All language subtitles for BG.S3.D5.E2.Crossroads.Part1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,630 TlGH: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,759 ROSLlN: The Cylons have established a human police force. 3 00:00:09,843 --> 00:00:14,180 Hundreds of us have been rounded up by the Cylons, 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,809 held in detention, questioned, tortured. 5 00:00:18,394 --> 00:00:19,435 What's this? 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,978 This orders the summary executions 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,897 of all the detainees listed on the next page. 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,108 lt requires your signature. 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,985 Sign it! Sign your name! 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,246 (GUNS FlRlNG) 11 00:00:38,956 --> 00:00:40,915 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,250 l want to explain. 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 SAM: She sold us out. 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,212 You know what has to be done here. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,464 Now, it would be better for her sake if it was you. 16 00:00:48,549 --> 00:00:49,966 (CRYlNG) 17 00:00:50,551 --> 00:00:53,636 You're not afraid to represent the most hated man alive? 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,304 l'd like to see my client. 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,390 lf they want to kill me, they'll find a way. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,516 No! 21 00:00:59,685 --> 00:01:02,270 With Baltar's lawyer injured, his defense will need help. 22 00:01:02,354 --> 00:01:05,398 Dad, why not me? l'm close to the case, l've read the documents. 23 00:01:05,482 --> 00:01:08,025 You're a CAG, you're not a lawyer. 24 00:01:08,110 --> 00:01:11,070 l will not allow you to sit across the courtroom 25 00:01:11,155 --> 00:01:14,031 on the other side, defending Gaius Baltar. 26 00:01:14,116 --> 00:01:15,908 ls that an order? 27 00:01:15,993 --> 00:01:18,327 l'm through giving you orders. 28 00:01:40,142 --> 00:01:41,851 (CHlLD LAUGHlNG) 29 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 Hera? 30 00:02:00,037 --> 00:02:01,162 (LAUGHlNG) Hera! 31 00:02:10,964 --> 00:02:13,174 (LAUGHlNG) 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,576 We finally got Greenleaf's FTL nailed down, sir. 33 00:02:40,661 --> 00:02:41,828 So, fleet's ready to jump again. 34 00:02:41,912 --> 00:02:44,705 How many more before we find the nebula? 35 00:02:44,790 --> 00:02:48,793 l'm estimating an even dozen. We're getting close. 36 00:02:48,877 --> 00:02:50,920 Still no sign of the Cylons? 37 00:02:51,004 --> 00:02:53,840 No, sir. We've left a trailing bird in every jump site. 38 00:02:53,924 --> 00:02:56,759 No dradis contacts, no sighting, nothing. 39 00:02:57,803 --> 00:03:00,388 Alter the mission orders of the trailing Raptor. 40 00:03:00,472 --> 00:03:02,515 Tell them to remain an additional six hours 41 00:03:02,599 --> 00:03:04,350 before catching up with the fleet. 42 00:03:04,434 --> 00:03:05,601 Yes, sir. 43 00:03:06,270 --> 00:03:07,603 (STATlC BUZZlNG) 44 00:03:15,737 --> 00:03:17,655 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 45 00:03:20,075 --> 00:03:21,659 Yeah! 46 00:03:21,827 --> 00:03:23,244 (WHOOPlNG) 47 00:03:23,954 --> 00:03:25,913 You're up, superstar! 48 00:03:26,915 --> 00:03:29,750 You know this game's got frak-all to do with the real thing, right? 49 00:03:29,835 --> 00:03:33,504 SKULLS: Yeah. l didn't hear you nuggets say that at the beginning. 50 00:03:34,006 --> 00:03:35,756 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 51 00:03:37,593 --> 00:03:39,093 (STATlC BUZZlNG) 52 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 l don't really care what anybody... 53 00:03:47,644 --> 00:03:48,936 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,438 There, go back, you almost had it. 55 00:03:50,522 --> 00:03:52,064 SEELlX: Had what? 56 00:03:52,149 --> 00:03:54,650 That song. You don't hear that song? 57 00:03:55,444 --> 00:03:57,862 No. Come on, you're up, let's go. 58 00:03:59,531 --> 00:04:00,781 Yeah, yeah, yeah, yeah. 59 00:04:03,368 --> 00:04:06,829 Baltar was instrumental in the Cylon attack on the Colonies. 60 00:04:06,914 --> 00:04:09,165 The President wants him charged with genocide. 61 00:04:09,750 --> 00:04:12,585 l can't make it stick. There is no evidence of his involvement... 62 00:04:12,669 --> 00:04:16,005 The President saw him with one of the Sixes on Caprica, 63 00:04:16,089 --> 00:04:17,965 before the attacks. 64 00:04:19,509 --> 00:04:21,052 You really want me to put Laura Roslin 65 00:04:21,136 --> 00:04:24,263 on the stand to testify about her drug-induced visions? 66 00:04:24,348 --> 00:04:27,600 What we want is for you to do your job and convict him. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,727 You can't do that, we'll find someone who will. 68 00:04:29,811 --> 00:04:33,689 This a courtesy meeting, not a strategy session. 69 00:04:33,774 --> 00:04:36,484 l am charging Baltar with what l can prove. 70 00:04:36,568 --> 00:04:38,653 Of course, l do serve at the pleasure of the President 71 00:04:38,737 --> 00:04:40,613 and if she decides to replace me, 72 00:04:40,697 --> 00:04:43,699 l'm sure there are other lawyers willing to take up the case. 73 00:04:45,327 --> 00:04:47,870 lf there are any other lawyers. 74 00:04:58,757 --> 00:05:00,091 Doctor Baltar? 75 00:05:07,099 --> 00:05:08,766 Who are you? 76 00:05:11,353 --> 00:05:12,478 Oh. 77 00:05:13,647 --> 00:05:16,691 Look, l'm terribly sorry, l'm under strict instructions from my attorney 78 00:05:16,775 --> 00:05:19,318 not to speak to any members of the press. 79 00:05:19,403 --> 00:05:21,112 No, Doctor Baltar, l... 80 00:05:21,196 --> 00:05:24,490 l want you to look at this picture. 81 00:05:24,574 --> 00:05:26,158 This is my son. 82 00:05:26,243 --> 00:05:28,828 He's sick and l want you to bless him. 83 00:05:28,912 --> 00:05:30,246 Bless him? 84 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 Guard! 85 00:05:37,921 --> 00:05:40,006 Please! l'm terribly sorry, but l can't help you. 86 00:05:40,090 --> 00:05:44,010 l'm not God, the God or a god of any derivation thereof. 87 00:05:44,136 --> 00:05:46,012 Please, l... l can't bless him, l'm sorry. 88 00:05:46,138 --> 00:05:48,514 l don't have any special powers. l believe in you. 89 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 That's very flattering. What the hell's going on here? 90 00:05:50,350 --> 00:05:51,684 This place is becoming like a zoo. 91 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 (PLEADlNG) l'm on trial for my life, l need a bit of privacy. 92 00:05:53,937 --> 00:05:55,688 Just pray for him, please. 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,024 Please. GUARD: Time to go. 94 00:05:58,108 --> 00:06:00,109 l'll do my best. You can save him. 95 00:06:00,235 --> 00:06:02,611 Yeah, mind how you go, now. 96 00:06:17,461 --> 00:06:18,794 How many is that now? 97 00:06:20,172 --> 00:06:21,714 Five. 98 00:06:21,798 --> 00:06:24,967 Not including the 30 or 40 who've written letters. 99 00:06:29,890 --> 00:06:32,308 Well, l suppose it can't be helped. 100 00:06:32,601 --> 00:06:34,977 Celebrity trials invariably bring out the crazies. 101 00:06:36,855 --> 00:06:38,898 So you think they're crazy? 102 00:06:40,859 --> 00:06:43,652 You see, l saw a woman in pain. 103 00:06:44,821 --> 00:06:49,533 l saw a woman who can see you more clearly than you can see yourself. 104 00:06:49,618 --> 00:06:52,995 Even if they kill you, your name will live on forever. 105 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 RACETRACK: Galactica, Raptor 289. 106 00:07:13,016 --> 00:07:15,768 We're clear and in position for rear guard picket. 107 00:07:15,852 --> 00:07:19,772 SKULLS: Roger, two-eight-niner. Have fun watching our ass, Racetrack. 108 00:07:19,856 --> 00:07:22,274 Have fun watching Baltar's ass get nailed. 109 00:07:40,293 --> 00:07:43,504 All right, get comfortable. 1 2 hours and counting. 110 00:07:44,089 --> 00:07:46,298 Twelve hours hanging out here like bait on a hook, 111 00:07:46,383 --> 00:07:49,301 waiting to see if the Cylons are still following us. 112 00:07:49,386 --> 00:07:51,554 Just shut up and deal, okay? 113 00:07:57,978 --> 00:08:08,195 How do we measure loss? 114 00:08:13,577 --> 00:08:16,370 We measure it in the faces of the dead, 115 00:08:16,454 --> 00:08:19,665 the faces that haunt our memories and our dreams. 116 00:08:23,420 --> 00:08:25,337 How do we measure loss? 117 00:08:29,593 --> 00:08:31,844 We measure it in our own faces, 118 00:08:32,429 --> 00:08:35,014 the ones we see in the mirror every day 119 00:08:35,098 --> 00:08:37,433 because it has marked each of us. 120 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 So, how do we measure loss 121 00:08:41,688 --> 00:08:43,772 when the scale of it becomes 122 00:08:44,524 --> 00:08:46,984 too hard to absorb any other way? 123 00:08:47,068 --> 00:08:48,694 We use numbers. 124 00:08:48,778 --> 00:08:51,238 How many killed? How many maimed? 125 00:08:52,115 --> 00:08:53,741 How many missing? 126 00:08:53,825 --> 00:08:56,869 And when those numbers become too vast to comprehend, 127 00:08:56,953 --> 00:08:59,038 as they did two years ago, 128 00:08:59,998 --> 00:09:01,957 we had to turn it around. 129 00:09:03,460 --> 00:09:05,461 We began to count the living, 130 00:09:06,546 --> 00:09:08,422 those of us who survived 131 00:09:08,506 --> 00:09:11,383 to continue the saga of the human race. 132 00:09:17,807 --> 00:09:20,309 44,035. 133 00:09:21,436 --> 00:09:24,772 The sum total of survivors from the Twelve Colonies 134 00:09:24,856 --> 00:09:27,900 who settled on New Caprica with President Gaius Baltar 135 00:09:27,984 --> 00:09:30,152 as their leader and protector. 136 00:09:32,864 --> 00:09:36,325 38,838. 137 00:09:38,286 --> 00:09:40,829 Our number the day after we escaped. 138 00:09:43,625 --> 00:09:48,504 And the missing number, the one that no one wants to face. 139 00:09:58,431 --> 00:10:01,892 5,1 97. 140 00:10:04,187 --> 00:10:09,191 5,1 97 of us 141 00:10:09,651 --> 00:10:13,821 killed, left behind or simply disappeared. 142 00:10:14,823 --> 00:10:18,284 5,1 97 143 00:10:18,368 --> 00:10:22,538 of all that remains of the human race, 144 00:10:22,622 --> 00:10:23,706 lost! 145 00:10:28,169 --> 00:10:29,962 The citizens of the Twelve Colonies 146 00:10:30,046 --> 00:10:33,716 entrusted their fate and their lives to Gaius Baltar. 147 00:10:33,800 --> 00:10:40,306 What we received was a reign of terror that staggers our mind and breaks our hearts. 148 00:10:40,390 --> 00:10:42,975 lnstead of governance, we got tyranny. 149 00:10:43,560 --> 00:10:46,520 lnstead of justice, we got oppression. 150 00:10:46,604 --> 00:10:49,732 lnstead of a president, we got a murderer. 151 00:10:50,358 --> 00:10:53,736 Today, humanity holds him accountable for his crime. 152 00:10:58,158 --> 00:11:00,826 Gaius Baltar is not a victim. 153 00:11:02,120 --> 00:11:04,872 Gaius Baltar chose to side with the Cylons 154 00:11:04,956 --> 00:11:08,417 and to actively seek the deaths of his fellow citizens. 155 00:11:09,753 --> 00:11:11,170 For that... 156 00:11:12,297 --> 00:11:14,631 He must pay the ultimate price. 157 00:11:25,727 --> 00:11:29,313 Your Honors, the defense would like to change our plea to guilty. 158 00:11:29,481 --> 00:11:31,023 (PEOPLE MURMURlNG) 159 00:11:31,107 --> 00:11:32,274 What? 160 00:11:33,360 --> 00:11:35,277 Counselor, are you sure you want to do that? 161 00:11:35,362 --> 00:11:38,614 No, but what choice do l have? 162 00:11:38,698 --> 00:11:41,283 l mean, it's obvious my client is guilty. 163 00:11:42,911 --> 00:11:45,079 He's a traitor and a killer. 164 00:11:45,914 --> 00:11:47,664 He's no better than the Cylon, and what do we do with them? 165 00:11:47,749 --> 00:11:49,917 MAN: Throw them out the airlock! That's right! 166 00:11:50,001 --> 00:11:51,794 Throw them out the airlock! 167 00:11:52,962 --> 00:11:55,839 This man sold us to our enemy. 168 00:11:56,883 --> 00:11:59,510 This man is our enemy. 169 00:11:59,594 --> 00:12:04,556 And if there's one thing that's good in war, that is right and just and proper, 170 00:12:04,641 --> 00:12:06,809 it's slaughtering our enemy! 171 00:12:07,602 --> 00:12:10,145 Getting some righteous payback! 172 00:12:14,818 --> 00:12:16,819 What are we waiting for? 173 00:12:17,362 --> 00:12:19,446 Let's just kill him now! 174 00:12:23,827 --> 00:12:25,994 lt'd be easier, wouldn't it? 175 00:12:28,248 --> 00:12:29,498 Simpler. 176 00:12:31,251 --> 00:12:33,001 Justice of the mob. 177 00:12:34,129 --> 00:12:35,838 lt's what they want. 178 00:12:39,843 --> 00:12:41,385 Especially her. 179 00:12:44,347 --> 00:12:46,765 She's been wanting this for over a year now. 180 00:12:46,850 --> 00:12:51,520 Ever since he beat her in a free and fair election of the people. 181 00:12:53,022 --> 00:12:55,899 Now she gets a chance to exact her revenge 182 00:12:55,984 --> 00:13:00,446 upon a man whose only real crime is bowing to the inevitable. 183 00:13:01,364 --> 00:13:06,201 Gaius Baltar saved the lives of the people on New Caprica, 184 00:13:06,286 --> 00:13:09,371 where Laura Roslin would have seen us all dead, 185 00:13:10,039 --> 00:13:14,918 victims of a battle we had no hope in winning. 186 00:13:17,881 --> 00:13:19,590 l don't know about you, 187 00:13:20,758 --> 00:13:25,262 but l'm glad she wasn't the president when the Cylons arrived and said, 188 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 "Surrender or die." 189 00:13:28,725 --> 00:13:33,437 l owe my life to Gaius Baltar and the decision he made that day. 190 00:13:35,565 --> 00:13:37,399 So does Laura Roslin. 191 00:13:44,908 --> 00:13:46,408 (WHlSPERlNG) 192 00:13:50,914 --> 00:13:52,164 Yeah, like you frakking know. 193 00:13:52,248 --> 00:13:54,583 l know you wank it in your rack. 194 00:13:54,918 --> 00:13:56,293 Ladies' man... 195 00:13:56,377 --> 00:13:58,879 You see, that's called self-healing. 196 00:13:59,923 --> 00:14:01,507 Okay, time check. 197 00:14:01,591 --> 00:14:03,550 (BEEPlNG) 198 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 Oh, we got something. 199 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 Lots of company. 200 00:14:09,390 --> 00:14:12,726 Reading three, four, no, five Baseships. Crap! They're right on top of us. 201 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Frak. Frak! lncoming! 202 00:14:15,438 --> 00:14:16,855 The FTL's still spinning up. 203 00:14:16,940 --> 00:14:18,524 We've got to jump. 204 00:14:18,608 --> 00:14:20,442 Now, Gods damn it. Now! 205 00:14:21,277 --> 00:14:22,569 (BEEPlNG) 206 00:14:37,293 --> 00:14:40,546 Begin searching the entire fleet for tracking devices. 207 00:14:40,630 --> 00:14:44,091 lt's possible they could have placed one on a ship on New Caprica. 208 00:14:46,886 --> 00:14:50,430 l think that we should ask the Six. She may be willing to help. 209 00:14:50,515 --> 00:14:53,225 Baltar's girlfriend? Why would she do that? 210 00:14:53,309 --> 00:14:56,853 Because she doesn't want to see Hera go back to the Cylons. 211 00:14:56,938 --> 00:15:01,775 You think that thing would stick her neck out for some half-Cylon whelp? 212 00:15:01,859 --> 00:15:04,861 l have a feeling she'd lay her life down for it. 213 00:15:04,946 --> 00:15:06,321 A feeling? 214 00:15:08,825 --> 00:15:12,160 lt's more than a feeling, all right? Why... Just do it. 215 00:15:13,496 --> 00:15:14,997 lt doesn't hurt to ask. 216 00:15:20,253 --> 00:15:21,378 No. 217 00:15:22,922 --> 00:15:27,009 Ask the prisoner if it knows of any tracking devices in the fleet. 218 00:15:27,093 --> 00:15:28,635 With pleasure. 219 00:16:05,256 --> 00:16:06,548 (DOOR OPENlNG) 220 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 The President, Gods bless her sunny optimistic soul, 221 00:16:12,555 --> 00:16:16,767 thinks you might want to share how your buddies have been tracking us. 222 00:16:17,143 --> 00:16:20,729 So l'm here to ask the question and listen to your lies. 223 00:16:26,235 --> 00:16:29,363 ln the last battle, we discovered your fuel ship 224 00:16:30,156 --> 00:16:32,532 had a unique radiation signature. 225 00:16:34,285 --> 00:16:36,912 They must have found a way to track it. 226 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 What else do you know? 227 00:16:44,253 --> 00:16:48,590 What other secrets are rattling around inside that mechanical brain? 228 00:16:49,884 --> 00:16:51,885 Don't be intimidated by him. 229 00:16:53,680 --> 00:16:56,640 He's just using you to exorcise his own pain. 230 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 Poor old sod. 231 00:17:02,397 --> 00:17:04,398 He lost someone close to him. 232 00:17:05,441 --> 00:17:08,068 But you know how that feels, don't you? 233 00:17:09,112 --> 00:17:12,739 l know a lot of things. You want to know one thing l know? 234 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 l know about your loss. 235 00:17:19,622 --> 00:17:21,289 lt hurts, doesn't it? 236 00:17:22,291 --> 00:17:25,043 You wonder how you can even survive it. 237 00:17:26,629 --> 00:17:28,880 l don't know what you're talking about, 238 00:17:30,049 --> 00:17:31,883 but it's not gonna work. 239 00:17:31,968 --> 00:17:33,719 BALTAR: She was his world. 240 00:17:34,846 --> 00:17:37,806 Of course, he only realized when she was gone. 241 00:17:38,141 --> 00:17:43,061 Did she know? 242 00:17:44,230 --> 00:17:46,898 Did she know how much she meant to you? 243 00:17:47,817 --> 00:17:50,819 Or did you wait to tell her till she was gone? 244 00:17:51,654 --> 00:17:52,863 What? 245 00:17:53,322 --> 00:17:56,074 Bet you made her think that she was a burden, 246 00:17:56,159 --> 00:17:58,410 a millstone around your neck. 247 00:18:02,999 --> 00:18:07,461 But then you humans always destroy the ones who love you, don't you? 248 00:18:24,687 --> 00:18:26,438 Shackle this thing. 249 00:18:27,815 --> 00:18:30,233 (CHAlNS JANGLlNG) 250 00:18:33,321 --> 00:18:34,321 (DOOR SLAMMlNG) 251 00:18:37,867 --> 00:18:39,284 CASSlDY: Colonel Tigh. 252 00:18:40,953 --> 00:18:42,078 Colonel Tigh. 253 00:18:43,956 --> 00:18:46,625 Excuse me. What was the question again? 254 00:18:46,709 --> 00:18:51,588 As the leader of the insurgency, did you ever hear of an instance 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 in which Baltar stood up to the Cylons 256 00:18:53,883 --> 00:18:56,468 or tried to disrupt their plans? Oh, no, never. 257 00:18:56,552 --> 00:18:59,513 He never lifted a frakking finger to help us. 258 00:18:59,722 --> 00:19:01,306 Ellen did more. 259 00:19:02,058 --> 00:19:05,060 (SLURRlNG) At least she was trying to help us. 260 00:19:06,020 --> 00:19:07,979 Oh, my Gods, he's drunk. 261 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 Yes. 262 00:19:13,903 --> 00:19:16,029 Yes, Ellen, your wife. 263 00:19:17,990 --> 00:19:21,201 Another victim of Baltar's Cylon allies. 264 00:19:21,285 --> 00:19:23,078 Yeah, that's right. 265 00:19:27,208 --> 00:19:28,959 Thank you, Colonel. 266 00:19:31,128 --> 00:19:32,587 Your witness. 267 00:19:33,798 --> 00:19:35,090 What happened to the Colonel's wife? 268 00:19:35,174 --> 00:19:37,676 She used to work for one of the Cylon administrators. 269 00:19:37,760 --> 00:19:39,344 She worked for him? 270 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 You know what happened to her? 271 00:19:40,596 --> 00:19:44,182 No, no idea. l presume she died in the exodus from New Caprica. 272 00:19:46,727 --> 00:19:47,727 Uh... 273 00:19:47,937 --> 00:19:49,020 (COUGHS) 274 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 Colonel. 275 00:19:54,902 --> 00:19:56,611 You dislike Gaius Baltar 276 00:19:56,696 --> 00:20:00,740 because you consider him to be a traitor. ls that correct? 277 00:20:00,825 --> 00:20:03,577 And a coward and a mass murderer. 278 00:20:03,661 --> 00:20:07,831 The suicide bombing of the police graduation. 279 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 Gaius Baltar was the intended target, was he not? 280 00:20:11,669 --> 00:20:15,130 And if he'd had the guts to show up that day like he was supposed to, 281 00:20:15,214 --> 00:20:18,300 you and l wouldn't be having this conversation right now. 282 00:20:18,384 --> 00:20:20,093 So you ordered the killing of... 283 00:20:20,177 --> 00:20:23,388 What was it, 33 other men and women? 284 00:20:23,472 --> 00:20:27,350 Just for the chance to kill Gaius Baltar. 285 00:20:27,435 --> 00:20:29,144 They were all traitors. 286 00:20:29,228 --> 00:20:31,354 Anyone who put on that uniform. 287 00:20:32,231 --> 00:20:35,275 But, yes, he was the target. 288 00:20:39,822 --> 00:20:41,948 What happened to your wife? 289 00:20:43,117 --> 00:20:45,076 Exception. Relevance? 290 00:20:45,161 --> 00:20:47,245 The door was opened on direct, Your Honor. 291 00:20:47,330 --> 00:20:49,080 l fail to see the point of pursuing the subject. 292 00:20:49,165 --> 00:20:50,582 He's right, Admiral. 293 00:20:50,666 --> 00:20:52,876 lf it was brought up during direct examination, 294 00:20:52,960 --> 00:20:54,794 then it can be pursued in the cross. 295 00:20:54,879 --> 00:20:56,671 Overruled. Continue. 296 00:20:58,341 --> 00:20:59,925 What happened to your wife, Colonel? 297 00:21:00,009 --> 00:21:02,093 You frakking son of a bitch... 298 00:21:02,178 --> 00:21:05,847 lsn't it true that she collaborated openly with the Cylons? 299 00:21:05,932 --> 00:21:08,308 That she actually worked for them? 300 00:21:08,392 --> 00:21:10,060 She was faking it. 301 00:21:11,062 --> 00:21:14,064 Making them think that she was working for them. 302 00:21:14,148 --> 00:21:17,525 l see, yeah. And Baltar, he wasn't faking it, no? 303 00:21:17,610 --> 00:21:19,110 That's right. 304 00:21:19,570 --> 00:21:23,865 And you blame him for her death. Have you been drinking today, Colonel? 305 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 l had a drink. l haven't been drinking. 306 00:21:32,917 --> 00:21:34,376 (PEOPLE WHlSPERlNG) 307 00:21:36,128 --> 00:21:39,214 You used to like to drink with Ellen, l imagine. 308 00:21:40,216 --> 00:21:43,176 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 309 00:21:49,433 --> 00:21:51,059 Do you hear that? 310 00:21:52,311 --> 00:21:54,813 They're playing music in here now? 311 00:21:54,897 --> 00:21:57,148 What the hell is he talking about? 312 00:21:57,233 --> 00:22:00,527 LAMPKlN: Gaius Baltar didn't order the death of your wife. 313 00:22:02,863 --> 00:22:05,240 Colonel, that was somebody else. 314 00:22:06,867 --> 00:22:08,660 Who was it, Colonel? 315 00:22:10,788 --> 00:22:12,455 Who killed Ellen? 316 00:22:18,921 --> 00:22:21,548 Come on, Colonel, we're waiting. 317 00:22:21,632 --> 00:22:23,008 Tell us. 318 00:22:23,092 --> 00:22:25,802 Who was it? Who killed Ellen? 319 00:22:28,514 --> 00:22:29,597 l did! 320 00:22:29,682 --> 00:22:30,807 (PEOPLE EXCLAlMlNG) 321 00:22:30,891 --> 00:22:36,604 l did. 322 00:22:41,444 --> 00:22:44,237 She was giving information to the Cylons. 323 00:22:45,281 --> 00:22:47,032 A lot of good men died. 324 00:22:47,116 --> 00:22:49,951 She was my wife. lt was my responsibility. 325 00:22:52,496 --> 00:22:55,248 She did it for me. That's what she said. 326 00:22:55,958 --> 00:23:00,462 To save me from going back to prison so they could tear more pieces off me. 327 00:23:00,755 --> 00:23:02,380 So l killed her. 328 00:23:05,009 --> 00:23:07,677 All because of that thing over there. 329 00:23:08,888 --> 00:23:11,639 All because Gaius frakking Baltar 330 00:23:11,724 --> 00:23:14,934 didn't have the guts to stand up to the Cylons. 331 00:23:15,019 --> 00:23:18,146 Because he handed our fates over to the Cylons, 332 00:23:19,231 --> 00:23:21,441 l had to kill my Ellen. 333 00:23:25,696 --> 00:23:28,865 So, Gaius Baltar made you kill your wife. 334 00:23:30,159 --> 00:23:32,160 That's why you hate him. 335 00:23:32,453 --> 00:23:35,747 And that's why you'd say anything to see him die. 336 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 You're gods-damn right l would. 337 00:23:38,834 --> 00:23:40,627 l would do anything, 338 00:23:41,170 --> 00:23:42,587 say anything, 339 00:23:44,048 --> 00:23:46,591 to see that man die a painful death. 340 00:23:47,343 --> 00:23:49,094 No further questions. 341 00:23:54,725 --> 00:23:55,725 (STATlC BUZZlNG) 342 00:23:55,851 --> 00:23:57,393 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 343 00:23:58,562 --> 00:24:01,231 Will someone turn off that music? 344 00:24:01,315 --> 00:24:05,276 MAN: Earlier today, eight protestors were arrested on... 345 00:24:05,361 --> 00:24:07,987 Okay, are you hearing anything l'm saying? 346 00:24:08,072 --> 00:24:09,739 My Gods. 347 00:24:09,824 --> 00:24:13,284 A contingency of Colonial Marines were deployed to the ship. 348 00:24:13,369 --> 00:24:16,287 What can l get you? l don't know what l want. 349 00:24:16,831 --> 00:24:18,540 You figure it out. You're the bartender. 350 00:24:18,624 --> 00:24:21,626 Okay. Tell you what. l'll surprise you. 351 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 (BALL BANGlNG) 352 00:24:23,546 --> 00:24:25,880 SAM: Yes, finally! SEELlX: Thank you! 353 00:24:25,965 --> 00:24:28,842 About time. l'm not a bad coach, huh? 354 00:24:29,385 --> 00:24:30,760 (STATlC BUZZlNG) 355 00:24:32,221 --> 00:24:34,347 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 356 00:24:42,648 --> 00:24:44,440 One more time. Yeah. 357 00:24:49,905 --> 00:24:53,658 l was grading papers in the schoolhouse at night and they came again. 358 00:24:53,742 --> 00:24:57,162 Fortunately, the children were gone. lt was after dark. 359 00:24:57,413 --> 00:25:01,166 They took close to 200 of our people that night, 360 00:25:01,250 --> 00:25:03,585 under Baltar's direct orders. 361 00:25:03,669 --> 00:25:07,714 As it turned out, all of our names were on a death list 362 00:25:07,798 --> 00:25:09,632 signed by Dr. Baltar. 363 00:25:12,052 --> 00:25:14,596 Let us be crystal clear on this fact. 364 00:25:15,347 --> 00:25:18,433 You are saying that the defendant, Gaius Baltar, 365 00:25:19,101 --> 00:25:23,188 ordered your execution and the execution of 200 other people? 366 00:25:23,272 --> 00:25:27,066 Yes, indeed. That's exactly what l'm saying. 367 00:25:29,278 --> 00:25:30,904 We need to talk. 368 00:25:33,324 --> 00:25:36,910 BALTAR: We need to find something, anything, that can discredit her testimony. 369 00:25:36,994 --> 00:25:40,330 She's a fanatic, right? l don't know if that's gonna help. 370 00:25:42,374 --> 00:25:44,209 You're awfully quiet. 371 00:25:44,293 --> 00:25:46,044 l was just listening. 372 00:25:47,296 --> 00:25:51,758 You see, your problem is, is that l'm a really good liar and you're not. 373 00:25:53,802 --> 00:25:55,261 So let's have it. 374 00:25:55,346 --> 00:25:56,721 Have what? 375 00:25:56,972 --> 00:25:59,807 My Gods, he's right. You do know something. 376 00:26:00,809 --> 00:26:02,852 You know something and you're not saying. 377 00:26:02,937 --> 00:26:04,604 lt's probably not even true. l like it already. 378 00:26:04,688 --> 00:26:07,398 lt's a personal matter. l doubt she'd ever say anything in front of me. 379 00:26:07,483 --> 00:26:10,068 She! She! This is about Laura Roslin. 380 00:26:10,653 --> 00:26:13,529 And you're not... Tell me, tell me! Shut up! 381 00:26:18,619 --> 00:26:20,745 Enjoying yourself so far? Hmm? 382 00:26:20,829 --> 00:26:22,538 Having a good time sticking it to the old man, 383 00:26:22,623 --> 00:26:24,207 defending the most hated person in the universe? 384 00:26:24,291 --> 00:26:25,833 That's not why l agreed to do this. 385 00:26:25,918 --> 00:26:28,544 No! You just decided to stand up for truth and justice 386 00:26:28,629 --> 00:26:31,923 and all those other lovely things we inscribe upon courtroom doors. 387 00:26:32,007 --> 00:26:33,091 Yeah. 388 00:26:33,842 --> 00:26:37,095 That's exactly what l'm doing. Because l believe in the system. 389 00:26:37,179 --> 00:26:40,139 l really believe... l even believe 390 00:26:40,224 --> 00:26:44,227 that our lowlife pond scum of a client actually deserves a fair trial. 391 00:26:46,105 --> 00:26:49,691 The system requires that you tell what you know, 392 00:26:49,775 --> 00:26:53,403 which leaves you with one of two uncomfortable options. 393 00:26:53,487 --> 00:26:57,115 First, share the information and in so doing uphold 394 00:26:57,199 --> 00:27:00,451 the very principles that you claim to hold so dear, or second, 395 00:27:01,287 --> 00:27:02,829 keep them to yourself, 396 00:27:02,913 --> 00:27:05,832 and prove, once and for all, your only purpose here 397 00:27:05,916 --> 00:27:07,667 is to jab your father in the eye 398 00:27:07,751 --> 00:27:09,877 and make a mockery of the entire justice system. 399 00:27:09,962 --> 00:27:13,423 That's very nice. Very, very nice. But l know why l'm here. 400 00:27:13,507 --> 00:27:15,466 l don't need to prove it to you or to anyone else. 401 00:27:15,551 --> 00:27:17,051 You're wrong. 402 00:27:17,428 --> 00:27:20,138 You need to prove it to yourself, or you leave that courtroom out there 403 00:27:20,222 --> 00:27:24,559 knowing you kept a secret that could've saved that man's miserable life. 404 00:27:26,937 --> 00:27:28,646 Now, unless l greatly misjudged your character, 405 00:27:28,731 --> 00:27:32,442 that's not something that Lee Adama wishes on his conscience. 406 00:27:34,236 --> 00:27:36,237 So what'll it be, Major? 407 00:27:36,488 --> 00:27:39,115 Sit on the sidelines mouthing pieties? 408 00:27:40,075 --> 00:27:42,201 Or are you gonna get in this trial, 409 00:27:42,286 --> 00:27:44,537 give us something we can use? 410 00:27:50,252 --> 00:27:52,754 Here we go! We made it! 411 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 (EXCLAlMS) 412 00:27:58,135 --> 00:27:59,886 Here we go, come on! 413 00:27:59,970 --> 00:28:01,679 Come on. There we go! 414 00:28:01,764 --> 00:28:03,556 (LAUGHS) 415 00:28:05,726 --> 00:28:07,310 Here we go. 416 00:28:07,811 --> 00:28:10,021 Give me that. You had enough of that already. 417 00:28:10,105 --> 00:28:11,397 l know, l know. 418 00:28:11,482 --> 00:28:12,690 (TlGH MUMBLlNG) 419 00:28:12,775 --> 00:28:13,775 Don't worry. 420 00:28:16,195 --> 00:28:18,446 Got some good news today. 421 00:28:18,530 --> 00:28:22,700 We found the radiation signature on the tylium ship, 422 00:28:22,785 --> 00:28:25,328 just like the Cylon prisoner said we would. 423 00:28:25,412 --> 00:28:27,038 Good. 424 00:28:27,122 --> 00:28:28,998 That's great. 425 00:28:29,083 --> 00:28:32,502 Being repaired as we speak. 426 00:28:33,420 --> 00:28:35,046 Mr. Gaeta 427 00:28:35,130 --> 00:28:39,008 estimates the fleet's nine jumps away from the nebula. 428 00:28:39,093 --> 00:28:42,804 Considering how long it's gonna take to fix the tylium ship, 429 00:28:44,014 --> 00:28:46,349 we're out maybe three days. 430 00:28:47,810 --> 00:28:49,227 Three days out 431 00:28:50,354 --> 00:28:52,397 from the next clue 432 00:28:52,481 --> 00:28:54,148 on the road to Earth. 433 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 l can't smell her. 434 00:29:00,823 --> 00:29:03,157 l can't smell her anymore, Bill. 435 00:29:04,159 --> 00:29:05,910 l kept her clothes, 436 00:29:07,079 --> 00:29:09,539 but her smell is gone now. 437 00:29:17,089 --> 00:29:20,341 l gotta go, Saul. l'm really tired. 438 00:29:20,426 --> 00:29:23,469 l'm sorry about all that in court. 439 00:29:24,304 --> 00:29:25,930 There's nothing to be sorry about. 440 00:29:26,014 --> 00:29:29,183 l embarrassed you. Made you look bad. 441 00:29:31,311 --> 00:29:33,563 You're my oldest friend, Saul. 442 00:29:37,317 --> 00:29:39,235 You never embarrass me. 443 00:29:42,823 --> 00:29:44,073 Get some rest. 444 00:29:50,539 --> 00:29:53,708 Can the former CAG make a radical suggestion to the Admiral? 445 00:29:55,002 --> 00:29:57,336 What if we don't fix the tylium ship? 446 00:29:57,421 --> 00:29:59,589 Repairs have already started. 447 00:30:00,048 --> 00:30:01,757 l realize that, but hear me out. 448 00:30:01,842 --> 00:30:04,510 We're too close to the nebula to simply fix the problem 449 00:30:04,595 --> 00:30:08,306 and hope the Cylons can't guess where we're going. So, if we don't fix it, 450 00:30:08,390 --> 00:30:10,975 if instead we send the ship off on a new course, 451 00:30:11,059 --> 00:30:13,811 with a couple of Raptors riding shotgun, let them make a few jumps 452 00:30:13,896 --> 00:30:17,064 before rejoining the fleet, it might throw the Cylons off. 453 00:30:17,149 --> 00:30:18,774 lt's a good idea. 454 00:30:20,068 --> 00:30:23,112 l'll take it into consideration. ls there anything else? 455 00:30:28,577 --> 00:30:30,036 How's the President? 456 00:30:30,120 --> 00:30:31,162 What? 457 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 ls she okay? 458 00:30:33,081 --> 00:30:36,000 She looked a little rattled in court yesterday. 459 00:30:38,837 --> 00:30:40,087 (SlGHS) 460 00:30:42,716 --> 00:30:45,635 We can't talk about the trial outside of court. 461 00:30:45,719 --> 00:30:47,845 You know that, or you should. 462 00:30:48,263 --> 00:30:49,514 l know. 463 00:30:50,599 --> 00:30:51,557 l wasn't asking about... 464 00:30:51,642 --> 00:30:53,059 After what you did to Tigh, 465 00:30:53,143 --> 00:30:56,521 you're the last person l would consider to confide in. 466 00:30:57,356 --> 00:30:58,397 Me? 467 00:30:59,107 --> 00:31:00,900 l didn't do anything to Tigh. 468 00:31:00,984 --> 00:31:04,028 He was drunk. lt's really not my fault. 469 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 You told Lampkin about Ellen. 470 00:31:07,783 --> 00:31:09,992 l didn't even know about Ellen. 471 00:31:10,994 --> 00:31:12,411 Yeah, right. 472 00:31:12,788 --> 00:31:14,664 You calling me a liar? 473 00:31:15,165 --> 00:31:17,667 l'm calling you a liar and a coward. 474 00:31:18,210 --> 00:31:20,378 One who doesn't have the guts 475 00:31:20,462 --> 00:31:22,547 to go after a man himself. 476 00:31:24,424 --> 00:31:27,635 lnstead, you hand the shift to a stranger, 477 00:31:29,346 --> 00:31:31,764 and let him stab Tigh in the back. 478 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 And for what? 479 00:31:34,226 --> 00:31:37,270 That traitorous piece of garbage Gaius Baltar. 480 00:31:38,313 --> 00:31:40,648 He doesn't even deserve a trial. 481 00:31:43,193 --> 00:31:44,652 Are you done? 482 00:31:49,866 --> 00:31:50,950 Yes. 483 00:31:51,994 --> 00:31:53,619 Then so am l. 484 00:32:16,059 --> 00:32:19,937 l will not serve under a man who questions my integrity. 485 00:32:21,648 --> 00:32:26,110 And l won't have an officer under my command who doesn't have any. 486 00:32:35,203 --> 00:32:37,538 l'll see you in court, Admiral. 487 00:32:56,266 --> 00:32:59,060 (CHATTERlNG) 488 00:33:00,354 --> 00:33:01,312 Let me do this. 489 00:33:01,396 --> 00:33:02,480 What? 490 00:33:03,148 --> 00:33:04,940 Are you sure, Major? 491 00:33:06,234 --> 00:33:09,403 lt's mister now. And yeah, l'm sure. lt should be me. 492 00:33:09,488 --> 00:33:11,155 You're not seriously gonna let my security guard... 493 00:33:11,239 --> 00:33:13,449 We're waiting, Mr. Lampkin. 494 00:33:17,913 --> 00:33:21,666 lf it please the court, my associate, Mr. Adama, will question the witness. 495 00:33:22,834 --> 00:33:24,168 His associate. 496 00:33:25,420 --> 00:33:26,837 The defense may proceed. 497 00:33:26,922 --> 00:33:27,963 Thank you. 498 00:33:43,355 --> 00:33:46,732 Madam President, aren't you alive today because of Gaius Baltar? 499 00:33:46,817 --> 00:33:51,320 l'm alive today because the insurgents managed to stop the execution. 500 00:33:52,948 --> 00:33:56,033 Well, they saved you from a Cylon firing squad, 501 00:33:57,077 --> 00:34:01,497 but wasn't it Baltar who saved your life when you were dying from cancer? 502 00:34:01,581 --> 00:34:02,957 Relevance? 503 00:34:05,752 --> 00:34:07,336 Your Honors... 504 00:34:07,879 --> 00:34:10,297 Hostile witness, Your Honors. 505 00:34:10,382 --> 00:34:13,634 lf the court would grant us just a little latitude. 506 00:34:13,885 --> 00:34:15,469 We'll allow it. 507 00:34:16,972 --> 00:34:18,347 Thank you. Um... 508 00:34:20,475 --> 00:34:23,936 Did Gaius Baltar save your life when you were dying from cancer? 509 00:34:24,020 --> 00:34:27,815 Doctor Baltar's scientific knowledge did save my life, indeed. 510 00:34:28,900 --> 00:34:32,611 Can you be more specific? How did he save your life on that occasion? 511 00:34:32,696 --> 00:34:37,158 He injected me with the blood of a half-Cylon, half-human baby. 512 00:34:39,661 --> 00:34:41,662 And your cancer vanished? 513 00:34:41,955 --> 00:34:43,289 Completely. 514 00:34:45,000 --> 00:34:48,544 During your illness, what sort of medication were you on? 515 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 You know, l was taking a lot of medications at the time 516 00:34:51,840 --> 00:34:54,341 and l don't remember all their names. 517 00:34:56,762 --> 00:34:59,638 Did you take something called chamalla extract? 518 00:35:02,768 --> 00:35:03,976 Hmm. 519 00:35:05,479 --> 00:35:06,562 Yes. 520 00:35:06,688 --> 00:35:07,980 (PEOPLE MURMURlNG) 521 00:35:14,404 --> 00:35:18,282 lsn't it true that one of the side effects of taking chamalla 522 00:35:18,366 --> 00:35:21,911 is a propensity to experience hallucinations? 523 00:35:21,995 --> 00:35:25,539 Yes. That is one of the possible side effects of chamalla. 524 00:35:25,624 --> 00:35:27,500 And isn't it also true 525 00:35:28,210 --> 00:35:32,171 that the visions that you once described as messages 526 00:35:32,255 --> 00:35:35,382 from the Gods were actually the result 527 00:35:35,467 --> 00:35:38,594 of a pharmacological reaction from taking chamalla? 528 00:35:38,678 --> 00:35:40,805 The chamalla did enable me to see certain things 529 00:35:40,889 --> 00:35:42,515 that were foretold by the scriptures, 530 00:35:42,599 --> 00:35:45,851 things that will help this fleet find its way to Earth. 531 00:35:45,936 --> 00:35:48,646 You, of all people, should know that, Major. Your Honors. 532 00:35:48,730 --> 00:35:50,314 Mr. Adama, where are you going with this? 533 00:35:50,398 --> 00:35:52,608 Just one more question, Your Honor. 534 00:36:06,498 --> 00:36:10,292 (WHlSPERlNG) Please, don't do this. Please. 535 00:36:15,298 --> 00:36:18,717 Madam President, are you taking chamalla at this time? 536 00:36:21,346 --> 00:36:23,597 Captain Apollo, you remember that? 537 00:36:26,560 --> 00:36:28,686 l always thought it had such a nice ring to it. 538 00:36:28,770 --> 00:36:31,564 l am so, so sorry for you now. 539 00:36:39,281 --> 00:36:41,240 Chamalla, Madam President. 540 00:36:41,324 --> 00:36:44,702 Perhaps dissolved in your tea to mask the bitterness. 541 00:36:45,245 --> 00:36:47,872 Don't answer. l'm putting a stop to this, right now. 542 00:36:47,956 --> 00:36:51,041 Your Honors, if she is on drugs, it goes to her credibility as a witness. 543 00:36:51,126 --> 00:36:52,793 Witness is dismissed. 544 00:36:52,878 --> 00:36:54,795 Your Honors, l have to strongly object. 545 00:36:54,880 --> 00:36:56,589 He's obviously trying to cover something up, here. 546 00:36:56,673 --> 00:36:59,633 One more word from you, and you'll both be held for contempt. 547 00:36:59,718 --> 00:37:01,844 Admiral! l'd like to hear the witness 548 00:37:01,928 --> 00:37:04,221 answer the question. As would l. 549 00:37:06,057 --> 00:37:09,143 Madam President, are you taking chamalla again? 550 00:37:17,110 --> 00:37:18,485 Yes, l am. 551 00:37:18,820 --> 00:37:20,738 (MURMURlNG) 552 00:37:29,623 --> 00:37:31,415 No further questions. 553 00:37:32,292 --> 00:37:35,085 Mr. Adama, aren't you going to ask me why? 554 00:37:36,463 --> 00:37:39,590 l'm sorry? Why am l taking chamalla again? 555 00:37:41,801 --> 00:37:42,801 lt's not strictly relevant. 556 00:37:42,886 --> 00:37:46,388 Well, perhaps it's not relevant to you, but it's relevant to me. 557 00:37:49,267 --> 00:37:51,852 Go ahead. Ask me why. 558 00:37:53,813 --> 00:37:55,773 Finish what you started. 559 00:38:01,029 --> 00:38:04,490 Why are you talking the chamalla again, Madam President? 560 00:38:09,037 --> 00:38:13,374 l am taking chamalla again because my cancer has returned. 561 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 (PEOPLE MURMURlNG) 562 00:38:37,899 --> 00:38:39,566 You know, the fact that she's having hallucinations 563 00:38:39,651 --> 00:38:41,902 is relevant to Baltar's defense. 564 00:38:43,071 --> 00:38:45,489 That's the way the system works, Dee. 565 00:38:45,573 --> 00:38:48,826 The accused has a right to challenge the credibility of witnesses against him. 566 00:38:48,910 --> 00:38:50,035 That's just the way it is. 567 00:38:50,120 --> 00:38:52,162 The system is broken, Lee. 568 00:38:52,831 --> 00:38:54,665 The system elected that man to be president 569 00:38:54,749 --> 00:38:56,917 and the system is trying to let him walk. 570 00:38:57,002 --> 00:38:58,961 That is not a system that deserves to be defended. 571 00:38:59,045 --> 00:39:02,256 lt deserves to be taken apart and put back together again. 572 00:39:04,676 --> 00:39:06,427 You know, l wish... 573 00:39:12,934 --> 00:39:14,560 l wish l could make you understand. 574 00:39:14,644 --> 00:39:16,603 l do understand, Lee. 575 00:39:16,980 --> 00:39:18,772 That's why l'm leaving. 576 00:39:20,567 --> 00:39:22,192 Well, you don't. 577 00:39:24,362 --> 00:39:26,113 You frakking don't. 578 00:39:37,876 --> 00:39:40,377 Madam President, how long have you known about the cancer? 579 00:39:40,462 --> 00:39:41,545 About a week. 580 00:39:41,629 --> 00:39:43,380 And how advanced is the disease? 581 00:39:43,465 --> 00:39:46,759 Will you be getting any more transfusions from the half-Cylon donor? 582 00:39:46,843 --> 00:39:49,386 You know, this is the kind of detail l'm not going to go into now. 583 00:39:49,471 --> 00:39:52,389 You know, we're looking at a game plan. l'll let you know when we have one. 584 00:39:52,474 --> 00:39:55,726 Well, how the treatment for your illness impact your duties as president? 585 00:39:55,810 --> 00:39:57,311 So far, it hasn't at all. 586 00:39:57,395 --> 00:39:59,146 Are you currently taking chamalla extract? 587 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 Don't answer that. 588 00:40:01,649 --> 00:40:03,734 How often do you hallucinate? 589 00:40:03,818 --> 00:40:05,444 All right, enough of this crap. 590 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 We're done here. Tory. 591 00:40:06,946 --> 00:40:08,906 You vultures can go pick over another carcass. 592 00:40:08,990 --> 00:40:10,824 Tory! Come here. 593 00:40:11,743 --> 00:40:13,660 l'll see you inside. Thank you. 594 00:40:20,460 --> 00:40:24,880 l'm sorry. Temperatures are running a little high in the fleet these days. 595 00:40:25,090 --> 00:40:26,465 Who's next? 596 00:40:26,549 --> 00:40:27,591 Karen? 597 00:40:27,675 --> 00:40:30,677 Madam President, how long do you have to live? 598 00:40:32,430 --> 00:40:35,015 How long do you have to live, Karen? 599 00:40:46,111 --> 00:40:47,111 You handled that well. 600 00:40:47,195 --> 00:40:48,612 You didn't. 601 00:40:49,531 --> 00:40:51,782 "Picked over another carcass," as opposed to mine? 602 00:40:51,866 --> 00:40:54,451 That's gonna look good in the press. 603 00:40:54,536 --> 00:40:56,787 l don't even know why l said that. l... 604 00:40:56,871 --> 00:40:58,705 What is up with you? 605 00:40:58,790 --> 00:41:01,291 You've been off your game for days. You're distracted, you're exhausted. 606 00:41:01,376 --> 00:41:04,128 You're just, you know, frankly, you're plain obnoxious. 607 00:41:04,212 --> 00:41:06,797 l just haven't been sleeping very well. 608 00:41:06,881 --> 00:41:10,467 You need to pull it together and focus on your job, fast, 609 00:41:10,844 --> 00:41:12,219 or l can find someone 610 00:41:12,303 --> 00:41:16,181 who can handle the press, as well as pull a comb through their hair once a week. 611 00:41:23,731 --> 00:41:24,731 (STATlC BUZZlNG) 612 00:41:27,152 --> 00:41:30,279 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 613 00:41:43,585 --> 00:41:45,752 Lieutenant. Good morning, XO. 614 00:41:47,589 --> 00:41:48,714 Good morning. 615 00:41:49,883 --> 00:41:52,301 lt's just temporary. The Colonel will... 616 00:41:52,385 --> 00:41:53,468 Pull it together. 617 00:41:53,553 --> 00:41:54,720 Right. 618 00:41:55,722 --> 00:41:57,431 So, we're using the tylium ship as a decoy 619 00:41:57,515 --> 00:42:01,852 to lead the Cylons along this course, here, almost directly opposite to ours. 620 00:42:01,936 --> 00:42:06,148 When they reach this point here, they'll recalibrate the FTL, 621 00:42:06,232 --> 00:42:07,816 and start jumping back to rendezvous with Galactica 622 00:42:07,901 --> 00:42:11,278 and the rest of the fleet, here, at the lonian Nebula. 623 00:42:11,362 --> 00:42:13,488 Any indications the Cylons are following them? 624 00:42:13,573 --> 00:42:17,367 Nothing yet. And it would appear they've stopped following us as well. 625 00:42:17,452 --> 00:42:19,494 Our trailing Raptor has yet to pick up any sign of pursuit 626 00:42:19,579 --> 00:42:22,122 since the tylium ship left the fleet. 627 00:42:22,624 --> 00:42:25,167 How many jumps until we reached the nebula? 628 00:42:25,251 --> 00:42:26,460 Uh... 629 00:42:26,711 --> 00:42:29,504 lt's hard to believe, we're down to the last three. 630 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 Good. 631 00:42:35,094 --> 00:42:37,137 ls there anything else, sir? 632 00:42:38,139 --> 00:42:39,973 No, no. l was just... 633 00:42:42,685 --> 00:42:45,062 Just remembering back on Caprica 634 00:42:45,480 --> 00:42:48,273 when the weather was about to change. You'd... 635 00:42:48,358 --> 00:42:50,692 You'd get this smell in the air. 636 00:42:51,653 --> 00:42:54,780 l mean, the sun could be out, not a cloud in the sky, 637 00:42:54,864 --> 00:42:57,866 but you'd pick up this smell and you knew that 638 00:42:58,284 --> 00:43:00,535 something was just over the horizon. 639 00:43:03,998 --> 00:43:08,043 Weather's changing, Felix. We need to be ready for it. 640 00:43:12,632 --> 00:43:14,424 There's a storm coming. 641 00:43:24,185 --> 00:43:25,185 (STATlC BUZZlNG) 642 00:43:25,520 --> 00:43:27,437 (FAlNT MELODY PLAYlNG) 643 00:43:30,358 --> 00:43:32,359 lt's in the ship. 644 00:43:34,904 --> 00:43:37,698 lt's in the frakking ship! 645 00:44:01,764 --> 00:44:03,307 (THEME MUSlC) 49083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.