All language subtitles for Bad Blood 1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:15,314 (reel whirring) (dramatic music) 2 00:00:26,395 --> 00:00:29,145 (dramatic music) 3 00:02:27,013 --> 00:02:29,263 [Man] Breakfast, breakfast! 4 00:02:31,028 --> 00:02:33,611 - [Group] Breakfast, breakfast! 5 00:02:34,691 --> 00:02:37,768 - Take a big hope, cartridge in front. 6 00:02:37,768 --> 00:02:40,018 Five rows, spider veins go. 7 00:02:41,226 --> 00:02:43,726 (cows mooing) 8 00:02:43,726 --> 00:02:46,393 (guns rattling) 9 00:02:54,572 --> 00:02:55,989 - [Officer] Load! 10 00:02:57,598 --> 00:03:00,448 Aim! 11 00:03:00,448 --> 00:03:02,735 Fire! (guns firing) 12 00:03:02,735 --> 00:03:03,568 Reload! 13 00:03:05,888 --> 00:03:06,721 Aim! 14 00:03:08,546 --> 00:03:12,638 Fire! (guns firing) 15 00:03:12,638 --> 00:03:13,471 Reload! 16 00:03:17,054 --> 00:03:17,887 Aim! 17 00:03:19,712 --> 00:03:22,238 Fire! (guns firing) 18 00:03:22,238 --> 00:03:23,071 Reload! 19 00:03:25,071 --> 00:03:25,904 Aim! 20 00:03:27,887 --> 00:03:30,310 Fire! (guns firing) 21 00:03:30,310 --> 00:03:32,985 Reload! (children playing) 22 00:03:32,985 --> 00:03:33,818 Aim! 23 00:03:35,286 --> 00:03:36,119 Fire! 24 00:03:37,529 --> 00:03:38,446 Cease fire! 25 00:03:39,770 --> 00:03:41,570 Peace springs! 26 00:03:41,570 --> 00:03:43,786 I hope you act better with a licence. 27 00:03:43,786 --> 00:03:47,369 (men laughing and talking) 28 00:03:55,460 --> 00:03:57,559 Be careful Ralph you'll blow your brains out. 29 00:03:57,559 --> 00:04:01,516 (men laughing and talking) 30 00:04:01,516 --> 00:04:03,982 - Wait, I got one in that time Bestie! 31 00:04:03,982 --> 00:04:07,843 - Please bring a boot, it'll be a long jump. 32 00:04:08,910 --> 00:04:10,873 - [Soldier] Lucky for the army the bombs are exempt. 33 00:04:10,873 --> 00:04:13,337 Hey that miserable faggot Stan Graham 34 00:04:13,337 --> 00:04:15,478 shoot his gun again last night Lester. 35 00:04:15,478 --> 00:04:16,311 - Wouldn't have. - All in. 36 00:04:16,311 --> 00:04:17,955 - Must be one of his off days. 37 00:04:17,955 --> 00:04:19,870 He and his bloody troops were laying 38 00:04:19,870 --> 00:04:21,179 the blame on our rifle practise. 39 00:04:21,179 --> 00:04:22,079 (men laughing) 40 00:04:22,079 --> 00:04:25,199 - Yeah your eggs, what you doing there gee, bloody chooks. 41 00:04:25,199 --> 00:04:26,260 Tell 'em to pull the other one. 42 00:04:26,260 --> 00:04:28,033 Go on, it's a double. 43 00:04:30,537 --> 00:04:32,620 - That's all, come along. 44 00:04:34,335 --> 00:04:36,668 - [Officer] Squad, attn hut! 45 00:04:38,398 --> 00:04:39,231 - Dinner! 46 00:04:40,455 --> 00:04:42,027 - [Officer] Dis! 47 00:04:42,027 --> 00:04:44,944 (soldiers talking) 48 00:04:58,962 --> 00:05:02,531 ♪ That is salty like the party scene ♪ 49 00:05:02,531 --> 00:05:05,007 ♪ Three, three, three, three, three ♪ 50 00:05:05,007 --> 00:05:06,131 - [Lady] Let's hope this batch doesn't get torpedoed. 51 00:05:06,131 --> 00:05:08,180 - They're getting it. 52 00:05:08,180 --> 00:05:09,097 - Well they normally do. 53 00:05:09,097 --> 00:05:10,682 I mean I have nightmares about starving, 54 00:05:10,682 --> 00:05:12,363 going down in the trucks. 55 00:05:14,868 --> 00:05:15,988 - Did you use the festival? 56 00:05:15,988 --> 00:05:19,821 - I have for weeks now, I'm just worried sick. 57 00:05:22,654 --> 00:05:24,695 - It's the same with Edgar. 58 00:05:24,695 --> 00:05:27,110 He hasn't had a letter form Denmark since the occupation. 59 00:05:27,110 --> 00:05:28,371 Doesn't know what's happening. 60 00:05:28,371 --> 00:05:33,371 (upbeat music) (ladies talking) 61 00:05:40,470 --> 00:05:42,515 - [Boy] Very good there John Graham. 62 00:05:42,515 --> 00:05:45,408 - [Boy] I like you, bang, bang, bang, bang. 63 00:05:45,408 --> 00:05:47,325 Bang, bang. - I got you. 64 00:05:49,683 --> 00:05:51,850 - Bang, bang. - Bang, bang. 65 00:05:53,826 --> 00:05:56,386 - I got you, we got you. 66 00:05:56,386 --> 00:06:01,282 - Get him, get up, go home boy. 67 00:06:01,282 --> 00:06:02,159 Get inside. 68 00:06:02,159 --> 00:06:04,210 - My dad says you don't act right. 69 00:06:04,210 --> 00:06:06,002 - [Stan] Enough, I'm gonna give it to you. 70 00:06:06,002 --> 00:06:07,904 I bloody will, now get off. 71 00:06:07,904 --> 00:06:10,487 (dogs barking) 72 00:06:17,995 --> 00:06:20,327 (fence rattling) 73 00:06:20,327 --> 00:06:21,727 What I tell you, get inside. 74 00:06:38,270 --> 00:06:40,020 - [Lady] This will be the last one. 75 00:06:40,938 --> 00:06:43,480 - [Lady] Here you go. 76 00:06:43,480 --> 00:06:45,478 We seem to be all set ladies. 77 00:06:45,478 --> 00:06:48,459 - [Lady] Okay, I'll see you enough. 78 00:06:48,459 --> 00:06:50,117 Thanks for all your help. 79 00:06:50,117 --> 00:06:51,467 - [Lady] All right bye-bye. 80 00:06:54,650 --> 00:06:56,620 Hey come on, in with us. 81 00:06:56,620 --> 00:06:58,370 - [Man] Just do as you're told son. 82 00:07:09,839 --> 00:07:12,422 (horn honking) 83 00:07:16,040 --> 00:07:17,704 - Hurry up Trev, I've got a roast in the oven. 84 00:07:17,704 --> 00:07:20,287 (upbeat music) 85 00:07:36,637 --> 00:07:38,163 - [Man] The Russians. 86 00:07:38,163 --> 00:07:40,412 - [Dot] For the life of me I can't remember their names. 87 00:07:40,412 --> 00:07:45,353 Nobody knows what the plane will be doing in the fire. 88 00:07:45,353 --> 00:07:47,888 (speaking foreign language) 89 00:07:47,888 --> 00:07:50,140 - [Radio] Forces, fierce fighting throughout. 90 00:07:50,140 --> 00:07:50,973 - [Dot] Their children rush home from school 91 00:07:50,973 --> 00:07:52,860 every afternoon to help behind the counter. 92 00:07:52,860 --> 00:07:54,290 Ma jokes they make lovely milkshakes. 93 00:07:54,290 --> 00:07:55,669 We all suck up to her like men. 94 00:07:55,669 --> 00:07:57,780 - [Radio] The position of the enemy the last 20-- 95 00:07:57,780 --> 00:07:59,748 - You should get yourself new radio Stan. 96 00:07:59,748 --> 00:08:04,180 I used to weigh eels, eels. 97 00:08:04,180 --> 00:08:05,670 A farmer used to throw rotten meat, in the river. 98 00:08:05,670 --> 00:08:06,818 Never went swimming after that. 99 00:08:06,818 --> 00:08:09,002 Sliding back panthers- 100 00:08:09,002 --> 00:08:09,835 - Dot. 101 00:08:09,835 --> 00:08:11,585 - [Radio] In Leningrad later tonight. 102 00:08:11,585 --> 00:08:12,900 Said that the german-- 103 00:08:12,900 --> 00:08:14,680 - They were always shouting at each other. 104 00:08:14,680 --> 00:08:16,067 It's all too much for me. 105 00:08:17,870 --> 00:08:21,090 But they're not foreigners, like the Madsens. 106 00:08:21,090 --> 00:08:24,814 They think they can come over here and just take over. 107 00:08:24,814 --> 00:08:26,481 Stan the moon's out. 108 00:08:28,369 --> 00:08:30,468 - [Radio] Two Leningrad, two German attacks. 109 00:08:30,468 --> 00:08:32,301 - Let me get a bucket. 110 00:08:35,858 --> 00:08:36,941 Grab the 303. 111 00:08:37,853 --> 00:08:41,686 (radio playing in other room) 112 00:08:48,939 --> 00:08:51,606 (man whistling) 113 00:08:56,003 --> 00:08:58,920 (bullets clicking) 114 00:09:02,180 --> 00:09:03,220 How's this Stan? 115 00:09:04,251 --> 00:09:05,084 - Stand still. 116 00:09:05,084 --> 00:09:06,368 - No, you won't hit 'em. 117 00:09:06,368 --> 00:09:07,600 - No I won't, stand still. 118 00:09:07,600 --> 00:09:09,045 - [Dot] Come on, but Stan. 119 00:09:09,045 --> 00:09:09,934 (gun firing) 120 00:09:09,934 --> 00:09:12,517 (Dot laughing) 121 00:09:17,370 --> 00:09:19,960 - [Boy] Why do they have to practise at night? 122 00:09:19,960 --> 00:09:22,240 - [Boy] 'Cause that's when the Germans will come. 123 00:09:22,240 --> 00:09:24,011 - [Boy] You'll be able to see them during the day time. 124 00:09:24,011 --> 00:09:26,180 (gun firing) (man laughing) 125 00:09:26,180 --> 00:09:27,050 Why must you fire mister? 126 00:09:27,050 --> 00:09:31,800 (gun firing) (laughing) 127 00:09:32,681 --> 00:09:35,155 - [Boy] That is a man in a good mood. 128 00:09:35,155 --> 00:09:37,197 (dog barking) 129 00:09:37,197 --> 00:09:39,614 (gun firing) 130 00:09:43,107 --> 00:09:45,264 ♪ Seven green bottles are hanging on the wall ♪ 131 00:09:45,264 --> 00:09:46,905 - Those kids should be in bed. 132 00:09:46,905 --> 00:09:48,315 ♪ Seven green bottles are hanging on the wall ♪ 133 00:09:48,315 --> 00:09:50,149 ♪ And if one green bottle should accidentally fall ♪ 134 00:09:50,149 --> 00:09:52,050 ♪ There'll be four green bottles hanging on the wall ♪ 135 00:09:52,050 --> 00:09:53,720 - Come on line it up Dot, steady up. 136 00:09:53,720 --> 00:09:56,576 (laughing) 137 00:09:56,576 --> 00:09:57,409 (gun firing) 138 00:09:57,409 --> 00:09:58,704 (glass shattering) 139 00:09:58,704 --> 00:09:59,537 (family squealing) 140 00:09:59,537 --> 00:10:00,734 ♪ Four green bottles are hanging on the wall ♪ 141 00:10:00,734 --> 00:10:03,267 ♪ Four green bottles are hanging on the wall ♪ 142 00:10:03,267 --> 00:10:08,267 (family playing and laughing) (upbeat music) 143 00:10:11,988 --> 00:10:14,571 (upbeat music) 144 00:10:17,394 --> 00:10:22,394 (ladies laughing) (upbeat music) 145 00:10:33,590 --> 00:10:34,975 - Has the bus been? 146 00:10:34,975 --> 00:10:37,194 - No, no it's late. 147 00:10:37,194 --> 00:10:40,303 - I've been waiting a good 15 minutes. 148 00:10:48,150 --> 00:10:50,722 Sorry, didn't get much sleep last night. 149 00:10:50,722 --> 00:10:54,260 - [Dot] If you've got anything to say, say it to my face. 150 00:10:54,260 --> 00:10:56,160 - Here it comes. 151 00:10:56,160 --> 00:10:58,743 (bus chugging) 152 00:11:07,109 --> 00:11:10,254 (insistent knocking) 153 00:11:10,254 --> 00:11:11,652 - Is there each pass for the Grahams? 154 00:11:11,652 --> 00:11:12,852 - [Driver] I don't remember one. 155 00:11:12,852 --> 00:11:14,174 - [Dot] It's got to be. 156 00:11:14,174 --> 00:11:15,295 - [Driver] I'll check. 157 00:11:15,295 --> 00:11:18,390 - [Dot] It arrived and I had to check it yesterday. 158 00:11:18,390 --> 00:11:21,913 - [Driver] Nope, nothing. 159 00:11:23,143 --> 00:11:27,067 - [Clerk] Hey Thomas, there's a visitor. 160 00:11:28,346 --> 00:11:29,929 - Must be from Lem. 161 00:11:33,342 --> 00:11:34,410 - [Clerk] Perhaps it will come tomorrow. 162 00:11:34,410 --> 00:11:35,860 - Perhaps it won't. 163 00:11:35,860 --> 00:11:37,060 They'll be another bill though won't they. 164 00:11:37,060 --> 00:11:38,210 They never get delayed. 165 00:11:40,060 --> 00:11:41,563 - There's a wake out tonight. 166 00:11:49,058 --> 00:11:51,558 (man yelling) 167 00:11:54,927 --> 00:11:57,594 (wood thudding) 168 00:11:58,690 --> 00:12:01,607 (children playing) 169 00:12:03,554 --> 00:12:05,606 (whistle blowing) 170 00:12:05,606 --> 00:12:08,273 - Try another stump, right here. 171 00:12:09,867 --> 00:12:11,530 Try not dropping the ball when you tackle. 172 00:12:11,530 --> 00:12:13,273 They why, Don you're the referee. 173 00:12:16,967 --> 00:12:19,550 (kids playing) 174 00:12:22,024 --> 00:12:23,760 Come on get it out, that's it. 175 00:12:23,760 --> 00:12:25,110 Come on, come on this time. 176 00:12:26,491 --> 00:12:28,391 Get him, get him. 177 00:12:28,391 --> 00:12:30,215 - [Child] Come on. 178 00:12:30,215 --> 00:12:32,798 (kids playing) 179 00:12:36,506 --> 00:12:39,173 (kids cheering) 180 00:12:48,208 --> 00:12:49,340 - You settling in Ms. Gibson? 181 00:12:49,340 --> 00:12:51,310 - [Gibson] Fine, no problem, the old store 182 00:12:51,310 --> 00:12:52,987 nice and quiet on the way home. 183 00:12:52,987 --> 00:12:54,320 - Hang on Edgar! 184 00:12:55,314 --> 00:12:57,286 - [Edgar] Everything is fine when the rain ceases. 185 00:12:57,286 --> 00:12:59,869 (upbeat music) 186 00:13:03,593 --> 00:13:06,426 (whistle blowing) 187 00:13:19,690 --> 00:13:21,863 - All I can tell you, is that we are somewhere 188 00:13:21,863 --> 00:13:24,823 in the mountains in the middle of Greece. 189 00:13:25,940 --> 00:13:29,123 And who knows where we will be by the time you receive this. 190 00:13:31,475 --> 00:13:34,070 Tiny wrote it seven weeks ago. 191 00:13:34,070 --> 00:13:34,903 - [Man] Yeah. 192 00:13:36,490 --> 00:13:39,040 - We don't think about what's ahead, 193 00:13:39,040 --> 00:13:42,633 but get through one day and wait for the next. 194 00:13:44,141 --> 00:13:47,230 I reckon you can put up with anything, 195 00:13:47,230 --> 00:13:51,023 if you've got good mates, and I've got the best. 196 00:13:53,410 --> 00:13:55,520 It's funny being in one of the oldest countries 197 00:13:55,520 --> 00:13:58,030 in the world and coming from one of the youngest. 198 00:13:58,030 --> 00:14:00,230 I don't know why but I think about it a lot. 199 00:14:03,930 --> 00:14:05,433 Tell Mom not to worry. 200 00:14:06,920 --> 00:14:09,363 You taught me how to take care of myself. 201 00:14:11,280 --> 00:14:13,193 Your loving son, Tiny. 202 00:14:16,572 --> 00:14:19,155 - [Bartender] What do you want? 203 00:14:27,233 --> 00:14:30,538 - His mother's taking it really hard. 204 00:14:30,538 --> 00:14:33,770 I wake up in the middle of the night sometime and she's 205 00:14:33,770 --> 00:14:36,553 sitting on his bed at night in the dark. 206 00:14:38,586 --> 00:14:40,336 - [Man] Another beer. 207 00:14:46,270 --> 00:14:48,293 - Funny this coming after the telegram. 208 00:14:56,730 --> 00:14:58,423 - He used to play phoney with Tony. 209 00:14:59,829 --> 00:15:00,662 - I wouldn't want a crack at those 210 00:15:00,662 --> 00:15:03,487 bloody Germans but you're welcome to it. 211 00:15:03,487 --> 00:15:05,340 - Brilliant, but this thing, 212 00:15:05,340 --> 00:15:06,690 sorry to piss in your pocket mate, 213 00:15:06,690 --> 00:15:08,660 but I hear the Graham Jack rabbit caught a Remy last month 214 00:15:08,660 --> 00:15:09,993 so he's not too happy about losing his gun. 215 00:15:09,993 --> 00:15:12,008 - Him, where'd you hear that? 216 00:15:12,008 --> 00:15:15,308 - Oh, someone told someone, you know how it is. 217 00:15:15,308 --> 00:15:17,180 - I understand it's all hidden. 218 00:15:17,180 --> 00:15:18,440 - [Man] He'll come around. 219 00:15:18,440 --> 00:15:20,452 - I'll drop off a receipt for these, be there in a second. 220 00:15:20,452 --> 00:15:21,780 Surely you have a drink for me Mrs. Brewster. 221 00:15:21,780 --> 00:15:24,260 - [Mrs. Brewster] He stop here, they'd blame her. 222 00:15:24,260 --> 00:15:27,250 That woman is like a draught to a fire. 223 00:15:27,250 --> 00:15:30,363 - Things will turn out, you'll see. 224 00:15:36,773 --> 00:15:39,523 (fence rattling) 225 00:16:01,510 --> 00:16:03,286 - [Ted] Stan! 226 00:16:03,286 --> 00:16:06,207 (dramatic music) 227 00:16:06,207 --> 00:16:08,633 Stan, you over there? 228 00:16:08,633 --> 00:16:11,383 (dramatic music) 229 00:16:18,369 --> 00:16:19,293 Stan. 230 00:16:19,293 --> 00:16:22,043 (dramatic music) 231 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 - [Stan] What do you want Bestie? 232 00:16:25,985 --> 00:16:26,818 - [Teddy] Did you hear me? 233 00:16:26,818 --> 00:16:29,033 It's an official call Stan, I want your rifle. 234 00:16:31,214 --> 00:16:32,214 Good day Ms. Graham. 235 00:16:38,276 --> 00:16:41,180 I have to enforce the law Stan. 236 00:16:41,180 --> 00:16:43,330 - [Stan] Yeah I know, but I haven't got it. 237 00:16:44,279 --> 00:16:45,112 - What are you telling me? 238 00:16:45,112 --> 00:16:46,430 - He hasn't got it. 239 00:16:46,430 --> 00:16:47,505 - Where is it? 240 00:16:47,505 --> 00:16:49,338 - [Stan] I don't know. 241 00:16:55,390 --> 00:16:57,483 - You realise how serious this is. 242 00:16:57,483 --> 00:16:59,159 There's a war on. 243 00:16:59,159 --> 00:17:00,223 - [Stan] Oh yeah. 244 00:17:01,180 --> 00:17:02,823 - Down the right somewhere is it? 245 00:17:02,823 --> 00:17:06,070 (Dorothy laughing) 246 00:17:06,070 --> 00:17:08,600 - [Stan] Fell back in Mars way Bestie. 247 00:17:08,600 --> 00:17:10,305 My fair three doesn't shoot that far. 248 00:17:10,305 --> 00:17:11,183 (laughing) 249 00:17:11,183 --> 00:17:12,144 - [Teddy] Did you receive the notice. 250 00:17:12,144 --> 00:17:13,913 - I can't remember. - I don't know. 251 00:17:13,913 --> 00:17:15,600 - [Teddy] It was dated the third of June. 252 00:17:15,600 --> 00:17:16,684 - Yeah. 253 00:17:16,684 --> 00:17:17,753 - [Teddy] You've got to give up you are rifle Stan. 254 00:17:19,388 --> 00:17:20,338 - It's been stolen. 255 00:17:21,399 --> 00:17:22,232 - Who would have stolen it? 256 00:17:22,232 --> 00:17:24,708 - Teddy, if you don't believe me you can see for yourself. 257 00:17:24,708 --> 00:17:27,293 - I will, excuse me. 258 00:17:31,820 --> 00:17:33,250 Any idea who stole it Stan? 259 00:17:34,418 --> 00:17:36,963 - I think some guy who already turned his in. 260 00:17:39,000 --> 00:17:41,110 - You should've reported it to me. 261 00:17:41,110 --> 00:17:43,338 - I'd thought I'd give em the chance. 262 00:17:43,338 --> 00:17:46,250 - (speaking foreign language) 263 00:17:46,250 --> 00:17:48,123 - [Teddy] Stan you've been seen with it. 264 00:17:49,092 --> 00:17:50,593 - [Stan] Who seen me? 265 00:17:50,593 --> 00:17:52,840 - [Teddy] It doesn't matter. 266 00:17:52,840 --> 00:17:53,970 - It matters to me. 267 00:17:53,970 --> 00:17:55,080 - Stan, you could be prosecuted. 268 00:17:55,080 --> 00:17:59,623 - Then prosecute, you've got your job to do. 269 00:18:00,659 --> 00:18:01,492 - It's not fair. 270 00:18:03,340 --> 00:18:04,280 - [Teddy] What isn't Mrs. Graham? 271 00:18:04,280 --> 00:18:05,930 - The way everyone's hounding us. 272 00:18:07,679 --> 00:18:09,780 That .22s mine Ted Best, don't you touch it. 273 00:18:09,780 --> 00:18:10,613 It's got nothing to do with Stan. 274 00:18:10,613 --> 00:18:12,170 You take that and you take me along with it. 275 00:18:12,170 --> 00:18:13,076 - All right Mrs. Graham. 276 00:18:13,076 --> 00:18:14,928 - I'm not giving it up for you and any damn law. 277 00:18:14,928 --> 00:18:15,873 - Okay, I came for the 303. 278 00:18:15,873 --> 00:18:17,810 - It's not here! 279 00:18:17,810 --> 00:18:18,643 She told ya. 280 00:18:18,643 --> 00:18:20,583 - So you can just barge out the way you barged in. 281 00:18:23,950 --> 00:18:24,900 - Next time you see me I'll be 282 00:18:24,900 --> 00:18:26,680 serving an authority to prosecute. 283 00:18:26,680 --> 00:18:31,680 - Whatever you think, I don't want to get you into trouble. 284 00:18:32,557 --> 00:18:35,307 (dramatic music) 285 00:19:17,197 --> 00:19:18,030 Come on. 286 00:19:33,441 --> 00:19:36,024 (gun clicking) 287 00:19:41,067 --> 00:19:43,350 (rain pounding) 288 00:19:43,350 --> 00:19:46,926 - [Man] Kerosene, 10 pounds of potatoes, five of onions, 289 00:19:46,926 --> 00:19:51,926 five of swedes, flour, cocoa, 290 00:19:52,000 --> 00:19:54,125 five tins of beans. 291 00:19:54,125 --> 00:19:57,875 (motor drowning out talking) 292 00:20:00,429 --> 00:20:03,463 Ribs and a pound of bacon. 293 00:20:04,460 --> 00:20:05,824 No tin pineapple. 294 00:20:05,824 --> 00:20:07,870 I reckon their won't be any for the duration. 295 00:20:07,870 --> 00:20:09,010 - Well what about some tales? 296 00:20:09,010 --> 00:20:10,082 - [Clerk] No. 297 00:20:10,082 --> 00:20:11,794 - I heard you had some. 298 00:20:11,794 --> 00:20:13,740 - [Clerk] Now, that comes to three 299 00:20:13,740 --> 00:20:15,380 pounds six and four Mrs. Graham. 300 00:20:15,380 --> 00:20:16,370 - Put that on my bill. 301 00:20:16,370 --> 00:20:18,069 - Afraid not, I want cash. 302 00:20:18,069 --> 00:20:19,350 - We'll pay cash next time. 303 00:20:19,350 --> 00:20:20,300 - [Clerk] You can't have any more 304 00:20:20,300 --> 00:20:21,515 credit, I've made that clear. 305 00:20:21,515 --> 00:20:23,810 It's cash on out. 306 00:20:23,810 --> 00:20:26,480 Your account is already stands at over 40 pounds. 307 00:20:26,480 --> 00:20:28,180 I'm not the only one you owe money too. 308 00:20:28,180 --> 00:20:30,760 - And what business is that of yours? 309 00:20:30,760 --> 00:20:31,710 Go get your father. 310 00:20:37,010 --> 00:20:38,110 - [Boy] Mom wants you. 311 00:20:39,110 --> 00:20:41,051 - [Clerk] Look Mrs. Graham, bills have got to be paid. 312 00:20:41,051 --> 00:20:43,010 I've got a living to make. 313 00:20:43,010 --> 00:20:45,203 - Oh you do all right considering what you charge. 314 00:20:46,410 --> 00:20:47,980 Stan he won't give us credit. 315 00:20:47,980 --> 00:20:48,880 - I'm sorry Stan. 316 00:20:48,880 --> 00:20:50,650 - Sorry, that's a good one. 317 00:20:50,650 --> 00:20:51,900 You're trying to ruin us. 318 00:20:55,728 --> 00:20:56,978 - Give him the money Dot. 319 00:21:07,870 --> 00:21:09,730 - And that's the last we want to see of you. 320 00:21:09,730 --> 00:21:11,497 Consider our account closed. 321 00:21:11,497 --> 00:21:14,164 (rain pounding) 322 00:21:33,506 --> 00:21:35,506 - [Clerk] Hey, you're a schilling short. 323 00:21:38,850 --> 00:21:40,440 What do you think of that. 324 00:21:40,440 --> 00:21:44,705 40 pounds and they're still eight broad short. 325 00:21:44,705 --> 00:21:49,705 (rain pounding) (jazz music) 326 00:22:13,624 --> 00:22:16,541 (knife scratching) 327 00:22:22,434 --> 00:22:27,434 (jazz music) (rain pounding) 328 00:22:35,434 --> 00:22:37,851 - Stan, bucket's nearly full. 329 00:22:39,701 --> 00:22:42,118 (jazz music) 330 00:22:44,088 --> 00:22:46,671 (rain falling) 331 00:23:15,152 --> 00:23:18,235 Why don't we go to Christchurch Stan? 332 00:23:24,200 --> 00:23:25,033 - No you don't. 333 00:23:26,030 --> 00:23:27,680 - But you like Christchurch Stan. 334 00:23:29,690 --> 00:23:30,777 - We live here. 335 00:23:32,768 --> 00:23:33,863 - I don't call it living. 336 00:23:35,170 --> 00:23:37,470 Putting up with the blasted rain all the time. 337 00:23:38,620 --> 00:23:40,723 Having to look at the mountains all the time. 338 00:23:41,730 --> 00:23:42,983 Nobody likes me here. 339 00:23:44,100 --> 00:23:47,277 Commoners Muck used to be a bar mate, 340 00:23:47,277 --> 00:23:48,523 I don't know what they're saying. 341 00:23:49,770 --> 00:23:50,933 Why don't we go Stan? 342 00:23:52,497 --> 00:23:53,897 - They buckets'll like that. 343 00:23:56,520 --> 00:23:57,670 - That seems the worse. 344 00:23:59,410 --> 00:24:01,571 - He's after the back patty. 345 00:24:01,571 --> 00:24:03,750 - Kick up his hat as he cycles past. 346 00:24:03,750 --> 00:24:07,143 - Just let me catch him at it. 347 00:24:07,143 --> 00:24:09,503 - Them and their damn silly darts. 348 00:24:10,515 --> 00:24:15,515 ♪ Now many arms for everyone ♪ 349 00:24:15,955 --> 00:24:20,955 ♪ The best things in life are free ♪ 350 00:24:22,342 --> 00:24:27,342 ♪ This life belongs to everyone ♪ 351 00:24:27,875 --> 00:24:32,875 ♪ Then who rather you and me ♪ 352 00:24:33,958 --> 00:24:36,718 ♪ A flower in bloom ♪ 353 00:24:36,718 --> 00:24:39,550 ♪ A run in can sing ♪ 354 00:24:39,550 --> 00:24:42,841 ♪ Can me set me to ♪ 355 00:24:42,841 --> 00:24:46,216 ♪ Run in our open arms ♪ 356 00:24:46,216 --> 00:24:51,097 ♪ And cry and cry to everyone ♪ 357 00:24:51,097 --> 00:24:54,764 ♪ The best in life are free ♪ 358 00:24:57,991 --> 00:25:00,991 (audience clapping) 359 00:25:02,839 --> 00:25:06,006 (party goers talking) 360 00:25:11,129 --> 00:25:12,490 - [Boy] Hey Ma wants ya. 361 00:25:12,490 --> 00:25:14,457 - What you said, she wants. 362 00:25:14,457 --> 00:25:15,290 - [Boy] She wants ya. 363 00:25:15,290 --> 00:25:16,279 - Tell her I'll be there in a sec. 364 00:25:16,279 --> 00:25:17,112 - [Boy] She wants it done. 365 00:25:17,112 --> 00:25:17,945 Yeah come on. 366 00:25:17,945 --> 00:25:18,778 - I'm coming. 367 00:25:18,778 --> 00:25:19,611 - [Boy] Come on. 368 00:25:19,611 --> 00:25:20,444 (upbeat music) 369 00:25:20,444 --> 00:25:24,694 (party goers laughing and talking) 370 00:26:09,750 --> 00:26:11,500 - Long time since we did this Stan. 371 00:26:17,641 --> 00:26:22,641 ♪ A-tisket a-tasket I lost my yellow basket ♪ 372 00:26:25,323 --> 00:26:27,256 ♪ Put it in your pocket ♪ 373 00:26:27,256 --> 00:26:29,368 ♪ I lost it, I lost it ♪ 374 00:26:29,368 --> 00:26:32,201 (singing faintly) 375 00:26:36,378 --> 00:26:38,106 ♪ I lost it, I lost it ♪ 376 00:26:38,106 --> 00:26:39,718 ♪ My little yellow basket ♪ 377 00:26:39,718 --> 00:26:42,301 (Dot laughing) 378 00:26:43,687 --> 00:26:47,271 ♪ A-Tisket a-tasket I lost my yellow basket ♪ 379 00:26:47,271 --> 00:26:50,663 ♪ A girl picked it up and put it in her pocket ♪ 380 00:26:50,663 --> 00:26:53,938 ♪ I lost it, I lost it, my little yellow basket ♪ 381 00:26:53,938 --> 00:26:55,446 (Dot laughing) 382 00:26:55,446 --> 00:26:57,863 (jazz music) 383 00:27:13,221 --> 00:27:14,054 - [Woman] Good night Ted. 384 00:27:14,054 --> 00:27:14,887 - [Man] Good night Ted. 385 00:27:14,887 --> 00:27:19,887 (jazz music) (rain pounding) 386 00:27:39,717 --> 00:27:42,467 (dramatic music) 387 00:27:47,571 --> 00:27:48,404 - Home. 388 00:27:48,404 --> 00:27:51,154 (dramatic music) 389 00:28:15,653 --> 00:28:18,053 (cows mooing) 390 00:28:18,053 --> 00:28:19,700 - [Child] Hey, hey! 391 00:28:19,700 --> 00:28:22,200 (cows mooing) 392 00:28:25,942 --> 00:28:27,170 - [Girl] Pa, Ma! 393 00:28:27,170 --> 00:28:29,670 (cows mooing) 394 00:28:36,442 --> 00:28:39,025 (dogs barking) 395 00:28:44,621 --> 00:28:47,704 (footsteps pounding) 396 00:29:01,628 --> 00:29:04,295 (loud knocking) 397 00:29:12,156 --> 00:29:13,483 - What's that? 398 00:29:13,483 --> 00:29:14,688 - It's a summons Stan. 399 00:29:14,688 --> 00:29:16,855 - You won't be needing it. 400 00:29:17,989 --> 00:29:19,239 It's turned up. 401 00:29:23,459 --> 00:29:25,236 Bit of a near miss aye Bestie? 402 00:29:25,236 --> 00:29:27,040 So you can chuck it. 403 00:29:27,040 --> 00:29:28,733 - This is by magistrate. 404 00:29:28,733 --> 00:29:30,633 - You needed to get the rifle back and now you got it. 405 00:29:30,633 --> 00:29:32,583 - No, because you failed to hand it in. 406 00:29:33,690 --> 00:29:34,777 - It was stolen. 407 00:29:34,777 --> 00:29:38,890 Some guy just even tried to file the serial number off. 408 00:29:38,890 --> 00:29:40,870 But it is mine. 409 00:29:40,870 --> 00:29:42,772 - [Ted] I'll see what I can do Stan. 410 00:29:42,772 --> 00:29:45,123 - [Stan] Just make sure they get off my back. 411 00:29:46,873 --> 00:29:49,204 It's not just the rifle they want, they want the whole farm. 412 00:29:49,204 --> 00:29:50,037 - [Ted] Who wants the farm? 413 00:29:50,037 --> 00:29:52,118 - [Stan] National Mortgage Care. 414 00:29:52,118 --> 00:29:55,923 Those jokers are poisoning the stock, what jokers. 415 00:29:57,330 --> 00:29:59,213 - You want to make an official complaint? 416 00:30:00,980 --> 00:30:01,833 - [Stan] No I'ma leave 'em so. 417 00:30:03,491 --> 00:30:04,743 - [Ted] That Stan is my job. 418 00:30:15,320 --> 00:30:17,094 Soon as the war is over you'll get it back. 419 00:30:17,094 --> 00:30:19,844 (dramatic music) 420 00:30:27,860 --> 00:30:28,960 - It's all right Stan. 421 00:30:30,257 --> 00:30:33,276 I'll make it all right. 422 00:30:33,276 --> 00:30:36,026 (dramatic music) 423 00:30:38,476 --> 00:30:41,143 (jugs rattling) 424 00:30:53,193 --> 00:30:55,943 (dramatic music) 425 00:31:17,513 --> 00:31:19,763 - Stan, they done it again. 426 00:31:20,767 --> 00:31:21,600 - What? 427 00:31:21,600 --> 00:31:22,656 - Ridiculous, no wonder he wouldn't 428 00:31:22,656 --> 00:31:25,195 for the lick of his life. 429 00:31:25,195 --> 00:31:26,050 - There's nothing wrong with it. 430 00:31:26,050 --> 00:31:28,633 (can clanking) 431 00:31:31,297 --> 00:31:32,130 - Box! 432 00:31:32,130 --> 00:31:33,631 - [Dot] Stan get away from him he's crazy. 433 00:31:33,631 --> 00:31:34,693 - Fight like a man. 434 00:31:34,693 --> 00:31:37,276 (horn honking) 435 00:31:39,939 --> 00:31:41,535 - Going to city Nari? 436 00:31:41,535 --> 00:31:42,995 - Maybe you wanna come. 437 00:31:42,995 --> 00:31:44,535 - [Stan] Should have handed the bloody thing in. 438 00:31:44,535 --> 00:31:45,656 - Hey that's mine. 439 00:31:45,656 --> 00:31:47,139 (jugs clanking) 440 00:31:47,139 --> 00:31:48,139 - Get going! 441 00:31:49,277 --> 00:31:51,860 (dogs barking) 442 00:31:53,836 --> 00:31:54,800 - I'll get you another gun, a big one. 443 00:31:54,800 --> 00:31:56,755 Stop this, now not this time. 444 00:31:56,755 --> 00:31:59,505 (dramatic music) 445 00:32:11,699 --> 00:32:14,366 (Stan groaning) 446 00:32:26,161 --> 00:32:26,994 Stan. 447 00:32:29,976 --> 00:32:33,393 (Stan talking gibberish) 448 00:32:47,065 --> 00:32:48,463 - [Stan] Everything was gone. 449 00:32:51,590 --> 00:32:56,590 Taken everything, the house, the kids, everything. 450 00:33:02,069 --> 00:33:04,249 - [Dot] They won't Stan, they would never. 451 00:33:04,249 --> 00:33:07,543 - The rifle was just the beginning. 452 00:33:16,716 --> 00:33:18,566 - [Dot] I'll get us another one Stan. 453 00:33:23,340 --> 00:33:25,090 I'll go into Christchurch tomorrow. 454 00:33:27,170 --> 00:33:28,470 I've got the cream change. 455 00:33:29,630 --> 00:33:31,067 I can get the best. 456 00:33:34,202 --> 00:33:35,952 You'll show 'em Stan. 457 00:33:49,503 --> 00:33:52,336 - I don't want to go to sleep Dot. 458 00:34:03,402 --> 00:34:05,985 (man grunting) 459 00:34:08,623 --> 00:34:13,623 (cows mooing) (dogs barking) 460 00:34:26,485 --> 00:34:27,442 - [Auctioneer] Now stop your wasting boys, 461 00:34:27,442 --> 00:34:29,670 11 pound for them. 11 pound anywhere, 462 00:34:29,670 --> 00:34:32,823 well 10 pound, 10 pound anywhere surely. 463 00:34:32,823 --> 00:34:34,270 I've got nine pound thank you. 464 00:34:34,270 --> 00:34:36,203 I've got nine pound to start them, I've got nine pound. 465 00:34:36,203 --> 00:34:37,522 At nine pound, at nine pound, I've got 466 00:34:37,522 --> 00:34:38,927 nine pound, nine pound, nine pound. 467 00:34:38,927 --> 00:34:40,363 At nine no, at nine, no. 468 00:34:40,363 --> 00:34:41,196 - [Man] Yeah. 469 00:34:41,196 --> 00:34:42,701 - [Auctioneer] Five, at nine five, at nine five, 470 00:34:42,701 --> 00:34:44,733 at nine five, at nine fine, the bidding dalty. 471 00:34:44,733 --> 00:34:47,321 At nine, 10, at nine and a half, a good judge too. 472 00:34:47,321 --> 00:34:52,200 Nine 15, nine 15, 10 pounds, 10 pounds. 473 00:34:52,200 --> 00:34:55,683 - He was at it again last night, I counted 20 rounds. 474 00:34:56,734 --> 00:34:58,357 - Five, at 10 five. 475 00:34:58,357 --> 00:35:01,590 - Look at that bastard, he ought to be locked away. 476 00:35:01,590 --> 00:35:03,200 - [Auctioneer] 10-15, 10-15, 10-15, grounded sir. 477 00:35:03,200 --> 00:35:05,187 Hercules, Hercules will give him a good judge too. 478 00:35:05,187 --> 00:35:07,609 10-15, 10-15, 10-15, grounded sir. 479 00:35:07,609 --> 00:35:11,326 11 pounds, 11 pound five, 11 five, 480 00:35:11,326 --> 00:35:13,322 10 first prize, a good judge too. 481 00:35:13,322 --> 00:35:16,770 11-10, 15, 11-15, 12, 12 right on. 482 00:35:16,770 --> 00:35:18,839 That's 12 down, that 12 note, that's 12 note, 483 00:35:18,839 --> 00:35:21,778 at 12-5, at 12-5, here you are sir, go up sir. 484 00:35:21,778 --> 00:35:23,531 10, then five, an American. 485 00:35:23,531 --> 00:35:26,883 10, go half, go half, 15, 12-15. 486 00:35:26,883 --> 00:35:30,419 - Hi Stan, you buying or selling? 487 00:35:30,419 --> 00:35:31,780 - He's cheating me out the prices. 488 00:35:31,780 --> 00:35:32,613 - Oh yeah. 489 00:35:32,613 --> 00:35:33,446 - Hope he don't sell. 490 00:35:33,446 --> 00:35:36,218 - [Auctioneer] Once their gone boys, they're gone forever. 491 00:35:36,218 --> 00:35:37,615 In or out, anybody in the 30s. 492 00:35:37,615 --> 00:35:39,599 - [Stan] Got to be an easy way to make a living Bestie. 493 00:35:39,599 --> 00:35:42,127 - [Bestie] It has been a hard winter all right. 494 00:35:44,559 --> 00:35:45,750 - I can't win. 495 00:35:45,750 --> 00:35:46,750 - Of course you can. 496 00:35:47,740 --> 00:35:48,790 You want a beer Stan? 497 00:35:51,060 --> 00:35:52,160 - I'd like to have a talk. 498 00:35:52,160 --> 00:35:53,480 - Good. 499 00:35:53,480 --> 00:35:55,700 - There's a couple of things on my mind. 500 00:35:55,700 --> 00:35:57,043 - [Auctioneer] Now on to this lot. 501 00:35:58,596 --> 00:36:00,234 (cows mooing) 502 00:36:00,234 --> 00:36:02,392 - Bad blood in the valley Stan. 503 00:36:02,392 --> 00:36:03,800 - That's none of my doing. 504 00:36:03,800 --> 00:36:05,514 - Well no one's blaming you. 505 00:36:05,514 --> 00:36:08,415 - When can I get my rifle back Bestie? 506 00:36:08,415 --> 00:36:09,248 - You got to join - I need to have my 507 00:36:09,248 --> 00:36:10,081 - the Armed Guard Stan. - cows all put down. 508 00:36:10,081 --> 00:36:12,039 - It's against the law Stan, I can't be there. 509 00:36:12,039 --> 00:36:13,760 - Don't want it. 510 00:36:13,760 --> 00:36:14,780 - I can't. 511 00:36:14,780 --> 00:36:16,716 - As the law couldn't you turn a blind eye? 512 00:36:16,716 --> 00:36:18,163 - Not this one. 513 00:36:20,181 --> 00:36:21,600 - The bloody things locked away Major Tom. 514 00:36:21,600 --> 00:36:22,433 - Hey Ted. 515 00:36:27,283 --> 00:36:29,843 - Can't they look a man straight in the eye? 516 00:36:29,843 --> 00:36:31,513 - You're imagining it Stan. 517 00:36:33,077 --> 00:36:35,077 - Oh I know what goes on behind my back. 518 00:36:36,702 --> 00:36:39,310 - [Ted] Come on Stan I shared you a beer. 519 00:36:40,184 --> 00:36:43,184 - I'm going home, the misses is away, anything could happen. 520 00:36:51,410 --> 00:36:52,510 - We realised we simply cannot do 521 00:36:52,510 --> 00:36:53,770 without a large calibre rifle around the farm. 522 00:36:53,770 --> 00:36:57,144 - Now this would do you fine. 523 00:36:57,144 --> 00:36:59,480 - Oh yes, how much is it? 524 00:36:59,480 --> 00:37:01,377 - Eight pounds 10 shillings. 525 00:37:08,660 --> 00:37:09,900 It's a lovely rifle. 526 00:37:09,900 --> 00:37:11,470 - I can see that. 527 00:37:11,470 --> 00:37:12,440 And ammunition. 528 00:37:12,440 --> 00:37:14,020 - I'll order some straight away. 529 00:37:14,020 --> 00:37:15,000 - Meanwhile? 530 00:37:15,000 --> 00:37:16,190 - Well I think we have enough here 531 00:37:16,190 --> 00:37:18,184 for you to be getting on with. 532 00:37:18,184 --> 00:37:20,184 Of course you'll need a permit. 533 00:37:20,184 --> 00:37:23,480 - Yes, I'll go straight to the arms office. 534 00:37:23,480 --> 00:37:25,030 I don't suppose that you could, 535 00:37:26,152 --> 00:37:27,640 that shouldn't be any problem, 536 00:37:27,640 --> 00:37:30,590 my husband and I are already listed. 537 00:37:30,590 --> 00:37:31,923 Patricia, John. 538 00:37:32,937 --> 00:37:34,010 - [Clerk] Hm? 539 00:37:34,010 --> 00:37:34,843 - Yes. 540 00:37:40,916 --> 00:37:43,999 (lawnmower rattling) 541 00:37:47,760 --> 00:37:49,553 - [Ted] Just when I thought I had finished. 542 00:37:52,315 --> 00:37:54,570 - Notified on the name for Dorothy Graham. 543 00:37:54,570 --> 00:37:56,100 It does not appear to be any reason why 544 00:37:56,100 --> 00:37:57,956 this should not have been done. 545 00:37:57,956 --> 00:37:59,296 - They have plenty of reasons. 546 00:37:59,296 --> 00:38:02,433 That house is like an asshole. 547 00:38:03,970 --> 00:38:06,220 He should be certified not given another one. 548 00:38:07,530 --> 00:38:09,743 - Perhaps that's what you ought to do. 549 00:38:14,638 --> 00:38:16,600 - [Pastor] Dear God, throughout the author of peace 550 00:38:16,600 --> 00:38:19,870 and lover of convoy, the knowledge of who 551 00:38:19,870 --> 00:38:24,641 stand in our eternal life, who's service is perfect freedom. 552 00:38:24,641 --> 00:38:28,854 Defend us our humble servants and all of our enemies, 553 00:38:28,854 --> 00:38:31,810 that we surely trusting in out defence, 554 00:38:31,810 --> 00:38:34,470 may not fear the how of an adversaries, 555 00:38:34,470 --> 00:38:36,830 through the life of Jesus Christ our Lord, amen. 556 00:38:36,830 --> 00:38:37,883 - [Congregation] Amen. 557 00:38:39,420 --> 00:38:42,003 (cow groaning) 558 00:38:44,022 --> 00:38:46,022 - [Both] Get up, get up. 559 00:38:47,896 --> 00:38:50,729 (Christian music) 560 00:38:53,718 --> 00:38:54,880 (cow groaning) 561 00:38:54,880 --> 00:38:55,907 - Please don't die. 562 00:38:56,979 --> 00:38:59,729 (Dorothy crying) 563 00:39:04,342 --> 00:39:08,175 Look at them, tonked up like the dog's dinner. 564 00:39:09,560 --> 00:39:10,393 You did it! 565 00:39:14,230 --> 00:39:16,160 We know you're poisoning our cattle! 566 00:39:17,840 --> 00:39:19,653 Dirty poisoning foreigners! 567 00:39:20,960 --> 00:39:21,883 Poison dogs! 568 00:39:23,020 --> 00:39:24,540 Poison dogs! 569 00:39:24,540 --> 00:39:26,342 Poison dogs! 570 00:39:26,342 --> 00:39:27,342 Poison doge! 571 00:39:28,444 --> 00:39:29,444 Poison dogs! 572 00:39:30,340 --> 00:39:31,453 Yes, you. 573 00:39:32,401 --> 00:39:34,010 - We haven't been near your cows! 574 00:39:34,010 --> 00:39:35,702 - [Dorothy] If we catch you watch out! 575 00:39:35,702 --> 00:39:39,900 (baby crying) (people yelling) 576 00:39:39,900 --> 00:39:41,390 We'll get you. 577 00:39:41,390 --> 00:39:42,223 Poison Dogs! 578 00:39:44,320 --> 00:39:45,770 What are you all gloating at? 579 00:39:46,710 --> 00:39:49,020 - [Man] You've got it all wrong Mrs. Graham. 580 00:39:49,020 --> 00:39:51,023 - You're trying to get rid of us. 581 00:39:55,770 --> 00:39:57,238 Well we'll get rid of you! 582 00:39:57,238 --> 00:39:59,988 (dramatic music) 583 00:40:02,822 --> 00:40:03,655 You here me! 584 00:40:03,655 --> 00:40:06,405 (dramatic music) 585 00:40:18,385 --> 00:40:20,468 - [Man] Steady as a goat. 586 00:40:22,646 --> 00:40:25,229 Steady does it, come on steady. 587 00:40:26,526 --> 00:40:28,609 Steady yup, there you go. 588 00:40:30,356 --> 00:40:31,761 (dramatic music) 589 00:40:31,761 --> 00:40:32,594 Yeah. 590 00:40:32,594 --> 00:40:35,344 (dramatic music) 591 00:40:43,220 --> 00:40:48,220 (cows mooing) (dramatic music) 592 00:41:15,242 --> 00:41:18,282 (knife thudding) 593 00:41:18,282 --> 00:41:20,420 - Listen to this, the size of your 594 00:41:20,420 --> 00:41:22,760 agridrop with us, how now reached the point 595 00:41:22,760 --> 00:41:24,773 where it can no longer be overloooked. 596 00:41:25,710 --> 00:41:27,630 I would like to stress the fact that the bank 597 00:41:27,630 --> 00:41:30,410 has been most tolerant and now it is up to you 598 00:41:30,410 --> 00:41:32,460 to respond to their requests. 599 00:41:32,460 --> 00:41:35,660 They can not be expected to remain passive any longer. 600 00:41:35,660 --> 00:41:38,060 I trust that you will see the reasonableness of our request 601 00:41:38,060 --> 00:41:41,057 and give the security asked for. 602 00:41:46,300 --> 00:41:47,250 They want the land. 603 00:41:51,556 --> 00:41:54,306 (knife thudding) 604 00:41:56,840 --> 00:41:58,993 Stan, he's coming down the road! 605 00:42:02,684 --> 00:42:05,434 (dramatic music) 606 00:42:11,690 --> 00:42:13,020 - Stop! 607 00:42:13,020 --> 00:42:13,853 - [Dorothy] Told you to stop! 608 00:42:13,853 --> 00:42:17,298 (dramatic music) 609 00:42:17,298 --> 00:42:18,578 - You're going to kill me? 610 00:42:18,578 --> 00:42:21,735 (dramatic music) 611 00:42:21,735 --> 00:42:24,610 - [Man] Cut it out Stan. 612 00:42:24,610 --> 00:42:27,360 (dramatic music) 613 00:43:00,919 --> 00:43:03,586 (phone ringing) 614 00:43:08,215 --> 00:43:09,558 - Yeah. 615 00:43:09,558 --> 00:43:12,898 - [Man On Phone] Bestie, there's been another incident. 616 00:43:12,898 --> 00:43:16,623 Your cover's not too good today. 617 00:43:17,750 --> 00:43:18,893 - I'll go straight down. 618 00:43:19,756 --> 00:43:22,506 (dramatic music) 619 00:43:57,298 --> 00:43:59,558 - [Stan] Get your hand out of your pocket. 620 00:43:59,558 --> 00:44:02,018 - Money for that Stan. 621 00:44:02,018 --> 00:44:06,050 - [Stan] Get your hand outta your pocket. 622 00:44:06,050 --> 00:44:07,400 - Why you pointing that at me? 623 00:44:07,400 --> 00:44:08,590 - I'll point it at anyone that 624 00:44:08,590 --> 00:44:10,350 comes here to poison my stock. 625 00:44:10,350 --> 00:44:11,839 - [Ted] And that's what I came to clear up. 626 00:44:11,839 --> 00:44:14,170 What do you reckon they're poisoned with? 627 00:44:14,170 --> 00:44:15,876 - [Dorothy] Check the foreigner's place. 628 00:44:15,876 --> 00:44:17,700 - [Ted] I'll do that Mrs. Graham. 629 00:44:17,700 --> 00:44:19,943 Put that rifle down Stan. 630 00:44:23,556 --> 00:44:24,389 (gun cocking) 631 00:44:24,389 --> 00:44:26,136 - [Dorothy] You're in it with them. 632 00:44:26,136 --> 00:44:27,500 - [Ted] Come down make a statement, 633 00:44:27,500 --> 00:44:28,470 we'll get to the bottom of it. 634 00:44:28,470 --> 00:44:30,000 - [Stan] It's a trick, to get me away. 635 00:44:30,000 --> 00:44:30,833 - [Dorothy] Yeah right Stan. 636 00:44:30,833 --> 00:44:31,666 - [Ted] Why would I do that? 637 00:44:31,666 --> 00:44:32,973 - [Stan] You're working for them. 638 00:44:34,930 --> 00:44:35,930 - [Ted] Who's them? 639 00:44:35,930 --> 00:44:37,040 - [Dorothy] The bank, the mortgage crowd. 640 00:44:37,040 --> 00:44:38,193 - [Ted] You're wrong. 641 00:44:40,419 --> 00:44:43,687 For your own sakes Stan, hand it over. 642 00:44:43,687 --> 00:44:45,493 - [Stan] You got my 303, you're not getting this. 643 00:44:46,800 --> 00:44:48,607 - Think about coming down and making a statement. 644 00:44:48,607 --> 00:44:49,960 - [Dorothy] There's nothing to think about. 645 00:44:49,960 --> 00:44:51,210 - [Stan] So just get off! 646 00:44:54,140 --> 00:44:55,092 Go! 647 00:44:55,092 --> 00:44:57,842 (dramatic music) 648 00:45:29,500 --> 00:45:31,650 - [Officer] How many rifles you say he had? 649 00:45:32,549 --> 00:45:35,433 - [Ted] Three, at least three. 650 00:45:36,384 --> 00:45:39,769 - Well he can only use one at a time. 651 00:45:39,769 --> 00:45:40,602 You better come with us. 652 00:45:40,602 --> 00:45:41,435 - [Officer] Yeah, sure thing. 653 00:45:44,841 --> 00:45:45,868 - You want me to make up the numbers? 654 00:45:45,868 --> 00:45:47,141 - [Ted] It's your day off isn't it? 655 00:45:47,141 --> 00:45:49,002 - [Officer] The more the merrier. 656 00:45:49,002 --> 00:45:52,370 Good on you, show us strength, 657 00:45:52,370 --> 00:45:54,513 you and Jack, he'll know we mean business. 658 00:45:54,513 --> 00:45:56,700 (phone ringing) 659 00:45:56,700 --> 00:45:57,533 On the short wall. 660 00:45:57,533 --> 00:45:58,881 - Sarge. 661 00:45:58,881 --> 00:46:01,430 (phone ringing) 662 00:46:01,430 --> 00:46:03,300 Something like this happened to me once before. 663 00:46:03,300 --> 00:46:05,860 There was this German in Greymouth pointing a gun at me. 664 00:46:05,860 --> 00:46:09,120 Walked up to him, took it out of his hand. (laughs) 665 00:46:14,060 --> 00:46:15,020 What gun have you got? 666 00:46:15,020 --> 00:46:16,470 - [Ted] A .32 Webley. 667 00:46:16,470 --> 00:46:17,303 - [Officer] On you? 668 00:46:17,303 --> 00:46:18,755 - [Ted] No, in the glove box. 669 00:46:18,755 --> 00:46:20,654 (dramatic music) 670 00:46:20,654 --> 00:46:21,854 - [Officer] Oh here's the bit. 671 00:46:21,854 --> 00:46:23,940 Police officers may cease fire arms if it's the opinion 672 00:46:23,940 --> 00:46:26,537 of these officers, the owners are of unsound mind. 673 00:46:26,537 --> 00:46:28,256 Well that's not in dispute. 674 00:46:28,256 --> 00:46:30,500 (man laughing) 675 00:46:30,500 --> 00:46:32,194 Hey this things not even loaded Ted. 676 00:46:32,194 --> 00:46:33,600 (dramatic music) 677 00:46:33,600 --> 00:46:34,480 - [Ted] I hope this won't take too 678 00:46:34,480 --> 00:46:35,736 long, it's my wife's birthday. 679 00:46:35,736 --> 00:46:37,313 (dramatic music) 680 00:46:37,313 --> 00:46:40,813 (teacher talking faintly) 681 00:46:41,690 --> 00:46:44,069 - After the name was clear and it had to be drained, 682 00:46:44,069 --> 00:46:46,090 because it rains all the time. 683 00:46:46,090 --> 00:46:47,633 Why? 684 00:46:47,633 --> 00:46:48,716 Any one know? 685 00:46:50,811 --> 00:46:53,311 (men arguing) 686 00:46:56,294 --> 00:46:57,347 - [Student] Because of the manhunt? 687 00:46:57,347 --> 00:47:00,411 (men arguing) 688 00:47:00,411 --> 00:47:01,867 - Right, there's something else. 689 00:47:01,867 --> 00:47:05,190 - [Stan] They're poisoning the bloody cattle. 690 00:47:05,190 --> 00:47:07,180 As far as I'm concerned, the bastards 691 00:47:07,180 --> 00:47:08,630 can look after themselves. 692 00:47:08,630 --> 00:47:11,880 (men speaking faintly) 693 00:47:14,570 --> 00:47:18,550 - Now Mr. Wrigley is going to talk 694 00:47:18,550 --> 00:47:19,950 to us about the cow pie competition. 695 00:47:19,950 --> 00:47:23,011 He's come all the way from Christchurch to organise it. 696 00:47:23,011 --> 00:47:25,193 - Thank you Ms. Gibson. 697 00:47:27,077 --> 00:47:28,813 Sit up straight boys and girls. 698 00:47:30,930 --> 00:47:33,593 Now I remember the last time I spoke to you about cow pies. 699 00:47:33,593 --> 00:47:36,260 (ominous music) 700 00:47:44,412 --> 00:47:46,057 - [Officer] Be careful Ted. 701 00:47:46,057 --> 00:47:46,903 - [Ted] Yeah. 702 00:47:48,800 --> 00:47:50,953 - You don't reckon he's bluffing aye? 703 00:47:50,953 --> 00:47:52,036 - [Ted] Yeah. 704 00:47:55,749 --> 00:47:57,247 - [Child] Hey dad, come on give me a ride. 705 00:47:57,247 --> 00:47:59,914 (ominous music) 706 00:48:03,127 --> 00:48:08,127 ((ominous music) (children playing) 707 00:48:12,175 --> 00:48:14,925 (metal clinking) 708 00:48:23,353 --> 00:48:24,583 - [Child] Randy Bond say I don't smell good. 709 00:48:24,583 --> 00:48:26,395 - [Dorothy] I told you to stay away from that one. 710 00:48:26,395 --> 00:48:28,193 - [Child] He's stupid. 711 00:48:32,600 --> 00:48:34,863 - Stan, they're coming back. 712 00:48:36,059 --> 00:48:38,642 (dogs barking) 713 00:48:48,100 --> 00:48:50,447 You stay where you are. 714 00:48:50,447 --> 00:48:52,221 - And be quiet. 715 00:48:52,221 --> 00:48:54,161 (loud knocking) 716 00:48:54,161 --> 00:48:56,828 (ominous music) 717 00:49:00,132 --> 00:49:03,454 - I'd like to see your husband once more Ms. Graham. 718 00:49:03,454 --> 00:49:04,494 - Go get your father. 719 00:49:04,494 --> 00:49:07,161 (ominous music) 720 00:49:09,576 --> 00:49:11,620 - [Child] Dad, Dad! 721 00:49:11,620 --> 00:49:12,453 Dad, Dad! 722 00:49:13,759 --> 00:49:16,509 (dramatic music) 723 00:49:37,059 --> 00:49:38,337 - What is it this time? 724 00:49:38,337 --> 00:49:40,860 - You need proof before you go around accusing people. 725 00:49:40,860 --> 00:49:42,520 This sort of thing has got to stop. 726 00:49:42,520 --> 00:49:43,864 - Our debt, we're just going to leave. 727 00:49:43,864 --> 00:49:46,243 We're waiting to sell off. 728 00:49:46,243 --> 00:49:50,630 And you just make sure they look after their business 729 00:49:50,630 --> 00:49:51,660 and we'll look after ours. 730 00:49:51,660 --> 00:49:52,984 - True right. 731 00:49:52,984 --> 00:49:54,387 - [Officer] Good, meantime I want your firearms. 732 00:49:54,387 --> 00:49:55,905 - When we leave. 733 00:49:55,905 --> 00:49:57,523 - I want them now. 734 00:49:57,523 --> 00:49:59,677 - [Stan] I need 'em. 735 00:49:59,677 --> 00:50:00,685 - [Dorothy] They're ours. 736 00:50:00,685 --> 00:50:01,805 - [Officer] Hand them over Mr. Graham. 737 00:50:01,805 --> 00:50:02,638 - [Ted] Keep him calm. 738 00:50:02,638 --> 00:50:03,580 - [Dorothy] Don't, come back another day. 739 00:50:03,580 --> 00:50:04,413 - [Officer] Come on. 740 00:50:04,413 --> 00:50:05,246 - [Dorothy] Please. 741 00:50:05,246 --> 00:50:06,079 - [Officer] I want the firearms now. 742 00:50:06,079 --> 00:50:07,037 - [Stan] You're not getting them. 743 00:50:12,010 --> 00:50:15,173 - Now don't take that attitude with me, hand it over. 744 00:50:17,267 --> 00:50:18,643 - Get out of my house. 745 00:50:22,189 --> 00:50:23,549 - Come on boys! 746 00:50:23,549 --> 00:50:25,466 (gun firing) 747 00:50:25,466 --> 00:50:28,466 (Dorothy screaming) 748 00:50:29,348 --> 00:50:32,112 (gun firing) (people screaming) 749 00:50:32,112 --> 00:50:33,909 - [Officer] Stan, drop it! 750 00:50:33,909 --> 00:50:36,269 (gun firing) 751 00:50:36,269 --> 00:50:38,672 (body thudding) 752 00:50:38,672 --> 00:50:40,089 - [Dorothy] Stan. 753 00:50:42,368 --> 00:50:43,201 Stan! 754 00:50:45,651 --> 00:50:48,234 (man wheezing) 755 00:51:08,051 --> 00:51:08,884 - Help me. 756 00:51:16,621 --> 00:51:17,867 - [Dorothy] Stan! 757 00:51:17,867 --> 00:51:20,284 (gun firing) 758 00:51:21,189 --> 00:51:22,272 - [Woman] No! 759 00:51:24,683 --> 00:51:27,509 (dogs barking) 760 00:51:27,509 --> 00:51:30,259 (dramatic music) 761 00:51:45,620 --> 00:51:46,453 - You, you've done it now. 762 00:51:46,453 --> 00:51:49,203 (dramatic music) 763 00:51:54,614 --> 00:51:55,447 Stan! 764 00:51:55,447 --> 00:51:57,768 (dramatic music) 765 00:51:57,768 --> 00:51:58,601 - Help. 766 00:52:01,768 --> 00:52:04,685 (glass shattering) 767 00:52:10,037 --> 00:52:11,537 Where is your gun? 768 00:52:13,650 --> 00:52:15,483 - Out there somewhere. 769 00:52:16,474 --> 00:52:18,092 - Get my county. 770 00:52:18,092 --> 00:52:19,342 The bed's fine. 771 00:52:24,210 --> 00:52:25,980 Come on, you got this. 772 00:52:27,792 --> 00:52:30,542 (heavy wheezing) 773 00:52:33,792 --> 00:52:36,792 I'm gonna try and make a run for it. 774 00:52:41,015 --> 00:52:43,182 - [Dorothy] What out Stan! 775 00:52:45,253 --> 00:52:47,670 (gun firing) 776 00:52:51,429 --> 00:52:54,012 (dogs barking) 777 00:52:54,848 --> 00:52:56,410 (gun firing) 778 00:52:56,410 --> 00:52:59,504 (dogs barking) 779 00:52:59,504 --> 00:53:02,254 (dramatic music) 780 00:53:31,809 --> 00:53:34,059 What are you gonna do Stan? 781 00:53:39,282 --> 00:53:40,865 Get in the kitchen. 782 00:53:41,810 --> 00:53:42,860 He tried to kill you. 783 00:53:45,405 --> 00:53:46,238 Go on. 784 00:53:47,410 --> 00:53:48,710 - [Ted] Get a doctor Stan. 785 00:53:51,405 --> 00:53:53,906 - You'll be all right. 786 00:53:53,906 --> 00:53:56,443 - [Ted] You've got to, or I'll die. 787 00:54:02,470 --> 00:54:03,963 - Sign a statement first. 788 00:54:06,226 --> 00:54:08,980 - What? 789 00:54:08,980 --> 00:54:10,120 - He tried to kill you. 790 00:54:10,120 --> 00:54:11,913 - [Stan] That you come to get me. 791 00:54:13,186 --> 00:54:14,519 - I think I can. 792 00:54:16,840 --> 00:54:17,890 - Use your other one. 793 00:54:25,981 --> 00:54:26,814 What do you want to say? 794 00:54:26,814 --> 00:54:27,993 - [Ted] Anything you'd like. 795 00:54:30,330 --> 00:54:33,390 - I, E. Best, what's your middle initial? 796 00:54:33,390 --> 00:54:35,050 - [Ted] M, Mark. 797 00:54:35,050 --> 00:54:40,050 - I, EM Best intended to murder Stan Graham. 798 00:54:53,820 --> 00:54:54,653 Go outside. 799 00:54:56,662 --> 00:54:57,495 - [Boy] Are they dead? 800 00:54:57,495 --> 00:55:00,120 - [Dorothy] No, go with your sister. 801 00:55:13,830 --> 00:55:15,030 - Give yourself up Stan. 802 00:55:17,762 --> 00:55:19,929 You'll only make it worse. 803 00:55:21,390 --> 00:55:23,450 - Oh yeah, what about this? 804 00:55:24,344 --> 00:55:26,927 (Ted groaning) 805 00:55:29,517 --> 00:55:31,130 - I think I got it right. 806 00:55:31,130 --> 00:55:32,010 So could. 807 00:55:32,010 --> 00:55:33,110 - You'll be all right. 808 00:55:35,760 --> 00:55:37,186 - Get the doctor. 809 00:55:37,186 --> 00:55:39,936 (dramatic music) 810 00:55:51,688 --> 00:55:53,105 - Get the doctor. 811 00:55:54,703 --> 00:55:55,803 Right away! 812 00:55:55,803 --> 00:55:56,653 - I'll go. 813 00:55:58,380 --> 00:55:59,593 - [Lady] What's happened? 814 00:56:02,620 --> 00:56:04,270 - Wait for me at the Post Office. 815 00:56:06,429 --> 00:56:09,179 (people talking) 816 00:56:16,109 --> 00:56:18,269 - [Man] Someone ring for a doctor! 817 00:56:18,269 --> 00:56:21,019 (dramatic music) 818 00:56:34,946 --> 00:56:36,168 - [Lady] Get a doctor! 819 00:56:36,168 --> 00:56:37,251 - Someone is! 820 00:56:44,269 --> 00:56:45,352 - Stan, Stan! 821 00:56:47,432 --> 00:56:49,265 - [Man] What happened? 822 00:56:52,669 --> 00:56:53,850 - What of it? 823 00:56:53,850 --> 00:56:56,140 - He gone for a cold through to the place. 824 00:56:56,140 --> 00:56:57,547 - They'll get you for this Stan. 825 00:56:57,547 --> 00:56:59,275 Are you listening, you've done it now. 826 00:56:59,275 --> 00:57:00,943 - We had to. 827 00:57:04,330 --> 00:57:05,380 - It was their fault. 828 00:57:11,123 --> 00:57:11,956 - Go on. 829 00:57:14,200 --> 00:57:15,705 - We're gonna see what could be done. 830 00:57:15,705 --> 00:57:17,145 You come? 831 00:57:17,145 --> 00:57:18,133 - Okay. 832 00:57:19,150 --> 00:57:20,100 - You'll need this. 833 00:57:21,683 --> 00:57:23,683 A shotgun there, no point leaving in it. 834 00:57:27,430 --> 00:57:28,263 - Cover me. 835 00:57:50,430 --> 00:57:52,713 - [Dorothy] Put it down! 836 00:57:52,713 --> 00:57:53,713 Put it down! 837 00:57:54,770 --> 00:57:55,870 - [Stan] You heard what she said! 838 00:57:55,870 --> 00:57:57,683 - [Man] I've just come to help. 839 00:58:04,540 --> 00:58:06,763 - Don't worry about them, it was nothing to do with Stan. 840 00:58:06,763 --> 00:58:08,446 They tried to kill him. 841 00:58:08,446 --> 00:58:10,605 He signed a confession, didn't you. 842 00:58:10,605 --> 00:58:12,269 He signed a confession. 843 00:58:12,269 --> 00:58:15,519 (Stan breathing heavy) 844 00:58:22,100 --> 00:58:24,287 - What's the matter Stan? 845 00:58:24,287 --> 00:58:25,630 You know me. 846 00:58:25,630 --> 00:58:29,703 - Yeah, but just don't touch the gun. 847 00:58:31,450 --> 00:58:32,900 Everything will be all right. 848 00:58:34,650 --> 00:58:36,133 I'll keep the bulk of it. 849 00:58:37,437 --> 00:58:41,220 And you make sure they clear away. 850 00:58:41,220 --> 00:58:42,633 - [Man] Yeah, yeah. 851 00:58:46,365 --> 00:58:47,586 - [Man] Give me that. 852 00:58:47,586 --> 00:58:49,022 - Give it to me. 853 00:58:49,022 --> 00:58:50,027 - [Man] No! 854 00:58:50,027 --> 00:58:51,024 - Give it to me! 855 00:58:51,024 --> 00:58:52,030 - No! 856 00:58:52,030 --> 00:58:53,027 - You want it? 857 00:58:53,027 --> 00:58:54,267 - [Man] Yeah. 858 00:58:54,267 --> 00:58:57,497 (gun firing) 859 00:58:57,497 --> 00:58:59,646 (Dorothy screaming) 860 00:58:59,646 --> 00:59:00,479 Stan! 861 00:59:06,553 --> 00:59:07,789 - He should never have touched the rifle. 862 00:59:07,789 --> 00:59:08,622 - I know. 863 00:59:11,111 --> 00:59:12,490 Stan. 864 00:59:12,490 --> 00:59:14,460 - Keep hold of the confession. 865 00:59:14,460 --> 00:59:15,934 - What am I gonna do Stan? 866 00:59:15,934 --> 00:59:17,795 - Find a new father. 867 00:59:17,795 --> 00:59:20,914 (dramatic music) 868 00:59:20,914 --> 00:59:22,574 Look after the kids, it's nothing forward. 869 00:59:22,574 --> 00:59:24,857 - [Dorothy] What about me? 870 00:59:24,857 --> 00:59:27,607 (dramatic music) 871 00:59:28,953 --> 00:59:30,350 You can't! 872 00:59:30,350 --> 00:59:32,430 (dramatic music) 873 00:59:32,430 --> 00:59:34,691 Stan, don't leave me! 874 00:59:34,691 --> 00:59:37,411 (dramatic music) 875 00:59:37,411 --> 00:59:38,244 No Stan! 876 00:59:40,200 --> 00:59:42,107 - [Stan] I'll be back. 877 00:59:42,107 --> 00:59:44,857 (dramatic music) 878 01:00:44,532 --> 01:00:47,449 (doorbell ringing) 879 01:00:56,870 --> 01:00:59,574 - I begged the police not to fire sergeant, I begged them. 880 01:00:59,574 --> 01:01:02,955 I wouldn't shoot anyone. 881 01:01:02,955 --> 01:01:04,363 You know that Mr. Copper don't you? 882 01:01:08,290 --> 01:01:09,413 The police started it. 883 01:01:13,115 --> 01:01:15,573 I want my father. (sobbing) 884 01:01:16,758 --> 01:01:18,258 Where's my father. 885 01:01:19,275 --> 01:01:20,500 - [Lady] What's the number? 886 01:01:20,500 --> 01:01:22,003 - Ricot 377. 887 01:01:26,900 --> 01:01:28,460 - My dad shot all the cops. 888 01:01:41,419 --> 01:01:44,678 (woman sobbing) 889 01:01:44,678 --> 01:01:47,428 (dramatic music) 890 01:02:11,602 --> 01:02:12,824 (hammering lightly) 891 01:02:12,824 --> 01:02:15,657 (dramatic music) 892 01:02:19,459 --> 01:02:20,773 - Two ranks! 893 01:02:20,773 --> 01:02:23,355 (men talking) 894 01:02:23,355 --> 01:02:24,855 Come on two ranks! 895 01:02:28,350 --> 01:02:30,150 - [Reporter] Many expressions of sympathy continue 896 01:02:30,150 --> 01:02:33,059 to be received by the police of the man who died yesterday. 897 01:02:33,059 --> 01:02:36,053 The condition of the surviving officer is still red. 898 01:02:36,053 --> 01:02:39,400 The search for Stanley Graham, last seen 899 01:02:39,400 --> 01:02:41,310 yesterday afternoon continues. 900 01:02:41,310 --> 01:02:43,310 The great Mountain West Coach and Calvary, 901 01:02:43,310 --> 01:02:45,721 has asked for volunteers to report first 902 01:02:45,721 --> 01:02:48,330 to their local police station or Armed Guard 903 01:02:48,330 --> 01:02:49,820 and not directly to the site of 904 01:02:49,820 --> 01:02:52,170 the tragedy as confusion can occur 905 01:02:52,170 --> 01:02:53,773 if numbers are too great. 906 01:02:53,773 --> 01:02:56,273 (men talking) 907 01:02:59,096 --> 01:03:01,346 - Where's Stan Mrs. Graham? 908 01:03:04,600 --> 01:03:06,019 - Hey you're not coming in, I can't let you. 909 01:03:06,019 --> 01:03:07,940 - [Dorothy] You can't stop me, it's my house. 910 01:03:07,940 --> 01:03:09,340 - Yeah, well I'm going to. 911 01:03:09,340 --> 01:03:10,340 - I want my washing. 912 01:03:16,120 --> 01:03:17,520 - I need things for my kids. 913 01:03:18,435 --> 01:03:19,268 - Okay. 914 01:03:21,020 --> 01:03:23,043 You bloody will stay out there while I- 915 01:03:23,043 --> 01:03:27,293 - You have no right to kick me out of my own house! 916 01:03:31,080 --> 01:03:32,163 Get the back. 917 01:03:37,393 --> 01:03:40,053 (rooster crowing) 918 01:03:40,053 --> 01:03:42,803 (brush scraping) 919 01:03:56,515 --> 01:03:59,265 (dramatic music) 920 01:04:10,812 --> 01:04:15,812 (men talking) (dramatic music) 921 01:04:21,496 --> 01:04:23,996 (men talking) 922 01:04:34,733 --> 01:04:36,314 - [Lady] Has anyone seen Sergeant Davis? 923 01:04:36,314 --> 01:04:37,381 - [Man] What's he look like? 924 01:04:37,381 --> 01:04:40,964 (men laughing and talking) 925 01:04:52,557 --> 01:04:54,333 - [Calwell] Quiet! 926 01:04:54,333 --> 01:04:55,666 - [Man] Shut up! 927 01:04:58,317 --> 01:05:00,360 For those of you armed guards that don't know me, 928 01:05:00,360 --> 01:05:02,515 I'm Inspector Calwell from Greymouth. 929 01:05:02,515 --> 01:05:05,356 These are sergeants Knight and McRobbie here. 930 01:05:05,356 --> 01:05:08,515 We only need eight of you tonight. 931 01:05:08,515 --> 01:05:11,837 (group talking at once) 932 01:05:11,837 --> 01:05:13,254 - Hold, men hold. 933 01:05:14,808 --> 01:05:16,027 - [Calwell] Four in the house. 934 01:05:16,027 --> 01:05:19,525 Those of you who can't get home, can bed down here. 935 01:05:19,525 --> 01:05:21,793 I'll be up at the Post Office 936 01:05:21,793 --> 01:05:24,146 and the password is hogerty. 937 01:05:24,146 --> 01:05:26,027 (men talking) 938 01:05:26,027 --> 01:05:26,860 The sooner you stop treating this 939 01:05:26,860 --> 01:05:27,949 as a night out with the boys the better. 940 01:05:27,949 --> 01:05:31,768 You forget that you're dealing with a murderer. 941 01:05:31,768 --> 01:05:34,429 And you're here to assist the police. 942 01:05:34,429 --> 01:05:38,430 Now, just because we didn't find any trace of him today, 943 01:05:38,430 --> 01:05:40,221 doesn't mean that he's not still in the area. 944 01:05:40,221 --> 01:05:43,245 Graham's still dangerous. 945 01:05:43,245 --> 01:05:46,380 So if you see him, and you certain that's 946 01:05:46,380 --> 01:05:49,523 him, and he refuses to surrender, 947 01:05:49,523 --> 01:05:51,783 then you're authorised to shoot him. 948 01:05:52,899 --> 01:05:55,399 (men talking) 949 01:06:05,570 --> 01:06:07,901 What do I think this is, a bloody Boy Scout Jamboree? 950 01:06:07,901 --> 01:06:09,670 - [Sergeant] They're only farmers. 951 01:06:09,670 --> 01:06:10,957 - [Calwell] Yeah. 952 01:06:10,957 --> 01:06:13,707 (dramatic music) 953 01:06:19,384 --> 01:06:22,967 (men laughing and talking) 954 01:06:28,362 --> 01:06:31,112 (dramatic music) 955 01:07:04,707 --> 01:07:07,051 - What you do old Stan just run in here? 956 01:07:07,051 --> 01:07:07,923 - [Man In Tan] I don't know. 957 01:07:09,020 --> 01:07:10,984 - You want to give him the same 958 01:07:10,984 --> 01:07:13,050 chance he gave Bestie, none. 959 01:07:13,050 --> 01:07:14,750 So I don't mind watching the door. 960 01:07:22,968 --> 01:07:24,740 - [Man In Tan] Nothing's gonna happen. 961 01:07:24,740 --> 01:07:26,353 Why would he want to come back. 962 01:07:27,445 --> 01:07:32,445 - [Man] No one cares or read the warrant. 963 01:07:32,852 --> 01:07:36,091 (men laughing) 964 01:07:36,091 --> 01:07:38,841 (frogs chirping) 965 01:07:53,690 --> 01:07:56,023 - Geez, just listen to those bloody frogs. 966 01:07:57,933 --> 01:07:59,360 - [Man] The story goes they came from Ozzie. 967 01:07:59,360 --> 01:08:02,373 - Yeah, even after winning they did. 968 01:08:08,215 --> 01:08:09,048 (dogs whining) 969 01:08:09,048 --> 01:08:10,043 - [Man At Window] It's something out there. 970 01:08:16,973 --> 01:08:17,806 - [Man Standing] Can you make him out? 971 01:08:17,806 --> 01:08:19,067 - It's too dark. 972 01:08:19,067 --> 01:08:21,817 (frogs chirping) 973 01:08:27,251 --> 01:08:29,834 (dogs whining) 974 01:08:31,395 --> 01:08:32,228 It's gone. 975 01:08:35,060 --> 01:08:37,873 - [Man Standing] Hey, what if it's him? 976 01:08:40,711 --> 01:08:42,460 He wouldn't know we're in here. 977 01:08:43,410 --> 01:08:44,913 - [Man] What do you reckon we should do? 978 01:08:57,780 --> 01:08:59,770 Give us the password. 979 01:08:59,770 --> 01:09:01,010 - [Stan] What's your bloody gain, 980 01:09:01,010 --> 01:09:02,607 can't a man come into his own house? 981 01:09:02,607 --> 01:09:04,068 - [Man] What's the password. 982 01:09:04,068 --> 01:09:04,969 - [Stan] Stan Graham. 983 01:09:04,969 --> 01:09:05,802 (gun firing) 984 01:09:05,802 --> 01:09:06,827 (men yelling) 985 01:09:06,827 --> 01:09:08,265 (men talking) 986 01:09:08,265 --> 01:09:10,682 (gun firing) 987 01:09:46,166 --> 01:09:48,916 (men whimpering) 988 01:09:57,905 --> 01:09:58,738 - [Man] You okay Cole? 989 01:09:58,738 --> 01:10:00,388 - [Cole] Yeah. 990 01:10:00,388 --> 01:10:02,971 (men gurgling) 991 01:10:03,912 --> 01:10:05,370 - [Man] He got me in the gut. 992 01:10:05,370 --> 01:10:07,120 - [Man] We're sitting bloody ducks. 993 01:10:09,049 --> 01:10:11,716 (body dragging) 994 01:10:21,049 --> 01:10:22,063 (glass shattering) 995 01:10:22,063 --> 01:10:24,563 (gun firing) 996 01:10:25,732 --> 01:10:28,899 (men breathing heavy) 997 01:10:34,793 --> 01:10:36,008 (glass shattering) 998 01:10:36,008 --> 01:10:38,425 (gun firing) 999 01:10:42,372 --> 01:10:44,667 - [Man] Cut him off you sill mugger! 1000 01:10:51,520 --> 01:10:52,640 - That was close. 1001 01:10:52,640 --> 01:10:54,473 - Don't but money on it. 1002 01:10:54,473 --> 01:10:57,140 (motor roaring) 1003 01:10:58,457 --> 01:11:01,120 (water falling) 1004 01:11:01,120 --> 01:11:02,320 - We gotta do something. 1005 01:11:06,600 --> 01:11:08,873 - I'll go over, anyone join me? 1006 01:11:15,630 --> 01:11:16,463 - I would. 1007 01:11:17,670 --> 01:11:18,503 - All right. 1008 01:11:19,350 --> 01:11:20,620 Cover us eh? 1009 01:11:20,620 --> 01:11:21,453 - Right on. 1010 01:11:28,593 --> 01:11:29,593 - Off we go. 1011 01:11:40,995 --> 01:11:42,328 Can you hear me? 1012 01:11:46,596 --> 01:11:50,673 (speaking foreign language) 1013 01:11:50,673 --> 01:11:51,583 - [Man] We'll give ourselves away. 1014 01:11:53,353 --> 01:11:54,840 (speaking foreign language) 1015 01:11:54,840 --> 01:11:56,575 - [Man] There's nothing for it. 1016 01:11:56,575 --> 01:11:57,413 (speaking foreign language) 1017 01:11:57,413 --> 01:12:00,740 - Hold your fire, two of us are coming over. 1018 01:12:00,740 --> 01:12:02,692 - [Man] Watch out he's on the top side of the house. 1019 01:12:02,692 --> 01:12:03,525 - What? 1020 01:12:12,575 --> 01:12:15,802 (gun firing) 1021 01:12:15,802 --> 01:12:18,385 (man groaning) 1022 01:12:44,263 --> 01:12:45,363 - [Man] That was Maxi. 1023 01:12:46,770 --> 01:12:47,803 - [Man] Check his back. 1024 01:12:52,154 --> 01:12:57,154 - He's dead. 1025 01:13:13,092 --> 01:13:15,455 (gun firing) 1026 01:13:15,455 --> 01:13:16,760 (glass shattering) 1027 01:13:16,760 --> 01:13:17,760 - [Stan] Oh! 1028 01:13:20,717 --> 01:13:23,134 (gun firing) 1029 01:13:32,892 --> 01:13:34,090 - [Man] We have to evacuate that house. 1030 01:13:34,090 --> 01:13:35,523 - [Man] About bloody time. 1031 01:13:47,381 --> 01:13:50,202 (man whimpering) 1032 01:13:50,202 --> 01:13:51,250 - [Man] You've got to get me out of here. 1033 01:13:51,250 --> 01:13:52,800 - [Man] Hold on. 1034 01:13:52,800 --> 01:13:54,837 Let me know, we're trying to leave now. 1035 01:13:54,837 --> 01:13:57,744 (man talking distorted) 1036 01:13:57,744 --> 01:14:00,165 - [Man] We've got to risk it. 1037 01:14:00,165 --> 01:14:02,915 (engine purring) 1038 01:14:10,786 --> 01:14:11,619 - [Man] Wait, what's the password? 1039 01:14:11,619 --> 01:14:13,503 - [Men] Get out the bloody way. 1040 01:14:13,503 --> 01:14:14,336 - Who are you to judge? 1041 01:14:14,336 --> 01:14:15,459 - What are you trying to do frighten the women? 1042 01:14:15,459 --> 01:14:17,306 (men arguing) 1043 01:14:17,306 --> 01:14:18,139 What the matter with you all? 1044 01:14:18,139 --> 01:14:19,610 - [Man] I see windy rubbish. 1045 01:14:19,610 --> 01:14:21,487 - What about that guy over there getting the men out? 1046 01:14:21,487 --> 01:14:22,830 - [Man] It's suicide. 1047 01:14:22,830 --> 01:14:23,849 - You're a doctor. 1048 01:14:23,849 --> 01:14:24,844 - [Man] We'll cover you. 1049 01:14:24,844 --> 01:14:25,847 - [Man] Yeah, you do it, go. 1050 01:14:25,847 --> 01:14:26,846 - I'm a take 10 on that. 1051 01:14:26,846 --> 01:14:29,346 (men arguing) 1052 01:14:36,746 --> 01:14:37,710 - [Man] Tell him to come out. 1053 01:14:37,710 --> 01:14:39,510 - [Man] Nobody is to fire under any circumstance. 1054 01:14:39,510 --> 01:14:42,023 - [Man] Stan come on, I've got you covered! 1055 01:14:42,023 --> 01:14:44,645 - [Man] Turn the lights off. 1056 01:14:44,645 --> 01:14:47,812 (men breathing heavy) 1057 01:14:56,149 --> 01:14:57,433 - [Man] Come on we're nearly out of it. 1058 01:15:01,110 --> 01:15:02,645 Steady. 1059 01:15:02,645 --> 01:15:05,812 (man breathing heavy) 1060 01:15:17,539 --> 01:15:19,956 (gun firing) 1061 01:15:21,423 --> 01:15:24,590 - [Man] All right, I dropped my rifle. 1062 01:15:25,445 --> 01:15:28,195 (dramatic music) 1063 01:15:42,720 --> 01:15:44,830 - [Reporter] The Prime Minister today ordered units 1064 01:15:44,830 --> 01:15:47,263 from the regular armed forces and police reinforcements 1065 01:15:47,263 --> 01:15:49,860 from all over New Zealand to assist 1066 01:15:49,860 --> 01:15:51,890 in the search for Stanley Graham, 1067 01:15:51,890 --> 01:15:54,050 the west coast farmer who three day ago 1068 01:15:54,050 --> 01:15:56,303 shot and killed several members 1069 01:15:56,303 --> 01:15:58,741 of the Hokitika Police Force and Armed Guard. 1070 01:15:58,741 --> 01:16:00,930 Those directing research for the fugitive 1071 01:16:00,930 --> 01:16:02,527 in the mountainous and densely forested 1072 01:16:02,527 --> 01:16:05,023 country, believe that larger and more 1073 01:16:05,023 --> 01:16:06,943 sophisticated forces are required 1074 01:16:06,943 --> 01:16:09,183 than those locally available. 1075 01:16:09,183 --> 01:16:12,600 (aeroplane motor roaring) 1076 01:16:30,122 --> 01:16:32,789 (motor running) 1077 01:16:34,657 --> 01:16:35,902 - [Man] Goddammit! 1078 01:16:35,902 --> 01:16:38,402 (cows mooing) 1079 01:16:39,322 --> 01:16:40,322 Get out, go! 1080 01:16:41,861 --> 01:16:43,722 (cows mooing) 1081 01:16:43,722 --> 01:16:46,100 - [Man On Porch] Get yourself thrown out. 1082 01:16:46,100 --> 01:16:49,519 (motors running) 1083 01:16:49,519 --> 01:16:51,352 - [Woman] That's ours! 1084 01:16:52,831 --> 01:16:55,280 Oh locking windows is not gonna keep Stan Graham. 1085 01:16:55,280 --> 01:16:57,849 - [Man] We've had enough of the bastard already. 1086 01:16:57,849 --> 01:16:58,682 - If he wanted to single our school, 1087 01:16:58,682 --> 01:16:59,515 he'll do it in the daytime when you're around. 1088 01:16:59,515 --> 01:17:00,482 - [Man] You know the score. 1089 01:17:00,482 --> 01:17:01,551 - You done went out of your way for him. 1090 01:17:01,551 --> 01:17:06,551 - No good coming from you, isn't it? 1091 01:17:09,012 --> 01:17:12,429 (plane motor sputtering) 1092 01:18:24,984 --> 01:18:27,651 (ominous music) 1093 01:19:18,662 --> 01:19:19,495 - [Man] Who goes there? 1094 01:19:19,495 --> 01:19:21,912 (gun firing) 1095 01:19:24,903 --> 01:19:25,943 - Oh. 1096 01:19:25,943 --> 01:19:28,360 (gun firing) 1097 01:20:11,175 --> 01:20:12,497 - Everybody out! 1098 01:20:12,497 --> 01:20:13,330 Go back! 1099 01:20:21,310 --> 01:20:22,517 You all saw him and 93 of you fired 1100 01:20:22,517 --> 01:20:24,750 and he bloody got away again. 1101 01:20:24,750 --> 01:20:25,630 Who's side are you on? 1102 01:20:25,630 --> 01:20:27,412 Who are you bloody hitting? 1103 01:20:27,412 --> 01:20:30,230 (dogs barking) 1104 01:20:30,230 --> 01:20:31,063 What's this? 1105 01:20:31,063 --> 01:20:33,037 - Oh I suppose we've go the best tracker on the case. 1106 01:20:33,037 --> 01:20:34,077 - [Calwell] So? 1107 01:20:34,077 --> 01:20:34,910 - I'll give him a whiff of their blood and let him go. 1108 01:20:34,910 --> 01:20:35,750 - [Calwell] And then what happens? 1109 01:20:35,750 --> 01:20:37,375 - My dog will find him. 1110 01:20:37,375 --> 01:20:38,678 Nothing less-- 1111 01:20:38,678 --> 01:20:40,122 - [Calwell] Off you go. 1112 01:20:40,122 --> 01:20:42,622 (men yelling) 1113 01:20:44,919 --> 01:20:45,962 - [Man] Over! 1114 01:20:45,962 --> 01:20:46,949 - [Man] To the left? 1115 01:20:46,949 --> 01:20:47,957 - [Man] That's right. 1116 01:20:47,957 --> 01:20:50,457 (men yelling) 1117 01:20:52,389 --> 01:20:53,222 - [Officer] Bar. 1118 01:20:53,222 --> 01:20:54,309 - [Soldiers] Har! 1119 01:20:54,309 --> 01:20:57,226 (soldiers yelling) 1120 01:20:59,671 --> 01:21:00,838 Hut, hut, hut! 1121 01:21:03,519 --> 01:21:06,602 - [Soldier] Right, left, right, left. 1122 01:21:08,245 --> 01:21:11,912 Left, right, left, right, left, right, left. 1123 01:21:14,666 --> 01:21:17,166 (dog barking) 1124 01:21:20,565 --> 01:21:21,620 - Cracker Jack. 1125 01:21:21,620 --> 01:21:22,863 Bloody Cracker Jack. 1126 01:21:23,761 --> 01:21:24,821 - Women and children are being 1127 01:21:24,821 --> 01:21:27,183 evacuated, is that right sergeant? 1128 01:21:27,183 --> 01:21:29,500 - I sure hope so? 1129 01:21:29,500 --> 01:21:32,260 - There's tripwire bedding and there's lights, 1130 01:21:32,260 --> 01:21:33,605 he won't get away again. 1131 01:21:33,605 --> 01:21:35,845 - I hear he built it himself. 1132 01:21:35,845 --> 01:21:39,386 Pretty resourceful bugger one way or another. 1133 01:21:39,386 --> 01:21:41,290 (metal clanking) 1134 01:21:41,290 --> 01:21:43,070 - [Man] They'll be on soon. 1135 01:21:43,070 --> 01:21:44,560 - You'd better. 1136 01:21:44,560 --> 01:21:46,602 In some quarters there's a sneaking admiration 1137 01:21:46,602 --> 01:21:50,122 for him, can't have the police making fools of themselves. 1138 01:21:50,122 --> 01:21:52,060 Tracking dogs. 1139 01:21:52,060 --> 01:21:53,020 - [Man] Well sir we're doing the best we can. 1140 01:21:53,020 --> 01:21:55,045 - [Man] The Prime Minister wants action. 1141 01:21:55,045 --> 01:21:58,260 Stop playing silly about this, catch him. 1142 01:21:58,260 --> 01:22:00,506 - [Master] Will you join me Captain? 1143 01:22:00,506 --> 01:22:02,923 - [Captain] Certainly Master. 1144 01:22:04,645 --> 01:22:06,186 - You can take your self so. 1145 01:22:06,186 --> 01:22:08,436 - [Soldiers] Forward march! 1146 01:22:18,243 --> 01:22:19,821 Hut, hut, hut, hut, hut. 1147 01:22:19,821 --> 01:22:22,086 Hut, hut, hut, hut, hut. 1148 01:22:22,086 --> 01:22:24,182 Hut, hut, hut, hut, hut. 1149 01:22:24,182 --> 01:22:26,182 Hut, hut, hut, hut, hut. 1150 01:22:27,638 --> 01:22:29,638 Hut, hut, hut, hut, hut. 1151 01:22:32,937 --> 01:22:36,104 Right, left, right, left, right, left, 1152 01:22:37,579 --> 01:22:40,587 right, left, right, left, right, left. 1153 01:22:40,587 --> 01:22:42,365 - A message from Hokey sir. 1154 01:22:42,365 --> 01:22:44,211 - The nurse number. 1155 01:22:44,211 --> 01:22:45,044 - Farmers. 1156 01:22:45,044 --> 01:22:45,877 - The bloody window. 1157 01:22:58,271 --> 01:22:59,636 - Mrs. Graham! 1158 01:22:59,636 --> 01:23:00,560 - [Dorothy] Yes? 1159 01:23:00,560 --> 01:23:01,653 - I'm sending you back to Hokitika. 1160 01:23:01,653 --> 01:23:03,433 - But that's 15 miles away. 1161 01:23:03,433 --> 01:23:05,270 - [Man] In an hour. 1162 01:23:05,270 --> 01:23:07,236 - I won't be ready. 1163 01:23:07,236 --> 01:23:09,700 I've got to go back to the house. 1164 01:23:09,700 --> 01:23:11,050 - [Man] Ted Best just died. 1165 01:23:12,153 --> 01:23:14,753 I don't think you're safe here. 1166 01:23:14,753 --> 01:23:17,753 (soldiers chanting) 1167 01:23:23,240 --> 01:23:24,073 - Eat up. 1168 01:23:36,000 --> 01:23:39,317 - If he'd done what I suggested we wouldn't be in this mess. 1169 01:23:42,509 --> 01:23:43,783 They got what was coming to them. 1170 01:23:55,240 --> 01:23:57,640 I told your father, I don't know how many times. 1171 01:23:59,950 --> 01:24:00,850 He doesn't listen. 1172 01:24:02,330 --> 01:24:04,116 Nobody listens. 1173 01:24:04,116 --> 01:24:06,116 - I'm listening mom. 1174 01:24:06,116 --> 01:24:08,699 (birds cawing) 1175 01:24:10,756 --> 01:24:13,506 (dramatic music) 1176 01:24:24,995 --> 01:24:26,091 - Stan. 1177 01:24:26,091 --> 01:24:28,841 (dramatic music) 1178 01:24:40,617 --> 01:24:41,450 - Steady. 1179 01:24:43,097 --> 01:24:43,930 Steady. 1180 01:24:49,969 --> 01:24:52,802 (shells cracking) 1181 01:24:59,421 --> 01:25:00,421 Steady girl. 1182 01:25:07,148 --> 01:25:09,898 (milk squirting) 1183 01:25:12,836 --> 01:25:14,276 Come on now. 1184 01:25:14,276 --> 01:25:15,109 That's it. 1185 01:25:15,109 --> 01:25:16,240 That's it girl. 1186 01:25:23,256 --> 01:25:26,089 (breathing heavy) 1187 01:25:40,155 --> 01:25:41,637 - [Soldier] Present, fire! 1188 01:25:41,637 --> 01:25:43,053 (gun firing) 1189 01:25:43,053 --> 01:25:44,886 Reload, present, fire! 1190 01:25:47,714 --> 01:25:49,077 (gun firing) 1191 01:25:49,077 --> 01:25:50,910 Reload, present, fire! 1192 01:25:53,579 --> 01:25:54,996 Stop, order halt! 1193 01:26:01,477 --> 01:26:02,644 Present, halt! 1194 01:26:05,077 --> 01:26:07,577 (bugle music) 1195 01:26:24,096 --> 01:26:27,397 (people laughing and talking) 1196 01:26:27,397 --> 01:26:28,395 - [Man] {laughing} you'll get 1197 01:26:28,395 --> 01:26:29,515 nothing out of the bloody loaf. 1198 01:26:29,515 --> 01:26:30,348 Major came and they shut up about 1199 01:26:30,348 --> 01:26:31,610 as tight as a fishes' asshole. (laughs) 1200 01:26:31,610 --> 01:26:33,640 And that's pretty tight. 1201 01:26:33,640 --> 01:26:36,357 - They think it's there but it's no sir, nobody else's. 1202 01:26:36,357 --> 01:26:39,570 - He's dead, I mean it's been about a week now. 1203 01:26:39,570 --> 01:26:42,176 What about the dog, he ain't around the house all the time. 1204 01:26:42,176 --> 01:26:44,555 - [Man] Bloody dog, bloody nose. 1205 01:26:44,555 --> 01:26:45,430 - [Man] Cummins can't give us any info 1206 01:26:45,430 --> 01:26:47,376 'cause he's probably scared he'll read about it. 1207 01:26:47,376 --> 01:26:49,557 I'll tell you, you want to get a story out of this one. 1208 01:26:49,557 --> 01:26:52,307 (people talking) 1209 01:26:53,616 --> 01:26:57,116 - You want a story, I'll give you a story. 1210 01:27:02,357 --> 01:27:05,097 On the nightstand with Emily's knife, 1211 01:27:05,097 --> 01:27:08,487 if he turned up looking for a feed, I'll give it to him. 1212 01:27:11,564 --> 01:27:15,344 Meet me in my place with a belly full of warm tucker. 1213 01:27:15,344 --> 01:27:18,094 (people talking) 1214 01:27:24,420 --> 01:27:29,160 You've all heard of Lord Hull, we had 1215 01:27:29,160 --> 01:27:31,683 a telegram for Gables with a message. 1216 01:27:35,160 --> 01:27:40,160 It said, tell Stan he can call the South Island, 1217 01:27:43,860 --> 01:27:46,213 I'll send one more jugger to take the North. 1218 01:27:52,200 --> 01:27:53,910 Any travellers, I can't find that 1219 01:27:53,910 --> 01:27:56,670 single bugger with the guts to deliver it. 1220 01:28:25,339 --> 01:28:27,922 (Stan yelling) 1221 01:28:54,240 --> 01:28:56,990 (dramatic music) 1222 01:29:34,709 --> 01:29:37,376 (birds singing) 1223 01:29:43,930 --> 01:29:46,537 - I always hoped this was a friendly place to be. 1224 01:29:46,537 --> 01:29:47,537 - You don't anymore? 1225 01:29:49,710 --> 01:29:51,633 You saw him now, you take a shot at him? 1226 01:29:52,699 --> 01:29:55,312 - [Man] I don't know, here's what it do. 1227 01:29:55,312 --> 01:29:57,603 Let's hope he's coming to give himself up. 1228 01:29:57,603 --> 01:30:00,270 (birds singing) 1229 01:30:15,420 --> 01:30:17,750 - If that rain didn't flush old Stan out, nothing will. 1230 01:30:17,750 --> 01:30:19,240 Cuts him off as well. 1231 01:30:19,240 --> 01:30:21,181 He hasn't a hope in hell of crossing the river. 1232 01:30:21,181 --> 01:30:22,760 - Why would he want to? 1233 01:30:22,760 --> 01:30:24,010 - His only way out. 1234 01:30:24,010 --> 01:30:26,210 He's boxed in up here now. 1235 01:30:26,210 --> 01:30:27,590 You know I spent half the night thinking 1236 01:30:27,590 --> 01:30:31,060 if I open the window and shout his name, he'd hear me. 1237 01:30:35,357 --> 01:30:38,107 (metal clanging) 1238 01:30:50,138 --> 01:30:53,138 (motor approaching) 1239 01:31:33,856 --> 01:31:35,123 - If the truck's in here and we can head back. 1240 01:31:37,872 --> 01:31:38,705 Shit. 1241 01:31:41,450 --> 01:31:42,800 You reckon he still inside? 1242 01:31:43,640 --> 01:31:44,473 - Could be. 1243 01:31:46,340 --> 01:31:49,340 - I'll stay here, you get back and find Trev. 1244 01:31:54,218 --> 01:31:55,385 Get out, gone. 1245 01:32:04,542 --> 01:32:05,375 Stan! 1246 01:32:06,355 --> 01:32:07,710 It's Henry Growcott Stan. 1247 01:32:07,710 --> 01:32:09,710 I'm not armed or nothing. 1248 01:32:09,710 --> 01:32:11,690 If you want to make a run for it, you go mate, 1249 01:32:11,690 --> 01:32:13,190 I'm not gonna try and stop ya. 1250 01:32:17,320 --> 01:32:18,153 Stan. 1251 01:33:06,697 --> 01:33:09,890 - We now know that he's confined at the top of the valley. 1252 01:33:09,890 --> 01:33:11,963 He's too badly wounded to travel far. 1253 01:33:12,940 --> 01:33:15,953 As long as he stays in the bush, he has the advantage. 1254 01:33:17,640 --> 01:33:20,380 Sooner or later he's going to make a move. 1255 01:33:20,380 --> 01:33:24,813 With a bit of luck we may see him before he sees us. 1256 01:33:26,550 --> 01:33:30,417 No one is to risk their life trying to catch him. 1257 01:33:32,320 --> 01:33:34,684 You just shouldn't. 1258 01:33:34,684 --> 01:33:37,434 (dramatic music) 1259 01:33:48,937 --> 01:33:53,020 - [Stan] Over here you stupid buggers, over here. 1260 01:33:57,422 --> 01:34:00,172 You stupid buggers I'm over here. 1261 01:34:01,542 --> 01:34:03,292 Come on, come get me. 1262 01:34:09,122 --> 01:34:11,539 Finish me off, finish me off! 1263 01:34:12,644 --> 01:34:15,394 (dramatic music) 1264 01:34:49,729 --> 01:34:52,108 - [Man] What do you reckon? 1265 01:34:52,108 --> 01:34:53,720 - Yeah I think so. 1266 01:34:53,720 --> 01:34:54,930 - Which side you making him go? 1267 01:34:54,930 --> 01:34:56,690 - How should I know. 1268 01:34:56,690 --> 01:34:59,536 - We can cover both on the top in, you coming? 1269 01:34:59,536 --> 01:35:00,732 - Yeah. 1270 01:35:00,732 --> 01:35:03,482 (dramatic music) 1271 01:36:14,779 --> 01:36:17,196 (gun firing) 1272 01:36:23,794 --> 01:36:26,461 (Stan groaning) 1273 01:36:39,173 --> 01:36:40,323 - Nice, shoot it again? 1274 01:36:41,413 --> 01:36:43,823 - You can't fetch. 1275 01:36:50,103 --> 01:36:52,770 - I'm seeing Jacqueline tonight. 1276 01:36:54,832 --> 01:36:57,499 (Stan groaning) 1277 01:37:11,971 --> 01:37:14,493 - What was I shot with? 1278 01:37:14,493 --> 01:37:15,326 - 303. 1279 01:37:17,952 --> 01:37:18,785 - Oh. 1280 01:37:20,176 --> 01:37:22,926 (dramatic music) 1281 01:37:42,411 --> 01:37:44,911 (cows mooing) 1282 01:38:01,605 --> 01:38:02,658 - [Man] That's him man. 1283 01:38:02,658 --> 01:38:05,408 (dramatic music) 1284 01:38:12,171 --> 01:38:13,964 - [Man] Make sure his feet clear of the tailgate. 1285 01:38:13,964 --> 01:38:16,714 (dramatic music) 1286 01:38:20,055 --> 01:38:20,888 (Stan coughing) 1287 01:38:20,888 --> 01:38:23,638 (dramatic music) 1288 01:39:18,920 --> 01:39:20,337 - [Dorothy] Stan. 1289 01:39:21,812 --> 01:39:23,643 Stan, can you hear me? 1290 01:39:31,150 --> 01:39:31,983 It's me Dot. 1291 01:39:36,250 --> 01:39:37,500 - You better go home. 1292 01:39:41,135 --> 01:39:42,277 - Is that all you've got to say? 1293 01:39:47,231 --> 01:39:48,064 Stan. 1294 01:39:52,508 --> 01:39:55,258 (dramatic music) 1295 01:40:38,671 --> 01:40:40,754 - I have nothing to tell. 1296 01:40:43,631 --> 01:40:46,548 It's honest dislikes to a question. 1297 01:40:48,890 --> 01:40:50,973 Just made my life a hell. 1298 01:40:51,863 --> 01:40:53,463 - [Man] How are you feeling now? 1299 01:41:00,031 --> 01:41:04,190 - How would you feel, if you got blocked? 1300 01:41:43,232 --> 01:41:44,065 - Stan. 1301 01:41:48,511 --> 01:41:49,344 Stan. 1302 01:41:59,748 --> 01:42:02,331 (Dot grunting) 1303 01:42:15,871 --> 01:42:18,454 (upbeat music) 1304 01:43:12,199 --> 01:43:15,199 (audience clapping) 1305 01:43:16,823 --> 01:43:21,823 (booming explosion) (people gasping) 1306 01:43:28,473 --> 01:43:31,084 - Macko's jalopi running true to form. 1307 01:43:31,084 --> 01:43:33,834 (people talking) 1308 01:43:36,626 --> 01:43:41,626 (upbeat music) (people talking) 1309 01:44:03,659 --> 01:44:06,242 (upbeat music) 1310 01:44:18,470 --> 01:44:20,720 - What do you reckon, pure on skin? 1311 01:44:20,720 --> 01:44:23,260 - Why worry, the world and his wife are in there. 1312 01:44:23,260 --> 01:44:26,010 (dramatic music) 1313 01:44:34,720 --> 01:44:37,447 You can still smell it. 1314 01:44:37,447 --> 01:44:39,614 Not the bloody repertoire. 1315 01:44:42,505 --> 01:44:47,505 (liquid sloshing) (dramatic music) 1316 01:44:54,050 --> 01:44:55,684 - Don't waste too much on him. 1317 01:44:55,684 --> 01:44:57,284 It'll go up like timber. 1318 01:44:57,284 --> 01:45:00,034 (dramatic music) 1319 01:45:01,743 --> 01:45:03,844 (glass shattering) 1320 01:45:03,844 --> 01:45:04,890 (men laughing) 1321 01:45:04,890 --> 01:45:05,933 What's so funny? 1322 01:45:06,801 --> 01:45:08,543 - I'd just like to see the expression on her face. 1323 01:45:08,543 --> 01:45:11,960 - You'd be the one to giver her the news. 1324 01:45:16,905 --> 01:45:18,643 - [Woman] Make sure she's not in there. 1325 01:45:18,643 --> 01:45:20,607 Come out of there Dorothy Graham. 1326 01:45:20,607 --> 01:45:22,357 It's your last chance 1327 01:45:23,247 --> 01:45:25,830 (fire roaring) 1328 01:45:30,703 --> 01:45:35,703 (glass shattering) (fire roaring) 1329 01:45:40,635 --> 01:45:42,721 Come on, play something appropriate. 1330 01:45:42,721 --> 01:45:47,721 (fire roaring) (solemn music) 1331 01:45:52,321 --> 01:45:53,703 (glass shattering) 1332 01:45:53,703 --> 01:45:58,703 (solemn music) (fire roaring) 1333 01:46:55,084 --> 01:46:58,001 (embers crackling) 1334 01:47:09,307 --> 01:47:12,140 (dramatic music) 1335 01:47:13,184 --> 01:47:14,701 (roosters crowing) 1336 01:47:14,701 --> 01:47:17,534 (dramatic music)90488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.