Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:15,314
(reel whirring)
(dramatic music)
2
00:00:26,395 --> 00:00:29,145
(dramatic music)
3
00:02:27,013 --> 00:02:29,263
[Man] Breakfast, breakfast!
4
00:02:31,028 --> 00:02:33,611
- [Group] Breakfast, breakfast!
5
00:02:34,691 --> 00:02:37,768
- Take a big hope, cartridge in front.
6
00:02:37,768 --> 00:02:40,018
Five rows, spider veins go.
7
00:02:41,226 --> 00:02:43,726
(cows mooing)
8
00:02:43,726 --> 00:02:46,393
(guns rattling)
9
00:02:54,572 --> 00:02:55,989
- [Officer] Load!
10
00:02:57,598 --> 00:03:00,448
Aim!
11
00:03:00,448 --> 00:03:02,735
Fire!
(guns firing)
12
00:03:02,735 --> 00:03:03,568
Reload!
13
00:03:05,888 --> 00:03:06,721
Aim!
14
00:03:08,546 --> 00:03:12,638
Fire!
(guns firing)
15
00:03:12,638 --> 00:03:13,471
Reload!
16
00:03:17,054 --> 00:03:17,887
Aim!
17
00:03:19,712 --> 00:03:22,238
Fire!
(guns firing)
18
00:03:22,238 --> 00:03:23,071
Reload!
19
00:03:25,071 --> 00:03:25,904
Aim!
20
00:03:27,887 --> 00:03:30,310
Fire!
(guns firing)
21
00:03:30,310 --> 00:03:32,985
Reload!
(children playing)
22
00:03:32,985 --> 00:03:33,818
Aim!
23
00:03:35,286 --> 00:03:36,119
Fire!
24
00:03:37,529 --> 00:03:38,446
Cease fire!
25
00:03:39,770 --> 00:03:41,570
Peace springs!
26
00:03:41,570 --> 00:03:43,786
I hope you act better with a licence.
27
00:03:43,786 --> 00:03:47,369
(men laughing and talking)
28
00:03:55,460 --> 00:03:57,559
Be careful Ralph you'll
blow your brains out.
29
00:03:57,559 --> 00:04:01,516
(men laughing and talking)
30
00:04:01,516 --> 00:04:03,982
- Wait, I got one in that time Bestie!
31
00:04:03,982 --> 00:04:07,843
- Please bring a boot,
it'll be a long jump.
32
00:04:08,910 --> 00:04:10,873
- [Soldier] Lucky for the
army the bombs are exempt.
33
00:04:10,873 --> 00:04:13,337
Hey that miserable faggot Stan Graham
34
00:04:13,337 --> 00:04:15,478
shoot his gun again last night Lester.
35
00:04:15,478 --> 00:04:16,311
- Wouldn't have.
- All in.
36
00:04:16,311 --> 00:04:17,955
- Must be one of his off days.
37
00:04:17,955 --> 00:04:19,870
He and his bloody troops were laying
38
00:04:19,870 --> 00:04:21,179
the blame on our rifle practise.
39
00:04:21,179 --> 00:04:22,079
(men laughing)
40
00:04:22,079 --> 00:04:25,199
- Yeah your eggs, what you
doing there gee, bloody chooks.
41
00:04:25,199 --> 00:04:26,260
Tell 'em to pull the other one.
42
00:04:26,260 --> 00:04:28,033
Go on, it's a double.
43
00:04:30,537 --> 00:04:32,620
- That's all, come along.
44
00:04:34,335 --> 00:04:36,668
- [Officer] Squad, attn hut!
45
00:04:38,398 --> 00:04:39,231
- Dinner!
46
00:04:40,455 --> 00:04:42,027
- [Officer] Dis!
47
00:04:42,027 --> 00:04:44,944
(soldiers talking)
48
00:04:58,962 --> 00:05:02,531
♪ That is salty like the party scene ♪
49
00:05:02,531 --> 00:05:05,007
♪ Three, three, three, three, three ♪
50
00:05:05,007 --> 00:05:06,131
- [Lady] Let's hope this
batch doesn't get torpedoed.
51
00:05:06,131 --> 00:05:08,180
- They're getting it.
52
00:05:08,180 --> 00:05:09,097
- Well they normally do.
53
00:05:09,097 --> 00:05:10,682
I mean I have nightmares about starving,
54
00:05:10,682 --> 00:05:12,363
going down in the trucks.
55
00:05:14,868 --> 00:05:15,988
- Did you use the festival?
56
00:05:15,988 --> 00:05:19,821
- I have for weeks now,
I'm just worried sick.
57
00:05:22,654 --> 00:05:24,695
- It's the same with Edgar.
58
00:05:24,695 --> 00:05:27,110
He hasn't had a letter form
Denmark since the occupation.
59
00:05:27,110 --> 00:05:28,371
Doesn't know what's happening.
60
00:05:28,371 --> 00:05:33,371
(upbeat music)
(ladies talking)
61
00:05:40,470 --> 00:05:42,515
- [Boy] Very good there John Graham.
62
00:05:42,515 --> 00:05:45,408
- [Boy] I like you,
bang, bang, bang, bang.
63
00:05:45,408 --> 00:05:47,325
Bang, bang.
- I got you.
64
00:05:49,683 --> 00:05:51,850
- Bang, bang.
- Bang, bang.
65
00:05:53,826 --> 00:05:56,386
- I got you, we got you.
66
00:05:56,386 --> 00:06:01,282
- Get him, get up, go home boy.
67
00:06:01,282 --> 00:06:02,159
Get inside.
68
00:06:02,159 --> 00:06:04,210
- My dad says you don't act right.
69
00:06:04,210 --> 00:06:06,002
- [Stan] Enough, I'm gonna give it to you.
70
00:06:06,002 --> 00:06:07,904
I bloody will, now get off.
71
00:06:07,904 --> 00:06:10,487
(dogs barking)
72
00:06:17,995 --> 00:06:20,327
(fence rattling)
73
00:06:20,327 --> 00:06:21,727
What I tell you, get inside.
74
00:06:38,270 --> 00:06:40,020
- [Lady] This will be the last one.
75
00:06:40,938 --> 00:06:43,480
- [Lady] Here you go.
76
00:06:43,480 --> 00:06:45,478
We seem to be all set ladies.
77
00:06:45,478 --> 00:06:48,459
- [Lady] Okay, I'll see you enough.
78
00:06:48,459 --> 00:06:50,117
Thanks for all your help.
79
00:06:50,117 --> 00:06:51,467
- [Lady] All right bye-bye.
80
00:06:54,650 --> 00:06:56,620
Hey come on, in with us.
81
00:06:56,620 --> 00:06:58,370
- [Man] Just do as you're told son.
82
00:07:09,839 --> 00:07:12,422
(horn honking)
83
00:07:16,040 --> 00:07:17,704
- Hurry up Trev, I've
got a roast in the oven.
84
00:07:17,704 --> 00:07:20,287
(upbeat music)
85
00:07:36,637 --> 00:07:38,163
- [Man] The Russians.
86
00:07:38,163 --> 00:07:40,412
- [Dot] For the life of me I
can't remember their names.
87
00:07:40,412 --> 00:07:45,353
Nobody knows what the plane
will be doing in the fire.
88
00:07:45,353 --> 00:07:47,888
(speaking foreign language)
89
00:07:47,888 --> 00:07:50,140
- [Radio] Forces, fierce
fighting throughout.
90
00:07:50,140 --> 00:07:50,973
- [Dot] Their children
rush home from school
91
00:07:50,973 --> 00:07:52,860
every afternoon to help
behind the counter.
92
00:07:52,860 --> 00:07:54,290
Ma jokes they make lovely milkshakes.
93
00:07:54,290 --> 00:07:55,669
We all suck up to her like men.
94
00:07:55,669 --> 00:07:57,780
- [Radio] The position of
the enemy the last 20--
95
00:07:57,780 --> 00:07:59,748
- You should get yourself new radio Stan.
96
00:07:59,748 --> 00:08:04,180
I used to weigh eels, eels.
97
00:08:04,180 --> 00:08:05,670
A farmer used to throw
rotten meat, in the river.
98
00:08:05,670 --> 00:08:06,818
Never went swimming after that.
99
00:08:06,818 --> 00:08:09,002
Sliding back panthers-
100
00:08:09,002 --> 00:08:09,835
- Dot.
101
00:08:09,835 --> 00:08:11,585
- [Radio] In Leningrad later tonight.
102
00:08:11,585 --> 00:08:12,900
Said that the german--
103
00:08:12,900 --> 00:08:14,680
- They were always shouting at each other.
104
00:08:14,680 --> 00:08:16,067
It's all too much for me.
105
00:08:17,870 --> 00:08:21,090
But they're not foreigners,
like the Madsens.
106
00:08:21,090 --> 00:08:24,814
They think they can come
over here and just take over.
107
00:08:24,814 --> 00:08:26,481
Stan the moon's out.
108
00:08:28,369 --> 00:08:30,468
- [Radio] Two Leningrad,
two German attacks.
109
00:08:30,468 --> 00:08:32,301
- Let me get a bucket.
110
00:08:35,858 --> 00:08:36,941
Grab the 303.
111
00:08:37,853 --> 00:08:41,686
(radio playing in other room)
112
00:08:48,939 --> 00:08:51,606
(man whistling)
113
00:08:56,003 --> 00:08:58,920
(bullets clicking)
114
00:09:02,180 --> 00:09:03,220
How's this Stan?
115
00:09:04,251 --> 00:09:05,084
- Stand still.
116
00:09:05,084 --> 00:09:06,368
- No, you won't hit 'em.
117
00:09:06,368 --> 00:09:07,600
- No I won't, stand still.
118
00:09:07,600 --> 00:09:09,045
- [Dot] Come on, but Stan.
119
00:09:09,045 --> 00:09:09,934
(gun firing)
120
00:09:09,934 --> 00:09:12,517
(Dot laughing)
121
00:09:17,370 --> 00:09:19,960
- [Boy] Why do they have
to practise at night?
122
00:09:19,960 --> 00:09:22,240
- [Boy] 'Cause that's when
the Germans will come.
123
00:09:22,240 --> 00:09:24,011
- [Boy] You'll be able to
see them during the day time.
124
00:09:24,011 --> 00:09:26,180
(gun firing)
(man laughing)
125
00:09:26,180 --> 00:09:27,050
Why must you fire mister?
126
00:09:27,050 --> 00:09:31,800
(gun firing)
(laughing)
127
00:09:32,681 --> 00:09:35,155
- [Boy] That is a man in a good mood.
128
00:09:35,155 --> 00:09:37,197
(dog barking)
129
00:09:37,197 --> 00:09:39,614
(gun firing)
130
00:09:43,107 --> 00:09:45,264
♪ Seven green bottles
are hanging on the wall ♪
131
00:09:45,264 --> 00:09:46,905
- Those kids should be in bed.
132
00:09:46,905 --> 00:09:48,315
♪ Seven green bottles
are hanging on the wall ♪
133
00:09:48,315 --> 00:09:50,149
♪ And if one green bottle
should accidentally fall ♪
134
00:09:50,149 --> 00:09:52,050
♪ There'll be four green
bottles hanging on the wall ♪
135
00:09:52,050 --> 00:09:53,720
- Come on line it up Dot, steady up.
136
00:09:53,720 --> 00:09:56,576
(laughing)
137
00:09:56,576 --> 00:09:57,409
(gun firing)
138
00:09:57,409 --> 00:09:58,704
(glass shattering)
139
00:09:58,704 --> 00:09:59,537
(family squealing)
140
00:09:59,537 --> 00:10:00,734
♪ Four green bottles are
hanging on the wall ♪
141
00:10:00,734 --> 00:10:03,267
♪ Four green bottles are
hanging on the wall ♪
142
00:10:03,267 --> 00:10:08,267
(family playing and laughing)
(upbeat music)
143
00:10:11,988 --> 00:10:14,571
(upbeat music)
144
00:10:17,394 --> 00:10:22,394
(ladies laughing)
(upbeat music)
145
00:10:33,590 --> 00:10:34,975
- Has the bus been?
146
00:10:34,975 --> 00:10:37,194
- No, no it's late.
147
00:10:37,194 --> 00:10:40,303
- I've been waiting a good 15 minutes.
148
00:10:48,150 --> 00:10:50,722
Sorry, didn't get much sleep last night.
149
00:10:50,722 --> 00:10:54,260
- [Dot] If you've got anything
to say, say it to my face.
150
00:10:54,260 --> 00:10:56,160
- Here it comes.
151
00:10:56,160 --> 00:10:58,743
(bus chugging)
152
00:11:07,109 --> 00:11:10,254
(insistent knocking)
153
00:11:10,254 --> 00:11:11,652
- Is there each pass for the Grahams?
154
00:11:11,652 --> 00:11:12,852
- [Driver] I don't remember one.
155
00:11:12,852 --> 00:11:14,174
- [Dot] It's got to be.
156
00:11:14,174 --> 00:11:15,295
- [Driver] I'll check.
157
00:11:15,295 --> 00:11:18,390
- [Dot] It arrived and I
had to check it yesterday.
158
00:11:18,390 --> 00:11:21,913
- [Driver] Nope, nothing.
159
00:11:23,143 --> 00:11:27,067
- [Clerk] Hey Thomas, there's a visitor.
160
00:11:28,346 --> 00:11:29,929
- Must be from Lem.
161
00:11:33,342 --> 00:11:34,410
- [Clerk] Perhaps it will come tomorrow.
162
00:11:34,410 --> 00:11:35,860
- Perhaps it won't.
163
00:11:35,860 --> 00:11:37,060
They'll be another bill though won't they.
164
00:11:37,060 --> 00:11:38,210
They never get delayed.
165
00:11:40,060 --> 00:11:41,563
- There's a wake out tonight.
166
00:11:49,058 --> 00:11:51,558
(man yelling)
167
00:11:54,927 --> 00:11:57,594
(wood thudding)
168
00:11:58,690 --> 00:12:01,607
(children playing)
169
00:12:03,554 --> 00:12:05,606
(whistle blowing)
170
00:12:05,606 --> 00:12:08,273
- Try another stump, right here.
171
00:12:09,867 --> 00:12:11,530
Try not dropping the ball when you tackle.
172
00:12:11,530 --> 00:12:13,273
They why, Don you're the referee.
173
00:12:16,967 --> 00:12:19,550
(kids playing)
174
00:12:22,024 --> 00:12:23,760
Come on get it out, that's it.
175
00:12:23,760 --> 00:12:25,110
Come on, come on this time.
176
00:12:26,491 --> 00:12:28,391
Get him, get him.
177
00:12:28,391 --> 00:12:30,215
- [Child] Come on.
178
00:12:30,215 --> 00:12:32,798
(kids playing)
179
00:12:36,506 --> 00:12:39,173
(kids cheering)
180
00:12:48,208 --> 00:12:49,340
- You settling in Ms. Gibson?
181
00:12:49,340 --> 00:12:51,310
- [Gibson] Fine, no problem, the old store
182
00:12:51,310 --> 00:12:52,987
nice and quiet on the way home.
183
00:12:52,987 --> 00:12:54,320
- Hang on Edgar!
184
00:12:55,314 --> 00:12:57,286
- [Edgar] Everything is
fine when the rain ceases.
185
00:12:57,286 --> 00:12:59,869
(upbeat music)
186
00:13:03,593 --> 00:13:06,426
(whistle blowing)
187
00:13:19,690 --> 00:13:21,863
- All I can tell you,
is that we are somewhere
188
00:13:21,863 --> 00:13:24,823
in the mountains in the middle of Greece.
189
00:13:25,940 --> 00:13:29,123
And who knows where we will be
by the time you receive this.
190
00:13:31,475 --> 00:13:34,070
Tiny wrote it seven weeks ago.
191
00:13:34,070 --> 00:13:34,903
- [Man] Yeah.
192
00:13:36,490 --> 00:13:39,040
- We don't think about what's ahead,
193
00:13:39,040 --> 00:13:42,633
but get through one day
and wait for the next.
194
00:13:44,141 --> 00:13:47,230
I reckon you can put up with anything,
195
00:13:47,230 --> 00:13:51,023
if you've got good mates,
and I've got the best.
196
00:13:53,410 --> 00:13:55,520
It's funny being in one
of the oldest countries
197
00:13:55,520 --> 00:13:58,030
in the world and coming
from one of the youngest.
198
00:13:58,030 --> 00:14:00,230
I don't know why but I
think about it a lot.
199
00:14:03,930 --> 00:14:05,433
Tell Mom not to worry.
200
00:14:06,920 --> 00:14:09,363
You taught me how to take care of myself.
201
00:14:11,280 --> 00:14:13,193
Your loving son, Tiny.
202
00:14:16,572 --> 00:14:19,155
- [Bartender] What do you want?
203
00:14:27,233 --> 00:14:30,538
- His mother's taking it really hard.
204
00:14:30,538 --> 00:14:33,770
I wake up in the middle of
the night sometime and she's
205
00:14:33,770 --> 00:14:36,553
sitting on his bed at night in the dark.
206
00:14:38,586 --> 00:14:40,336
- [Man] Another beer.
207
00:14:46,270 --> 00:14:48,293
- Funny this coming after the telegram.
208
00:14:56,730 --> 00:14:58,423
- He used to play phoney with Tony.
209
00:14:59,829 --> 00:15:00,662
- I wouldn't want a crack at those
210
00:15:00,662 --> 00:15:03,487
bloody Germans but you're welcome to it.
211
00:15:03,487 --> 00:15:05,340
- Brilliant, but this thing,
212
00:15:05,340 --> 00:15:06,690
sorry to piss in your pocket mate,
213
00:15:06,690 --> 00:15:08,660
but I hear the Graham Jack
rabbit caught a Remy last month
214
00:15:08,660 --> 00:15:09,993
so he's not too happy
about losing his gun.
215
00:15:09,993 --> 00:15:12,008
- Him, where'd you hear that?
216
00:15:12,008 --> 00:15:15,308
- Oh, someone told someone,
you know how it is.
217
00:15:15,308 --> 00:15:17,180
- I understand it's all hidden.
218
00:15:17,180 --> 00:15:18,440
- [Man] He'll come around.
219
00:15:18,440 --> 00:15:20,452
- I'll drop off a receipt for
these, be there in a second.
220
00:15:20,452 --> 00:15:21,780
Surely you have a drink
for me Mrs. Brewster.
221
00:15:21,780 --> 00:15:24,260
- [Mrs. Brewster] He stop
here, they'd blame her.
222
00:15:24,260 --> 00:15:27,250
That woman is like a draught to a fire.
223
00:15:27,250 --> 00:15:30,363
- Things will turn out, you'll see.
224
00:15:36,773 --> 00:15:39,523
(fence rattling)
225
00:16:01,510 --> 00:16:03,286
- [Ted] Stan!
226
00:16:03,286 --> 00:16:06,207
(dramatic music)
227
00:16:06,207 --> 00:16:08,633
Stan, you over there?
228
00:16:08,633 --> 00:16:11,383
(dramatic music)
229
00:16:18,369 --> 00:16:19,293
Stan.
230
00:16:19,293 --> 00:16:22,043
(dramatic music)
231
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
- [Stan] What do you want Bestie?
232
00:16:25,985 --> 00:16:26,818
- [Teddy] Did you hear me?
233
00:16:26,818 --> 00:16:29,033
It's an official call
Stan, I want your rifle.
234
00:16:31,214 --> 00:16:32,214
Good day Ms. Graham.
235
00:16:38,276 --> 00:16:41,180
I have to enforce the law Stan.
236
00:16:41,180 --> 00:16:43,330
- [Stan] Yeah I know,
but I haven't got it.
237
00:16:44,279 --> 00:16:45,112
- What are you telling me?
238
00:16:45,112 --> 00:16:46,430
- He hasn't got it.
239
00:16:46,430 --> 00:16:47,505
- Where is it?
240
00:16:47,505 --> 00:16:49,338
- [Stan] I don't know.
241
00:16:55,390 --> 00:16:57,483
- You realise how serious this is.
242
00:16:57,483 --> 00:16:59,159
There's a war on.
243
00:16:59,159 --> 00:17:00,223
- [Stan] Oh yeah.
244
00:17:01,180 --> 00:17:02,823
- Down the right somewhere is it?
245
00:17:02,823 --> 00:17:06,070
(Dorothy laughing)
246
00:17:06,070 --> 00:17:08,600
- [Stan] Fell back in Mars way Bestie.
247
00:17:08,600 --> 00:17:10,305
My fair three doesn't shoot that far.
248
00:17:10,305 --> 00:17:11,183
(laughing)
249
00:17:11,183 --> 00:17:12,144
- [Teddy] Did you receive the notice.
250
00:17:12,144 --> 00:17:13,913
- I can't remember.
- I don't know.
251
00:17:13,913 --> 00:17:15,600
- [Teddy] It was dated the third of June.
252
00:17:15,600 --> 00:17:16,684
- Yeah.
253
00:17:16,684 --> 00:17:17,753
- [Teddy] You've got to
give up you are rifle Stan.
254
00:17:19,388 --> 00:17:20,338
- It's been stolen.
255
00:17:21,399 --> 00:17:22,232
- Who would have stolen it?
256
00:17:22,232 --> 00:17:24,708
- Teddy, if you don't believe
me you can see for yourself.
257
00:17:24,708 --> 00:17:27,293
- I will, excuse me.
258
00:17:31,820 --> 00:17:33,250
Any idea who stole it Stan?
259
00:17:34,418 --> 00:17:36,963
- I think some guy who
already turned his in.
260
00:17:39,000 --> 00:17:41,110
- You should've reported it to me.
261
00:17:41,110 --> 00:17:43,338
- I'd thought I'd give em the chance.
262
00:17:43,338 --> 00:17:46,250
- (speaking foreign language)
263
00:17:46,250 --> 00:17:48,123
- [Teddy] Stan you've been seen with it.
264
00:17:49,092 --> 00:17:50,593
- [Stan] Who seen me?
265
00:17:50,593 --> 00:17:52,840
- [Teddy] It doesn't matter.
266
00:17:52,840 --> 00:17:53,970
- It matters to me.
267
00:17:53,970 --> 00:17:55,080
- Stan, you could be prosecuted.
268
00:17:55,080 --> 00:17:59,623
- Then prosecute, you've
got your job to do.
269
00:18:00,659 --> 00:18:01,492
- It's not fair.
270
00:18:03,340 --> 00:18:04,280
- [Teddy] What isn't Mrs. Graham?
271
00:18:04,280 --> 00:18:05,930
- The way everyone's hounding us.
272
00:18:07,679 --> 00:18:09,780
That .22s mine Ted Best,
don't you touch it.
273
00:18:09,780 --> 00:18:10,613
It's got nothing to do with Stan.
274
00:18:10,613 --> 00:18:12,170
You take that and you
take me along with it.
275
00:18:12,170 --> 00:18:13,076
- All right Mrs. Graham.
276
00:18:13,076 --> 00:18:14,928
- I'm not giving it up
for you and any damn law.
277
00:18:14,928 --> 00:18:15,873
- Okay, I came for the 303.
278
00:18:15,873 --> 00:18:17,810
- It's not here!
279
00:18:17,810 --> 00:18:18,643
She told ya.
280
00:18:18,643 --> 00:18:20,583
- So you can just barge
out the way you barged in.
281
00:18:23,950 --> 00:18:24,900
- Next time you see me I'll be
282
00:18:24,900 --> 00:18:26,680
serving an authority to prosecute.
283
00:18:26,680 --> 00:18:31,680
- Whatever you think, I don't
want to get you into trouble.
284
00:18:32,557 --> 00:18:35,307
(dramatic music)
285
00:19:17,197 --> 00:19:18,030
Come on.
286
00:19:33,441 --> 00:19:36,024
(gun clicking)
287
00:19:41,067 --> 00:19:43,350
(rain pounding)
288
00:19:43,350 --> 00:19:46,926
- [Man] Kerosene, 10 pounds
of potatoes, five of onions,
289
00:19:46,926 --> 00:19:51,926
five of swedes, flour, cocoa,
290
00:19:52,000 --> 00:19:54,125
five tins of beans.
291
00:19:54,125 --> 00:19:57,875
(motor drowning out talking)
292
00:20:00,429 --> 00:20:03,463
Ribs and a pound of bacon.
293
00:20:04,460 --> 00:20:05,824
No tin pineapple.
294
00:20:05,824 --> 00:20:07,870
I reckon their won't be
any for the duration.
295
00:20:07,870 --> 00:20:09,010
- Well what about some tales?
296
00:20:09,010 --> 00:20:10,082
- [Clerk] No.
297
00:20:10,082 --> 00:20:11,794
- I heard you had some.
298
00:20:11,794 --> 00:20:13,740
- [Clerk] Now, that comes to three
299
00:20:13,740 --> 00:20:15,380
pounds six and four Mrs. Graham.
300
00:20:15,380 --> 00:20:16,370
- Put that on my bill.
301
00:20:16,370 --> 00:20:18,069
- Afraid not, I want cash.
302
00:20:18,069 --> 00:20:19,350
- We'll pay cash next time.
303
00:20:19,350 --> 00:20:20,300
- [Clerk] You can't have any more
304
00:20:20,300 --> 00:20:21,515
credit, I've made that clear.
305
00:20:21,515 --> 00:20:23,810
It's cash on out.
306
00:20:23,810 --> 00:20:26,480
Your account is already
stands at over 40 pounds.
307
00:20:26,480 --> 00:20:28,180
I'm not the only one you owe money too.
308
00:20:28,180 --> 00:20:30,760
- And what business is that of yours?
309
00:20:30,760 --> 00:20:31,710
Go get your father.
310
00:20:37,010 --> 00:20:38,110
- [Boy] Mom wants you.
311
00:20:39,110 --> 00:20:41,051
- [Clerk] Look Mrs. Graham,
bills have got to be paid.
312
00:20:41,051 --> 00:20:43,010
I've got a living to make.
313
00:20:43,010 --> 00:20:45,203
- Oh you do all right
considering what you charge.
314
00:20:46,410 --> 00:20:47,980
Stan he won't give us credit.
315
00:20:47,980 --> 00:20:48,880
- I'm sorry Stan.
316
00:20:48,880 --> 00:20:50,650
- Sorry, that's a good one.
317
00:20:50,650 --> 00:20:51,900
You're trying to ruin us.
318
00:20:55,728 --> 00:20:56,978
- Give him the money Dot.
319
00:21:07,870 --> 00:21:09,730
- And that's the last
we want to see of you.
320
00:21:09,730 --> 00:21:11,497
Consider our account closed.
321
00:21:11,497 --> 00:21:14,164
(rain pounding)
322
00:21:33,506 --> 00:21:35,506
- [Clerk] Hey, you're a schilling short.
323
00:21:38,850 --> 00:21:40,440
What do you think of that.
324
00:21:40,440 --> 00:21:44,705
40 pounds and they're
still eight broad short.
325
00:21:44,705 --> 00:21:49,705
(rain pounding)
(jazz music)
326
00:22:13,624 --> 00:22:16,541
(knife scratching)
327
00:22:22,434 --> 00:22:27,434
(jazz music)
(rain pounding)
328
00:22:35,434 --> 00:22:37,851
- Stan, bucket's nearly full.
329
00:22:39,701 --> 00:22:42,118
(jazz music)
330
00:22:44,088 --> 00:22:46,671
(rain falling)
331
00:23:15,152 --> 00:23:18,235
Why don't we go to Christchurch Stan?
332
00:23:24,200 --> 00:23:25,033
- No you don't.
333
00:23:26,030 --> 00:23:27,680
- But you like Christchurch Stan.
334
00:23:29,690 --> 00:23:30,777
- We live here.
335
00:23:32,768 --> 00:23:33,863
- I don't call it living.
336
00:23:35,170 --> 00:23:37,470
Putting up with the
blasted rain all the time.
337
00:23:38,620 --> 00:23:40,723
Having to look at the
mountains all the time.
338
00:23:41,730 --> 00:23:42,983
Nobody likes me here.
339
00:23:44,100 --> 00:23:47,277
Commoners Muck used to be a bar mate,
340
00:23:47,277 --> 00:23:48,523
I don't know what they're saying.
341
00:23:49,770 --> 00:23:50,933
Why don't we go Stan?
342
00:23:52,497 --> 00:23:53,897
- They buckets'll like that.
343
00:23:56,520 --> 00:23:57,670
- That seems the worse.
344
00:23:59,410 --> 00:24:01,571
- He's after the back patty.
345
00:24:01,571 --> 00:24:03,750
- Kick up his hat as he cycles past.
346
00:24:03,750 --> 00:24:07,143
- Just let me catch him at it.
347
00:24:07,143 --> 00:24:09,503
- Them and their damn silly darts.
348
00:24:10,515 --> 00:24:15,515
♪ Now many arms for everyone ♪
349
00:24:15,955 --> 00:24:20,955
♪ The best things in life are free ♪
350
00:24:22,342 --> 00:24:27,342
♪ This life belongs to everyone ♪
351
00:24:27,875 --> 00:24:32,875
♪ Then who rather you and me ♪
352
00:24:33,958 --> 00:24:36,718
♪ A flower in bloom ♪
353
00:24:36,718 --> 00:24:39,550
♪ A run in can sing ♪
354
00:24:39,550 --> 00:24:42,841
♪ Can me set me to ♪
355
00:24:42,841 --> 00:24:46,216
♪ Run in our open arms ♪
356
00:24:46,216 --> 00:24:51,097
♪ And cry and cry to everyone ♪
357
00:24:51,097 --> 00:24:54,764
♪ The best in life are free ♪
358
00:24:57,991 --> 00:25:00,991
(audience clapping)
359
00:25:02,839 --> 00:25:06,006
(party goers talking)
360
00:25:11,129 --> 00:25:12,490
- [Boy] Hey Ma wants ya.
361
00:25:12,490 --> 00:25:14,457
- What you said, she wants.
362
00:25:14,457 --> 00:25:15,290
- [Boy] She wants ya.
363
00:25:15,290 --> 00:25:16,279
- Tell her I'll be there in a sec.
364
00:25:16,279 --> 00:25:17,112
- [Boy] She wants it done.
365
00:25:17,112 --> 00:25:17,945
Yeah come on.
366
00:25:17,945 --> 00:25:18,778
- I'm coming.
367
00:25:18,778 --> 00:25:19,611
- [Boy] Come on.
368
00:25:19,611 --> 00:25:20,444
(upbeat music)
369
00:25:20,444 --> 00:25:24,694
(party goers laughing and talking)
370
00:26:09,750 --> 00:26:11,500
- Long time since we did this Stan.
371
00:26:17,641 --> 00:26:22,641
♪ A-tisket a-tasket I
lost my yellow basket ♪
372
00:26:25,323 --> 00:26:27,256
♪ Put it in your pocket ♪
373
00:26:27,256 --> 00:26:29,368
♪ I lost it, I lost it ♪
374
00:26:29,368 --> 00:26:32,201
(singing faintly)
375
00:26:36,378 --> 00:26:38,106
♪ I lost it, I lost it ♪
376
00:26:38,106 --> 00:26:39,718
♪ My little yellow basket ♪
377
00:26:39,718 --> 00:26:42,301
(Dot laughing)
378
00:26:43,687 --> 00:26:47,271
♪ A-Tisket a-tasket I
lost my yellow basket ♪
379
00:26:47,271 --> 00:26:50,663
♪ A girl picked it up and
put it in her pocket ♪
380
00:26:50,663 --> 00:26:53,938
♪ I lost it, I lost it,
my little yellow basket ♪
381
00:26:53,938 --> 00:26:55,446
(Dot laughing)
382
00:26:55,446 --> 00:26:57,863
(jazz music)
383
00:27:13,221 --> 00:27:14,054
- [Woman] Good night Ted.
384
00:27:14,054 --> 00:27:14,887
- [Man] Good night Ted.
385
00:27:14,887 --> 00:27:19,887
(jazz music)
(rain pounding)
386
00:27:39,717 --> 00:27:42,467
(dramatic music)
387
00:27:47,571 --> 00:27:48,404
- Home.
388
00:27:48,404 --> 00:27:51,154
(dramatic music)
389
00:28:15,653 --> 00:28:18,053
(cows mooing)
390
00:28:18,053 --> 00:28:19,700
- [Child] Hey, hey!
391
00:28:19,700 --> 00:28:22,200
(cows mooing)
392
00:28:25,942 --> 00:28:27,170
- [Girl] Pa, Ma!
393
00:28:27,170 --> 00:28:29,670
(cows mooing)
394
00:28:36,442 --> 00:28:39,025
(dogs barking)
395
00:28:44,621 --> 00:28:47,704
(footsteps pounding)
396
00:29:01,628 --> 00:29:04,295
(loud knocking)
397
00:29:12,156 --> 00:29:13,483
- What's that?
398
00:29:13,483 --> 00:29:14,688
- It's a summons Stan.
399
00:29:14,688 --> 00:29:16,855
- You won't be needing it.
400
00:29:17,989 --> 00:29:19,239
It's turned up.
401
00:29:23,459 --> 00:29:25,236
Bit of a near miss aye Bestie?
402
00:29:25,236 --> 00:29:27,040
So you can chuck it.
403
00:29:27,040 --> 00:29:28,733
- This is by magistrate.
404
00:29:28,733 --> 00:29:30,633
- You needed to get the rifle
back and now you got it.
405
00:29:30,633 --> 00:29:32,583
- No, because you failed to hand it in.
406
00:29:33,690 --> 00:29:34,777
- It was stolen.
407
00:29:34,777 --> 00:29:38,890
Some guy just even tried to
file the serial number off.
408
00:29:38,890 --> 00:29:40,870
But it is mine.
409
00:29:40,870 --> 00:29:42,772
- [Ted] I'll see what I can do Stan.
410
00:29:42,772 --> 00:29:45,123
- [Stan] Just make sure
they get off my back.
411
00:29:46,873 --> 00:29:49,204
It's not just the rifle they
want, they want the whole farm.
412
00:29:49,204 --> 00:29:50,037
- [Ted] Who wants the farm?
413
00:29:50,037 --> 00:29:52,118
- [Stan] National Mortgage Care.
414
00:29:52,118 --> 00:29:55,923
Those jokers are poisoning
the stock, what jokers.
415
00:29:57,330 --> 00:29:59,213
- You want to make an official complaint?
416
00:30:00,980 --> 00:30:01,833
- [Stan] No I'ma leave 'em so.
417
00:30:03,491 --> 00:30:04,743
- [Ted] That Stan is my job.
418
00:30:15,320 --> 00:30:17,094
Soon as the war is over
you'll get it back.
419
00:30:17,094 --> 00:30:19,844
(dramatic music)
420
00:30:27,860 --> 00:30:28,960
- It's all right Stan.
421
00:30:30,257 --> 00:30:33,276
I'll make it all right.
422
00:30:33,276 --> 00:30:36,026
(dramatic music)
423
00:30:38,476 --> 00:30:41,143
(jugs rattling)
424
00:30:53,193 --> 00:30:55,943
(dramatic music)
425
00:31:17,513 --> 00:31:19,763
- Stan, they done it again.
426
00:31:20,767 --> 00:31:21,600
- What?
427
00:31:21,600 --> 00:31:22,656
- Ridiculous, no wonder he wouldn't
428
00:31:22,656 --> 00:31:25,195
for the lick of his life.
429
00:31:25,195 --> 00:31:26,050
- There's nothing wrong with it.
430
00:31:26,050 --> 00:31:28,633
(can clanking)
431
00:31:31,297 --> 00:31:32,130
- Box!
432
00:31:32,130 --> 00:31:33,631
- [Dot] Stan get away from him he's crazy.
433
00:31:33,631 --> 00:31:34,693
- Fight like a man.
434
00:31:34,693 --> 00:31:37,276
(horn honking)
435
00:31:39,939 --> 00:31:41,535
- Going to city Nari?
436
00:31:41,535 --> 00:31:42,995
- Maybe you wanna come.
437
00:31:42,995 --> 00:31:44,535
- [Stan] Should have
handed the bloody thing in.
438
00:31:44,535 --> 00:31:45,656
- Hey that's mine.
439
00:31:45,656 --> 00:31:47,139
(jugs clanking)
440
00:31:47,139 --> 00:31:48,139
- Get going!
441
00:31:49,277 --> 00:31:51,860
(dogs barking)
442
00:31:53,836 --> 00:31:54,800
- I'll get you another gun, a big one.
443
00:31:54,800 --> 00:31:56,755
Stop this, now not this time.
444
00:31:56,755 --> 00:31:59,505
(dramatic music)
445
00:32:11,699 --> 00:32:14,366
(Stan groaning)
446
00:32:26,161 --> 00:32:26,994
Stan.
447
00:32:29,976 --> 00:32:33,393
(Stan talking gibberish)
448
00:32:47,065 --> 00:32:48,463
- [Stan] Everything was gone.
449
00:32:51,590 --> 00:32:56,590
Taken everything, the
house, the kids, everything.
450
00:33:02,069 --> 00:33:04,249
- [Dot] They won't Stan, they would never.
451
00:33:04,249 --> 00:33:07,543
- The rifle was just the beginning.
452
00:33:16,716 --> 00:33:18,566
- [Dot] I'll get us another one Stan.
453
00:33:23,340 --> 00:33:25,090
I'll go into Christchurch tomorrow.
454
00:33:27,170 --> 00:33:28,470
I've got the cream change.
455
00:33:29,630 --> 00:33:31,067
I can get the best.
456
00:33:34,202 --> 00:33:35,952
You'll show 'em Stan.
457
00:33:49,503 --> 00:33:52,336
- I don't want to go to sleep Dot.
458
00:34:03,402 --> 00:34:05,985
(man grunting)
459
00:34:08,623 --> 00:34:13,623
(cows mooing)
(dogs barking)
460
00:34:26,485 --> 00:34:27,442
- [Auctioneer] Now stop your wasting boys,
461
00:34:27,442 --> 00:34:29,670
11 pound for them. 11 pound anywhere,
462
00:34:29,670 --> 00:34:32,823
well 10 pound, 10 pound anywhere surely.
463
00:34:32,823 --> 00:34:34,270
I've got nine pound thank you.
464
00:34:34,270 --> 00:34:36,203
I've got nine pound to start
them, I've got nine pound.
465
00:34:36,203 --> 00:34:37,522
At nine pound, at nine pound, I've got
466
00:34:37,522 --> 00:34:38,927
nine pound, nine pound, nine pound.
467
00:34:38,927 --> 00:34:40,363
At nine no, at nine, no.
468
00:34:40,363 --> 00:34:41,196
- [Man] Yeah.
469
00:34:41,196 --> 00:34:42,701
- [Auctioneer] Five, at
nine five, at nine five,
470
00:34:42,701 --> 00:34:44,733
at nine five, at nine
fine, the bidding dalty.
471
00:34:44,733 --> 00:34:47,321
At nine, 10, at nine and
a half, a good judge too.
472
00:34:47,321 --> 00:34:52,200
Nine 15, nine 15, 10 pounds, 10 pounds.
473
00:34:52,200 --> 00:34:55,683
- He was at it again last
night, I counted 20 rounds.
474
00:34:56,734 --> 00:34:58,357
- Five, at 10 five.
475
00:34:58,357 --> 00:35:01,590
- Look at that bastard, he
ought to be locked away.
476
00:35:01,590 --> 00:35:03,200
- [Auctioneer] 10-15,
10-15, 10-15, grounded sir.
477
00:35:03,200 --> 00:35:05,187
Hercules, Hercules will
give him a good judge too.
478
00:35:05,187 --> 00:35:07,609
10-15, 10-15, 10-15, grounded sir.
479
00:35:07,609 --> 00:35:11,326
11 pounds, 11 pound five, 11 five,
480
00:35:11,326 --> 00:35:13,322
10 first prize, a good judge too.
481
00:35:13,322 --> 00:35:16,770
11-10, 15, 11-15, 12, 12 right on.
482
00:35:16,770 --> 00:35:18,839
That's 12 down, that 12
note, that's 12 note,
483
00:35:18,839 --> 00:35:21,778
at 12-5, at 12-5, here
you are sir, go up sir.
484
00:35:21,778 --> 00:35:23,531
10, then five, an American.
485
00:35:23,531 --> 00:35:26,883
10, go half, go half, 15, 12-15.
486
00:35:26,883 --> 00:35:30,419
- Hi Stan, you buying or selling?
487
00:35:30,419 --> 00:35:31,780
- He's cheating me out the prices.
488
00:35:31,780 --> 00:35:32,613
- Oh yeah.
489
00:35:32,613 --> 00:35:33,446
- Hope he don't sell.
490
00:35:33,446 --> 00:35:36,218
- [Auctioneer] Once their gone
boys, they're gone forever.
491
00:35:36,218 --> 00:35:37,615
In or out, anybody in the 30s.
492
00:35:37,615 --> 00:35:39,599
- [Stan] Got to be an easy
way to make a living Bestie.
493
00:35:39,599 --> 00:35:42,127
- [Bestie] It has been
a hard winter all right.
494
00:35:44,559 --> 00:35:45,750
- I can't win.
495
00:35:45,750 --> 00:35:46,750
- Of course you can.
496
00:35:47,740 --> 00:35:48,790
You want a beer Stan?
497
00:35:51,060 --> 00:35:52,160
- I'd like to have a talk.
498
00:35:52,160 --> 00:35:53,480
- Good.
499
00:35:53,480 --> 00:35:55,700
- There's a couple of things on my mind.
500
00:35:55,700 --> 00:35:57,043
- [Auctioneer] Now on to this lot.
501
00:35:58,596 --> 00:36:00,234
(cows mooing)
502
00:36:00,234 --> 00:36:02,392
- Bad blood in the valley Stan.
503
00:36:02,392 --> 00:36:03,800
- That's none of my doing.
504
00:36:03,800 --> 00:36:05,514
- Well no one's blaming you.
505
00:36:05,514 --> 00:36:08,415
- When can I get my rifle back Bestie?
506
00:36:08,415 --> 00:36:09,248
- You got to join
- I need to have my
507
00:36:09,248 --> 00:36:10,081
- the Armed Guard Stan.
- cows all put down.
508
00:36:10,081 --> 00:36:12,039
- It's against the law
Stan, I can't be there.
509
00:36:12,039 --> 00:36:13,760
- Don't want it.
510
00:36:13,760 --> 00:36:14,780
- I can't.
511
00:36:14,780 --> 00:36:16,716
- As the law couldn't
you turn a blind eye?
512
00:36:16,716 --> 00:36:18,163
- Not this one.
513
00:36:20,181 --> 00:36:21,600
- The bloody things locked away Major Tom.
514
00:36:21,600 --> 00:36:22,433
- Hey Ted.
515
00:36:27,283 --> 00:36:29,843
- Can't they look a man
straight in the eye?
516
00:36:29,843 --> 00:36:31,513
- You're imagining it Stan.
517
00:36:33,077 --> 00:36:35,077
- Oh I know what goes on behind my back.
518
00:36:36,702 --> 00:36:39,310
- [Ted] Come on Stan I shared you a beer.
519
00:36:40,184 --> 00:36:43,184
- I'm going home, the misses
is away, anything could happen.
520
00:36:51,410 --> 00:36:52,510
- We realised we simply cannot do
521
00:36:52,510 --> 00:36:53,770
without a large calibre
rifle around the farm.
522
00:36:53,770 --> 00:36:57,144
- Now this would do you fine.
523
00:36:57,144 --> 00:36:59,480
- Oh yes, how much is it?
524
00:36:59,480 --> 00:37:01,377
- Eight pounds 10 shillings.
525
00:37:08,660 --> 00:37:09,900
It's a lovely rifle.
526
00:37:09,900 --> 00:37:11,470
- I can see that.
527
00:37:11,470 --> 00:37:12,440
And ammunition.
528
00:37:12,440 --> 00:37:14,020
- I'll order some straight away.
529
00:37:14,020 --> 00:37:15,000
- Meanwhile?
530
00:37:15,000 --> 00:37:16,190
- Well I think we have enough here
531
00:37:16,190 --> 00:37:18,184
for you to be getting on with.
532
00:37:18,184 --> 00:37:20,184
Of course you'll need a permit.
533
00:37:20,184 --> 00:37:23,480
- Yes, I'll go straight
to the arms office.
534
00:37:23,480 --> 00:37:25,030
I don't suppose that you could,
535
00:37:26,152 --> 00:37:27,640
that shouldn't be any problem,
536
00:37:27,640 --> 00:37:30,590
my husband and I are already listed.
537
00:37:30,590 --> 00:37:31,923
Patricia, John.
538
00:37:32,937 --> 00:37:34,010
- [Clerk] Hm?
539
00:37:34,010 --> 00:37:34,843
- Yes.
540
00:37:40,916 --> 00:37:43,999
(lawnmower rattling)
541
00:37:47,760 --> 00:37:49,553
- [Ted] Just when I
thought I had finished.
542
00:37:52,315 --> 00:37:54,570
- Notified on the name for Dorothy Graham.
543
00:37:54,570 --> 00:37:56,100
It does not appear to be any reason why
544
00:37:56,100 --> 00:37:57,956
this should not have been done.
545
00:37:57,956 --> 00:37:59,296
- They have plenty of reasons.
546
00:37:59,296 --> 00:38:02,433
That house is like an asshole.
547
00:38:03,970 --> 00:38:06,220
He should be certified
not given another one.
548
00:38:07,530 --> 00:38:09,743
- Perhaps that's what you ought to do.
549
00:38:14,638 --> 00:38:16,600
- [Pastor] Dear God,
throughout the author of peace
550
00:38:16,600 --> 00:38:19,870
and lover of convoy, the knowledge of who
551
00:38:19,870 --> 00:38:24,641
stand in our eternal life, who's
service is perfect freedom.
552
00:38:24,641 --> 00:38:28,854
Defend us our humble servants
and all of our enemies,
553
00:38:28,854 --> 00:38:31,810
that we surely trusting in out defence,
554
00:38:31,810 --> 00:38:34,470
may not fear the how of an adversaries,
555
00:38:34,470 --> 00:38:36,830
through the life of Jesus
Christ our Lord, amen.
556
00:38:36,830 --> 00:38:37,883
- [Congregation] Amen.
557
00:38:39,420 --> 00:38:42,003
(cow groaning)
558
00:38:44,022 --> 00:38:46,022
- [Both] Get up, get up.
559
00:38:47,896 --> 00:38:50,729
(Christian music)
560
00:38:53,718 --> 00:38:54,880
(cow groaning)
561
00:38:54,880 --> 00:38:55,907
- Please don't die.
562
00:38:56,979 --> 00:38:59,729
(Dorothy crying)
563
00:39:04,342 --> 00:39:08,175
Look at them, tonked up
like the dog's dinner.
564
00:39:09,560 --> 00:39:10,393
You did it!
565
00:39:14,230 --> 00:39:16,160
We know you're poisoning our cattle!
566
00:39:17,840 --> 00:39:19,653
Dirty poisoning foreigners!
567
00:39:20,960 --> 00:39:21,883
Poison dogs!
568
00:39:23,020 --> 00:39:24,540
Poison dogs!
569
00:39:24,540 --> 00:39:26,342
Poison dogs!
570
00:39:26,342 --> 00:39:27,342
Poison doge!
571
00:39:28,444 --> 00:39:29,444
Poison dogs!
572
00:39:30,340 --> 00:39:31,453
Yes, you.
573
00:39:32,401 --> 00:39:34,010
- We haven't been near your cows!
574
00:39:34,010 --> 00:39:35,702
- [Dorothy] If we catch you watch out!
575
00:39:35,702 --> 00:39:39,900
(baby crying)
(people yelling)
576
00:39:39,900 --> 00:39:41,390
We'll get you.
577
00:39:41,390 --> 00:39:42,223
Poison Dogs!
578
00:39:44,320 --> 00:39:45,770
What are you all gloating at?
579
00:39:46,710 --> 00:39:49,020
- [Man] You've got it
all wrong Mrs. Graham.
580
00:39:49,020 --> 00:39:51,023
- You're trying to get rid of us.
581
00:39:55,770 --> 00:39:57,238
Well we'll get rid of you!
582
00:39:57,238 --> 00:39:59,988
(dramatic music)
583
00:40:02,822 --> 00:40:03,655
You here me!
584
00:40:03,655 --> 00:40:06,405
(dramatic music)
585
00:40:18,385 --> 00:40:20,468
- [Man] Steady as a goat.
586
00:40:22,646 --> 00:40:25,229
Steady does it, come on steady.
587
00:40:26,526 --> 00:40:28,609
Steady yup, there you go.
588
00:40:30,356 --> 00:40:31,761
(dramatic music)
589
00:40:31,761 --> 00:40:32,594
Yeah.
590
00:40:32,594 --> 00:40:35,344
(dramatic music)
591
00:40:43,220 --> 00:40:48,220
(cows mooing)
(dramatic music)
592
00:41:15,242 --> 00:41:18,282
(knife thudding)
593
00:41:18,282 --> 00:41:20,420
- Listen to this, the size of your
594
00:41:20,420 --> 00:41:22,760
agridrop with us, how
now reached the point
595
00:41:22,760 --> 00:41:24,773
where it can no longer be overloooked.
596
00:41:25,710 --> 00:41:27,630
I would like to stress
the fact that the bank
597
00:41:27,630 --> 00:41:30,410
has been most tolerant
and now it is up to you
598
00:41:30,410 --> 00:41:32,460
to respond to their requests.
599
00:41:32,460 --> 00:41:35,660
They can not be expected to
remain passive any longer.
600
00:41:35,660 --> 00:41:38,060
I trust that you will see the
reasonableness of our request
601
00:41:38,060 --> 00:41:41,057
and give the security asked for.
602
00:41:46,300 --> 00:41:47,250
They want the land.
603
00:41:51,556 --> 00:41:54,306
(knife thudding)
604
00:41:56,840 --> 00:41:58,993
Stan, he's coming down the road!
605
00:42:02,684 --> 00:42:05,434
(dramatic music)
606
00:42:11,690 --> 00:42:13,020
- Stop!
607
00:42:13,020 --> 00:42:13,853
- [Dorothy] Told you to stop!
608
00:42:13,853 --> 00:42:17,298
(dramatic music)
609
00:42:17,298 --> 00:42:18,578
- You're going to kill me?
610
00:42:18,578 --> 00:42:21,735
(dramatic music)
611
00:42:21,735 --> 00:42:24,610
- [Man] Cut it out Stan.
612
00:42:24,610 --> 00:42:27,360
(dramatic music)
613
00:43:00,919 --> 00:43:03,586
(phone ringing)
614
00:43:08,215 --> 00:43:09,558
- Yeah.
615
00:43:09,558 --> 00:43:12,898
- [Man On Phone] Bestie,
there's been another incident.
616
00:43:12,898 --> 00:43:16,623
Your cover's not too good today.
617
00:43:17,750 --> 00:43:18,893
- I'll go straight down.
618
00:43:19,756 --> 00:43:22,506
(dramatic music)
619
00:43:57,298 --> 00:43:59,558
- [Stan] Get your hand out of your pocket.
620
00:43:59,558 --> 00:44:02,018
- Money for that Stan.
621
00:44:02,018 --> 00:44:06,050
- [Stan] Get your hand outta your pocket.
622
00:44:06,050 --> 00:44:07,400
- Why you pointing that at me?
623
00:44:07,400 --> 00:44:08,590
- I'll point it at anyone that
624
00:44:08,590 --> 00:44:10,350
comes here to poison my stock.
625
00:44:10,350 --> 00:44:11,839
- [Ted] And that's what
I came to clear up.
626
00:44:11,839 --> 00:44:14,170
What do you reckon they're poisoned with?
627
00:44:14,170 --> 00:44:15,876
- [Dorothy] Check the foreigner's place.
628
00:44:15,876 --> 00:44:17,700
- [Ted] I'll do that Mrs. Graham.
629
00:44:17,700 --> 00:44:19,943
Put that rifle down Stan.
630
00:44:23,556 --> 00:44:24,389
(gun cocking)
631
00:44:24,389 --> 00:44:26,136
- [Dorothy] You're in it with them.
632
00:44:26,136 --> 00:44:27,500
- [Ted] Come down make a statement,
633
00:44:27,500 --> 00:44:28,470
we'll get to the bottom of it.
634
00:44:28,470 --> 00:44:30,000
- [Stan] It's a trick, to get me away.
635
00:44:30,000 --> 00:44:30,833
- [Dorothy] Yeah right Stan.
636
00:44:30,833 --> 00:44:31,666
- [Ted] Why would I do that?
637
00:44:31,666 --> 00:44:32,973
- [Stan] You're working for them.
638
00:44:34,930 --> 00:44:35,930
- [Ted] Who's them?
639
00:44:35,930 --> 00:44:37,040
- [Dorothy] The bank, the mortgage crowd.
640
00:44:37,040 --> 00:44:38,193
- [Ted] You're wrong.
641
00:44:40,419 --> 00:44:43,687
For your own sakes Stan, hand it over.
642
00:44:43,687 --> 00:44:45,493
- [Stan] You got my 303,
you're not getting this.
643
00:44:46,800 --> 00:44:48,607
- Think about coming down
and making a statement.
644
00:44:48,607 --> 00:44:49,960
- [Dorothy] There's
nothing to think about.
645
00:44:49,960 --> 00:44:51,210
- [Stan] So just get off!
646
00:44:54,140 --> 00:44:55,092
Go!
647
00:44:55,092 --> 00:44:57,842
(dramatic music)
648
00:45:29,500 --> 00:45:31,650
- [Officer] How many
rifles you say he had?
649
00:45:32,549 --> 00:45:35,433
- [Ted] Three, at least three.
650
00:45:36,384 --> 00:45:39,769
- Well he can only use one at a time.
651
00:45:39,769 --> 00:45:40,602
You better come with us.
652
00:45:40,602 --> 00:45:41,435
- [Officer] Yeah, sure thing.
653
00:45:44,841 --> 00:45:45,868
- You want me to make up the numbers?
654
00:45:45,868 --> 00:45:47,141
- [Ted] It's your day off isn't it?
655
00:45:47,141 --> 00:45:49,002
- [Officer] The more the merrier.
656
00:45:49,002 --> 00:45:52,370
Good on you, show us strength,
657
00:45:52,370 --> 00:45:54,513
you and Jack, he'll know we mean business.
658
00:45:54,513 --> 00:45:56,700
(phone ringing)
659
00:45:56,700 --> 00:45:57,533
On the short wall.
660
00:45:57,533 --> 00:45:58,881
- Sarge.
661
00:45:58,881 --> 00:46:01,430
(phone ringing)
662
00:46:01,430 --> 00:46:03,300
Something like this
happened to me once before.
663
00:46:03,300 --> 00:46:05,860
There was this German in
Greymouth pointing a gun at me.
664
00:46:05,860 --> 00:46:09,120
Walked up to him, took it
out of his hand. (laughs)
665
00:46:14,060 --> 00:46:15,020
What gun have you got?
666
00:46:15,020 --> 00:46:16,470
- [Ted] A .32 Webley.
667
00:46:16,470 --> 00:46:17,303
- [Officer] On you?
668
00:46:17,303 --> 00:46:18,755
- [Ted] No, in the glove box.
669
00:46:18,755 --> 00:46:20,654
(dramatic music)
670
00:46:20,654 --> 00:46:21,854
- [Officer] Oh here's the bit.
671
00:46:21,854 --> 00:46:23,940
Police officers may cease
fire arms if it's the opinion
672
00:46:23,940 --> 00:46:26,537
of these officers, the
owners are of unsound mind.
673
00:46:26,537 --> 00:46:28,256
Well that's not in dispute.
674
00:46:28,256 --> 00:46:30,500
(man laughing)
675
00:46:30,500 --> 00:46:32,194
Hey this things not even loaded Ted.
676
00:46:32,194 --> 00:46:33,600
(dramatic music)
677
00:46:33,600 --> 00:46:34,480
- [Ted] I hope this won't take too
678
00:46:34,480 --> 00:46:35,736
long, it's my wife's birthday.
679
00:46:35,736 --> 00:46:37,313
(dramatic music)
680
00:46:37,313 --> 00:46:40,813
(teacher talking faintly)
681
00:46:41,690 --> 00:46:44,069
- After the name was clear
and it had to be drained,
682
00:46:44,069 --> 00:46:46,090
because it rains all the time.
683
00:46:46,090 --> 00:46:47,633
Why?
684
00:46:47,633 --> 00:46:48,716
Any one know?
685
00:46:50,811 --> 00:46:53,311
(men arguing)
686
00:46:56,294 --> 00:46:57,347
- [Student] Because of the manhunt?
687
00:46:57,347 --> 00:47:00,411
(men arguing)
688
00:47:00,411 --> 00:47:01,867
- Right, there's something else.
689
00:47:01,867 --> 00:47:05,190
- [Stan] They're poisoning
the bloody cattle.
690
00:47:05,190 --> 00:47:07,180
As far as I'm concerned, the bastards
691
00:47:07,180 --> 00:47:08,630
can look after themselves.
692
00:47:08,630 --> 00:47:11,880
(men speaking faintly)
693
00:47:14,570 --> 00:47:18,550
- Now Mr. Wrigley is going to talk
694
00:47:18,550 --> 00:47:19,950
to us about the cow pie competition.
695
00:47:19,950 --> 00:47:23,011
He's come all the way from
Christchurch to organise it.
696
00:47:23,011 --> 00:47:25,193
- Thank you Ms. Gibson.
697
00:47:27,077 --> 00:47:28,813
Sit up straight boys and girls.
698
00:47:30,930 --> 00:47:33,593
Now I remember the last time
I spoke to you about cow pies.
699
00:47:33,593 --> 00:47:36,260
(ominous music)
700
00:47:44,412 --> 00:47:46,057
- [Officer] Be careful Ted.
701
00:47:46,057 --> 00:47:46,903
- [Ted] Yeah.
702
00:47:48,800 --> 00:47:50,953
- You don't reckon he's bluffing aye?
703
00:47:50,953 --> 00:47:52,036
- [Ted] Yeah.
704
00:47:55,749 --> 00:47:57,247
- [Child] Hey dad, come on give me a ride.
705
00:47:57,247 --> 00:47:59,914
(ominous music)
706
00:48:03,127 --> 00:48:08,127
((ominous music)
(children playing)
707
00:48:12,175 --> 00:48:14,925
(metal clinking)
708
00:48:23,353 --> 00:48:24,583
- [Child] Randy Bond
say I don't smell good.
709
00:48:24,583 --> 00:48:26,395
- [Dorothy] I told you to
stay away from that one.
710
00:48:26,395 --> 00:48:28,193
- [Child] He's stupid.
711
00:48:32,600 --> 00:48:34,863
- Stan, they're coming back.
712
00:48:36,059 --> 00:48:38,642
(dogs barking)
713
00:48:48,100 --> 00:48:50,447
You stay where you are.
714
00:48:50,447 --> 00:48:52,221
- And be quiet.
715
00:48:52,221 --> 00:48:54,161
(loud knocking)
716
00:48:54,161 --> 00:48:56,828
(ominous music)
717
00:49:00,132 --> 00:49:03,454
- I'd like to see your
husband once more Ms. Graham.
718
00:49:03,454 --> 00:49:04,494
- Go get your father.
719
00:49:04,494 --> 00:49:07,161
(ominous music)
720
00:49:09,576 --> 00:49:11,620
- [Child] Dad, Dad!
721
00:49:11,620 --> 00:49:12,453
Dad, Dad!
722
00:49:13,759 --> 00:49:16,509
(dramatic music)
723
00:49:37,059 --> 00:49:38,337
- What is it this time?
724
00:49:38,337 --> 00:49:40,860
- You need proof before you
go around accusing people.
725
00:49:40,860 --> 00:49:42,520
This sort of thing has got to stop.
726
00:49:42,520 --> 00:49:43,864
- Our debt, we're just going to leave.
727
00:49:43,864 --> 00:49:46,243
We're waiting to sell off.
728
00:49:46,243 --> 00:49:50,630
And you just make sure they
look after their business
729
00:49:50,630 --> 00:49:51,660
and we'll look after ours.
730
00:49:51,660 --> 00:49:52,984
- True right.
731
00:49:52,984 --> 00:49:54,387
- [Officer] Good, meantime
I want your firearms.
732
00:49:54,387 --> 00:49:55,905
- When we leave.
733
00:49:55,905 --> 00:49:57,523
- I want them now.
734
00:49:57,523 --> 00:49:59,677
- [Stan] I need 'em.
735
00:49:59,677 --> 00:50:00,685
- [Dorothy] They're ours.
736
00:50:00,685 --> 00:50:01,805
- [Officer] Hand them over Mr. Graham.
737
00:50:01,805 --> 00:50:02,638
- [Ted] Keep him calm.
738
00:50:02,638 --> 00:50:03,580
- [Dorothy] Don't, come back another day.
739
00:50:03,580 --> 00:50:04,413
- [Officer] Come on.
740
00:50:04,413 --> 00:50:05,246
- [Dorothy] Please.
741
00:50:05,246 --> 00:50:06,079
- [Officer] I want the firearms now.
742
00:50:06,079 --> 00:50:07,037
- [Stan] You're not getting them.
743
00:50:12,010 --> 00:50:15,173
- Now don't take that attitude
with me, hand it over.
744
00:50:17,267 --> 00:50:18,643
- Get out of my house.
745
00:50:22,189 --> 00:50:23,549
- Come on boys!
746
00:50:23,549 --> 00:50:25,466
(gun firing)
747
00:50:25,466 --> 00:50:28,466
(Dorothy screaming)
748
00:50:29,348 --> 00:50:32,112
(gun firing)
(people screaming)
749
00:50:32,112 --> 00:50:33,909
- [Officer] Stan, drop it!
750
00:50:33,909 --> 00:50:36,269
(gun firing)
751
00:50:36,269 --> 00:50:38,672
(body thudding)
752
00:50:38,672 --> 00:50:40,089
- [Dorothy] Stan.
753
00:50:42,368 --> 00:50:43,201
Stan!
754
00:50:45,651 --> 00:50:48,234
(man wheezing)
755
00:51:08,051 --> 00:51:08,884
- Help me.
756
00:51:16,621 --> 00:51:17,867
- [Dorothy] Stan!
757
00:51:17,867 --> 00:51:20,284
(gun firing)
758
00:51:21,189 --> 00:51:22,272
- [Woman] No!
759
00:51:24,683 --> 00:51:27,509
(dogs barking)
760
00:51:27,509 --> 00:51:30,259
(dramatic music)
761
00:51:45,620 --> 00:51:46,453
- You, you've done it now.
762
00:51:46,453 --> 00:51:49,203
(dramatic music)
763
00:51:54,614 --> 00:51:55,447
Stan!
764
00:51:55,447 --> 00:51:57,768
(dramatic music)
765
00:51:57,768 --> 00:51:58,601
- Help.
766
00:52:01,768 --> 00:52:04,685
(glass shattering)
767
00:52:10,037 --> 00:52:11,537
Where is your gun?
768
00:52:13,650 --> 00:52:15,483
- Out there somewhere.
769
00:52:16,474 --> 00:52:18,092
- Get my county.
770
00:52:18,092 --> 00:52:19,342
The bed's fine.
771
00:52:24,210 --> 00:52:25,980
Come on, you got this.
772
00:52:27,792 --> 00:52:30,542
(heavy wheezing)
773
00:52:33,792 --> 00:52:36,792
I'm gonna try and make a run for it.
774
00:52:41,015 --> 00:52:43,182
- [Dorothy] What out Stan!
775
00:52:45,253 --> 00:52:47,670
(gun firing)
776
00:52:51,429 --> 00:52:54,012
(dogs barking)
777
00:52:54,848 --> 00:52:56,410
(gun firing)
778
00:52:56,410 --> 00:52:59,504
(dogs barking)
779
00:52:59,504 --> 00:53:02,254
(dramatic music)
780
00:53:31,809 --> 00:53:34,059
What are you gonna do Stan?
781
00:53:39,282 --> 00:53:40,865
Get in the kitchen.
782
00:53:41,810 --> 00:53:42,860
He tried to kill you.
783
00:53:45,405 --> 00:53:46,238
Go on.
784
00:53:47,410 --> 00:53:48,710
- [Ted] Get a doctor Stan.
785
00:53:51,405 --> 00:53:53,906
- You'll be all right.
786
00:53:53,906 --> 00:53:56,443
- [Ted] You've got to, or I'll die.
787
00:54:02,470 --> 00:54:03,963
- Sign a statement first.
788
00:54:06,226 --> 00:54:08,980
- What?
789
00:54:08,980 --> 00:54:10,120
- He tried to kill you.
790
00:54:10,120 --> 00:54:11,913
- [Stan] That you come to get me.
791
00:54:13,186 --> 00:54:14,519
- I think I can.
792
00:54:16,840 --> 00:54:17,890
- Use your other one.
793
00:54:25,981 --> 00:54:26,814
What do you want to say?
794
00:54:26,814 --> 00:54:27,993
- [Ted] Anything you'd like.
795
00:54:30,330 --> 00:54:33,390
- I, E. Best, what's your middle initial?
796
00:54:33,390 --> 00:54:35,050
- [Ted] M, Mark.
797
00:54:35,050 --> 00:54:40,050
- I, EM Best intended
to murder Stan Graham.
798
00:54:53,820 --> 00:54:54,653
Go outside.
799
00:54:56,662 --> 00:54:57,495
- [Boy] Are they dead?
800
00:54:57,495 --> 00:55:00,120
- [Dorothy] No, go with your sister.
801
00:55:13,830 --> 00:55:15,030
- Give yourself up Stan.
802
00:55:17,762 --> 00:55:19,929
You'll only make it worse.
803
00:55:21,390 --> 00:55:23,450
- Oh yeah, what about this?
804
00:55:24,344 --> 00:55:26,927
(Ted groaning)
805
00:55:29,517 --> 00:55:31,130
- I think I got it right.
806
00:55:31,130 --> 00:55:32,010
So could.
807
00:55:32,010 --> 00:55:33,110
- You'll be all right.
808
00:55:35,760 --> 00:55:37,186
- Get the doctor.
809
00:55:37,186 --> 00:55:39,936
(dramatic music)
810
00:55:51,688 --> 00:55:53,105
- Get the doctor.
811
00:55:54,703 --> 00:55:55,803
Right away!
812
00:55:55,803 --> 00:55:56,653
- I'll go.
813
00:55:58,380 --> 00:55:59,593
- [Lady] What's happened?
814
00:56:02,620 --> 00:56:04,270
- Wait for me at the Post Office.
815
00:56:06,429 --> 00:56:09,179
(people talking)
816
00:56:16,109 --> 00:56:18,269
- [Man] Someone ring for a doctor!
817
00:56:18,269 --> 00:56:21,019
(dramatic music)
818
00:56:34,946 --> 00:56:36,168
- [Lady] Get a doctor!
819
00:56:36,168 --> 00:56:37,251
- Someone is!
820
00:56:44,269 --> 00:56:45,352
- Stan, Stan!
821
00:56:47,432 --> 00:56:49,265
- [Man] What happened?
822
00:56:52,669 --> 00:56:53,850
- What of it?
823
00:56:53,850 --> 00:56:56,140
- He gone for a cold through to the place.
824
00:56:56,140 --> 00:56:57,547
- They'll get you for this Stan.
825
00:56:57,547 --> 00:56:59,275
Are you listening, you've done it now.
826
00:56:59,275 --> 00:57:00,943
- We had to.
827
00:57:04,330 --> 00:57:05,380
- It was their fault.
828
00:57:11,123 --> 00:57:11,956
- Go on.
829
00:57:14,200 --> 00:57:15,705
- We're gonna see what could be done.
830
00:57:15,705 --> 00:57:17,145
You come?
831
00:57:17,145 --> 00:57:18,133
- Okay.
832
00:57:19,150 --> 00:57:20,100
- You'll need this.
833
00:57:21,683 --> 00:57:23,683
A shotgun there, no point leaving in it.
834
00:57:27,430 --> 00:57:28,263
- Cover me.
835
00:57:50,430 --> 00:57:52,713
- [Dorothy] Put it down!
836
00:57:52,713 --> 00:57:53,713
Put it down!
837
00:57:54,770 --> 00:57:55,870
- [Stan] You heard what she said!
838
00:57:55,870 --> 00:57:57,683
- [Man] I've just come to help.
839
00:58:04,540 --> 00:58:06,763
- Don't worry about them, it
was nothing to do with Stan.
840
00:58:06,763 --> 00:58:08,446
They tried to kill him.
841
00:58:08,446 --> 00:58:10,605
He signed a confession, didn't you.
842
00:58:10,605 --> 00:58:12,269
He signed a confession.
843
00:58:12,269 --> 00:58:15,519
(Stan breathing heavy)
844
00:58:22,100 --> 00:58:24,287
- What's the matter Stan?
845
00:58:24,287 --> 00:58:25,630
You know me.
846
00:58:25,630 --> 00:58:29,703
- Yeah, but just don't touch the gun.
847
00:58:31,450 --> 00:58:32,900
Everything will be all right.
848
00:58:34,650 --> 00:58:36,133
I'll keep the bulk of it.
849
00:58:37,437 --> 00:58:41,220
And you make sure they clear away.
850
00:58:41,220 --> 00:58:42,633
- [Man] Yeah, yeah.
851
00:58:46,365 --> 00:58:47,586
- [Man] Give me that.
852
00:58:47,586 --> 00:58:49,022
- Give it to me.
853
00:58:49,022 --> 00:58:50,027
- [Man] No!
854
00:58:50,027 --> 00:58:51,024
- Give it to me!
855
00:58:51,024 --> 00:58:52,030
- No!
856
00:58:52,030 --> 00:58:53,027
- You want it?
857
00:58:53,027 --> 00:58:54,267
- [Man] Yeah.
858
00:58:54,267 --> 00:58:57,497
(gun firing)
859
00:58:57,497 --> 00:58:59,646
(Dorothy screaming)
860
00:58:59,646 --> 00:59:00,479
Stan!
861
00:59:06,553 --> 00:59:07,789
- He should never have touched the rifle.
862
00:59:07,789 --> 00:59:08,622
- I know.
863
00:59:11,111 --> 00:59:12,490
Stan.
864
00:59:12,490 --> 00:59:14,460
- Keep hold of the confession.
865
00:59:14,460 --> 00:59:15,934
- What am I gonna do Stan?
866
00:59:15,934 --> 00:59:17,795
- Find a new father.
867
00:59:17,795 --> 00:59:20,914
(dramatic music)
868
00:59:20,914 --> 00:59:22,574
Look after the kids, it's nothing forward.
869
00:59:22,574 --> 00:59:24,857
- [Dorothy] What about me?
870
00:59:24,857 --> 00:59:27,607
(dramatic music)
871
00:59:28,953 --> 00:59:30,350
You can't!
872
00:59:30,350 --> 00:59:32,430
(dramatic music)
873
00:59:32,430 --> 00:59:34,691
Stan, don't leave me!
874
00:59:34,691 --> 00:59:37,411
(dramatic music)
875
00:59:37,411 --> 00:59:38,244
No Stan!
876
00:59:40,200 --> 00:59:42,107
- [Stan] I'll be back.
877
00:59:42,107 --> 00:59:44,857
(dramatic music)
878
01:00:44,532 --> 01:00:47,449
(doorbell ringing)
879
01:00:56,870 --> 01:00:59,574
- I begged the police not to
fire sergeant, I begged them.
880
01:00:59,574 --> 01:01:02,955
I wouldn't shoot anyone.
881
01:01:02,955 --> 01:01:04,363
You know that Mr. Copper don't you?
882
01:01:08,290 --> 01:01:09,413
The police started it.
883
01:01:13,115 --> 01:01:15,573
I want my father. (sobbing)
884
01:01:16,758 --> 01:01:18,258
Where's my father.
885
01:01:19,275 --> 01:01:20,500
- [Lady] What's the number?
886
01:01:20,500 --> 01:01:22,003
- Ricot 377.
887
01:01:26,900 --> 01:01:28,460
- My dad shot all the cops.
888
01:01:41,419 --> 01:01:44,678
(woman sobbing)
889
01:01:44,678 --> 01:01:47,428
(dramatic music)
890
01:02:11,602 --> 01:02:12,824
(hammering lightly)
891
01:02:12,824 --> 01:02:15,657
(dramatic music)
892
01:02:19,459 --> 01:02:20,773
- Two ranks!
893
01:02:20,773 --> 01:02:23,355
(men talking)
894
01:02:23,355 --> 01:02:24,855
Come on two ranks!
895
01:02:28,350 --> 01:02:30,150
- [Reporter] Many expressions
of sympathy continue
896
01:02:30,150 --> 01:02:33,059
to be received by the police
of the man who died yesterday.
897
01:02:33,059 --> 01:02:36,053
The condition of the surviving
officer is still red.
898
01:02:36,053 --> 01:02:39,400
The search for Stanley Graham, last seen
899
01:02:39,400 --> 01:02:41,310
yesterday afternoon continues.
900
01:02:41,310 --> 01:02:43,310
The great Mountain West Coach and Calvary,
901
01:02:43,310 --> 01:02:45,721
has asked for volunteers to report first
902
01:02:45,721 --> 01:02:48,330
to their local police
station or Armed Guard
903
01:02:48,330 --> 01:02:49,820
and not directly to the site of
904
01:02:49,820 --> 01:02:52,170
the tragedy as confusion can occur
905
01:02:52,170 --> 01:02:53,773
if numbers are too great.
906
01:02:53,773 --> 01:02:56,273
(men talking)
907
01:02:59,096 --> 01:03:01,346
- Where's Stan Mrs. Graham?
908
01:03:04,600 --> 01:03:06,019
- Hey you're not coming
in, I can't let you.
909
01:03:06,019 --> 01:03:07,940
- [Dorothy] You can't
stop me, it's my house.
910
01:03:07,940 --> 01:03:09,340
- Yeah, well I'm going to.
911
01:03:09,340 --> 01:03:10,340
- I want my washing.
912
01:03:16,120 --> 01:03:17,520
- I need things for my kids.
913
01:03:18,435 --> 01:03:19,268
- Okay.
914
01:03:21,020 --> 01:03:23,043
You bloody will stay out there while I-
915
01:03:23,043 --> 01:03:27,293
- You have no right to kick
me out of my own house!
916
01:03:31,080 --> 01:03:32,163
Get the back.
917
01:03:37,393 --> 01:03:40,053
(rooster crowing)
918
01:03:40,053 --> 01:03:42,803
(brush scraping)
919
01:03:56,515 --> 01:03:59,265
(dramatic music)
920
01:04:10,812 --> 01:04:15,812
(men talking)
(dramatic music)
921
01:04:21,496 --> 01:04:23,996
(men talking)
922
01:04:34,733 --> 01:04:36,314
- [Lady] Has anyone seen Sergeant Davis?
923
01:04:36,314 --> 01:04:37,381
- [Man] What's he look like?
924
01:04:37,381 --> 01:04:40,964
(men laughing and talking)
925
01:04:52,557 --> 01:04:54,333
- [Calwell] Quiet!
926
01:04:54,333 --> 01:04:55,666
- [Man] Shut up!
927
01:04:58,317 --> 01:05:00,360
For those of you armed
guards that don't know me,
928
01:05:00,360 --> 01:05:02,515
I'm Inspector Calwell from Greymouth.
929
01:05:02,515 --> 01:05:05,356
These are sergeants
Knight and McRobbie here.
930
01:05:05,356 --> 01:05:08,515
We only need eight of you tonight.
931
01:05:08,515 --> 01:05:11,837
(group talking at once)
932
01:05:11,837 --> 01:05:13,254
- Hold, men hold.
933
01:05:14,808 --> 01:05:16,027
- [Calwell] Four in the house.
934
01:05:16,027 --> 01:05:19,525
Those of you who can't get
home, can bed down here.
935
01:05:19,525 --> 01:05:21,793
I'll be up at the Post Office
936
01:05:21,793 --> 01:05:24,146
and the password is hogerty.
937
01:05:24,146 --> 01:05:26,027
(men talking)
938
01:05:26,027 --> 01:05:26,860
The sooner you stop treating this
939
01:05:26,860 --> 01:05:27,949
as a night out with the boys the better.
940
01:05:27,949 --> 01:05:31,768
You forget that you're
dealing with a murderer.
941
01:05:31,768 --> 01:05:34,429
And you're here to assist the police.
942
01:05:34,429 --> 01:05:38,430
Now, just because we didn't
find any trace of him today,
943
01:05:38,430 --> 01:05:40,221
doesn't mean that he's
not still in the area.
944
01:05:40,221 --> 01:05:43,245
Graham's still dangerous.
945
01:05:43,245 --> 01:05:46,380
So if you see him, and you certain that's
946
01:05:46,380 --> 01:05:49,523
him, and he refuses to surrender,
947
01:05:49,523 --> 01:05:51,783
then you're authorised to shoot him.
948
01:05:52,899 --> 01:05:55,399
(men talking)
949
01:06:05,570 --> 01:06:07,901
What do I think this is, a
bloody Boy Scout Jamboree?
950
01:06:07,901 --> 01:06:09,670
- [Sergeant] They're only farmers.
951
01:06:09,670 --> 01:06:10,957
- [Calwell] Yeah.
952
01:06:10,957 --> 01:06:13,707
(dramatic music)
953
01:06:19,384 --> 01:06:22,967
(men laughing and talking)
954
01:06:28,362 --> 01:06:31,112
(dramatic music)
955
01:07:04,707 --> 01:07:07,051
- What you do old Stan just run in here?
956
01:07:07,051 --> 01:07:07,923
- [Man In Tan] I don't know.
957
01:07:09,020 --> 01:07:10,984
- You want to give him the same
958
01:07:10,984 --> 01:07:13,050
chance he gave Bestie, none.
959
01:07:13,050 --> 01:07:14,750
So I don't mind watching the door.
960
01:07:22,968 --> 01:07:24,740
- [Man In Tan] Nothing's gonna happen.
961
01:07:24,740 --> 01:07:26,353
Why would he want to come back.
962
01:07:27,445 --> 01:07:32,445
- [Man] No one cares or read the warrant.
963
01:07:32,852 --> 01:07:36,091
(men laughing)
964
01:07:36,091 --> 01:07:38,841
(frogs chirping)
965
01:07:53,690 --> 01:07:56,023
- Geez, just listen to those bloody frogs.
966
01:07:57,933 --> 01:07:59,360
- [Man] The story goes
they came from Ozzie.
967
01:07:59,360 --> 01:08:02,373
- Yeah, even after winning they did.
968
01:08:08,215 --> 01:08:09,048
(dogs whining)
969
01:08:09,048 --> 01:08:10,043
- [Man At Window] It's
something out there.
970
01:08:16,973 --> 01:08:17,806
- [Man Standing] Can you make him out?
971
01:08:17,806 --> 01:08:19,067
- It's too dark.
972
01:08:19,067 --> 01:08:21,817
(frogs chirping)
973
01:08:27,251 --> 01:08:29,834
(dogs whining)
974
01:08:31,395 --> 01:08:32,228
It's gone.
975
01:08:35,060 --> 01:08:37,873
- [Man Standing] Hey, what if it's him?
976
01:08:40,711 --> 01:08:42,460
He wouldn't know we're in here.
977
01:08:43,410 --> 01:08:44,913
- [Man] What do you reckon we should do?
978
01:08:57,780 --> 01:08:59,770
Give us the password.
979
01:08:59,770 --> 01:09:01,010
- [Stan] What's your bloody gain,
980
01:09:01,010 --> 01:09:02,607
can't a man come into his own house?
981
01:09:02,607 --> 01:09:04,068
- [Man] What's the password.
982
01:09:04,068 --> 01:09:04,969
- [Stan] Stan Graham.
983
01:09:04,969 --> 01:09:05,802
(gun firing)
984
01:09:05,802 --> 01:09:06,827
(men yelling)
985
01:09:06,827 --> 01:09:08,265
(men talking)
986
01:09:08,265 --> 01:09:10,682
(gun firing)
987
01:09:46,166 --> 01:09:48,916
(men whimpering)
988
01:09:57,905 --> 01:09:58,738
- [Man] You okay Cole?
989
01:09:58,738 --> 01:10:00,388
- [Cole] Yeah.
990
01:10:00,388 --> 01:10:02,971
(men gurgling)
991
01:10:03,912 --> 01:10:05,370
- [Man] He got me in the gut.
992
01:10:05,370 --> 01:10:07,120
- [Man] We're sitting bloody ducks.
993
01:10:09,049 --> 01:10:11,716
(body dragging)
994
01:10:21,049 --> 01:10:22,063
(glass shattering)
995
01:10:22,063 --> 01:10:24,563
(gun firing)
996
01:10:25,732 --> 01:10:28,899
(men breathing heavy)
997
01:10:34,793 --> 01:10:36,008
(glass shattering)
998
01:10:36,008 --> 01:10:38,425
(gun firing)
999
01:10:42,372 --> 01:10:44,667
- [Man] Cut him off you sill mugger!
1000
01:10:51,520 --> 01:10:52,640
- That was close.
1001
01:10:52,640 --> 01:10:54,473
- Don't but money on it.
1002
01:10:54,473 --> 01:10:57,140
(motor roaring)
1003
01:10:58,457 --> 01:11:01,120
(water falling)
1004
01:11:01,120 --> 01:11:02,320
- We gotta do something.
1005
01:11:06,600 --> 01:11:08,873
- I'll go over, anyone join me?
1006
01:11:15,630 --> 01:11:16,463
- I would.
1007
01:11:17,670 --> 01:11:18,503
- All right.
1008
01:11:19,350 --> 01:11:20,620
Cover us eh?
1009
01:11:20,620 --> 01:11:21,453
- Right on.
1010
01:11:28,593 --> 01:11:29,593
- Off we go.
1011
01:11:40,995 --> 01:11:42,328
Can you hear me?
1012
01:11:46,596 --> 01:11:50,673
(speaking foreign language)
1013
01:11:50,673 --> 01:11:51,583
- [Man] We'll give ourselves away.
1014
01:11:53,353 --> 01:11:54,840
(speaking foreign language)
1015
01:11:54,840 --> 01:11:56,575
- [Man] There's nothing for it.
1016
01:11:56,575 --> 01:11:57,413
(speaking foreign language)
1017
01:11:57,413 --> 01:12:00,740
- Hold your fire, two
of us are coming over.
1018
01:12:00,740 --> 01:12:02,692
- [Man] Watch out he's on
the top side of the house.
1019
01:12:02,692 --> 01:12:03,525
- What?
1020
01:12:12,575 --> 01:12:15,802
(gun firing)
1021
01:12:15,802 --> 01:12:18,385
(man groaning)
1022
01:12:44,263 --> 01:12:45,363
- [Man] That was Maxi.
1023
01:12:46,770 --> 01:12:47,803
- [Man] Check his back.
1024
01:12:52,154 --> 01:12:57,154
- He's dead.
1025
01:13:13,092 --> 01:13:15,455
(gun firing)
1026
01:13:15,455 --> 01:13:16,760
(glass shattering)
1027
01:13:16,760 --> 01:13:17,760
- [Stan] Oh!
1028
01:13:20,717 --> 01:13:23,134
(gun firing)
1029
01:13:32,892 --> 01:13:34,090
- [Man] We have to evacuate that house.
1030
01:13:34,090 --> 01:13:35,523
- [Man] About bloody time.
1031
01:13:47,381 --> 01:13:50,202
(man whimpering)
1032
01:13:50,202 --> 01:13:51,250
- [Man] You've got to get me out of here.
1033
01:13:51,250 --> 01:13:52,800
- [Man] Hold on.
1034
01:13:52,800 --> 01:13:54,837
Let me know, we're trying to leave now.
1035
01:13:54,837 --> 01:13:57,744
(man talking distorted)
1036
01:13:57,744 --> 01:14:00,165
- [Man] We've got to risk it.
1037
01:14:00,165 --> 01:14:02,915
(engine purring)
1038
01:14:10,786 --> 01:14:11,619
- [Man] Wait, what's the password?
1039
01:14:11,619 --> 01:14:13,503
- [Men] Get out the bloody way.
1040
01:14:13,503 --> 01:14:14,336
- Who are you to judge?
1041
01:14:14,336 --> 01:14:15,459
- What are you trying to
do frighten the women?
1042
01:14:15,459 --> 01:14:17,306
(men arguing)
1043
01:14:17,306 --> 01:14:18,139
What the matter with you all?
1044
01:14:18,139 --> 01:14:19,610
- [Man] I see windy rubbish.
1045
01:14:19,610 --> 01:14:21,487
- What about that guy over
there getting the men out?
1046
01:14:21,487 --> 01:14:22,830
- [Man] It's suicide.
1047
01:14:22,830 --> 01:14:23,849
- You're a doctor.
1048
01:14:23,849 --> 01:14:24,844
- [Man] We'll cover you.
1049
01:14:24,844 --> 01:14:25,847
- [Man] Yeah, you do it, go.
1050
01:14:25,847 --> 01:14:26,846
- I'm a take 10 on that.
1051
01:14:26,846 --> 01:14:29,346
(men arguing)
1052
01:14:36,746 --> 01:14:37,710
- [Man] Tell him to come out.
1053
01:14:37,710 --> 01:14:39,510
- [Man] Nobody is to fire
under any circumstance.
1054
01:14:39,510 --> 01:14:42,023
- [Man] Stan come on,
I've got you covered!
1055
01:14:42,023 --> 01:14:44,645
- [Man] Turn the lights off.
1056
01:14:44,645 --> 01:14:47,812
(men breathing heavy)
1057
01:14:56,149 --> 01:14:57,433
- [Man] Come on we're nearly out of it.
1058
01:15:01,110 --> 01:15:02,645
Steady.
1059
01:15:02,645 --> 01:15:05,812
(man breathing heavy)
1060
01:15:17,539 --> 01:15:19,956
(gun firing)
1061
01:15:21,423 --> 01:15:24,590
- [Man] All right, I dropped my rifle.
1062
01:15:25,445 --> 01:15:28,195
(dramatic music)
1063
01:15:42,720 --> 01:15:44,830
- [Reporter] The Prime
Minister today ordered units
1064
01:15:44,830 --> 01:15:47,263
from the regular armed forces
and police reinforcements
1065
01:15:47,263 --> 01:15:49,860
from all over New Zealand to assist
1066
01:15:49,860 --> 01:15:51,890
in the search for Stanley Graham,
1067
01:15:51,890 --> 01:15:54,050
the west coast farmer who three day ago
1068
01:15:54,050 --> 01:15:56,303
shot and killed several members
1069
01:15:56,303 --> 01:15:58,741
of the Hokitika Police
Force and Armed Guard.
1070
01:15:58,741 --> 01:16:00,930
Those directing research for the fugitive
1071
01:16:00,930 --> 01:16:02,527
in the mountainous and densely forested
1072
01:16:02,527 --> 01:16:05,023
country, believe that larger and more
1073
01:16:05,023 --> 01:16:06,943
sophisticated forces are required
1074
01:16:06,943 --> 01:16:09,183
than those locally available.
1075
01:16:09,183 --> 01:16:12,600
(aeroplane motor roaring)
1076
01:16:30,122 --> 01:16:32,789
(motor running)
1077
01:16:34,657 --> 01:16:35,902
- [Man] Goddammit!
1078
01:16:35,902 --> 01:16:38,402
(cows mooing)
1079
01:16:39,322 --> 01:16:40,322
Get out, go!
1080
01:16:41,861 --> 01:16:43,722
(cows mooing)
1081
01:16:43,722 --> 01:16:46,100
- [Man On Porch] Get yourself thrown out.
1082
01:16:46,100 --> 01:16:49,519
(motors running)
1083
01:16:49,519 --> 01:16:51,352
- [Woman] That's ours!
1084
01:16:52,831 --> 01:16:55,280
Oh locking windows is not
gonna keep Stan Graham.
1085
01:16:55,280 --> 01:16:57,849
- [Man] We've had enough
of the bastard already.
1086
01:16:57,849 --> 01:16:58,682
- If he wanted to single our school,
1087
01:16:58,682 --> 01:16:59,515
he'll do it in the daytime
when you're around.
1088
01:16:59,515 --> 01:17:00,482
- [Man] You know the score.
1089
01:17:00,482 --> 01:17:01,551
- You done went out of your way for him.
1090
01:17:01,551 --> 01:17:06,551
- No good coming from you, isn't it?
1091
01:17:09,012 --> 01:17:12,429
(plane motor sputtering)
1092
01:18:24,984 --> 01:18:27,651
(ominous music)
1093
01:19:18,662 --> 01:19:19,495
- [Man] Who goes there?
1094
01:19:19,495 --> 01:19:21,912
(gun firing)
1095
01:19:24,903 --> 01:19:25,943
- Oh.
1096
01:19:25,943 --> 01:19:28,360
(gun firing)
1097
01:20:11,175 --> 01:20:12,497
- Everybody out!
1098
01:20:12,497 --> 01:20:13,330
Go back!
1099
01:20:21,310 --> 01:20:22,517
You all saw him and 93 of you fired
1100
01:20:22,517 --> 01:20:24,750
and he bloody got away again.
1101
01:20:24,750 --> 01:20:25,630
Who's side are you on?
1102
01:20:25,630 --> 01:20:27,412
Who are you bloody hitting?
1103
01:20:27,412 --> 01:20:30,230
(dogs barking)
1104
01:20:30,230 --> 01:20:31,063
What's this?
1105
01:20:31,063 --> 01:20:33,037
- Oh I suppose we've go the
best tracker on the case.
1106
01:20:33,037 --> 01:20:34,077
- [Calwell] So?
1107
01:20:34,077 --> 01:20:34,910
- I'll give him a whiff of
their blood and let him go.
1108
01:20:34,910 --> 01:20:35,750
- [Calwell] And then what happens?
1109
01:20:35,750 --> 01:20:37,375
- My dog will find him.
1110
01:20:37,375 --> 01:20:38,678
Nothing less--
1111
01:20:38,678 --> 01:20:40,122
- [Calwell] Off you go.
1112
01:20:40,122 --> 01:20:42,622
(men yelling)
1113
01:20:44,919 --> 01:20:45,962
- [Man] Over!
1114
01:20:45,962 --> 01:20:46,949
- [Man] To the left?
1115
01:20:46,949 --> 01:20:47,957
- [Man] That's right.
1116
01:20:47,957 --> 01:20:50,457
(men yelling)
1117
01:20:52,389 --> 01:20:53,222
- [Officer] Bar.
1118
01:20:53,222 --> 01:20:54,309
- [Soldiers] Har!
1119
01:20:54,309 --> 01:20:57,226
(soldiers yelling)
1120
01:20:59,671 --> 01:21:00,838
Hut, hut, hut!
1121
01:21:03,519 --> 01:21:06,602
- [Soldier] Right, left, right, left.
1122
01:21:08,245 --> 01:21:11,912
Left, right, left,
right, left, right, left.
1123
01:21:14,666 --> 01:21:17,166
(dog barking)
1124
01:21:20,565 --> 01:21:21,620
- Cracker Jack.
1125
01:21:21,620 --> 01:21:22,863
Bloody Cracker Jack.
1126
01:21:23,761 --> 01:21:24,821
- Women and children are being
1127
01:21:24,821 --> 01:21:27,183
evacuated, is that right sergeant?
1128
01:21:27,183 --> 01:21:29,500
- I sure hope so?
1129
01:21:29,500 --> 01:21:32,260
- There's tripwire bedding
and there's lights,
1130
01:21:32,260 --> 01:21:33,605
he won't get away again.
1131
01:21:33,605 --> 01:21:35,845
- I hear he built it himself.
1132
01:21:35,845 --> 01:21:39,386
Pretty resourceful bugger
one way or another.
1133
01:21:39,386 --> 01:21:41,290
(metal clanking)
1134
01:21:41,290 --> 01:21:43,070
- [Man] They'll be on soon.
1135
01:21:43,070 --> 01:21:44,560
- You'd better.
1136
01:21:44,560 --> 01:21:46,602
In some quarters there's
a sneaking admiration
1137
01:21:46,602 --> 01:21:50,122
for him, can't have the police
making fools of themselves.
1138
01:21:50,122 --> 01:21:52,060
Tracking dogs.
1139
01:21:52,060 --> 01:21:53,020
- [Man] Well sir we're
doing the best we can.
1140
01:21:53,020 --> 01:21:55,045
- [Man] The Prime Minister wants action.
1141
01:21:55,045 --> 01:21:58,260
Stop playing silly about this, catch him.
1142
01:21:58,260 --> 01:22:00,506
- [Master] Will you join me Captain?
1143
01:22:00,506 --> 01:22:02,923
- [Captain] Certainly Master.
1144
01:22:04,645 --> 01:22:06,186
- You can take your self so.
1145
01:22:06,186 --> 01:22:08,436
- [Soldiers] Forward march!
1146
01:22:18,243 --> 01:22:19,821
Hut, hut, hut, hut, hut.
1147
01:22:19,821 --> 01:22:22,086
Hut, hut, hut, hut, hut.
1148
01:22:22,086 --> 01:22:24,182
Hut, hut, hut, hut, hut.
1149
01:22:24,182 --> 01:22:26,182
Hut, hut, hut, hut, hut.
1150
01:22:27,638 --> 01:22:29,638
Hut, hut, hut, hut, hut.
1151
01:22:32,937 --> 01:22:36,104
Right, left, right, left, right, left,
1152
01:22:37,579 --> 01:22:40,587
right, left, right, left, right, left.
1153
01:22:40,587 --> 01:22:42,365
- A message from Hokey sir.
1154
01:22:42,365 --> 01:22:44,211
- The nurse number.
1155
01:22:44,211 --> 01:22:45,044
- Farmers.
1156
01:22:45,044 --> 01:22:45,877
- The bloody window.
1157
01:22:58,271 --> 01:22:59,636
- Mrs. Graham!
1158
01:22:59,636 --> 01:23:00,560
- [Dorothy] Yes?
1159
01:23:00,560 --> 01:23:01,653
- I'm sending you back to Hokitika.
1160
01:23:01,653 --> 01:23:03,433
- But that's 15 miles away.
1161
01:23:03,433 --> 01:23:05,270
- [Man] In an hour.
1162
01:23:05,270 --> 01:23:07,236
- I won't be ready.
1163
01:23:07,236 --> 01:23:09,700
I've got to go back to the house.
1164
01:23:09,700 --> 01:23:11,050
- [Man] Ted Best just died.
1165
01:23:12,153 --> 01:23:14,753
I don't think you're safe here.
1166
01:23:14,753 --> 01:23:17,753
(soldiers chanting)
1167
01:23:23,240 --> 01:23:24,073
- Eat up.
1168
01:23:36,000 --> 01:23:39,317
- If he'd done what I suggested
we wouldn't be in this mess.
1169
01:23:42,509 --> 01:23:43,783
They got what was coming to them.
1170
01:23:55,240 --> 01:23:57,640
I told your father, I
don't know how many times.
1171
01:23:59,950 --> 01:24:00,850
He doesn't listen.
1172
01:24:02,330 --> 01:24:04,116
Nobody listens.
1173
01:24:04,116 --> 01:24:06,116
- I'm listening mom.
1174
01:24:06,116 --> 01:24:08,699
(birds cawing)
1175
01:24:10,756 --> 01:24:13,506
(dramatic music)
1176
01:24:24,995 --> 01:24:26,091
- Stan.
1177
01:24:26,091 --> 01:24:28,841
(dramatic music)
1178
01:24:40,617 --> 01:24:41,450
- Steady.
1179
01:24:43,097 --> 01:24:43,930
Steady.
1180
01:24:49,969 --> 01:24:52,802
(shells cracking)
1181
01:24:59,421 --> 01:25:00,421
Steady girl.
1182
01:25:07,148 --> 01:25:09,898
(milk squirting)
1183
01:25:12,836 --> 01:25:14,276
Come on now.
1184
01:25:14,276 --> 01:25:15,109
That's it.
1185
01:25:15,109 --> 01:25:16,240
That's it girl.
1186
01:25:23,256 --> 01:25:26,089
(breathing heavy)
1187
01:25:40,155 --> 01:25:41,637
- [Soldier] Present, fire!
1188
01:25:41,637 --> 01:25:43,053
(gun firing)
1189
01:25:43,053 --> 01:25:44,886
Reload, present, fire!
1190
01:25:47,714 --> 01:25:49,077
(gun firing)
1191
01:25:49,077 --> 01:25:50,910
Reload, present, fire!
1192
01:25:53,579 --> 01:25:54,996
Stop, order halt!
1193
01:26:01,477 --> 01:26:02,644
Present, halt!
1194
01:26:05,077 --> 01:26:07,577
(bugle music)
1195
01:26:24,096 --> 01:26:27,397
(people laughing and talking)
1196
01:26:27,397 --> 01:26:28,395
- [Man] {laughing} you'll get
1197
01:26:28,395 --> 01:26:29,515
nothing out of the bloody loaf.
1198
01:26:29,515 --> 01:26:30,348
Major came and they shut up about
1199
01:26:30,348 --> 01:26:31,610
as tight as a fishes' asshole. (laughs)
1200
01:26:31,610 --> 01:26:33,640
And that's pretty tight.
1201
01:26:33,640 --> 01:26:36,357
- They think it's there but
it's no sir, nobody else's.
1202
01:26:36,357 --> 01:26:39,570
- He's dead, I mean it's
been about a week now.
1203
01:26:39,570 --> 01:26:42,176
What about the dog, he ain't
around the house all the time.
1204
01:26:42,176 --> 01:26:44,555
- [Man] Bloody dog, bloody nose.
1205
01:26:44,555 --> 01:26:45,430
- [Man] Cummins can't give us any info
1206
01:26:45,430 --> 01:26:47,376
'cause he's probably
scared he'll read about it.
1207
01:26:47,376 --> 01:26:49,557
I'll tell you, you want to
get a story out of this one.
1208
01:26:49,557 --> 01:26:52,307
(people talking)
1209
01:26:53,616 --> 01:26:57,116
- You want a story, I'll give you a story.
1210
01:27:02,357 --> 01:27:05,097
On the nightstand with Emily's knife,
1211
01:27:05,097 --> 01:27:08,487
if he turned up looking for
a feed, I'll give it to him.
1212
01:27:11,564 --> 01:27:15,344
Meet me in my place with a
belly full of warm tucker.
1213
01:27:15,344 --> 01:27:18,094
(people talking)
1214
01:27:24,420 --> 01:27:29,160
You've all heard of Lord Hull, we had
1215
01:27:29,160 --> 01:27:31,683
a telegram for Gables with a message.
1216
01:27:35,160 --> 01:27:40,160
It said, tell Stan he can
call the South Island,
1217
01:27:43,860 --> 01:27:46,213
I'll send one more
jugger to take the North.
1218
01:27:52,200 --> 01:27:53,910
Any travellers, I can't find that
1219
01:27:53,910 --> 01:27:56,670
single bugger with the guts to deliver it.
1220
01:28:25,339 --> 01:28:27,922
(Stan yelling)
1221
01:28:54,240 --> 01:28:56,990
(dramatic music)
1222
01:29:34,709 --> 01:29:37,376
(birds singing)
1223
01:29:43,930 --> 01:29:46,537
- I always hoped this was
a friendly place to be.
1224
01:29:46,537 --> 01:29:47,537
- You don't anymore?
1225
01:29:49,710 --> 01:29:51,633
You saw him now, you take a shot at him?
1226
01:29:52,699 --> 01:29:55,312
- [Man] I don't know, here's what it do.
1227
01:29:55,312 --> 01:29:57,603
Let's hope he's coming to give himself up.
1228
01:29:57,603 --> 01:30:00,270
(birds singing)
1229
01:30:15,420 --> 01:30:17,750
- If that rain didn't flush
old Stan out, nothing will.
1230
01:30:17,750 --> 01:30:19,240
Cuts him off as well.
1231
01:30:19,240 --> 01:30:21,181
He hasn't a hope in hell
of crossing the river.
1232
01:30:21,181 --> 01:30:22,760
- Why would he want to?
1233
01:30:22,760 --> 01:30:24,010
- His only way out.
1234
01:30:24,010 --> 01:30:26,210
He's boxed in up here now.
1235
01:30:26,210 --> 01:30:27,590
You know I spent half the night thinking
1236
01:30:27,590 --> 01:30:31,060
if I open the window and
shout his name, he'd hear me.
1237
01:30:35,357 --> 01:30:38,107
(metal clanging)
1238
01:30:50,138 --> 01:30:53,138
(motor approaching)
1239
01:31:33,856 --> 01:31:35,123
- If the truck's in here
and we can head back.
1240
01:31:37,872 --> 01:31:38,705
Shit.
1241
01:31:41,450 --> 01:31:42,800
You reckon he still inside?
1242
01:31:43,640 --> 01:31:44,473
- Could be.
1243
01:31:46,340 --> 01:31:49,340
- I'll stay here, you
get back and find Trev.
1244
01:31:54,218 --> 01:31:55,385
Get out, gone.
1245
01:32:04,542 --> 01:32:05,375
Stan!
1246
01:32:06,355 --> 01:32:07,710
It's Henry Growcott Stan.
1247
01:32:07,710 --> 01:32:09,710
I'm not armed or nothing.
1248
01:32:09,710 --> 01:32:11,690
If you want to make a
run for it, you go mate,
1249
01:32:11,690 --> 01:32:13,190
I'm not gonna try and stop ya.
1250
01:32:17,320 --> 01:32:18,153
Stan.
1251
01:33:06,697 --> 01:33:09,890
- We now know that he's confined
at the top of the valley.
1252
01:33:09,890 --> 01:33:11,963
He's too badly wounded to travel far.
1253
01:33:12,940 --> 01:33:15,953
As long as he stays in the
bush, he has the advantage.
1254
01:33:17,640 --> 01:33:20,380
Sooner or later he's going to make a move.
1255
01:33:20,380 --> 01:33:24,813
With a bit of luck we may
see him before he sees us.
1256
01:33:26,550 --> 01:33:30,417
No one is to risk their
life trying to catch him.
1257
01:33:32,320 --> 01:33:34,684
You just shouldn't.
1258
01:33:34,684 --> 01:33:37,434
(dramatic music)
1259
01:33:48,937 --> 01:33:53,020
- [Stan] Over here you
stupid buggers, over here.
1260
01:33:57,422 --> 01:34:00,172
You stupid buggers I'm over here.
1261
01:34:01,542 --> 01:34:03,292
Come on, come get me.
1262
01:34:09,122 --> 01:34:11,539
Finish me off, finish me off!
1263
01:34:12,644 --> 01:34:15,394
(dramatic music)
1264
01:34:49,729 --> 01:34:52,108
- [Man] What do you reckon?
1265
01:34:52,108 --> 01:34:53,720
- Yeah I think so.
1266
01:34:53,720 --> 01:34:54,930
- Which side you making him go?
1267
01:34:54,930 --> 01:34:56,690
- How should I know.
1268
01:34:56,690 --> 01:34:59,536
- We can cover both on
the top in, you coming?
1269
01:34:59,536 --> 01:35:00,732
- Yeah.
1270
01:35:00,732 --> 01:35:03,482
(dramatic music)
1271
01:36:14,779 --> 01:36:17,196
(gun firing)
1272
01:36:23,794 --> 01:36:26,461
(Stan groaning)
1273
01:36:39,173 --> 01:36:40,323
- Nice, shoot it again?
1274
01:36:41,413 --> 01:36:43,823
- You can't fetch.
1275
01:36:50,103 --> 01:36:52,770
- I'm seeing Jacqueline tonight.
1276
01:36:54,832 --> 01:36:57,499
(Stan groaning)
1277
01:37:11,971 --> 01:37:14,493
- What was I shot with?
1278
01:37:14,493 --> 01:37:15,326
- 303.
1279
01:37:17,952 --> 01:37:18,785
- Oh.
1280
01:37:20,176 --> 01:37:22,926
(dramatic music)
1281
01:37:42,411 --> 01:37:44,911
(cows mooing)
1282
01:38:01,605 --> 01:38:02,658
- [Man] That's him man.
1283
01:38:02,658 --> 01:38:05,408
(dramatic music)
1284
01:38:12,171 --> 01:38:13,964
- [Man] Make sure his feet
clear of the tailgate.
1285
01:38:13,964 --> 01:38:16,714
(dramatic music)
1286
01:38:20,055 --> 01:38:20,888
(Stan coughing)
1287
01:38:20,888 --> 01:38:23,638
(dramatic music)
1288
01:39:18,920 --> 01:39:20,337
- [Dorothy] Stan.
1289
01:39:21,812 --> 01:39:23,643
Stan, can you hear me?
1290
01:39:31,150 --> 01:39:31,983
It's me Dot.
1291
01:39:36,250 --> 01:39:37,500
- You better go home.
1292
01:39:41,135 --> 01:39:42,277
- Is that all you've got to say?
1293
01:39:47,231 --> 01:39:48,064
Stan.
1294
01:39:52,508 --> 01:39:55,258
(dramatic music)
1295
01:40:38,671 --> 01:40:40,754
- I have nothing to tell.
1296
01:40:43,631 --> 01:40:46,548
It's honest dislikes to a question.
1297
01:40:48,890 --> 01:40:50,973
Just made my life a hell.
1298
01:40:51,863 --> 01:40:53,463
- [Man] How are you feeling now?
1299
01:41:00,031 --> 01:41:04,190
- How would you feel, if you got blocked?
1300
01:41:43,232 --> 01:41:44,065
- Stan.
1301
01:41:48,511 --> 01:41:49,344
Stan.
1302
01:41:59,748 --> 01:42:02,331
(Dot grunting)
1303
01:42:15,871 --> 01:42:18,454
(upbeat music)
1304
01:43:12,199 --> 01:43:15,199
(audience clapping)
1305
01:43:16,823 --> 01:43:21,823
(booming explosion)
(people gasping)
1306
01:43:28,473 --> 01:43:31,084
- Macko's jalopi running true to form.
1307
01:43:31,084 --> 01:43:33,834
(people talking)
1308
01:43:36,626 --> 01:43:41,626
(upbeat music)
(people talking)
1309
01:44:03,659 --> 01:44:06,242
(upbeat music)
1310
01:44:18,470 --> 01:44:20,720
- What do you reckon, pure on skin?
1311
01:44:20,720 --> 01:44:23,260
- Why worry, the world
and his wife are in there.
1312
01:44:23,260 --> 01:44:26,010
(dramatic music)
1313
01:44:34,720 --> 01:44:37,447
You can still smell it.
1314
01:44:37,447 --> 01:44:39,614
Not the bloody repertoire.
1315
01:44:42,505 --> 01:44:47,505
(liquid sloshing)
(dramatic music)
1316
01:44:54,050 --> 01:44:55,684
- Don't waste too much on him.
1317
01:44:55,684 --> 01:44:57,284
It'll go up like timber.
1318
01:44:57,284 --> 01:45:00,034
(dramatic music)
1319
01:45:01,743 --> 01:45:03,844
(glass shattering)
1320
01:45:03,844 --> 01:45:04,890
(men laughing)
1321
01:45:04,890 --> 01:45:05,933
What's so funny?
1322
01:45:06,801 --> 01:45:08,543
- I'd just like to see the
expression on her face.
1323
01:45:08,543 --> 01:45:11,960
- You'd be the one to giver her the news.
1324
01:45:16,905 --> 01:45:18,643
- [Woman] Make sure she's not in there.
1325
01:45:18,643 --> 01:45:20,607
Come out of there Dorothy Graham.
1326
01:45:20,607 --> 01:45:22,357
It's your last chance
1327
01:45:23,247 --> 01:45:25,830
(fire roaring)
1328
01:45:30,703 --> 01:45:35,703
(glass shattering)
(fire roaring)
1329
01:45:40,635 --> 01:45:42,721
Come on, play something appropriate.
1330
01:45:42,721 --> 01:45:47,721
(fire roaring)
(solemn music)
1331
01:45:52,321 --> 01:45:53,703
(glass shattering)
1332
01:45:53,703 --> 01:45:58,703
(solemn music)
(fire roaring)
1333
01:46:55,084 --> 01:46:58,001
(embers crackling)
1334
01:47:09,307 --> 01:47:12,140
(dramatic music)
1335
01:47:13,184 --> 01:47:14,701
(roosters crowing)
1336
01:47:14,701 --> 01:47:17,534
(dramatic music)90488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.