All language subtitles for B.E.S05E06.Camping [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,581 --> 00:00:10,000 - Claire, there's no room for our bags. 2 00:00:10,001 --> 00:00:11,520 Someone has filled it up. 3 00:00:11,521 --> 00:00:13,320 - Look at me, she'd have got hair earlier. 4 00:00:13,321 --> 00:00:14,960 - That's the last of the big bag, sir. 5 00:00:14,961 --> 00:00:17,040 Do you want this hand luggage on board with you? 6 00:00:17,041 --> 00:00:18,040 - Albs. 7 00:00:18,041 --> 00:00:20,680 - Hi, thank you. 8 00:00:20,681 --> 00:00:21,960 - You can play yourself a crowd. 9 00:00:21,961 --> 00:00:23,760 - Why are you looking like a trapper? 10 00:00:23,761 --> 00:00:25,320 - Look, we're stepping off ends in it. 11 00:00:25,321 --> 00:00:27,200 My pocket got slipping your filming. 12 00:00:27,201 --> 00:00:30,560 - The only thing you're gonna get who got slipping on his cow ship, bruv. 13 00:00:30,561 --> 00:00:33,440 We're going to Pembrickshire, but wait. 14 00:00:33,441 --> 00:00:35,600 Where's Harrison? 15 00:00:35,601 --> 00:00:36,600 - Yeah, where's the brother? 16 00:00:36,601 --> 00:00:37,440 - Where's he now? - I'm here. 17 00:00:37,441 --> 00:00:40,080 Guys, I'm just wearing, I'm just wearing a camera. 18 00:00:40,081 --> 00:00:40,920 - I don't know, yeah. 19 00:00:40,921 --> 00:00:42,640 - I'm here, I'm here. 20 00:00:42,641 --> 00:00:46,280 - Guys, oh God, I'm invisible. 21 00:00:46,281 --> 00:00:50,360 - Oh, and, babe, the dress code was practical. 22 00:00:50,361 --> 00:00:52,040 - I'm practically perfect, Jinx. 23 00:00:52,041 --> 00:00:56,080 But you best believe I am flossing out of this school uniform. 24 00:00:56,081 --> 00:00:57,560 - Hey, hey, hey. 25 00:00:57,561 --> 00:00:59,200 Get one of these down your neck. 26 00:00:59,201 --> 00:01:01,600 - We should not be encouraging underage drinking. 27 00:01:01,601 --> 00:01:02,440 - Good point. 28 00:01:02,441 --> 00:01:05,000 - Oh, the fun is stealing the rooms. 29 00:01:05,001 --> 00:01:07,760 - Oh, what's this? 30 00:01:07,761 --> 00:01:09,200 - Let me be as unattended. 31 00:01:09,201 --> 00:01:12,920 - I'm not looking, but I'm not knick nothing. 32 00:01:12,921 --> 00:01:16,480 - For God's sake, if you want this adventure 33 00:01:16,481 --> 00:01:18,600 weekend to be the bollocks, then you stick with me. 34 00:01:18,601 --> 00:01:20,360 - Ignore this wet white with the stuffed cat. 35 00:01:20,361 --> 00:01:22,160 - Excuse me, it's not a stuffed cat. 36 00:01:22,161 --> 00:01:24,680 It's magical mislimastophiles, from cats. 37 00:01:24,681 --> 00:01:27,440 - So is it very protective of our Andrew Lord Webber? 38 00:01:27,441 --> 00:01:29,520 - Ooh, the Godfather of musical theatre, 39 00:01:29,521 --> 00:01:32,280 cats, phantom of the art priorities is quite superstar, 40 00:01:32,281 --> 00:01:35,080 and according to the Megastar Questsilab tracking app, 41 00:01:35,081 --> 00:01:37,920 Andrew Lord Webber lives right next to the campsite. 42 00:01:37,921 --> 00:01:40,160 - Here is the map to the compound. 43 00:01:40,161 --> 00:01:42,760 - When we land, I'm gonna pop over and introduce him 44 00:01:42,761 --> 00:01:45,360 to the start of his next musical blockbuster. 45 00:01:45,361 --> 00:01:46,200 - Wow. 46 00:01:46,201 --> 00:01:49,160 - This is not some search for the stars or a epoxy fashion show. 47 00:01:49,161 --> 00:01:50,000 - We know. 48 00:01:50,001 --> 00:01:54,240 It's a chance for inner city kids like me to learn new 49 00:01:54,241 --> 00:01:56,040 skills, develop team building and survive in the wild. 50 00:01:56,041 --> 00:01:57,840 - This is your opportunity to dive ed 51 00:01:57,841 --> 00:02:01,760 first into the free bees, bows, banner, and birds. 52 00:02:01,761 --> 00:02:04,200 - Obviously I'm only here for the first to be bees. 53 00:02:04,201 --> 00:02:06,040 - I like it, I like it, do the cat! 54 00:02:06,041 --> 00:02:07,640 - That's my log, you little prick. 55 00:02:07,641 --> 00:02:11,440 - Class F, F for big. 56 00:02:11,441 --> 00:02:15,160 - Good luck you lot trying to get a day to the disco with Danlon on the trip. 57 00:02:15,161 --> 00:02:18,000 The what, the last night disco, basically the Met Gala, 58 00:02:18,001 --> 00:02:20,040 but for scribbling little kids, obviously I didn't go. 59 00:02:20,041 --> 00:02:21,160 - Oh, because you were gay. 60 00:02:21,161 --> 00:02:22,560 - Because they were all clapped. 61 00:02:23,600 --> 00:02:24,920 - Do you get a date, sir? 62 00:02:24,921 --> 00:02:26,080 - Me, to the, yeah, whoa. 63 00:02:26,081 --> 00:02:31,560 Obviously, mate, I was the man back in the day. 64 00:02:31,561 --> 00:02:33,160 I could have moon for tree coals. 65 00:02:33,161 --> 00:02:35,880 Listen, I would teach you every trick in the book. 66 00:02:35,881 --> 00:02:37,840 Starting with, class F. 67 00:02:37,841 --> 00:02:40,080 We need to show them that we are the alphas. 68 00:02:40,081 --> 00:02:42,680 So we need to sit at the back of the bus. 69 00:02:42,681 --> 00:02:44,240 - Not sure where those are parks for the free. 70 00:02:44,241 --> 00:02:47,320 - Well, Rosa Parks didn't want to do wanker signs or Laura drivers did she. 71 00:02:47,321 --> 00:02:48,640 - Coming you lot, let's go. 72 00:02:48,641 --> 00:02:49,480 - Warren. 73 00:02:49,481 --> 00:02:52,480 - Yeah. 74 00:03:18,241 --> 00:03:28,240 - One coach trip, and I've already been asked to the disco about eight guys. 75 00:03:30,121 --> 00:03:34,160 I said no, obviously, because of your face. 76 00:03:34,161 --> 00:03:35,000 - Wishing's. 77 00:03:35,001 --> 00:03:40,160 - My faith, my faith in the sheer audacity of them thinking they can ask me. 78 00:03:40,161 --> 00:03:42,560 - Well, I don't actually want to get asked. 79 00:03:42,561 --> 00:03:45,200 I find these antiquated heteronormative dating rituals to be caught. 80 00:03:47,841 --> 00:03:49,720 - I don't think you've got to worry my love. 81 00:03:49,721 --> 00:03:52,120 - In that skirt, if you look like a nun, you're getting on. 82 00:03:52,121 --> 00:03:54,720 - Sir, I need some advice. 83 00:03:54,721 --> 00:03:56,160 - Let's go to school discos tomorrow night 84 00:03:56,161 --> 00:03:58,600 and I wanted to ask a girl to dance with me. 85 00:03:58,601 --> 00:04:03,600 - Oh, sorry, just a little bit. 86 00:04:03,601 --> 00:04:06,560 Just a little bit shocked. 87 00:04:06,561 --> 00:04:11,120 I assume to a part of the LGBTQIA+ community, listen. 88 00:04:11,121 --> 00:04:14,640 I don't want to say I understand your lifestyle, 89 00:04:14,641 --> 00:04:15,960 but I want you to know what to put you. 90 00:04:15,961 --> 00:04:20,360 - Thank you, but this was a bad idea. 91 00:04:20,361 --> 00:04:21,920 I mean, this was never going to go for me. 92 00:04:21,921 --> 00:04:22,760 - Oh, man. 93 00:04:22,761 --> 00:04:23,600 - And you? 94 00:04:23,601 --> 00:04:24,440 - Yeah, exactly. 95 00:04:24,441 --> 00:04:25,560 - Sorry, I didn't mean to love that. 96 00:04:25,561 --> 00:04:28,600 It's just, you know, obviously your father, but it's just-- - What? 97 00:04:28,601 --> 00:04:31,720 - In the beach at Beggrows is Bombaguanin. 98 00:04:31,721 --> 00:04:34,760 - That you've never seen such a decorated beaver. 99 00:04:34,761 --> 00:04:36,520 - Well, mommy sees that a lot of a jazzle. 100 00:04:36,521 --> 00:04:38,360 - Oh, why is there a gap? 101 00:04:38,361 --> 00:04:40,760 - Oh, well, most beavers have a whole or three. 102 00:04:40,761 --> 00:04:42,000 I'm only missing one, badge. 103 00:04:42,001 --> 00:04:43,280 - Is that the friendship badge? 104 00:04:43,281 --> 00:04:46,640 - No, I'm just missing a hunting badge. 105 00:04:46,641 --> 00:04:48,880 Apparently wrestling the eggs of a mother owl 106 00:04:48,881 --> 00:04:52,720 isn't good enough according to my power mad scalp master. 107 00:04:52,721 --> 00:04:53,880 - RIP. 108 00:04:53,881 --> 00:04:56,400 - I don't know how to say this politely, but what are you doing here? 109 00:04:56,401 --> 00:04:58,560 - Saving Abigrove. 110 00:04:58,561 --> 00:05:01,760 Applications are down 200%. 111 00:05:01,761 --> 00:05:04,720 Most of our students end up unemployed, in prison, or in the army. 112 00:05:04,721 --> 00:05:08,600 But now the army are questioning the quality 113 00:05:08,601 --> 00:05:13,840 of our cannon fodder, and if they stop hiring, Abigrove is finished. 114 00:05:13,841 --> 00:05:18,120 So I am here to teach this rabble some serious, survival skills. 115 00:05:18,121 --> 00:05:19,440 - Yeah! - Ah, Mr. 116 00:05:19,441 --> 00:05:21,920 Fraser, all set. 117 00:05:21,921 --> 00:05:26,920 - Holes dug, wells sunk, traps, bare booby, and otherwise set. 118 00:05:26,921 --> 00:05:30,960 I have thoroughly home alone these woods. 119 00:05:30,961 --> 00:05:32,120 - Translation? 120 00:05:32,121 --> 00:05:32,960 - Survival! - We only eat. 121 00:05:32,961 --> 00:05:37,800 - What I forage or kill, shrew. 122 00:05:37,801 --> 00:05:40,400 There is only one shrew, but we could lady in the trumpet. 123 00:05:40,401 --> 00:05:41,640 - No, thank you. 124 00:05:41,641 --> 00:05:45,320 If memory serves, I think camp food is provided. 125 00:05:45,321 --> 00:05:46,880 - No, not the package I went for. 126 00:05:46,881 --> 00:05:49,840 We've got no kitchen and no toilet facilities. 127 00:05:49,841 --> 00:05:52,160 I'll make people out of you yet. 128 00:05:52,161 --> 00:05:56,080 Now, who's digging a lot of dreams? - Ooh, ooh. 129 00:05:56,081 --> 00:06:00,160 - Any holes in the hole? 130 00:06:02,921 --> 00:06:10,760 d Holdin' me back d 131 00:06:10,761 --> 00:06:14,120 d Crazin' me holding me back d 132 00:06:14,121 --> 00:06:15,360 - What's that smell? 133 00:06:15,361 --> 00:06:18,600 - I think it's nature, but what do I know? 134 00:06:18,601 --> 00:06:21,000 I'm just your classic inner city rapping in. 135 00:06:21,001 --> 00:06:23,360 - This is some horror movies set in, man. 136 00:06:23,361 --> 00:06:26,040 And ethnic minorities do not do any situations. 137 00:06:26,041 --> 00:06:27,600 - Augie Augie Augie! 138 00:06:27,601 --> 00:06:29,520 - Bye, I-I-I! 139 00:06:29,521 --> 00:06:32,080 - My name's David, and I run this show. 140 00:06:32,081 --> 00:06:33,400 - No, I should warn you. 141 00:06:33,401 --> 00:06:35,280 I can be a bit of a joker. 142 00:06:35,281 --> 00:06:38,440 Unless we're talking, respecting the countryside code. 143 00:06:38,441 --> 00:06:39,960 - I didn't know we could talk like that. 144 00:06:39,961 --> 00:06:44,320 - We're all here to have a laugh, but not at the expense of the flora and fauna. 145 00:06:44,321 --> 00:06:46,840 - Unless you get the opportunity to catch and kill. 146 00:06:46,841 --> 00:06:48,200 In which case, seize it. 147 00:06:48,201 --> 00:06:50,960 - Well, no, especially at direct intervention of the rules. 148 00:06:50,961 --> 00:06:52,880 - All right, well, kill or be killed? - Again, no. 149 00:06:52,881 --> 00:06:54,880 - One shot, one kill. 150 00:06:54,881 --> 00:06:56,320 - I'm ignoring you, no. 151 00:06:56,321 --> 00:07:01,560 So, first thing today is to tell the war, orienteering tomorrow, then the disco. 152 00:07:01,561 --> 00:07:04,280 If your first task is setting up come. 153 00:07:04,281 --> 00:07:06,440 No, I have a T-shirt to distribute to each of you. 154 00:07:06,441 --> 00:07:07,280 There you go. 155 00:07:07,281 --> 00:07:09,200 - Baby, you're an adult mate. 156 00:07:11,601 --> 00:07:12,720 d We had our first day d 157 00:07:12,721 --> 00:07:14,200 d Three weeks ago and Monday d 158 00:07:14,201 --> 00:07:15,480 d He took me off a dinner d 159 00:07:15,481 --> 00:07:17,160 d Then he asked me about to his place d 160 00:07:17,161 --> 00:07:19,280 d He was like a six day with huge arms d 161 00:07:19,281 --> 00:07:21,280 d And a fit face then he opened up his mouth d 162 00:07:21,281 --> 00:07:23,560 d And I was like, what's no way d 163 00:07:23,561 --> 00:07:25,160 d Walk you so going forward d 164 00:07:25,161 --> 00:07:26,560 d It's not talking to a door d 165 00:07:26,561 --> 00:07:28,360 d I swear I cannot be asked to do this d 166 00:07:28,361 --> 00:07:29,200 - What is that? 167 00:07:29,201 --> 00:07:32,000 That is my technical dream coach. 168 00:07:32,001 --> 00:07:34,560 I've never played Joe's if actually, but hopefully it was. 169 00:07:34,561 --> 00:07:35,960 I'm your Andrew Logue Webber. 170 00:07:35,961 --> 00:07:37,240 - Things will change. 171 00:07:37,241 --> 00:07:38,080 - What is that? 172 00:07:38,081 --> 00:07:39,280 - It's tell it's sick. 173 00:07:39,281 --> 00:07:42,240 - Glampin Maji, flossing, in fact. 174 00:07:42,241 --> 00:07:43,600 We are flamping. 175 00:07:43,601 --> 00:07:44,601 - We. 176 00:07:45,520 --> 00:07:50,520 This is all for me, but we've been putting this up for hours. 177 00:07:50,521 --> 00:07:53,120 This whole trip is about teamwork. 178 00:07:53,121 --> 00:07:55,120 - Yeah, and I've got you working, you're welcome. 179 00:07:55,121 --> 00:07:57,000 - So where are we gonna sleep? 180 00:07:57,001 --> 00:07:58,800 - Bagger your bed beach. 181 00:07:58,801 --> 00:08:00,000 First of all, have come. 182 00:08:00,001 --> 00:08:02,040 - Ah, we've got nowhere to sleep. 183 00:08:02,041 --> 00:08:02,880 - It's all about us. 184 00:08:02,881 --> 00:08:03,720 - Right. 185 00:08:03,721 --> 00:08:04,560 - What are we gonna sleep? 186 00:08:04,561 --> 00:08:07,640 - I've often meet Lord Lloyd Webber about this. 187 00:08:07,641 --> 00:08:09,800 I think it needs a few. 188 00:08:09,801 --> 00:08:10,640 Finish him touching my love. 189 00:08:10,641 --> 00:08:11,480 Thank you. 190 00:08:11,481 --> 00:08:15,240 - Oh, and on the Osmir Disco situation, we'll catch up about that later. 191 00:08:15,241 --> 00:08:16,080 - Ah. 192 00:08:16,081 --> 00:08:22,800 Excuse me, my love. 193 00:08:22,801 --> 00:08:23,720 Strange a danger. 194 00:08:23,721 --> 00:08:27,760 So to copy, I left my map in my tent. 195 00:08:27,761 --> 00:08:31,320 - Luke. 196 00:08:31,321 --> 00:08:33,840 - Lucas, I changed it by deed pole. 197 00:08:33,841 --> 00:08:35,120 - Two syllables. 198 00:08:35,121 --> 00:08:37,880 - And your name is? - Steve. 199 00:08:37,881 --> 00:08:43,600 - Steve, and with a per her lease. 200 00:08:43,601 --> 00:08:45,840 - Like you would forget my name. 201 00:08:45,841 --> 00:08:47,800 You copied everything I did at drama school. 202 00:08:47,801 --> 00:08:49,520 - Those days are over. 203 00:08:49,521 --> 00:08:51,800 - That cape is over. 204 00:08:51,801 --> 00:08:53,960 - It's for the centenary of the century. 205 00:08:53,961 --> 00:08:56,640 - She shall she shall from the street. 206 00:08:56,641 --> 00:08:57,400 - What? 207 00:08:57,401 --> 00:09:01,040 - Lord Lloyd Webber's 100th birthday weekend. 208 00:09:01,041 --> 00:09:02,680 - Yeah. 209 00:09:02,681 --> 00:09:03,520 - Not invited. 210 00:09:03,521 --> 00:09:08,240 - Of course, of course I'm invited. 211 00:09:08,241 --> 00:09:09,840 - So where's your costume? 212 00:09:09,841 --> 00:09:11,600 - We're dressing in his most iconic look. 213 00:09:11,601 --> 00:09:13,640 So we can't, in his honor. 214 00:09:13,641 --> 00:09:17,960 - Oh no, I didn't want to get my rollerblades 215 00:09:17,961 --> 00:09:20,160 dirty in this far-race, you know what I mean? 216 00:09:20,161 --> 00:09:22,400 Don't get that, start like spaces like totally underrated anyway. 217 00:09:22,401 --> 00:09:25,120 - Well, after you. 218 00:09:25,121 --> 00:09:28,320 - Sure, you can find your way there without your little map. 219 00:09:28,321 --> 00:09:29,320 - Of course. 220 00:09:29,321 --> 00:09:33,680 - Teasing. 221 00:09:33,681 --> 00:09:35,200 - That's fine. 222 00:09:35,201 --> 00:09:40,000 - I was actually at Uncle Andrew's last week with, 223 00:09:40,001 --> 00:09:41,360 you know, Australian sisters and auntie body life. 224 00:09:43,801 --> 00:09:49,360 - Lucas, help help help me out. 225 00:09:49,361 --> 00:09:51,560 - And why would I do that? 226 00:09:51,561 --> 00:09:52,920 - It's because we're friends. 227 00:09:52,921 --> 00:09:59,360 - Friends, at the end of your show, I fell off the stage and you didn't help me. 228 00:09:59,361 --> 00:10:02,040 - Don't laugh, I'm not loving. 229 00:10:02,041 --> 00:10:04,880 - I'm sorry you're gonna miss the big weekend. 230 00:10:04,881 --> 00:10:07,880 I'll make sure to post lots of photos on the gram. 231 00:10:14,581 --> 00:10:25,400 - Warren, you look like death warmed up. 232 00:10:25,401 --> 00:10:27,120 - Stay hydrated. 233 00:10:27,121 --> 00:10:29,680 Have some water from the well-eyed dog. 234 00:10:29,681 --> 00:10:31,080 - Oh, maybe later. 235 00:10:31,081 --> 00:10:36,640 - I would not serve that to my own worst enemy. 236 00:10:36,641 --> 00:10:39,240 - Greg Wallace, at least I won't have to go back to the well and get more. 237 00:10:39,241 --> 00:10:44,000 - I'm here again while we're not cutting through the whole rope. 238 00:10:44,001 --> 00:10:45,920 We're gonna let those close septosps fit their winning. 239 00:10:45,921 --> 00:10:48,200 We're actually, they're hanging on by a thread. 240 00:10:48,201 --> 00:10:51,440 The rope will break, they're falling, they're asking a lot of bunch of lemons. 241 00:10:51,441 --> 00:10:52,280 - Legend. 242 00:10:55,281 --> 00:10:58,280 - Come on then guys, there's a couple more time. 243 00:10:58,281 --> 00:11:00,600 Let's get you into teams. 244 00:11:00,601 --> 00:11:03,200 - Oh, come on, let's give it to us, dude. 245 00:11:03,201 --> 00:11:06,120 Come on, gladiators ready. 246 00:11:06,840 --> 00:11:07,680 - A joking. 247 00:11:07,681 --> 00:11:11,240 Ready, set. 248 00:11:11,241 --> 00:11:16,080 - Come on, come on, come on, come on, we got this. 249 00:11:16,081 --> 00:11:20,400 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 250 00:11:20,401 --> 00:11:21,960 - I'm gonna break it now, sir. 251 00:11:21,961 --> 00:11:23,600 - 80 is not a waste, man anyway. 252 00:11:23,601 --> 00:11:24,440 Go away. 253 00:11:24,441 --> 00:11:27,440 - I can't, I can't, I can't, I can't, I can't. 254 00:11:27,441 --> 00:11:29,840 - So get really hot. 255 00:11:29,841 --> 00:11:30,680 - I'm tugged. 256 00:11:30,681 --> 00:11:31,520 - Come on. 257 00:11:31,521 --> 00:11:32,440 - I'm tugged. 258 00:11:35,021 --> 00:11:35,860 - Hey! 259 00:11:35,861 --> 00:11:41,160 - Oh, my bottom. 260 00:11:41,161 --> 00:11:43,960 - What are you lot doing down there? 261 00:11:43,961 --> 00:11:47,520 - He's gonna go to a disco with me coming in this. 262 00:11:47,521 --> 00:11:48,560 - Loads of people. 263 00:11:48,561 --> 00:11:50,000 - No one said, they're in it. 264 00:11:50,001 --> 00:11:57,080 - An incision in the rope, make the disorated blade, probably a Swiss army knife. 265 00:11:57,081 --> 00:11:58,400 - Oh, dumb that. 266 00:11:58,401 --> 00:12:01,840 - If you not were in the army, you would be caught marshal for cheating. 267 00:12:01,841 --> 00:12:03,880 - The report to the mess in five. 268 00:12:03,881 --> 00:12:06,040 Brilliant. 269 00:12:08,681 --> 00:12:10,040 - Court marshal. 270 00:12:10,041 --> 00:12:12,760 I've become the kind of person my grandfather had shot in the war. 271 00:12:12,761 --> 00:12:14,480 - Yeah, well, you weren't meant to fall too. 272 00:12:14,481 --> 00:12:16,400 - You'll take it up with the basic laws of physics. 273 00:12:16,401 --> 00:12:21,600 - Yeah, wait until you see close Earth fishing their clothes out the lake. 274 00:12:21,601 --> 00:12:22,520 Come on, Harrison. 275 00:12:22,521 --> 00:12:24,440 - Wait, where's Mr. 276 00:12:24,441 --> 00:12:25,920 Carmichael? - I mean, how? 277 00:12:25,921 --> 00:12:32,360 First Mitchell mock in my dream court and then Lucas wrote me this pit to die. 278 00:12:32,361 --> 00:12:36,800 - Oh my God. 279 00:12:36,801 --> 00:12:39,560 - Oh my God. 280 00:12:39,561 --> 00:12:44,000 - I'm Joseph. 281 00:12:44,001 --> 00:12:46,960 - I'm Joseph. 282 00:12:46,961 --> 00:12:49,760 - And I don't even have my dream code. 283 00:12:49,761 --> 00:12:50,600 - Help! 284 00:12:54,361 --> 00:12:58,520 - D-kids, who'd of course I think they are. 285 00:12:58,521 --> 00:13:00,360 - No pieces of my bed bought me fun. 286 00:13:00,361 --> 00:13:01,840 - Oh cold, it's just banana. 287 00:13:01,841 --> 00:13:04,160 - It's revenge for throwing their clothes in the lake. 288 00:13:04,161 --> 00:13:07,040 - Ah, they pissed at your beds at all. 289 00:13:07,041 --> 00:13:08,040 - No. 290 00:13:08,041 --> 00:13:09,520 - Miss Hovin talks in her sleep. 291 00:13:09,521 --> 00:13:10,720 - It's horrific. 292 00:13:10,721 --> 00:13:14,280 - One shot, one kill, one shot, one kill. 293 00:13:14,281 --> 00:13:18,280 One shot, one kill, one shot, one shot, one shot, one shot. 294 00:13:18,281 --> 00:13:21,680 Where is everybody? 295 00:13:21,681 --> 00:13:24,400 - We were gonna ask Mr. Carmichael if you could stay here. 296 00:13:24,401 --> 00:13:26,280 - I assume you stayed at Andrew Lloyd Webber's. 297 00:13:26,281 --> 00:13:27,560 So there's plenty for him. 298 00:13:30,841 --> 00:13:35,240 - It's okay, I'll just stand and check. 299 00:13:35,241 --> 00:13:36,240 I cannot breathe. 300 00:13:36,241 --> 00:13:37,080 - What? 301 00:13:37,081 --> 00:13:38,720 - Is all this noise? 302 00:13:38,721 --> 00:13:40,880 - Miss, this is not what it looks like. 303 00:13:40,881 --> 00:13:41,920 - What is going on? 304 00:13:41,921 --> 00:13:43,880 - Class F mugged us off. 305 00:13:43,881 --> 00:13:47,640 Uh, moves and counter moves at the art of all. 306 00:13:47,641 --> 00:13:49,560 - Oh impressive. 307 00:13:49,561 --> 00:13:52,480 I didn't know anyone had happy grow of red sun too. 308 00:13:52,481 --> 00:13:54,360 - Nazis, they stopped the page free. 309 00:13:54,361 --> 00:14:00,520 - You know, clearly I cut about this dress officer material perhaps, but no too nervy. 310 00:14:00,521 --> 00:14:06,760 Perhaps a spy, MI5, MI6, both very reputable employers and as 311 00:14:06,761 --> 00:14:09,520 luck would have it, I need someone to sex up a dossier for me. 312 00:14:09,521 --> 00:14:10,360 - Keep talking. 313 00:14:10,361 --> 00:14:13,160 - Well, if you compile a snazzy brochure 314 00:14:13,161 --> 00:14:17,720 for the army recruiters, abbey grove, survival 315 00:14:17,721 --> 00:14:19,520 camp, I'll let you off the orienteering course. 316 00:14:19,521 --> 00:14:21,480 - Oh, so a camp scrapbook. 317 00:14:21,481 --> 00:14:23,200 - But not a ribbony and glittery. 318 00:14:23,201 --> 00:14:26,320 - Oh, Miss Open, I won't make promises I can't keep. 319 00:14:26,321 --> 00:14:28,920 - Right, who's coming back to the bunkhouse? 320 00:14:28,921 --> 00:14:30,800 - No, I think I'll stay here. 321 00:14:30,801 --> 00:14:33,200 Take my chances, I'm a stay. 322 00:14:33,201 --> 00:14:34,240 - Namaste too. 323 00:14:34,241 --> 00:14:39,400 - This feels like a hostile occupation of foreign territory. 324 00:14:39,401 --> 00:14:41,200 - The army would approve. 325 00:14:41,201 --> 00:14:43,800 - Am I? 326 00:14:43,801 --> 00:14:44,640 - What? 327 00:14:44,641 --> 00:14:45,760 - Stop entirely. 328 00:14:45,761 --> 00:14:47,720 - Actually, I bet it's late with me hours at the flap. 329 00:14:47,721 --> 00:14:50,240 I've got a massive shit in the departure lounge. 330 00:14:51,161 --> 00:14:52,161 - Hello! 331 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 - Anybody there, are there? - No, no, no. 332 00:14:57,161 --> 00:15:01,200 - No, read my arm! 333 00:15:01,201 --> 00:15:02,840 I read my arm! 334 00:15:02,841 --> 00:15:03,840 In a well! 335 00:15:03,841 --> 00:15:12,600 - Come in, have yourself a pure layer next to Doris. 336 00:15:12,601 --> 00:15:14,000 Don't worry, she won't fight. 337 00:15:14,001 --> 00:15:15,200 Not anymore. 338 00:15:15,201 --> 00:15:18,360 Not inside murder, there, and stuff in that box. 339 00:15:18,361 --> 00:15:20,520 - What can I do you for? 340 00:15:20,521 --> 00:15:24,120 - Well, I'm looking for old photos of abbey grove trips. 341 00:15:24,121 --> 00:15:25,520 Very few exist. 342 00:15:25,521 --> 00:15:28,760 As Mr. Carmichael's biographer, I usually 343 00:15:28,761 --> 00:15:31,080 destroy any old photos of him in hiking boots. 344 00:15:31,081 --> 00:15:33,120 - Old fancy pants in the rainbow tent. 345 00:15:33,121 --> 00:15:35,200 You have not seen hide-a-hair of him since he arrived. 346 00:15:35,201 --> 00:15:36,880 - He went to Lloyd Andrew and Lloyd Webbers. 347 00:15:36,881 --> 00:15:38,840 - Oh yeah, just over here, Honda. 348 00:15:38,841 --> 00:15:40,520 He's under birthday this weekend. 349 00:15:40,521 --> 00:15:41,480 They'll just buzz in. 350 00:15:41,481 --> 00:15:42,840 Local GPs on end. 351 00:15:42,841 --> 00:15:44,560 Or, guess, under 30. 352 00:15:44,561 --> 00:15:46,840 I'll be last to donate to point to their blood at the door. 353 00:15:46,841 --> 00:15:48,520 He's very fond of blood apparently. 354 00:15:48,521 --> 00:15:51,380 - Fuck those! - Thank you. 355 00:15:51,381 --> 00:15:54,100 - Uh. 356 00:15:54,101 --> 00:15:54,920 - Not that one. 357 00:15:54,921 --> 00:16:02,660 Probably best you don't tell anyone you've seen that one as well. 358 00:16:02,661 --> 00:16:04,300 - Good morning, guys. 359 00:16:04,301 --> 00:16:05,140 I just like-- 360 00:16:05,141 --> 00:16:06,560 d I've been in the dark in the dark d 361 00:16:06,561 --> 00:16:08,100 - Got a round close. 362 00:16:08,101 --> 00:16:09,280 - Come here, quick, quick. 363 00:16:09,281 --> 00:16:11,280 d I've been in the dark in the dark in the dark d 364 00:16:11,281 --> 00:16:12,720 - You're sabotaged to talk of war. 365 00:16:12,721 --> 00:16:15,220 Solve the bunkhouse, and torture pupils. 366 00:16:15,221 --> 00:16:17,180 Zero survival skills. 367 00:16:17,181 --> 00:16:20,460 For me, popularity is the best type of survival skill. 368 00:16:20,461 --> 00:16:23,420 - Yeah, well, why did all my clothes end up in the lake this morning? 369 00:16:23,421 --> 00:16:25,020 This hike is a compliment, right? 370 00:16:25,021 --> 00:16:27,260 It's because we're the king of bands, isn't it? 371 00:16:27,261 --> 00:16:31,260 - Well, you won't be very popular in class, 'Kay, don't make it back for the disco. 372 00:16:31,261 --> 00:16:32,160 - What? 373 00:16:32,161 --> 00:16:35,060 - Yes, you heard me, band king. 374 00:16:35,061 --> 00:16:38,140 - The last team back from Orienteering 375 00:16:38,141 --> 00:16:42,140 will not be allowed to attend the disco tonight. 376 00:16:42,141 --> 00:16:47,820 Maybe, missing out on this famous dance will teach you to take survival, seriously. 377 00:16:47,821 --> 00:16:51,440 - Guys, it's important to remember the main thing about Orienteering is having-- 378 00:16:52,521 --> 00:16:54,020 - Let's go on, dad! 379 00:16:54,021 --> 00:16:59,160 - Let's don't worry, all right, I've got this. 380 00:16:59,161 --> 00:17:02,360 - Sir, all this pain nurse is gonna go to waste. 381 00:17:02,361 --> 00:17:05,040 No disco, no dates, nothing. 382 00:17:05,041 --> 00:17:08,660 I'm going back to the tent, and this is my last clean tracksuit. 383 00:17:08,661 --> 00:17:12,200 You've ruined my life. 384 00:17:18,940 --> 00:17:23,540 - Where we go, left, round there, oh. 385 00:17:23,541 --> 00:17:26,260 - I get that you're reliving your glory days, 386 00:17:26,261 --> 00:17:29,820 but we have learned approximately zero survival skills this weekend. 387 00:17:29,821 --> 00:17:33,660 - Yeah, if we want to go to the disco, we have to get creative. 388 00:17:33,661 --> 00:17:35,220 - Oh, I can look real well. 389 00:17:35,221 --> 00:17:37,220 - Now, according to this map, 390 00:17:37,221 --> 00:17:40,020 we can take a shortcut across Andrew Lloyd Webber's compound. 391 00:17:40,021 --> 00:17:43,660 This will mean that we'll finish the Orienteering goals in half the time. 392 00:17:43,661 --> 00:17:48,340 I mean, ladies and gentlemen, we shall be going for the dance tonight. 393 00:17:48,341 --> 00:17:50,820 - Yeah, look, I kind of feel like the sort 394 00:17:50,821 --> 00:17:52,740 might be and then see you in a bit, might fall. 395 00:17:52,741 --> 00:17:55,420 So, I'm gonna make it up to you. 396 00:17:55,421 --> 00:17:57,100 - All right, I'm putting on my big boy pants. 397 00:17:57,101 --> 00:17:58,860 - Warren, give me the map. 398 00:17:58,861 --> 00:17:59,700 - What? 399 00:17:59,701 --> 00:18:02,460 - Warren, I am your tea chuck, give me the map. 400 00:18:02,461 --> 00:18:03,300 - Cute. 401 00:18:03,301 --> 00:18:05,340 - All right. 402 00:18:05,341 --> 00:18:06,700 Follow me, pricks. 403 00:18:09,281 --> 00:18:13,060 - I think we should be going that way. 404 00:18:13,061 --> 00:18:15,380 - Oh, yes, there she goes. 405 00:18:18,061 --> 00:18:19,460 - I needed that. 406 00:18:19,461 --> 00:18:23,380 - I am sleeping inside the tent tonight, baby. 407 00:18:23,381 --> 00:18:25,460 - That's 10 minutes, we'll never get back. 408 00:18:25,461 --> 00:18:26,340 - Jinks, big clothes. 409 00:18:26,341 --> 00:18:27,620 All right, I can feel it. 410 00:18:27,621 --> 00:18:28,780 - Feel it. 411 00:18:28,781 --> 00:18:29,620 - Where's the map? 412 00:18:29,621 --> 00:18:31,260 - Well, my ass wasn't gonna wipe itself. 413 00:18:31,261 --> 00:18:32,260 - Yeah? 414 00:18:32,261 --> 00:18:35,020 - We would have been quicker during the actual task. 415 00:18:35,021 --> 00:18:36,420 - Blessin' trust me. 416 00:18:36,421 --> 00:18:38,140 - Remember, I've been here before. 417 00:18:38,141 --> 00:18:39,980 I know these woods are at the back of my-- - Oh, jinks. 418 00:18:39,981 --> 00:18:43,100 Look, look at this minging mole in the back of my hand. 419 00:18:43,101 --> 00:18:45,140 So they're only gonna jinx out. 420 00:18:45,141 --> 00:18:46,500 - We lost. 421 00:18:46,501 --> 00:18:47,940 This is a disaster. 422 00:18:47,941 --> 00:18:49,300 - How long things to Mr. 423 00:18:49,301 --> 00:18:50,620 Harper? - Well, at least I'm trying to help. 424 00:18:50,621 --> 00:18:51,900 I'm not Mr. Carmichael. 425 00:18:51,901 --> 00:18:53,820 - Well, at least this map was useful. 426 00:18:53,821 --> 00:18:55,900 Until you turned it into toilet paper. 427 00:18:55,901 --> 00:18:57,620 - I bet all the girls are already at the disco. 428 00:18:57,621 --> 00:18:59,100 Dance with some next man fan. 429 00:18:59,101 --> 00:19:01,540 - Yes, I think about the last time you were here. 430 00:19:01,541 --> 00:19:02,860 Do you recognise anything? 431 00:19:02,861 --> 00:19:06,180 - What? Well, there was no last time. 432 00:19:06,181 --> 00:19:08,820 - I had my suspicions, but this photo confirmed it. 433 00:19:08,821 --> 00:19:10,980 Look, an old shot of class K. 434 00:19:10,981 --> 00:19:13,100 And who's not in it? 435 00:19:13,101 --> 00:19:14,101 - You didn't come. 436 00:19:16,460 --> 00:19:20,820 - Well, what about the stories and the pants? 437 00:19:20,821 --> 00:19:21,820 You were my hero. 438 00:19:21,821 --> 00:19:26,180 - Well, I just fell so. 439 00:19:26,181 --> 00:19:27,180 What's the word? Stupid. 440 00:19:27,181 --> 00:19:28,980 - Harrison. 441 00:19:28,981 --> 00:19:32,740 - Harrison, wait, wait a minute. 442 00:19:32,741 --> 00:19:38,980 - So we're gonna miss the disco. 443 00:19:38,981 --> 00:19:42,740 I mean, he wants to go to that meat market with all the normative Normans. 444 00:19:42,741 --> 00:19:44,460 - Me, actually. 445 00:19:44,461 --> 00:19:46,580 - No, no, no, we can still complete the course. 446 00:19:46,581 --> 00:19:48,340 I have to try and get us to that disco. 447 00:19:48,341 --> 00:19:49,500 - Foot. 448 00:19:49,501 --> 00:19:50,340 - Morel. 449 00:19:50,341 --> 00:19:57,140 - Everybody's strange. 450 00:19:57,141 --> 00:20:01,340 - What was that? 451 00:20:01,341 --> 00:20:02,740 - What was you? 452 00:20:02,741 --> 00:20:04,140 - That's probably just Mr Fraser. 453 00:20:04,141 --> 00:20:04,980 - Shh. 454 00:20:04,981 --> 00:20:07,100 - Listen. 455 00:20:07,101 --> 00:20:10,020 - Oh, I am this thing. 456 00:20:10,021 --> 00:20:12,780 I'm always open to hearing about your lived experience. 457 00:20:13,620 --> 00:20:14,460 - Wait. 458 00:20:14,461 --> 00:20:21,100 - Sir. 459 00:20:21,101 --> 00:20:23,740 - It's tough. 460 00:20:23,741 --> 00:20:24,580 - Fair. 461 00:20:24,581 --> 00:20:30,660 - Where have you been? 462 00:20:30,661 --> 00:20:32,260 - Get back to camp. 463 00:20:32,261 --> 00:20:35,100 - Is she broken? - Fair. 464 00:20:35,101 --> 00:20:36,020 - Fair, broken. 465 00:20:36,021 --> 00:20:37,500 Oh, I see, yes. 466 00:20:37,501 --> 00:20:39,780 No, I'm up on my urban dictionary. 467 00:20:39,781 --> 00:20:42,340 Bear, as in large amounts slash level of. 468 00:20:42,341 --> 00:20:44,860 - No, there's an actual bear in the forest. 469 00:20:44,861 --> 00:20:47,940 - It's armed, it's dangerous, it's going to attack us, it's going to eat us alive. 470 00:20:47,941 --> 00:20:49,620 - It's a relax, Karen. 471 00:20:49,621 --> 00:20:50,820 - Hunting badge. 472 00:20:50,821 --> 00:20:52,500 Here I come. 473 00:20:52,501 --> 00:20:54,220 Yes, always carry a blowpipe. 474 00:20:54,221 --> 00:20:58,260 - And don't even think about going to the disco. 475 00:20:58,261 --> 00:20:59,220 You're not allowed. 476 00:20:59,221 --> 00:21:07,740 - Oh, look, look. 477 00:21:07,741 --> 00:21:10,100 What for school of drama, 2015? - Lucas. 478 00:21:11,900 --> 00:21:13,860 - I'm Stephen Carmichael's assistant and biographer. 479 00:21:13,861 --> 00:21:15,900 - Biographer? 480 00:21:15,901 --> 00:21:18,860 - Oh, I bet there are several chapters dedicated to our rivalry. 481 00:21:18,861 --> 00:21:22,420 - Oh, no, just a footnote. 482 00:21:22,421 --> 00:21:23,820 Dedicated to haters. 483 00:21:23,821 --> 00:21:25,580 - Yeah, poor. 484 00:21:25,581 --> 00:21:29,020 - Well, water under the bridge. 485 00:21:29,021 --> 00:21:32,140 - No, I did see Steve yesterday. 486 00:21:32,141 --> 00:21:34,860 He was in very deep water. 487 00:21:34,861 --> 00:21:37,140 - You're using a lot of water metaphors. 488 00:21:37,141 --> 00:21:42,620 - Let's just say he's finally playing the role he was born to play. 489 00:21:42,621 --> 00:21:44,860 Joseph, in the well. 490 00:21:44,861 --> 00:21:46,740 - Freeze as well. 491 00:21:46,741 --> 00:21:47,700 That's where he's been. 492 00:21:47,701 --> 00:21:50,420 - Strange boy. 493 00:21:53,001 --> 00:22:02,900 - Yeah! 494 00:22:02,901 --> 00:22:09,180 - Mr Fraser, I always took you out with my trunk dart. 495 00:22:09,181 --> 00:22:10,660 - I admire your confidence, Madam. 496 00:22:10,661 --> 00:22:12,340 You may well have blown the dart in my direction, 497 00:22:12,341 --> 00:22:14,020 but that does not mean it would have hit me. 498 00:22:14,021 --> 00:22:15,460 - Thanks, too. 499 00:22:16,821 --> 00:22:20,420 - A heady cocktail of crab magar, capoeira, tai chi, and ikido. 500 00:22:20,421 --> 00:22:21,260 I call it. 501 00:22:21,261 --> 00:22:26,140 - Crapachido. 502 00:22:26,141 --> 00:22:29,580 - Well, your Starbucks order aside, I need your help. 503 00:22:29,581 --> 00:22:32,060 What have you got in your wooden house? 504 00:22:32,061 --> 00:22:33,300 We need to set a trap. 505 00:22:37,380 --> 00:22:39,940 - And you're sure this can work. 506 00:22:39,941 --> 00:22:40,860 - Burn a dart. 507 00:22:40,861 --> 00:22:46,020 - I don't mean to chef's playing, but if you go down to the woods today, 508 00:22:46,021 --> 00:22:52,060 or indeed any day, you will not be surprised to learn that bears love a picnic. 509 00:22:52,061 --> 00:22:52,900 - Shh. 510 00:22:52,901 --> 00:22:55,420 I can hear the bear. 511 00:22:55,421 --> 00:22:56,421 - Positions. 512 00:23:14,581 --> 00:23:16,420 Dammit. 513 00:23:26,621 --> 00:23:32,500 - Let's get you back to camp. 514 00:23:34,901 --> 00:23:37,220 - I didn't make it here. 515 00:23:37,221 --> 00:23:39,020 - So, okay. 516 00:23:39,021 --> 00:23:41,660 I've been looking for you all day. 517 00:23:41,661 --> 00:23:42,980 - So, I'd be to see you. 518 00:23:42,981 --> 00:23:46,300 - You didn't say anything weird to ask me, did you? 519 00:23:46,301 --> 00:23:47,380 - No, I didn't. 520 00:23:47,381 --> 00:23:48,780 - Okay, good. 521 00:23:48,781 --> 00:23:49,700 Get me out. 522 00:23:49,701 --> 00:23:52,900 - Okay, please tell me you brought a rope. 523 00:23:52,901 --> 00:23:54,700 - Oh. 524 00:23:54,701 --> 00:23:56,940 - Lower it, man. 525 00:23:56,941 --> 00:23:57,780 - Is that anywhere? 526 00:23:57,781 --> 00:24:03,660 - Guys, listen, I'm really sorry that I lied to you. 527 00:24:03,661 --> 00:24:07,140 The truth is, all my friends got to go on this trip and I didn't. 528 00:24:07,141 --> 00:24:10,500 Oh, it's desperate too, but my dad lost the 529 00:24:10,501 --> 00:24:12,380 trip money, spoofing for a round of drinks. 530 00:24:12,381 --> 00:24:14,900 I guess I was just trying to recreate something I never had. 531 00:24:14,901 --> 00:24:18,540 Harrison, you need to choose your hero is more carefully, mate. 532 00:24:18,541 --> 00:24:22,340 - You're still my hero, sir? - Cheers. 533 00:24:22,341 --> 00:24:25,940 - Hey, look, found this in the clubhouse. 534 00:24:25,941 --> 00:24:28,380 - I know it's ancient, but I thought you could choose it for you this guy. 535 00:24:28,381 --> 00:24:29,660 - Oh, what is that? 536 00:24:29,661 --> 00:24:31,460 - What is asthma? 537 00:24:31,461 --> 00:24:33,700 This is a CD player. 538 00:24:33,701 --> 00:24:36,260 - Hey, look, I found some old CDs, though. 539 00:24:36,261 --> 00:24:37,500 Bloody hell. 540 00:24:37,501 --> 00:24:38,340 What happened to you? 541 00:24:38,341 --> 00:24:42,220 Don't ask, but I'm glad we're back. 542 00:24:42,221 --> 00:24:43,180 Thanks to Warren. 543 00:24:43,181 --> 00:24:44,020 - Warren! 544 00:24:44,021 --> 00:24:46,780 You never gave up. 545 00:24:46,781 --> 00:24:48,780 - That's why we love you, Warren. 546 00:24:48,781 --> 00:24:49,900 - Right, come and you, look. 547 00:24:49,901 --> 00:24:51,740 It's disco time. 548 00:24:51,741 --> 00:24:53,380 - Yeah, blessing, plus that CD. 549 00:24:53,381 --> 00:24:55,020 - Yes, this is a belt up. 550 00:24:55,021 --> 00:24:56,100 - Thanks, Warren. 551 00:24:57,420 --> 00:24:59,860 - Remember, you never give up. 552 00:24:59,861 --> 00:25:00,860 - Oh, you, Warren. 553 00:25:00,861 --> 00:25:02,900 - Yes, I know this, you fixed it. 554 00:25:02,901 --> 00:25:05,380 - Yeah, I know this, I know this, I know this, I know this. 555 00:25:05,381 --> 00:25:08,060 - I know this, I know this, I know this, I know this, I know this. 556 00:25:08,061 --> 00:25:09,700 - I know this, I know this, I know this, I know this, I know this. 557 00:25:09,701 --> 00:25:11,540 - Oh, it's mine. 558 00:25:11,541 --> 00:25:14,900 I, um, yeah, it's mine. 559 00:25:14,901 --> 00:25:20,700 I consider you a dear friend, but, um, well, I have to 560 00:25:20,701 --> 00:25:23,420 tell you that I think you're completely reminiscent. 561 00:25:23,421 --> 00:25:27,220 And not just in your dazzlingly impractical tracksuit. 562 00:25:27,221 --> 00:25:31,329 - I, I thought delighted when I look at you, 563 00:25:31,341 --> 00:25:35,460 and I would, I would be on it, if you would, the odds of me. 564 00:25:35,461 --> 00:25:41,940 - Finally, someone who's coming correct and putting some respect on my name. 565 00:25:41,941 --> 00:25:46,820 - Right, cool, that's totally cool, totally cool. 566 00:25:46,821 --> 00:25:53,820 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 567 00:25:53,821 --> 00:25:58,219 - Your jinx, like, I know the dancers at Antiques 568 00:25:58,231 --> 00:26:03,820 Roadchon, that, wow. And you, uh, know, like, maybe one of the dancers. 569 00:26:03,821 --> 00:26:06,585 - Well, antiquated heteronold of rituals, but 570 00:26:06,597 --> 00:26:09,620 yes, very much yes, no, I really worked yes, yes. 571 00:26:09,621 --> 00:26:10,620 - Cool. 572 00:26:10,621 --> 00:26:14,020 - Come here, pretty boy. You're dear. 573 00:26:14,021 --> 00:26:17,420 - You think I'm pretty. So are you. 574 00:26:17,421 --> 00:26:19,420 - That was easy. 575 00:26:19,421 --> 00:26:20,420 - Wait, what? 576 00:26:20,421 --> 00:26:21,420 - Getting a girlfriend. 577 00:26:21,421 --> 00:26:25,420 - Hurry. You thought I was into boys. 578 00:26:25,421 --> 00:26:27,020 - Wait, you're into girls. 579 00:26:27,021 --> 00:26:31,420 - Oh my god, it's so crazy. We've got so much in common. 580 00:26:31,421 --> 00:26:36,420 - I mean, we never did get to have our dance with this girl. 581 00:26:36,421 --> 00:26:39,020 I feel like we should fix that. 582 00:26:39,021 --> 00:26:41,020 - Is there it? 583 00:26:41,021 --> 00:26:44,020 Emma. 584 00:26:44,021 --> 00:26:47,020 - You knew I never went on this trip in the first place. 585 00:26:47,021 --> 00:26:49,020 - How come you didn't dog me into that lot? 586 00:26:49,021 --> 00:26:52,020 - I mean, your dad ruined all of your fun. 587 00:26:52,021 --> 00:26:54,020 - I was not going to do the tent. 588 00:26:58,021 --> 00:27:00,020 - Oh, speaking of fun, how was Lord de Lord Webbeis? 589 00:27:00,021 --> 00:27:01,020 - The pets. 590 00:27:01,021 --> 00:27:02,020 - Ciao. 591 00:27:04,021 --> 00:27:06,020 - I like your buns. 592 00:27:06,021 --> 00:27:09,020 - I mean, your, your, your, on your head. 593 00:27:09,021 --> 00:27:10,020 - Yes. 594 00:27:10,021 --> 00:27:11,020 - But. 595 00:27:11,021 --> 00:27:12,020 - Oh, flip, man. 596 00:27:12,021 --> 00:27:13,020 - God damn. 597 00:27:15,021 --> 00:27:18,020 - Pizza and beer for my favorite class. 598 00:27:18,021 --> 00:27:19,020 Oh, go on. 599 00:27:19,021 --> 00:27:20,020 I'm not looking. 600 00:27:20,021 --> 00:27:21,020 Better not take any. 601 00:27:21,021 --> 00:27:22,020 - What are you doing? 602 00:27:22,021 --> 00:27:24,020 - Well, this is my way of saying thank you. 603 00:27:24,021 --> 00:27:27,020 I finally have my hunting badge. 604 00:27:27,021 --> 00:27:29,020 Thanks your tip off about that bear. 605 00:27:29,021 --> 00:27:30,020 What bear? 606 00:27:30,021 --> 00:27:32,020 Well, the bear I tranked and dragged back here. 607 00:28:02,021 --> 00:28:04,020 Right, shit. 608 00:28:04,021 --> 00:28:07,020 Oh, the students accounted for. 609 00:28:07,021 --> 00:28:09,020 Just praise them, it's thing. 610 00:28:09,021 --> 00:28:10,020 Win-win. 611 00:28:10,021 --> 00:28:11,020 Jesus Christ. 612 00:28:11,021 --> 00:28:13,020 Oh, shame. 613 00:28:13,021 --> 00:28:15,020 What happened to you? 614 00:28:15,021 --> 00:28:17,020 The strangest thing happened. 615 00:28:17,021 --> 00:28:19,020 One minute, I was helping set a trap for a bear. 616 00:28:19,021 --> 00:28:21,020 The next minute, I woke up in a four-post bed 617 00:28:21,021 --> 00:28:24,020 and a desecrated chapel next to Andrew Lloyd Webber. 618 00:28:24,021 --> 00:28:25,020 Shut up! 619 00:28:25,021 --> 00:28:27,020 I knew you wouldn't believe me. 620 00:28:27,021 --> 00:28:32,020 So, after he asked me to donate some blood, I took a selfie in the mirror with him. 621 00:28:32,021 --> 00:28:33,020 Look. 622 00:28:36,021 --> 00:28:38,020 Why is Andrew? 623 00:28:38,021 --> 00:28:39,020 With? 624 00:28:39,021 --> 00:28:41,020 It was definitely there. 625 00:28:41,021 --> 00:28:45,020 It was... No, what? 626 00:28:49,021 --> 00:28:51,020 Yeah, come on see. 627 00:29:05,021 --> 00:29:06,020 I've been your now style. 628 00:29:06,021 --> 00:29:08,020 We come to keep them down on the weekend. 629 00:29:08,021 --> 00:29:09,020 And it's one. 630 00:29:09,021 --> 00:29:10,020 Yeah. 631 00:29:13,020 --> 00:29:17,020 Preuzeto sa www.titlovi.com 46648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.