina all'alba. - Beh, buon viaggio. - Grazie. 333 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 - Senta, signor Pastavino.... - Pastorino! 334 00:27:30,520 --> 00:27:31,669 Sì, va bene, già. 335 00:27:33,760 --> 00:27:35,353 Me la darebbe la sua figliola? 336 00:27:37,160 --> 00:27:39,720 - Cosa?! - Sì, se mi darebbe la sua figliola. 337 00:27:39,800 --> 00:27:43,156 lo me la sposo anche subito e me la porto a casa, dai miei vecchi. 338 00:27:43,240 --> 00:27:45,197 Ma dico, giovanotto, giochiamo? 339 00:27:45,800 --> 00:27:46,756 Ma.... 340 00:27:48,440 --> 00:27:49,589 Papà, io.... 341 00:27:49,760 --> 00:27:52,639 Un momento! Da quanto tempo vi conoscete? 342 00:27:52,760 --> 00:27:56,230 Non lo conosco affatto, te lo giuro! E entrato qualche minuto fa! 343 00:27:56,320 --> 00:27:59,199 < Sì, pochi minuti fa non sapeva neppure che fossi al mondo,.. 344 00:27:59,280 --> 00:28:01,794 ..ma non importa, avremo tempo di conoscerci poi. 345 00:28:01,880 --> 00:28:04,156 Papà, che aspetti a mandarlo via? E un pazzo! 346 00:28:04,480 --> 00:28:08,838 Se uno si sente autorizzato a domandare la mano di una ragazza,.. 347 00:28:08,960 --> 00:28:12,510 ..vuol dire che lei gli ha dato delle speranze. - Mi ha dato uno schiaffo. 348 00:28:12,600 --> 00:28:15,558 - Papà, cosa aspetti a cacciarlo via? - Signorina.... 349 00:28:15,720 --> 00:28:17,472 - Tu vai a casa! - Sì, papà. 350 00:28:17,880 --> 00:28:23,751 Ora se ha qualcosa da dire, il capo della casa, della ditta, sono io! Qui! 351 00:28:24,840 --> 00:28:26,069 Giovanotto, qui! 352 00:28:26,880 --> 00:28:30,236 - Ripasso dopo, signor Pastavino. - Pastorino! 353 00:28:31,360 --> 00:28:32,509 Che modi! 354 00:28:35,200 --> 00:28:39,080 - Te ne vai in un momento.... - C'era un carico, non pago due viaggi! 355 00:28:39,160 --> 00:28:43,154 Con gli interessi! Gente che vede solo le palanche! 356 00:28:43,240 --> 00:28:47,313 - Capirai, un carico di banane! - Ma la sembri tu una banana! 357 00:29:12,240 --> 00:29:14,880 - Mi scusi. < Bigliettaio: Biglietto, signori! 358 00:29:20,400 --> 00:29:22,152 Che cosa vuole ancora da me? 359 00:29:23,440 --> 00:29:26,717 Signorina, mi perdoni per tutte le cose stupide che le ho detto. 360 00:29:26,800 --> 00:29:29,713 - Bigliettaio: Biglietto, signori! - Sono stato un villano. 361 00:29:29,800 --> 00:29:30,949 - Due. - Uno! 362 00:29:36,320 --> 00:29:38,755 < Bigliettaio: Chi è l'altro? - E là dietro. 363 00:29:41,040 --> 00:29:42,474 Volevo anche dirle.. 364 00:29:43,880 --> 00:29:47,714 ..che non è stato uno scherzo ciò che ho detto, neanche una pazzia. 365 00:29:49,800 --> 00:29:53,759 Capisco che le sarà sembrato strano, anzi, ridicolo,.. 366 00:29:54,120 --> 00:29:58,079 ..ma mi è venuto così all'improvviso, come un presentimento. 367 00:29:59,240 --> 00:30:00,674 Lei crede al destino? 368 00:30:01,320 --> 00:30:02,310 lo sì. 369 00:30:02,800 --> 00:30:05,679 E stato come se una voce misteriosa mi dicesse: 370 00:30:06,320 --> 00:30:08,789 .."Non perderla, sarà la tua felicità". 371 00:30:10,760 --> 00:30:12,717 Ma lei forse non ci crede. 372 00:30:13,920 --> 00:30:15,069 E ha ragione. 373 00:30:15,920 --> 00:30:17,479 Come vorrei che lei.. 374 00:30:18,240 --> 00:30:20,800 ..fosse convinta che ora le parlo sul serio,.. 375 00:30:21,120 --> 00:30:23,794 ..che quello che le dico non l'ho mai detto a nessuna. 376 00:30:23,880 --> 00:30:26,156 Non l'ho neppure mai pensato, mi creda. 377 00:30:26,720 --> 00:30:28,472 Mi dica almeno che mi crede. 378 00:30:30,440 --> 00:30:32,351 - Vuole sedersi? - Donna: Grazie. 379 00:30:40,240 --> 00:30:42,277 Anche mio padre ha fatto come me. 380 00:30:43,040 --> 00:30:46,590 Era appena arrivato a Napoli, voleva emigrare in Nord America. 381 00:30:47,640 --> 00:30:51,599 Ha visto passare una ragazza, l'ha seguita fino a un portone,.. 382 00:30:51,760 --> 00:30:54,912 ..lui è salito e ha chiesto la sua mano, come ho fatto io. 383 00:30:55,680 --> 00:30:59,719 Anche mio padre è stato cacciato via e la ragazza era offesa, sdegnata,.. 384 00:31:00,560 --> 00:31:01,709 ..come lei. 385 00:31:02,280 --> 00:31:05,910 Ma poi si sono sposati e sono stati la coppia più felice della terra. 386 00:31:06,800 --> 00:31:11,158 Ora vivono in campagna, hanno una casetta con un po' di terreno. 387 00:31:12,880 --> 00:31:14,757 Sono molti anni che non li vedo.. 388 00:31:14,840 --> 00:31:18,435 ..e ho pensato che sarebbe stato bello un giorno presentarmi e dire: 389 00:31:19,000 --> 00:31:21,753 .."Ecco, questa è mia moglie". 390 00:31:25,120 --> 00:31:26,554 lo al destino ci credo. 391 00:31:39,240 --> 00:31:42,790 Signorina, mi dica almeno che non è offesa. Solo questo le chiedo. 392 00:31:43,440 --> 00:31:46,796 Sono stato un villano, lo riconosco. Mi ascolti, io parto domattina,.. 393 00:31:46,880 --> 00:31:51,033 ..non so quando tornerò, ma tornerò e se ha un po' di fiducia in me.... 394 00:31:54,080 --> 00:31:55,115 Eugenio: Aspetti! 395 00:31:56,120 --> 00:31:57,269 Signorina! 396 00:31:58,320 --> 00:31:59,674 Signorina, aspetti! 397 00:32:01,200 --> 00:32:05,080 Mi chiamo Eugenio Devoto, parto domattina all'alba. Si ricordi: 398 00:32:05,320 --> 00:32:06,674 ..-Eugenio Devoto! 399 00:32:27,000 --> 00:32:33,394 > Tajoli: #All'alba se ne parte il marinaro..# 400 00:32:35,240 --> 00:32:43,113 #..coi sogni in core e il sole sulla prora.# 401 00:32:45,560 --> 00:32:53,240 > #Appena s'allontana dal suo faro..# 402 00:32:55,160 --> 00:33:03,160 # ..più non ricorda chi per lui dolora.# 403 00:33:03,880 --> 00:33:08,716 > #Ma perché, marinar,..# 404 00:33:08,880 --> 00:33:14,512 # ..cerchi un cuore che altrove non c'è? # 405 00:33:15,400 --> 00:33:20,554 > #Se lontana lasciasti il tuo amore.. # 406 00:33:20,680 --> 00:33:28,360 # ..che piange, che muore soltanto per te.# 407 00:33:28,720 --> 00:33:33,669 > #Marinar, dille sì. # 408 00:33:33,840 --> 00:33:39,791 > #Siì può amare una sola volta così. # 409 00:33:51,840 --> 00:33:59,840 > #La sua casetta rosa guarda il mare,..# 410 00:34:01,560 --> 00:34:09,115 # ..lei cuce alla finestra e conta l'ore. # 411 00:34:11,520 --> 00:34:19,075 > #Se all'orizzonte un po' di fumo appare,..# 412 00:34:20,840 --> 00:34:28,840 # ..socchiude gli occhi e dà una stretta al cuore. # 413 00:34:29,440 --> 00:34:37,440 > #Ma perché, marinar, già da un anno tu manchi, perché? # 414 00:34:39,160 --> 00:34:44,234 > #È passato l'inverno e lei spera.# 415 00:34:44,400 --> 00:34:51,352 > #Verrà primavera, ma senza di te.# 416 00:34:52,280 --> 00:34:56,353 > #Marinar, torna qui,..# 417 00:34:56,920 --> 00:35:04,920 # ..si può amare una sola volta così. # 418 00:35:49,200 --> 00:35:50,952 Come mai così mattutina? 419 00:35:52,400 --> 00:35:55,552 Niente, papà, ho innaffiato un poco i fiori. 420 00:36:02,320 --> 00:36:03,754 A secco? Senz'acqua? 421 00:36:04,920 --> 00:36:07,480 Ma no, li ho ancora da innaffiare. 422 00:36:07,720 --> 00:36:09,677 Lascia, lascia, che ci penso io. 423 00:36:12,640 --> 00:36:15,280 Ma cos'hai? 424 00:36:16,160 --> 00:36:18,197 Niente, papà, che vuoi che abbia? 425 00:36:20,160 --> 00:36:24,711 - Non penserai mica a quel matto di ieri? - Ma no, papà, figurati. 426 00:36:26,960 --> 00:36:31,511 - Se avessi visto come l'ho fatto trattare! - Ah, sì? - Eh! 427 00:36:33,120 --> 00:36:38,274 Domandare la mano di una ragazza appena vista... Roba dell'altro mondo! 428 00:36:39,160 --> 00:36:41,993 Come se il matrimonio fosse una gita in bicicletta! 429 00:36:42,240 --> 00:36:46,916 Il matrimonio è una cosa seria, ci vuole prudenza e ponderazione. 430 00:36:47,080 --> 00:36:51,313 lo sono stato fidanzato 10 anni con la buon'anima di tua madre.. 431 00:36:51,480 --> 00:36:55,075 ..e suo padre ha voluto che prima io mi facessi una posizione. 432 00:36:55,160 --> 00:36:59,597 Poi abbiamo fatto i conti: quello che aveva lei, i miei guadagni,.. 433 00:36:59,680 --> 00:37:02,911 ..quello che si poteva spendere, quello che si poteva risparmiare. 434 00:37:03,000 --> 00:37:10,350 Siamo andati avanti quasi 2 anni a fare i conti e poi ci siamo sposati. Uffa! 435 00:37:11,320 --> 00:37:14,233 E così che uno deve regolarsi per il matrimonio, no? 436 00:37:16,240 --> 00:37:17,389 Ma certo, papà. 437 00:37:19,520 --> 00:37:23,673 - E l'hai visto ieri Ulusciandro? - Sì, l'ho visto. 438 00:37:24,120 --> 00:37:29,194 - E hai visto che si è fatto tagliare i baffi? < Perché, prima li aveva? 439 00:37:30,440 --> 00:37:32,397 Scusa, papà, ma vado a vestirmi. 440 00:37:37,920 --> 00:37:40,150 (in genovese) Scommetto che ci pensa! 441 00:37:41,400 --> 00:37:43,550 Mah! Le ragazze d'oggi! 442 00:37:44,840 --> 00:37:50,870 C'è un uomo come Ulusciandro, bravo, morigerato e con otto appartamenti! 443 00:37:51,040 --> 00:37:55,193 lo me lo sposerei senza pensarci un minuto! Cioè, io no. 444 00:37:55,960 --> 00:37:59,191 E lei nemmeno si accorge che si è tagliato i baffi! 445 00:37:59,840 --> 00:38:04,710 Poi magari ti capita un mezzo matto senza una palanca... Mah! 446 00:38:05,680 --> 00:38:06,750 Che tempi! 447 00:38:55,800 --> 00:38:57,950 - Passaporto di stato, signore! - Eh? 448 00:39:05,120 --> 00:39:08,795 Eugenio, il tuo passaporto! iMuy lindo! 449 00:39:09,240 --> 00:39:13,199 Nel pomeriggio seria indicato contattare estas diverse ditte.. 450 00:39:13,440 --> 00:39:15,909 ..e magari domani con el Cantiere Odero. 451 00:39:16,040 --> 00:39:18,316 - Chissà dove abiterà! - éQuién? éOdero? 452 00:39:18,640 --> 00:39:20,597 Ma no! La ragazza di cui ti parlai! 453 00:39:21,240 --> 00:39:25,199 - Sono passati 6 anni. - Me llamo Eugenio Devoto, ritorno e la esposo! 454 00:39:26,200 --> 00:39:30,433 - Chissà se mi avrà pensato talvolta? - Avrà pensato: "Promesse da marinero". 455 00:39:30,600 --> 00:39:34,673 - Credi al destino? - No. - lo sì e appena a terra vado a cercarla. 456 00:39:35,240 --> 00:39:39,711 - Sento che la troverò. - Con la distancia de 6 anos y el océano,.. 457 00:39:39,880 --> 00:39:43,589 ..arrivi en tu patria innamorato? - Innamorato? Non so. 458 00:39:43,800 --> 00:39:47,680 In tutto questo tempo quando pensavo a una ragazza mi veniva in mente lei. 459 00:39:48,280 --> 00:39:52,160 Quando abbiamo deciso di tornare in Italia ho pensato: "La rivedrò?". 460 00:39:53,240 --> 00:39:56,676 E ora non ho che un desiderio: ritrovarla. La ritroverò? 461 00:39:56,760 --> 00:39:59,229 iCierto! Conosci suo casamiento? Suo nombre? 462 00:39:59,360 --> 00:40:02,432 E como la seforita se llama? éDonde estd de casa? 463 00:40:02,600 --> 00:40:07,276 - No. Ricordo soltanto il portone. - El portén? Unicamente il portén? 464 00:40:07,400 --> 00:40:10,040 - Il portén. - (ridendo) iPobre Eugenio! 465 00:40:22,560 --> 00:40:24,437 (SIRENA DELLA NAVE) 466 00:40:44,440 --> 00:40:48,991 - Scusi, è muy pratico de Genova? - Si figuri! Ci sono nato! 467 00:40:49,360 --> 00:40:52,955 iBueno! E dica: quanti portoni de casa ci stanno in esta città? 468 00:40:53,040 --> 00:40:54,269 (RISATE) 469 00:41:01,040 --> 00:41:04,999 - iVamos, Eugenio! Vamos a visitar todos i port&n de Genova! - Andiamo! 470 00:41:05,560 --> 00:41:09,394 Eugenio, scommettiamo 100 pesos che non trovi nemmeno il portén? 471 00:41:09,760 --> 00:41:12,878 Senti, Manuel, ti prego, non iniziamo ora con le scommesse! 472 00:41:12,960 --> 00:41:16,032 Vedi che cominci a dubitar del tuo destin, del tuo presentimiento? 473 00:41:16,120 --> 00:41:18,589 - Vanno i 100 pesos! - iBueno! - Grazie. 474 00:41:22,440 --> 00:41:24,192 Dunque, cerco un portone. 475 00:41:25,520 --> 00:41:26,999 Nel portone c'è un calzolaio. 476 00:41:27,080 --> 00:41:30,550 Portoni con calzolai ce ne sono da girare una settimana! 477 00:41:30,720 --> 00:41:33,872 - Le basterebbe dirmi l'indirizzo. - Da lì si vede il porto.. 478 00:41:33,960 --> 00:41:36,634 ..e un po' di panorama della città. - È un bel cercare! 479 00:41:36,720 --> 00:41:38,757 Il porto e la città si vedono da tutta Genova! 480 00:41:38,840 --> 00:41:42,720 - Di qua non si vedono! - E va bene, si accomodi. 481 00:41:56,600 --> 00:41:59,592 No hemos pensato alla colazion perché credo che passeremo.. 482 00:41:59,680 --> 00:42:03,719 ..toda la giornata in taxi. - Bene. Non volevi visitare la città? 483 00:42:03,880 --> 00:42:06,918 - E allora approfittane! - E non ricordi niente di più? 484 00:42:07,080 --> 00:42:08,718 Eh, no. Il portone. 485 00:42:14,960 --> 00:42:18,794 Di qui si vede il panorama della città e il porto tutti i giorni! 486 00:42:19,240 --> 00:42:20,594 Anche la domenica! 487 00:42:22,640 --> 00:42:25,519 < Tassista: Anche qui: porto e panorama. - No. 488 00:42:26,560 --> 00:42:28,790 E poi ricordo anche un angolo di casa. 489 00:42:34,280 --> 00:42:35,509 Panorama. 490 00:42:35,760 --> 00:42:38,036 Il porto non si vede, ma si sa che c'è. 491 00:43:07,040 --> 00:43:08,872 - No, va' avanti. - Per me! 492 00:43:08,960 --> 00:43:12,669 - Ho delle gomme che possiamo andare avanti fino a Natale. - Va' avanti! 493 00:43:17,280 --> 00:43:19,954 Qui non si vede né porto né il panorama,.. 494 00:43:20,200 --> 00:43:22,350 ..però qualche portone è rimasto. 495 00:43:27,880 --> 00:43:29,837 < Manuel: Un grattacielo a Genova? 496 00:43:30,280 --> 00:43:32,635 Sissignore, ce lo hanno mandato gli Alleati. 497 00:43:33,320 --> 00:43:37,154 Da lassù si vede porto e panorama, ma con la macchina non posso portarvi. 498 00:43:43,920 --> 00:43:45,274 Ferma! Ferma! È qui! 499 00:43:47,040 --> 00:43:48,474 éSeguro que estd aqui? 500 00:43:48,640 --> 00:43:51,280 Sì, abbiamo girato quest'angolo e siamo entrati là. 501 00:43:57,560 --> 00:44:00,518 - Ecco là il portone! Mi devi 100 pesos. - Seguro. 502 00:44:00,640 --> 00:44:04,395 - Eugenio, 100 pesos che la trovamos esposata. - Ma smettila! 503 00:44:04,960 --> 00:44:07,918 - Dubiti del tuo destino? - Vadano i 100 pesos. - iBueno! 504 00:44:13,480 --> 00:44:14,629 Eugenio: Ecco! 505 00:44:16,000 --> 00:44:19,072 Tale e quale! Lei è salita e io sono rimasto qui. 506 00:44:19,240 --> 00:44:23,234 - Mi chiamo Eugenio Devoto, ritorno e la sposo! - Cosa desiderano? 507 00:44:23,320 --> 00:44:26,597 6 anni fa qui abitava una bella ragazza bruna con gli occhi neri. 508 00:44:26,680 --> 00:44:30,594 - lo la seguivo. 6 anni fa, ricorda? - Sì e poi è scoppiata la guerra! 509 00:44:30,760 --> 00:44:34,719 - Via di qui che non ho tempo da perdere! - Ma no, parlo sul serio! 510 00:44:34,840 --> 00:44:37,593 - Qui, per lei. - Oh, grazie. Beh, allora... 511 00:44:38,040 --> 00:44:42,750 - Una ragazza bruna. - Di ragazze brune ce ne sono molte! 512 00:44:42,840 --> 00:44:46,276 - Se non mi dice come si chiama.... - Non lo so. Ha un padre! 513 00:44:46,440 --> 00:44:49,478 - Tutte le ragazze hanno un padre! - Sì, ma vivo! 514 00:44:49,560 --> 00:44:52,871 Giusto! E chi non dice che ora sia muerto? 100 pesos che è muerto! 515 00:44:52,960 --> 00:44:56,715 - Ma smettila, tu! Allora? - Ma senza un nome non si può.... 516 00:44:56,800 --> 00:45:00,475 - Ma il padre sapevo come si chiama! - Come lui si chiama la figlia, no? 517 00:45:00,560 --> 00:45:01,914 Portiere: Ragalo? 518 00:45:02,760 --> 00:45:04,239 - No. - Parodi? 519 00:45:04,760 --> 00:45:06,637 - No. - Traverso? 520 00:45:08,280 --> 00:45:09,315 Pastorino. 521 00:45:09,760 --> 00:45:13,640 - Un momento! Come? Pastavino? - Pastorino! - Ci siamo! 522 00:45:13,800 --> 00:45:16,235 - Cosa fa questo Pastorino? - Il commerciante,.. 523 00:45:16,400 --> 00:45:20,314 ..traffica in porto, spedizioni - È lui! Anziano, con gli occhiali,.. 524 00:45:20,400 --> 00:45:24,553 .«-«ha l'ufficio vicino al porto, vero? - Sì, sì, sì! In Piazza Caricamento. 525 00:45:24,640 --> 00:45:27,234 - Benissimo! Aveva una figlia! - E ce l'ha ancora. - Ah! 526 00:45:27,320 --> 00:45:30,233 - Sì, si è sposata. - Sposata?! 527 00:45:30,480 --> 00:45:32,630 Eugenio, sono proprio dispiaciuto,.. 528 00:45:32,880 --> 00:45:36,032 ..ma siamo pari dei 100 pesos e tanti saluti al destino. 529 00:45:36,200 --> 00:45:40,558 Sta al quinto piano, interno 8, ma ora in casa non c'è nessuno. 530 00:45:40,720 --> 00:45:44,839 Sono tutti in chiesa per la cerimonia. Si sposa questa mattina. 531 00:45:45,000 --> 00:45:48,277 - Questa mattina? In che chiesa? - A San Matteo. - A San Matteo? 532 00:45:50,320 --> 00:45:51,549 Oh! È matto! 533 00:45:52,720 --> 00:45:55,678 (MUSICA D'ORGANO IN SOTTOFONDO) 534 00:46:28,800 --> 00:46:31,030 - Li conosci? - Sì, sono una vicina di casa. 535 00:46:31,200 --> 00:46:34,670 - La sposa è molto più giovane. - Ma lui è tanto buono! < Uomo: Sst! 536 00:46:34,760 --> 00:46:38,799 - Matrimonio d'amore? - Lei l'ha fatto per accontentare il padre. - Ah! 537 00:46:45,800 --> 00:46:49,031 In nome del Padre, del Figliolo e dello Spirito Santo. Amen. 538 00:46:50,760 --> 00:46:55,311 Alessandro Raffo, vuoi prendere Anna Pastorino qui presente.. 539 00:46:55,400 --> 00:46:59,359 ..come tua legittima sposa secondo il rito di Santa Madre Chiesa? - Sì. 540 00:47:00,560 --> 00:47:04,713 < Prete: Anna Pastorino, vuoi prendere Alessandro Raffo qui presente.. 541 00:47:04,960 --> 00:47:09,318 ..come tuo legittimo sposo secondo il rito di nostra Santa Madre Chiesa? 542 00:47:10,560 --> 00:47:12,119 < Eugenio {urlando): No! 543 00:47:14,080 --> 00:47:15,434 6 anni fa avevo promesso.... 544 00:47:17,040 --> 00:47:19,190 Signorina, non mi riconosce? 545 00:47:19,760 --> 00:47:21,034 Eugenio Devoto! 546 00:47:21,480 --> 00:47:23,232 Non ricorda? Eugenio Devoto. 547 00:47:23,520 --> 00:47:25,397 - Ma chi è? - Ma stia zitto, lei! 548 00:47:25,640 --> 00:47:29,793 < Felice: Insomma.... - Signor Pastavino.... - Pastorino! 549 00:47:29,880 --> 00:47:33,157 Si ricorda? Sono quel marinaio che 6 anni fa nel suo ufficio.... 550 00:47:33,240 --> 00:47:37,438 < Allora non avevo una posizione, ma ora ho avuto fortuna in America,.. 551 00:47:37,520 --> 00:47:40,876 ..sto per comprare una tenuta a Santa Fe con 5.000 ovini. 552 00:47:40,960 --> 00:47:43,759 Se mi dice di sì, la sposo anche subito e la porto via. 553 00:47:43,840 --> 00:47:47,390 Signorina, l'avevo promesso e appena è stato possibile, eccomi qua. 554 00:47:47,920 --> 00:47:53,199 < Prete: Figliola, stai per compiere l'atto più solenne della tua vita,.. 555 00:47:53,360 --> 00:47:57,593 ..sacramento che gli sposi devono celebrare in piena libertà. 556 00:47:58,040 --> 00:48:01,920 < Nessuna suggestione può essere esercitata sulla tua volontà. 557 00:48:02,360 --> 00:48:07,639 < Dovrai ascoltare solo i suggerimenti della tua coscienza e del tuo cuore. 558 00:48:08,600 --> 00:48:13,470 < Ti ripeto ancora: Anna Pastorino, vuoi prendere Alessandro Raffo.. 559 00:48:13,560 --> 00:48:18,316 ..come tuo legittimo sposo secondo il rito della Santa Madre Chiesa? 560 00:48:34,880 --> 00:48:36,234 - Mah. - Mah. 561 00:48:48,720 --> 00:48:51,678 < Felice: Anna, come va? - Meglio, papà. 562 00:48:58,400 --> 00:49:00,869 - E la colpa è tua! - Mia? 563 00:49:01,720 --> 00:49:04,155 Sissignori, dovevi deciderti prima! 564 00:49:04,600 --> 00:49:06,955 Ma è sempre stata lei a voler rimandare! 565 00:49:07,120 --> 00:49:10,238 Bisognava insistere! 6 anni, mica 2 giorn 566 00:49:10,320 --> 00:49:13,392 Prima per la paura della guerra, poi perché c'era la guerra.. 567 00:49:13,480 --> 00:49:17,394 ..e poi ricordi? Ti sei anche fatto venire la scarlattina! 568 00:49:17,480 --> 00:49:20,632 - E non me la sarò mica fatta venire apposta! - Mah. 569 00:49:20,720 --> 00:49:23,234 Ma l'anno passato a settembre chi ha voluto rimandare.. 570 00:49:23,320 --> 00:49:25,834 dicendo che a primavera i prezzi sarebbero calati? 571 00:49:25,920 --> 00:49:28,389 Eh, già! Invece sono aumentati tre volte. 572 00:49:29,160 --> 00:49:30,389 Che tempi! 573 00:49:32,840 --> 00:49:37,198 E così ora il marinaio che ti capita dall'Argentina, la sposa che sviene,.. 574 00:49:37,400 --> 00:49:40,631 ..il matrimonio rimandato, roba da Domenica del Corriere! 575 00:49:40,760 --> 00:49:44,640 Ma dico, Felice, ormai Anna è impegnata con me, eh? 576 00:49:44,880 --> 00:49:46,917 Alessandro, la parola è una. 577 00:49:47,960 --> 00:49:51,032 Mia figlia in Argentina non ci va! 578 00:49:51,400 --> 00:49:54,756 Grazie, Felice. Sai, ormai ci avevo fatto il calcolo. 579 00:49:54,920 --> 00:49:57,275 Che calcolo? La dote? 580 00:49:57,520 --> 00:50:00,876 No, quella è già stata definita. 581 00:50:01,520 --> 00:50:05,559 Mi pare... Ora non ricordo nemmeno quanto, ma.... 582 00:50:05,640 --> 00:50:10,316 Eh, Felice, 500.000. Non vorrai mica ritirarti? 583 00:50:10,440 --> 00:50:12,795 Eh! La parola è una! 584 00:50:16,400 --> 00:50:20,758 - Come giovanotto, però, è abbastanza simpatico, no? - Chi? 585 00:50:20,920 --> 00:50:23,673 Eh! Quello che è arrivato dall'altro mondo. 586 00:50:25,120 --> 00:50:29,557 E poi veramente giovane! Tu di che classe sei? 587 00:50:30,120 --> 00:50:31,554 Felice, non ti capisco. 588 00:50:32,320 --> 00:50:36,279 Niente. Mica che la situazione sia cambiata, ma.... 589 00:50:36,400 --> 00:50:39,597 Cosa ha detto che sta comperando laggiù in Argentina, quello lì? 590 00:50:39,680 --> 00:50:42,911 - Ma sì, una tenuta. - Ecco, con 50.000.... 591 00:50:43,080 --> 00:50:46,516 - No! 5.000! - Già. 5.000.... «..ovini. 592 00:50:46,680 --> 00:50:50,639 - 5.000 uovini! Tutti i giorni? - Eh! Tutti i giorni. 593 00:50:50,800 --> 00:50:56,955 5.000 uovini tutti i giorni! Ci vorranno più di 5.000 galline, eh? 594 00:50:57,400 --> 00:50:59,630 Ma scusa, Felice, cosa c'entra tutto questo? 595 00:50:59,800 --> 00:51:06,479 Niente, dicevo un poco così. E dato che c'è stata questa sospensione,.. 596 00:51:07,400 --> 00:51:09,676 ..se ci vUoi ancora pensare.... 597 00:51:10,800 --> 00:51:12,279 Felice, ho capito. 598 00:51:12,920 --> 00:51:16,675 - Vogliamo venire a un accomodamento, a una riduzione? - Parla. 599 00:51:18,800 --> 00:51:19,790 300! 600 00:51:20,520 --> 00:51:23,194 300.000 e non ne parliamo più, d'accordo? 601 00:51:23,760 --> 00:51:27,196 D'accordo. Ma Felice, non vorrei che poi.... 602 00:51:27,440 --> 00:51:29,192 La parola è una! 603 00:51:29,960 --> 00:51:31,394 (CAMPANELLO) 604 00:51:31,480 --> 00:51:34,438 - Se è ancora quello là, fa le scale al volo! - Bravo! 605 00:51:34,600 --> 00:51:36,432 (CAMPANELLO) Vieni anche te! 606 00:51:41,040 --> 00:51:42,474 Alé! Solito. 607 00:51:45,440 --> 00:51:46,396 Regalo. 608 00:51:48,560 --> 00:51:51,518 - Ragazzo: gelati. - Grazie, ma non servono più. 609 00:51:51,600 --> 00:51:53,830 E va bene, ma non posso mica portarli indietro. 610 00:51:53,920 --> 00:51:55,797 Se rifaccio la strada, addio gelati. 611 00:51:55,880 --> 00:51:59,794 - Ripasso domani a prendere il cabaret e i piattini. - Alessandro, la mancia! 612 00:52:05,760 --> 00:52:06,750 Grazie. 613 00:52:08,400 --> 00:52:10,755 Intendono ancora fare colazione fuori di casa? 614 00:52:10,920 --> 00:52:13,753 Eh, sì! Andremo a far festa fuori dopo quello che.... 615 00:52:13,840 --> 00:52:17,435 - Allora palanche, perché in casa non c'è niente. - E tutta la roba lì? 616 00:52:17,520 --> 00:52:20,956 - Colazione di paste non la faccio. - E la minestra avanzata ieri? 617 00:52:21,040 --> 00:52:24,351 Nemmeno di pastetta faccio colazione! Chi lavora deve mangiare bene! 618 00:52:24,440 --> 00:52:27,478 - Per quello che fate! < Anche troppo per quello che prendo! 619 00:52:27,560 --> 00:52:30,154 < Ho vergogna a dirlo fuori quanto prendo in questa casa! 620 00:52:30,240 --> 00:52:32,675 E non andate a dirlo così non avrete vergogna. 621 00:52:32,840 --> 00:52:37,914 Siete entrata in questa casa a 50 lire al mese e ora ne ha 600! 622 00:52:38,080 --> 00:52:42,313 Sì? Nelle altre case le donne come me le pagano 1.000 lire al mese! 623 00:52:42,480 --> 00:52:44,915 Son scemi! Sono quelli che rovinano la piazza! 624 00:52:45,080 --> 00:52:48,391 - Capisci? 1.000 lire al mese! - E a Natale 2.000! 625 00:52:48,480 --> 00:52:51,313 - E a Pasqua una palazzina! - E se non mi porta a 1.000,.. 626 00:52:51,400 --> 00:52:54,040 ..alla fine del mese me ne vado. - Anche subito. 627 00:52:54,400 --> 00:52:57,836 Sì? E allora vada a cercarmi! A colazione sono fuori, eh? 628 00:52:58,040 --> 00:53:00,554 Intanto, per i signori il pranzo è pronto. 629 00:53:02,520 --> 00:53:04,955 Che roba! Che tempi! 630 00:53:05,480 --> 00:53:10,156 Nemmeno mantenendole a gelati, eh? E quella è stata una tua idea! 631 00:53:10,600 --> 00:53:14,480 - Felice, chi poteva sapere? - Adesso queste spese! 632 00:53:14,560 --> 00:53:18,030 Le spese del rinfresco toccano alla famiglia della sposa, è consuetudine. 633 00:53:18,120 --> 00:53:21,750 Alla famiglia della sposa se la sposa si sposa. Ma se non si sposa.... 634 00:53:21,840 --> 00:53:25,674 Se la sposa non si sposa, non toccano allo sposo, le spese della sposa! 635 00:53:25,840 --> 00:53:29,276 Ragioniamo: la sposa è sposa se si sposa, ma se non si sposa,.. 636 00:53:29,440 --> 00:53:32,796 ..non è più sposa. E allora chi deve pagare? Lo sposo. 637 00:53:32,920 --> 00:53:37,153 No! Perché se la sposa non si sposa, anche lo sposo non è più sposo, eh! 638 00:53:37,400 --> 00:53:38,356 Ma.... 639 00:53:40,200 --> 00:53:43,875 - Se lo sposo non si sposa, anche.... - E va bene, basta! Spilorcio! 640 00:53:44,040 --> 00:53:46,953 Voglio mortificarti e mostrarti che io sono un signore! 641 00:53:47,120 --> 00:53:51,478 - Le spese le faremo a metà, va bene? - Va bene,.. 642 00:53:51,600 --> 00:53:53,989 ..ma dividendo le spese va divisa anche la roba. 643 00:53:54,120 --> 00:53:57,511 S'intende, a me la torta e a te i gelati. 644 00:53:58,160 --> 00:54:01,915 (CAMPANELLO) Se è quello là, fa le scale al volo! 645 00:54:02,040 --> 00:54:03,713 - Bravo! - Vieni anche te. 646 00:54:11,760 --> 00:54:12,750 Fiori. 647 00:54:14,400 --> 00:54:17,552 - Mi scusi, il signor Pastorino? - Sì, sono io. - éPermite? 648 00:54:18,320 --> 00:54:21,517 L'ho cercata in suo ufficio e là mi hanno detto che oggi nada,.. 649 00:54:21,600 --> 00:54:24,479 ..niente ufficio por el matrimonio de su sefiorita. 650 00:54:25,120 --> 00:54:28,272 Anzi, me permite? Un piccolo omaggio para la esposa. 651 00:54:28,520 --> 00:54:30,989 - Molto gentile. - Trattandose de cosa importante,.. 652 00:54:31,080 --> 00:54:33,913 ..me son permitido de venirla a disturbare in sua abitazion. 653 00:54:34,000 --> 00:54:36,560 Mi ha dato il suo nombre un'importante casa commerciale. 654 00:54:36,640 --> 00:54:40,235 - lo sono qui in Italia por trattare un grande negocio. - Una bottega? 655 00:54:40,400 --> 00:54:43,518 - No, un muy grande negocio. - La Rinascente? 656 00:54:43,600 --> 00:54:46,911 (ridendo) No, dico negocio por dire un grande affare, come si dice,.. 657 00:54:47,000 --> 00:54:49,958 ..un importante affare. - Si accomodi! - Grazie. 658 00:54:52,760 --> 00:54:55,149 - "Manuel Aguirre". - Aghirre. 659 00:54:55,320 --> 00:54:57,960 - Aguirre! So leggere, sa? - No. Aghirre. 660 00:54:58,040 --> 00:55:01,237 - Allora c'è un errore di stampa! - No, estd scritto Aguirre,.. 661 00:55:01,360 --> 00:55:03,670 ..ma si pronuncia "Aghirre". - Ah, Felice! 662 00:55:04,120 --> 00:55:08,671 - Como? - Mi chiamo Felice e felice mi dichiaro di fare la sua conoscenza. 663 00:55:08,920 --> 00:55:11,309 - Incantato. - E diceva un affare importante? 664 00:55:11,400 --> 00:55:13,198 Ah, importantissimo. Affare de milion! 665 00:55:13,280 --> 00:55:17,433 - Ancora più felice di conoscerla. Si accomodi. - Muchas gracias. 666 00:55:19,720 --> 00:55:22,473 - Posso offrire un gelato? - C'è anche una bella torta. 667 00:55:22,560 --> 00:55:26,633 - Gracias. E il signore? - Alessandro Raffo, mio probabile socio. 668 00:55:26,720 --> 00:55:27,949 Muy bien. 669 00:55:28,520 --> 00:55:30,591 - La esposa? - Sì, mia figlia Anna. 670 00:55:30,680 --> 00:55:32,751 - Muy linda. - No Linda. Anna. 671 00:55:32,840 --> 00:55:36,071 - No, muy linda per dire molto bella. - E vero, è vero. 672 00:55:36,240 --> 00:55:38,277 E lo esposo è pure un lindo giovane? 673 00:55:38,480 --> 00:55:41,791 - Sì, sì, ha una bella posizione. - È robusto? In salute? 674 00:55:41,960 --> 00:55:44,270 Sì, sì, padrone di otto appartamenti. 675 00:55:44,440 --> 00:55:46,477 Bueno, ma el dinero non vuol dire salute. 676 00:55:46,560 --> 00:55:49,120 Ma la salute senza dinero è già una mezza malattia. 677 00:55:49,280 --> 00:55:53,399 - (ridendo) Muy divertente, muy simpatico. - Si accomodi. 678 00:56:02,680 --> 00:56:04,990 xportacién e Importacién Buenos Aire: 679 00:56:05,080 --> 00:56:07,674 E vogliamo ingrandire el nuestro commercio in Italia.. 680 00:56:07,760 --> 00:56:11,071 ..e far traffico, si posible, con proprio vapor. - Con proprio vapore? 681 00:56:11,160 --> 00:56:14,391 - lo penso che usted, sehor.... - ....Pastorino. - ....Pastorino, 682 00:56:14,480 --> 00:56:18,314 ..mi può essere di utile guida. - Si potrebbe anche,.. 683 00:56:18,560 --> 00:56:21,951 ..se si trova l'occasione.... - éComo? 684 00:56:22,120 --> 00:56:25,954 - Dal mare! - Ah! Seguro, seguro, seguro. 685 00:56:26,240 --> 00:56:29,870 - E ora, soy spiacente, ma devo passar al mi consulado. - Ma.... 686 00:56:30,040 --> 00:56:32,350 Mi dica, los esposos sono in viaggio de nozze? 687 00:56:32,440 --> 00:56:35,796 - Sì, sì. - Possiamo riprendere nuestra conversazione alle 13:00. 688 00:56:35,880 --> 00:56:39,669 A tavola si combina più allegramente. Si intende, anche el sefor su socio. 689 00:56:39,760 --> 00:56:41,990 - A tavola mangiando? - Sicuro, ma non aqui. 690 00:56:42,080 --> 00:56:44,117 Mi porti in un buon ristorante di Genova! 691 00:56:44,280 --> 00:56:48,114 - Mi pare una buona idea. - In un ristorante tranquillo, vero? 692 00:56:48,280 --> 00:56:52,638 - L'ha mai mangiata la farinata? - No, ma s'intende: miei ospiti. 693 00:56:52,720 --> 00:56:56,111 - Ospiti della casa Aguirre. - Allora si può andare al grattacielo! 694 00:56:56,200 --> 00:56:59,830 lo non ci sono mai stato, ma è bello e mi dicono che si mangia bene. 695 00:56:59,920 --> 00:57:02,434 Grattacielo? iBueno! L'ho visto passando, me gusta. 696 00:57:02,520 --> 00:57:05,353 - Allora a la una al grattacielo. - Bueno, a la una. 697 00:57:10,320 --> 00:57:13,153 Y nada complimenti. Se io dovessi retardar,.. 698 00:57:13,240 --> 00:57:16,392 ..cominciate a mangiare. Hasta luego, amigos. Adids. - Adids. 699 00:57:16,480 --> 00:57:18,835 Affare de milioni. iCarramba, amigos! 700 00:57:22,920 --> 00:57:24,274 - Ebbene? - Via libera. 701 00:57:24,440 --> 00:57:25,953 Ma non prima delle 13:00. 702 00:57:26,120 --> 00:57:28,953 Ho invitato a colazion al grattacielo tu suocero. (RIDE) 703 00:57:29,120 --> 00:57:34,194 Muy simpatico. E lo sposo de tu fidanzata muy, como se dice... 704 00:57:34,280 --> 00:57:37,079 - Muy macaco. - Li hai invitati? Ma con che scusa? 705 00:57:37,160 --> 00:57:39,754 Per trattare affare de milion. Non ho bien comprendido.. 706 00:57:39,840 --> 00:57:44,277 ..quello che Pastorino entiende... Ripescar in fondo al mar ostriche,.. 707 00:57:44,400 --> 00:57:47,995 ..aragoste, coralli. Non ho bien comprendido, ma appena saprò te dirò. 708 00:57:48,120 --> 00:57:50,191 - Grazie. - Eugenio, 200 pesos che.... 709 00:58:03,800 --> 00:58:05,632 - Buongiorno, signori. - Riverisco. 710 00:58:05,840 --> 00:58:08,673 - Scusino, pranzo di nozze? - No. 711 00:58:08,840 --> 00:58:11,070 - Allora, comunione? - No. - No. 712 00:58:11,440 --> 00:58:13,795 - Si tratta.... - ....di affari. 713 00:58:13,960 --> 00:58:16,873 - Vogliano accomodarsi. - No, no, cerchiamo un amico. 714 00:58:16,960 --> 00:58:19,600 - Sì, cerchiamo un amico. - Ah, va bene. Prego. 715 00:58:23,200 --> 00:58:26,750 - Un tavolo? - No, no, cerchiamo un amico. - Prego, signore. 716 00:58:46,120 --> 00:58:47,679 Cameriere: Cipolline? 717 00:58:55,880 --> 00:58:58,759 - signori pranzano? - Credo, ma aspettiamo un amico. 718 00:58:58,840 --> 00:59:00,990 Senz'altro vogliono guardare la lista.... 719 00:59:01,160 --> 00:59:04,915 - Guardiamo il panorama, intanto vediamo se arriva l'amico! - Prego. 720 00:59:15,240 --> 00:59:17,754 - Prepariamo questo tavolo? - Aspettiamo un amico! 721 00:59:17,840 --> 00:59:20,229 Benissimo. Se intanto vogliono accomodarsi.... 722 00:59:20,360 --> 00:59:22,431 E va bene! Accomodiamoci. 723 00:59:34,360 --> 00:59:36,431 - Sigarette? - No, non fumiamo. 724 00:59:38,480 --> 00:59:40,835 - Frutti di mare? - No. Tifo! 725 00:59:43,480 --> 00:59:47,030 < Donna: Quante volte devo dirtelo? Non è fine, non è elegante! 726 00:59:59,440 --> 01:00:02,990 - E se quello non venisse, qualcosa bisognerà ben prendere, no? - Eh! 727 01:00:03,160 --> 01:00:04,389 Hai appetito? 728 01:00:05,320 --> 01:00:06,879 - Poco. - lo niente. 729 01:00:08,760 --> 01:00:10,194 E se uno non mangiasse? 730 01:00:11,720 --> 01:00:13,597 Bada, 100 lire di coperto! 731 01:00:14,960 --> 01:00:17,520 - Basta sedersi e uno paga? - 100 lire. 732 01:00:19,920 --> 01:00:20,955 Oramai... 733 01:00:24,000 --> 01:00:24,956 Eccolo! 734 01:00:28,040 --> 01:00:30,998 Me excusan el ritardo, ma al consulado estava mucha gente. 735 01:00:31,080 --> 01:00:35,233 No me esplico bien en la vostra lingua, ma comprendo anche su dialecto. 736 01:00:35,320 --> 01:00:37,994 Anch'io il suo dialetto lo comprendo benissimo.. 737 01:00:38,160 --> 01:00:44,395 ..perché avevo un amico che navigava, faceva Genova-Buenos Aires e ritorno. 738 01:00:44,600 --> 01:00:49,037 Sempre per mare. A forza di navigare, l'aveva imparata, la sua parlata. 739 01:00:49,120 --> 01:00:51,919 - Lui la parlava, io no, ma era mio amico. - Muy bien. 740 01:00:52,000 --> 01:00:55,880 Anzi, quando era desnavigado, sì, che non navigava, veniva a prendermi.. 741 01:00:55,960 --> 01:00:59,555 ..e si andava a passeggio insieme e diceva sempre di quelle parole lì. 742 01:00:59,640 --> 01:01:03,270 - Mi diceva "hombre", che vuol dire amico. - "Hombre" vuol dire uomo. 743 01:01:03,440 --> 01:01:07,559 - No, vuol dire amico. S'informi! - (ridendo) Muy simpatico! 744 01:01:07,800 --> 01:01:09,791 - lo allora perdonato, eh? - Sì. 745 01:01:09,960 --> 01:01:13,271 - Y porqué non avete incominciato, poco appetito? - No, no, no! 746 01:01:13,640 --> 01:01:15,836 < Cameriere: Ostriche? - Ah! Muy bien. 747 01:01:16,000 --> 01:01:19,709 - éSe puede aqui fidar? - Come no? A me basta una dozzina. 748 01:01:20,760 --> 01:01:22,319 - E a te? - Due dozzine. 749 01:01:27,040 --> 01:01:28,030 Bueno. 750 01:01:29,760 --> 01:01:31,558 (CAMPANELLO) 751 01:01:54,360 --> 01:01:56,192 - Non rispondono? - Finora no. 752 01:01:56,560 --> 01:02:01,555 Riprovi, perché Pastorino è uscito, ma qualcuno in casa ci deve essere. 753 01:02:01,640 --> 01:02:02,596 Grazie. 754 01:02:10,880 --> 01:02:15,636 Provi ancora, forse non sentono. Può darsi che siano sul terrazzino. 755 01:02:17,800 --> 01:02:20,360 - Ciao, Laura. Le scarpe. - Grazie, entra pure. 756 01:02:25,120 --> 01:02:27,430 Aprite! Devo parlare con la signorina Anna. 757 01:02:28,400 --> 01:02:30,232 Sono io la signorina Anna,.. 758 01:02:30,320 --> 01:02:32,596 ..ma non posso aprire, la porta è chiusa a chiave. 759 01:02:32,680 --> 01:02:36,150 > Prenda la chiave! - Ce l'ha papà, è lui che ha chiuso. 760 01:02:36,240 --> 01:02:40,711 > L'ha chiusa dentro? Da Medioevo! - Ma non l'ha fatto apposta,.. 761 01:02:41,160 --> 01:02:44,198 ..ma con tutto quello che.... Forse distrattamente. 762 01:02:45,640 --> 01:02:49,190 - Ad ogni modo la prego.... - Ma com'è possibile, signorina? 763 01:02:49,360 --> 01:02:52,193 La scongiuro, ho bisogno di vederla, dobbiamo parlarci! 764 01:02:53,480 --> 01:02:56,359 Ed è assurdo che per questa stupida porta chiusa.... 765 01:02:56,440 --> 01:02:58,909 Ci sarà in casa un'altra chiave di questa porta! 766 01:02:59,000 --> 01:03:00,638 > Credo di Dovrebbe esserci, ma.... 767 01:03:00,720 --> 01:03:03,951 - Ecco, veda di trovarla. > Sì, ma farla entrare... Se papà.... 768 01:03:04,040 --> 01:03:07,351 Non entro, uscirà lei, ma è necessario che la veda, che le parli. 769 01:03:09,560 --> 01:03:11,790 - Buongiorno, signora Laura. - Buongiorno. 770 01:03:16,200 --> 01:03:17,554 - Non rispondono? - No. 771 01:03:17,640 --> 01:03:20,075 Possibile? Se vuol lasciar detto a me.... 772 01:03:20,160 --> 01:03:22,674 No, no, proverò ancora e semmai ripasserò. 773 01:03:22,760 --> 01:03:25,229 Mi avevano detto che qui c'era una camera da affittare. 774 01:03:25,320 --> 01:03:28,278 Ah! Se è per la camera.... ma non è qui dai Pastorino. 775 01:03:28,400 --> 01:03:30,835 - È di là dalla signora Laura, venga con me! - No,.. 776 01:03:30,920 --> 01:03:34,038 ..posso ripassare anche domani. Ma non c'è fretta, ripasso! 777 01:03:34,200 --> 01:03:36,555 Può parlarci anche subito, è una brava persona! 778 01:03:36,640 --> 01:03:39,234 < Non affitta per bisogno, è padrona di tutto il piano,.. 779 01:03:39,320 --> 01:03:41,231 ..ma è rimasta sola e allora.... 780 01:03:41,600 --> 01:03:44,752 - C'è un signore per la camera. - Si accomodi, signore. 781 01:03:44,960 --> 01:03:49,193 Ma signora, se disturbo, posso anche ripassare domani. 782 01:03:49,440 --> 01:03:52,478 Troverà un poco in disordine, ecco tutto. Si accomodi. 783 01:04:09,120 --> 01:04:11,680 Eh, no! Si vede allora che non è la sua. 784 01:04:12,720 --> 01:04:15,678 Non riesco, ma forse è meglio. 785 01:04:42,960 --> 01:04:44,030 Guardi! 786 01:04:44,680 --> 01:04:45,636 Bello. 787 01:04:45,720 --> 01:04:48,553 Casa tranquilla, sa? Nel terrazzino accanto, gente buona! 788 01:04:48,640 --> 01:04:51,917 - Oggi si doveva sposare la figlia. - La famiglia Pastavino abita lì? 789 01:04:52,000 --> 01:04:55,311 - Pastorino. Li conosce? - Altroché! Sono miei amici. 790 01:04:55,400 --> 01:04:59,917 - È lui, il signor.... - Felice. - Sì, che mi ha detto della camera. 791 01:05:00,120 --> 01:05:03,317 La prendo subito, anche il salottino, poi parleremo per la parcella. 792 01:05:03,400 --> 01:05:06,074 Mi fa piacere, tanto più se mandato dal signor Pastorino. 793 01:05:06,160 --> 01:05:08,151 Già. Ah, è magnifico! 794 01:05:09,240 --> 01:05:12,870 Sì, è proprio quello che cercavo. Il destino! Sì, benissimo,.. 795 01:05:13,080 --> 01:05:15,799 ..mi fermo fin da adesso. - Ma stia quanto le pare! 796 01:05:15,960 --> 01:05:19,999 - Intanto, se permette, vado a mettere in ordine la camera. - Prego, signora. 797 01:05:36,760 --> 01:05:39,195 Non si spaventi, non sono una visione. 798 01:05:39,840 --> 01:05:42,593 Da 5 minuti sono inquilino della signora qui accanto. 799 01:05:45,040 --> 01:05:45,996 Anna! 800 01:05:59,720 --> 01:06:02,838 Manuel: Sefor Felice, su idea de recuperar una nave affondata.. 801 01:06:02,920 --> 01:06:04,877 ..y remetterla in efficienza me gusta mucho. 802 01:06:04,960 --> 01:06:07,918 E col cambio dei vostri pesos diventa un gioco da ragazzi. 803 01:06:08,000 --> 01:06:11,118 Comincio a pensar che avrò per usted molta riconoscenza. 804 01:06:11,280 --> 01:06:15,114 - Riconoscenza è una gran bella cosa, ma vero.... - No comprendo. 805 01:06:15,320 --> 01:06:19,712 Se m'interesso, se perdo del tempo, se la cosa va a buon fine.... 806 01:06:20,000 --> 01:06:24,153 - Da noi si usa dare una piccola.... < iAh, una mediacién! iMa seguro! 807 01:06:24,320 --> 01:06:28,234 lo dicevo così perché si usa, ma poi vero.... insomma.... 808 01:06:28,680 --> 01:06:30,079 Bien, allora.... 809 01:06:30,400 --> 01:06:33,756 No, va bene! Restiamo intesi come dice lei per la mediazione. 810 01:06:33,960 --> 01:06:37,999 Capirà, signor Aguirre, sono momenti! Il matrimonio, la dote.... mah! 811 01:06:38,160 --> 01:06:41,278 Ah, sì, la dote. Es una ridicola usanza. 812 01:06:41,480 --> 01:06:44,279 Da noi le seforite ereditano come i figli maschi. 813 01:06:44,480 --> 01:06:48,519 < Y si su seniorita se fosse casata con usanze argentine, nada dote. 814 01:06:48,680 --> 01:06:52,389 Anzi, a volte è lo esposo che presenta un regalo al padre de la esposa.. 815 01:06:52,480 --> 01:06:57,634 ..come a demostrar sua gratitudine. - Senti? In Argentina niente dote! 816 01:06:57,720 --> 01:07:01,270 - Nada, nada. - Me l'avevano detto che l'Argentina è un bel paese! 817 01:07:07,040 --> 01:07:10,192 - Signor Aguirre! Signor Aguirre! - iAguirre aqui! 818 01:07:11,640 --> 01:07:13,916 - È desiderato al telefono. - éMe permite? 819 01:07:14,880 --> 01:07:17,520 - Ah! Usted, signor Felice, fuma? - $ì, sì. 820 01:07:17,720 --> 01:07:19,916 - Anche usted? - Sì, sì, fuma anche lui! 821 01:07:23,480 --> 01:07:26,836 Sentito dell'usanza argentina? 822 01:07:28,160 --> 01:07:31,073 - Ma Felice, abbiamo già ridotto.... - E chi dice questo? 823 01:07:31,280 --> 01:07:35,513 Solo che da 300.000 a zero c'è una bella differenza! A zero! 824 01:07:35,680 --> 01:07:39,992 Anzi, si può dire sotto zero perché là il genero mi farebbe un regalo. 825 01:07:40,680 --> 01:07:43,513 Beh, abbiamo ancora tempo a parlarne, no? 826 01:07:46,000 --> 01:07:49,152 Sì? Vengo subito. Bueno. 827 01:07:50,200 --> 01:07:51,554 Veramente delizioso. 828 01:07:55,520 --> 01:07:58,080 Peccato che fumando si consuma, eh? 829 01:07:59,720 --> 01:08:02,473 Ma Felice, mi vuoi un poco dire perché fumi a quel modo? 830 01:08:03,400 --> 01:08:07,633 Tenendo il sigaro in questa posizione abbiamo meno tiraggio,.. 831 01:08:07,840 --> 01:08:12,198 ..quindi più lenta combustione, meno perdita di fumo.. 832 01:08:12,360 --> 01:08:15,079 ..e quindi più lunga durata d'accensione. 833 01:08:19,160 --> 01:08:21,993 Prego di scusarmi: mi telefona el portero del mi hotel,.. 834 01:08:22,080 --> 01:08:25,311 ..è necessaria mia presenza alla dogana per ritirare il bagaglio. 835 01:08:25,400 --> 01:08:28,597 Soy veramente encantado per questa nuestra buena amicizia. 836 01:08:28,800 --> 01:08:32,555 Signor Felice, domani mattina en su ufficio para hablar ancor de su idea. 837 01:08:32,640 --> 01:08:35,632 No, non si disturbi! iHasta luego, amigos! iHasta luego! 838 01:08:48,120 --> 01:08:49,679 Vedi un po' quanto fa. 839 01:09:03,760 --> 01:09:05,433 - Quanto? - Otto. 840 01:09:05,880 --> 01:09:08,110 - Cento? - Mila. (ALESSANDRO SUSSULTA) 841 01:09:11,040 --> 01:09:11,996 lo? 842 01:09:13,760 --> 01:09:18,311 E io non pretenderò da te nessun regalo di nozze, va bene? 843 01:09:20,040 --> 01:09:21,030 sì. 844 01:09:26,080 --> 01:09:29,436 Scusino, signori, il conto è già pagato dall'altro signore. 845 01:09:34,120 --> 01:09:36,873 Allora mi viene il regalo di nozze. 846 01:09:45,640 --> 01:09:46,914 Ero stanca. 847 01:09:47,360 --> 01:09:50,591 Non vedevo davanti a me che una vita grigia, monotona, uguale. 848 01:09:51,520 --> 01:09:54,990 Sapevo di fare contento papà e allora ho pensato: 849 01:09:56,240 --> 01:09:58,880 .."Lui o un altro è uguale". 850 01:10:08,440 --> 01:10:11,000 - E a me non hai mai pensato? - Sì. 851 01:10:13,360 --> 01:10:16,398 Anche se eri passato nella mia vita così per un istante,.. 852 01:10:17,040 --> 01:10:20,795 ..ti ho spesso pensato. Ricordavo il tuo viso, la tua voce: 853 01:10:22,360 --> 01:10:24,112 .."Mi chiamo Eugenio Devoto". 854 01:10:25,880 --> 01:10:27,314 E qualche volta forse.. 855 01:10:28,080 --> 01:10:30,833 «-ho anche sperato: "Chissà..." 856 01:10:31,000 --> 01:10:34,356 Anna, io non ho smesso di pensare a te un solo giorno.. 857 01:10:34,800 --> 01:10:37,235 ..e quando seppi che dovevo tornare in Italia,.. 858 01:10:37,320 --> 01:10:40,233 ..ebbi la certezza assoluta che ti avrei ritrovata. 859 01:10:40,440 --> 01:10:42,750 Mi avevi vista e parlato una volta sola! 860 01:10:42,920 --> 01:10:45,355 Non sapevi neppure cosa potevo pensare di te. 861 01:10:45,560 --> 01:10:47,551 Sì, lo so, può sembrare assurdo. 862 01:10:48,120 --> 01:10:52,557 E assurdo, ma durante questi 6 anni non ho avuto che uno scopo: riuscire. 863 01:10:52,760 --> 01:10:55,991 Riuscire a diventare qualcuno. Quando costruivo la mia casa.. 864 01:10:56,480 --> 01:11:00,314 ..e la facevo bella, immaginavo che un giorno una donna l'avrebbe abitata.. 865 01:11:00,520 --> 01:11:04,832 ..e ne sarebbe diventata la padrona. E tutte le volte che pensavo a lei.. 866 01:11:05,280 --> 01:11:07,840 ..mi venivi in mente tu. Tu sola. 867 01:11:08,680 --> 01:11:09,636 Eugenio... 868 01:11:10,560 --> 01:11:13,598 Ti ricordi quello che ti dissi la prima volta che ti parlai? 869 01:11:13,720 --> 01:11:15,631 Ti dissi che ti avevo già conosciuta.. 870 01:11:15,760 --> 01:11:19,230 ..perché ai marinai piace dare di loro sogni un volto, un'immagine. 871 01:11:20,120 --> 01:11:23,795 Quella volta non era vero, ma poi sì ed è stato sempre così. 872 01:11:24,960 --> 01:11:30,239 - Anna, ci sposeremo, verrai con me in Argentina. - Ma.... 873 01:11:31,800 --> 01:11:33,757 - E mio padre? - Tuo padre? 874 01:11:34,120 --> 01:11:36,475 Ma ora quale ragione può avere per opporsi? 875 01:11:46,840 --> 01:11:48,592 (SCATTO DELLA SERRATURA) 876 01:11:49,880 --> 01:11:52,394 Mio padre! Vai via, Eugenio! Vattene! 877 01:11:52,520 --> 01:11:54,796 Perché? È un'ottima occasione per parlargli. 878 01:11:54,920 --> 01:11:58,311 - Vuoi farti trovare qui? - Sta' tranquilla, lascia fare a me. 879 01:11:58,520 --> 01:12:00,033 Tu vai in camera tua. 880 01:12:09,080 --> 01:12:13,438 Non sono un ladro, ma un bravo ragazzo che le chiede la mano di sua figlia. 881 01:12:13,640 --> 01:12:16,917 Su questo argomento mi pare di averle già risposto! 882 01:12:17,000 --> 01:12:20,038 6 anni fa, sì. Ma ora è tutt'altra cosa, oggi ho una posizione. 883 01:12:20,120 --> 01:12:24,034 - In Argentina? - Sono vicedirettore e interessato di una grande società. 884 01:12:24,200 --> 01:12:26,111 - In Argentina! - Sì, in Argentina. 885 01:12:26,200 --> 01:12:29,556 Dalla mia partenza ho pensato sempre ad Anna e ora che l'ho ritrovata.. 886 01:12:29,720 --> 01:12:33,270 ..chiedo onestamente di portarmela con me. - In Argentina! - Certo! 887 01:12:33,400 --> 01:12:36,756 Là è già tutto pronto per riceverla, per accoglierla degnamente. 888 01:12:36,880 --> 01:12:39,599 - Acconsente a concedermi la mano di sua figlia? - No! 889 01:12:41,640 --> 01:12:44,598 E perché? Non si può dire di no così senza delle ragioni! 890 01:12:44,960 --> 01:12:48,919 - Le ragioni le so io e basta! - No! Non basta affatto, caro signore! 891 01:12:49,000 --> 01:12:52,516 Mai come ora ho capito che tutto ciò che ho fatto là l'ho fatto per Anna. 892 01:12:52,600 --> 01:12:55,160 - 6 anni ho lavorato per lei! - E io 50! 893 01:12:55,320 --> 01:12:59,473 Lavori per lei ancora 44 anni e poi saremo pari e ne riparleremo. 894 01:12:59,600 --> 01:13:02,831 Quando mi metto in testa una cosa, prima che me la tolgano.... 895 01:13:02,960 --> 01:13:06,794 - A me bisogna togliere la testa! - Qui è in gioco l'avvenire e.... 896 01:13:06,880 --> 01:13:09,713 - All'avvenire di Anna ci penso io! - Sì, sacrificandola! 897 01:13:09,800 --> 01:13:13,794 - Ad una persona rispettabilissima che sposerà! - Che non sposerà! 898 01:13:14,000 --> 01:13:16,640 Che sposerà! Mia figlia farà quello che voglio io! 899 01:13:16,720 --> 01:13:20,111 - No! Sua figlia farà quello che lei sola vorrà! - Via di qui! 900 01:13:20,280 --> 01:13:22,840 Sì, ma non prima di aver sentito il parere di Anna! 901 01:13:23,680 --> 01:13:24,636 Anna! 902 01:13:26,120 --> 01:13:29,670 Anna, ho chiesto a tuo padre di dare il suo consenso al nostro matrimonio. 903 01:13:29,760 --> 01:13:32,434 Vuole farti sposare quell'altro. Spetta a te decidere. 904 01:13:32,520 --> 01:13:36,070 Devi rispetto a tuo padre, ma lui non ha alcun diritto di sacrificarti. 905 01:13:36,160 --> 01:13:40,870 Ti amo. Se vorrai essere mia moglie, nessuno al mondo potrà impedirlo. 906 01:13:41,520 --> 01:13:45,718 E adesso che ha tenuto la sua bella conferenza, se ne vada! 907 01:13:45,880 --> 01:13:48,793 Questa è casa mia e con mia figlia parlo io. 908 01:13:49,160 --> 01:13:52,516 - È giusto. Arrivederci, Anna. - Arrivederci, Eugenio. - Addio. 909 01:13:58,280 --> 01:13:59,429 Papà,.. 910 01:14:00,480 --> 01:14:02,118 ..io ti ho sempre obbedito,.. 911 01:14:03,280 --> 01:14:07,160 ..ma ora sento che ho il diritto e anche il dovere verso me stessa.. 912 01:14:07,680 --> 01:14:09,956 ..di agire secondo la mia volontà. - Cioè? 913 01:14:10,800 --> 01:14:14,475 Mi sono accorta che amo Eugenio, che forse l'ho sempre amato. 914 01:14:14,720 --> 01:14:17,075 Capito, tutti d'accordo. 915 01:14:17,280 --> 01:14:20,193 Anche la serva che al momento buono lascia via libera. 916 01:14:20,400 --> 01:14:22,516 Tutta un'associazione a delinquere! 917 01:14:23,040 --> 01:14:28,513 Ama Eugenio! Scemate, bambinate! Visto due volte in tutta la vita! 918 01:14:29,080 --> 01:14:32,436 Cose da cinematografo! Ma cosa ne sai di lui? 919 01:14:32,600 --> 01:14:35,752 - So che mi ama e che lo amo. - Ma che ama e amo! 920 01:14:36,000 --> 01:14:40,870 L'affetto di un uomo che ti voglia bene senza tanti discorsi ci vuole! 921 01:14:41,480 --> 01:14:42,754 Alessandro, vero? 922 01:14:43,520 --> 01:14:44,954 Sì! Alessandro! 923 01:14:45,800 --> 01:14:50,078 Non sarà come quello lì, ma è un uomo da potersene veramente fidare! 924 01:14:50,760 --> 01:14:55,038 Col mio denaro e quello di Alessandro tu potrai essere ricchissima. 925 01:14:55,240 --> 01:14:59,279 Questo è sempre stato il mio sogno! Se ho lavorato e risparmiato,.. 926 01:14:59,480 --> 01:15:03,075 ..l'ho fatto per te e Alessandro è proprio l'uomo che ci vuole. 927 01:15:03,280 --> 01:15:07,069 Nelle mani di un altro, il mio denaro potrebbe fare una cattiva fine,.. 928 01:15:07,280 --> 01:15:12,195 ..nelle sue, no. - Papà, vedi? Ti preoccupi più del tuo denaro.. 929 01:15:12,320 --> 01:15:15,073 ..che della mia felicità. E pretendi così di volermi bene? 930 01:15:15,200 --> 01:15:19,114 Ma certo! Alessandro viene a stare qui con noi, tutti insieme sempre! 931 01:15:19,200 --> 01:15:21,316 Quell'altro invece vuol portarti in Argentina. 932 01:15:21,400 --> 01:15:24,040 Ma il suo lavoro è laggiù, i suoi interessi sono laggiù! 933 01:15:24,120 --> 01:15:28,114 - Ecco, laggiù! E io qui, solo. - Ma potresti venire anche tu con noi. 934 01:15:28,320 --> 01:15:30,834 Lasciare Genova? Questa casa? I miei affari? No! 935 01:15:30,920 --> 01:15:34,038 - Potresti venire ogni tanto da noi. - Già! Alla mia età mi metto.. 936 01:15:34,120 --> 01:15:36,634 .. a fare il commesso viaggiatore di qui all'altro mondo! 937 01:15:36,720 --> 01:15:40,315 Papà, vedi? Tu pensi a quello che perderesti se io sposassi Eugenio,.. 938 01:15:40,600 --> 01:15:44,230 ..ma non pensi a quello che perderei io se rinunciassi a lui. 939 01:15:44,520 --> 01:15:47,876 E allora scusami, papà, ma il tuo non è bene, ma egoismo. 940 01:15:48,640 --> 01:15:50,472 E può anche essere egoismo. 941 01:15:50,840 --> 01:15:53,514 Un padre ha anche il diritto di essere egoista. 942 01:15:53,960 --> 01:15:58,318 Dopo aver lavorato tutta una vita per una figliola, per averla vicina,.. 943 01:15:58,480 --> 01:16:02,838 ..deve vedersela portar via e restare solo? Tu non lo sposerai. 944 01:16:03,000 --> 01:16:05,514 lo ho il diritto di disporre della mia vita! 945 01:16:05,720 --> 01:16:09,350 No, tu hai il dovere di obbedire a tuo padre. Adesso basta, via! 946 01:16:09,680 --> 01:16:13,560 E quando ti saranno passati certi grilli, domani.. 947 01:16:13,800 --> 01:16:17,475 ..riprenderemo a parlare di Alessandro. - Va bene. 948 01:16:18,480 --> 01:16:21,472 - E pensaci. - Anche tu, papà. 949 01:16:42,000 --> 01:16:43,957 Egoista! lo egoista! 950 01:16:59,840 --> 01:17:03,595 Egoista! lo egoista! 951 01:17:11,640 --> 01:17:13,278 - Buongiorno. - Buongiorno. 952 01:17:19,040 --> 01:17:20,599 - Buongiorno, Felice. - Ciao. 953 01:17:21,160 --> 01:17:22,594 Alé! Solito, eh? 954 01:17:24,760 --> 01:17:27,991 - Cos'è quello? - Ho pensato di portare due fiori. 955 01:17:28,360 --> 01:17:30,829 - Perché lì ci sono anche dei fiori? - Sì, sì. 956 01:17:33,680 --> 01:17:38,390 - Ebbene? Anna? - Ora con quell'altro di mezzo, capirai.... 957 01:17:38,480 --> 01:17:40,710 Perché? Intenderebbe forse.... 958 01:17:41,000 --> 01:17:47,474 No, ma sai come capita, uno magari è disposto, poi, vero,.. 959 01:17:47,640 --> 01:17:51,190 ..Uno ci ripensa e allora magari dice: "E perché"?. 960 01:17:52,040 --> 01:17:56,671 Ma, vero, questo non significa che.... Poi sai come sono le donne! 961 01:17:56,800 --> 01:18:00,509 Ma non è ancora detto che.... Tu mi capisci, vero? 962 01:18:00,920 --> 01:18:02,274 No, non capisco. 963 01:18:02,720 --> 01:18:05,792 Beh, insomma, non sono mica io che ti deve sposare. 964 01:18:06,000 --> 01:18:10,597 lo quello che dovevo fare l'ho fatto. Ora te la chiamo e così, anche tu.... 965 01:18:13,520 --> 01:18:17,798 Anna, ci sarebbe qui Alessandro che vorrebbe dirti qualcosa. 966 01:18:18,120 --> 01:18:21,112 - Buongiorno, Anna. < Sì, capisco, ma ora non mi sento proprio. 967 01:18:21,200 --> 01:18:24,556 - Semmai più tardi, eh? - Sì, sì, va bene. 968 01:18:26,720 --> 01:18:29,075 - Esci, papà? - Sì, il solito. Perché? 969 01:18:29,520 --> 01:18:32,478 Niente, così, domandavo. Scusami, papà. 970 01:18:32,920 --> 01:18:34,479 - Di che cosa? - Di tutto. 971 01:18:35,120 --> 01:18:36,599 Di tutto. Addio, papà. 972 01:18:46,120 --> 01:18:47,394 Beh, si va? 973 01:18:48,120 --> 01:18:49,076 Andiamo. 974 01:18:51,520 --> 01:18:53,875 Oh, Felice, mi son dimenticato.... 975 01:18:54,440 --> 01:18:57,193 Qui, che glieli do io! Tanto devo.... 976 01:18:58,160 --> 01:19:01,994 - Ehi, Ulusciandro, più tardi allo scagno, va bene? - Va bene. 977 01:19:20,880 --> 01:19:22,837 - Ma cos'hai? - Niente. 978 01:19:30,400 --> 01:19:31,435 No, papà! 979 01:19:48,240 --> 01:19:52,791 (ANNA PIANGE) Volevi.... Senza nemmeno.... 980 01:19:54,560 --> 01:19:56,597 E quando io tornavo a casa.... 981 01:19:58,760 --> 01:20:00,034 (piangendo) Papà! 982 01:20:02,080 --> 01:20:03,832 (ANNA PIANGE) 983 01:20:34,720 --> 01:20:36,199 Tanto gli vuoi bene? 984 01:20:42,360 --> 01:20:45,193 - E allora sposalo! - Papà! 985 01:20:46,000 --> 01:20:50,073 lo non volevo che fare il tuo bene, ma sei tu che devi scegliere. 986 01:20:51,560 --> 01:20:53,710 Papà, se vuoi.... 987 01:20:54,240 --> 01:20:57,710 No, io sono contento se sei contenta tu. 988 01:20:58,440 --> 01:21:03,799 E non pensare a ciò che ti ho detto, noi vecchi abbiamo le nostre idee. 989 01:21:04,080 --> 01:21:09,359 Crediamo di aver sempre ragione e non ci accorgiamo che i tempi cambiano. 990 01:21:11,800 --> 01:21:14,952 - Digli che venga a parlarmi. - Papà! 991 01:21:16,520 --> 01:21:19,672 - Non partirete mica subito, vero? - No, papà. 992 01:21:19,920 --> 01:21:21,991 Poi verrai anche tu con noi, vero? 993 01:21:22,480 --> 01:21:26,838 No, verrete semmai voi ogni tanto a vedere se ci sarò ancora. 994 01:21:27,400 --> 01:21:30,040 - Oh, papà! - Ho detto così... 995 01:21:31,560 --> 01:21:32,516 Ciao. 996 01:21:36,280 --> 01:21:39,750 - E disfa quella valigia, eh? - Ma certo. 997 01:21:40,880 --> 01:21:42,154 Sì, papà, subito. 998 01:21:45,240 --> 01:21:46,196 Papà! 999 01:21:50,480 --> 01:21:53,313 Scusa, cara, ma sono in ritardo. 1000 01:22:12,360 --> 01:22:13,589 Uomo: Buongiorno. 1001 01:23:18,360 --> 01:23:20,715 Ecco, stai buono qui! 1002 01:23:30,520 --> 01:23:33,080 Lascia stare, non si tocca il cappello del nonno. 1003 01:23:56,960 --> 01:23:59,110 < Giorgino, non disturbare il signore! 1004 01:24:02,040 --> 01:24:03,110 Buongiorno. 1005 01:24:03,640 --> 01:24:07,918 È il mio nipotino. A casa ne ho sette di questi birbanti! 1006 01:24:08,280 --> 01:24:12,399 - Andiamo, Giorgino, e saluta il signore. Buongiorno. - Buongiorno. 1007 01:24:30,040 --> 01:24:32,998 (SQUILLO DEL TELEFONO) 1008 01:24:51,320 --> 01:24:53,630 lo sono aqui, signor Felice, para scusarmi. 1009 01:24:53,720 --> 01:24:58,271 Con la scusa de affari ho conosciuto usted, ma l'ho fatto per Eugenio.. 1010 01:24:58,400 --> 01:25:01,438 ..che è rappresentante in Buenos Aires della nostra ditta. 1011 01:25:01,560 --> 01:25:05,190 Eugenio è un bravo giovane e un grande lavoratore. 1012 01:25:07,240 --> 01:25:10,119 Signor Pastorino, ho veduto Anna. Grazie. 1013 01:25:13,880 --> 01:25:18,113 Eugenio: Ora sono felice e vorrei far completamente felice anche Anna. 1014 01:25:19,760 --> 01:25:23,037 - Lo puoi, restando qui. - No, signor Pastorino, questo no. 1015 01:25:23,400 --> 01:25:26,518 Venga lei con noi, qui non c'è più niente da fare,.. 1016 01:25:26,600 --> 01:25:30,480 ..chi vuole farsi una posizione bisogna che se ne vada all'estero. 1017 01:25:30,560 --> 01:25:32,551 < Manuel: Non dirlo. < Riverisco, Pastorino! 1018 01:25:32,640 --> 01:25:35,951 Il Saturnia da Lisbona arriva domani. Ci vedremo a bordo, va bene? 1019 01:25:37,000 --> 01:25:43,394 Arriva domani? E cosa arriva a fare? Il Saturnia nel porto di Genova! 1020 01:25:43,480 --> 01:25:49,670 E uno scherzo! Il porto di Genova diventerà solo una vasca per i pesci! 1021 01:25:50,120 --> 01:25:55,399 - Bisogna andare all'estero, vero? Sì, sì! All'estero! - Ma scherziamo? 1022 01:25:55,600 --> 01:26:00,151 Sì, sì. È la verità! È la verità! Qui non c'è più niente da fare! 1023 01:26:00,360 --> 01:26:05,275 Solo all'estero si lavora! Solo là uno può farsi una posizione! 1024 01:26:05,480 --> 01:26:09,872 E voi continuate a lavorare, a restare aperti senza scomparire. 1025 01:26:10,080 --> 01:26:15,075 Nel nostro porto ci canteranno le rane e sui nostri muri nasceranno i funghi! 1026 01:26:15,280 --> 01:26:19,797 - Ma è matto! - Matto voi che credete di lavorare, ma solo all'estero,.. 1027 01:26:20,000 --> 01:26:24,517 ..solo all'estero si lavora, vero? - Fortuna che ha i capelli bianchi! 1028 01:26:24,720 --> 01:26:28,031 Lui neppure lo pensa ciò che ha detto! Semmai l'ho detto io.. 1029 01:26:28,200 --> 01:26:32,637 ..e io non ho i capelli bianchi! - Si vede e si sente! Ragazzi! 1030 01:26:33,160 --> 01:26:35,913 - Eugenio! - Perché? - Perché hai torto, caro Eugenio. 1031 01:26:36,480 --> 01:26:39,040 Vai piuttosto a domandar scusa al signor Felice! 1032 01:26:40,560 --> 01:26:43,313 Per lui mi dispiace e mi dispiace anche per Anna. 1033 01:26:43,400 --> 01:26:45,914 - Y porqué non resti? - Con l'idea del signor Felice.. 1034 01:26:46,000 --> 01:26:49,834 ..penso che una succursale in Genova della casa Aguirre sarebbe un affare. 1035 01:26:50,040 --> 01:26:52,919 - Naturalmente con Eugenio Devoto direttore. - Manuel! 1036 01:26:53,120 --> 01:26:56,112 - Sì, Eugenio Devoto, accetta! - Grazie, Manuel! 1037 01:27:12,440 --> 01:27:14,670 - Contento, signor Felice? - Grazie! 1038 01:27:14,760 --> 01:27:18,071 E la casa Aguirre che ringrazia usted per l'idea. Molto riconoscente! 1039 01:27:18,160 --> 01:27:22,040 - Pensi un po'! Per la mediazione poi ne parleremo! - Certo! 1040 01:27:22,160 --> 01:27:23,719 Sentito? Una succursale in Genova. 1041 01:27:23,800 --> 01:27:26,553 Per gli uffici avrei un locale io che andrebbe proprio bene. 1042 01:27:26,640 --> 01:27:28,472 Bueno! Eugenio, complimenti! 1043 01:27:28,720 --> 01:27:30,996 Ma è un giovanotto che mi è subito piaciuto! 1044 01:27:31,200 --> 01:27:32,793 Sarà un magnifico matrimonio. 1045 01:27:32,920 --> 01:27:36,709 - S'intende con i sistemi che abbiamo detto del suo paese, vero? - Ma certo! 1046 01:27:36,840 --> 01:27:38,114 (RISATE) 1047 01:27:52,240 --> 01:27:55,915 Ma me lo dici come hai fatto ieri ad entrare in casa mia? 1048 01:27:56,000 --> 01:27:58,992 Dal terrazzo. Ho preso in affitto l'appartamento della signora Laura.. 1049 01:27:59,080 --> 01:28:01,754 ..ed è lì che intendo vivere con Anna. - Un momento! 1050 01:28:02,000 --> 01:28:07,439 Ulusciandro veniva a stare con noi e tu anche. Ci vuole una casa sola. 1051 01:28:07,520 --> 01:28:10,239 Non ci sarebbe che un muro che divide i due appartamenti! 1052 01:28:10,320 --> 01:28:13,358 - Si apre una porta nella parete divisoria! - Eh! - iBueno! 1053 01:28:13,600 --> 01:28:17,878 Un momento! Però le spese per la porta le fa lui! Eh, sì! 1054 01:28:18,080 --> 01:28:22,074 Perché quando io non ci sarò più, che me ne faccio di quel buco nel muro? 1055 01:28:22,280 --> 01:28:25,079 - Resta a lui, no? D'accordo, eh? - D'accordo! 1056 01:28:25,320 --> 01:28:29,871 Vedrai, ti troverai bene anche come servizio, Marietta è una brava donna. 1057 01:28:30,040 --> 01:28:34,193 - Ora ha 600 lire al mese, ne vuole 1.000, ma glielo do. - Bravo! 1058 01:28:34,400 --> 01:28:37,711 E poi non abbiamo detto che facciamo una casa sola? 1059 01:28:38,040 --> 01:28:42,876 E allora 500 gliele do io e 500 lui! (EUGENIO RIDE) 1060 01:28:42,960 --> 01:28:45,429 Però! Che tempi, eh? (RISATE) 88680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.