All language subtitles for B.E.S05E05.Reading [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:04,740 - Why are you before me? 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,500 - It's time to say, I'm trying to call for cough. 3 00:00:20,001 --> 00:00:23,940 - What on earth? 4 00:00:23,941 --> 00:00:27,020 The library is on fire! 5 00:00:29,761 --> 00:00:32,160 - Glass cream, this is unacceptable. 6 00:00:32,161 --> 00:00:35,080 The only thing I can't accept is that down draw. 7 00:00:35,081 --> 00:00:37,820 You've got a whole generation of snowflakes on them shoulders. 8 00:00:37,821 --> 00:00:39,240 There you go. 9 00:00:39,241 --> 00:00:41,920 How dare you? 10 00:00:41,921 --> 00:00:43,720 - With that lemon and herb energy. 11 00:00:43,721 --> 00:00:47,360 - Now look, what perfume you're wearing? 12 00:00:47,361 --> 00:00:48,980 - Er, the unseasoned chicken. 13 00:00:48,981 --> 00:00:53,080 - At least you're doing your bit for the environment 14 00:00:53,081 --> 00:00:56,200 because those bags under your eyes are for life. 15 00:00:56,201 --> 00:01:01,160 - I don't mind I suggest, Jacques Bottato to go with that. 16 00:01:01,161 --> 00:01:03,160 - Do you know in May of breath? 17 00:01:03,161 --> 00:01:05,920 - Oh, don't think it's her breath from. 18 00:01:05,921 --> 00:01:06,920 - You know what they say? 19 00:01:06,921 --> 00:01:08,600 Plenty more fish in the V. 20 00:01:08,601 --> 00:01:09,440 - What? 21 00:01:11,201 --> 00:01:12,320 - And that's that. 22 00:01:12,321 --> 00:01:14,040 - Oh, period! 23 00:01:14,041 --> 00:01:16,480 - Are you out of your tiny mind? 24 00:01:16,481 --> 00:01:18,640 - Ain't personal, it's a reading exam. 25 00:01:18,641 --> 00:01:20,520 And you just got read. 26 00:01:20,521 --> 00:01:23,960 Like on Drag Race, says in prepping us all the time. 27 00:01:23,961 --> 00:01:28,080 - No literacy as in reading and writing books. 28 00:01:28,081 --> 00:01:30,520 Analysis, critical thinking. 29 00:01:30,521 --> 00:01:31,960 - Excuse me. 30 00:01:31,961 --> 00:01:34,120 - Oh, I'm a squirrel. 31 00:01:34,121 --> 00:01:35,720 - Now look what you've done. 32 00:01:35,721 --> 00:01:37,320 - Oh, wait, I'm so sorry. 33 00:01:37,321 --> 00:01:38,960 - No, but sorry, that was unreal. 34 00:01:38,961 --> 00:01:40,680 I'm so proud of this shit, sir. 35 00:01:40,681 --> 00:01:43,520 If I've had another exam, my mom is gonna kill you. 36 00:01:43,521 --> 00:01:44,640 - Oh, don't worry. 37 00:01:44,641 --> 00:01:48,320 Just tell her education isn't about the destination, it's about the journey, per. 38 00:01:48,321 --> 00:01:50,480 - I said, she'll kill you. 39 00:01:50,481 --> 00:01:52,520 Who else do you think our parents are gonna blame? 40 00:01:52,521 --> 00:01:55,280 Oh my God. 41 00:01:55,281 --> 00:02:14,960 - Ms. 42 00:02:14,961 --> 00:02:16,440 Father, wait! 43 00:02:22,201 --> 00:02:26,040 d Yeah, come on see me d 44 00:02:29,041 --> 00:02:31,880 d Honey d 45 00:02:34,881 --> 00:02:37,880 d Honey d 46 00:02:37,881 --> 00:02:39,080 d I've been turned outside d 47 00:02:39,081 --> 00:02:40,320 d We're come to keep them down d 48 00:02:40,321 --> 00:02:41,920 d The weak, keep on these ones d 49 00:02:41,921 --> 00:02:43,160 d Yeah d 50 00:02:48,561 --> 00:02:52,880 - Last week, us mom told me, if her grades slip again, 51 00:02:52,881 --> 00:02:54,880 she's going to soak my cleansing cloth in chloroform. 52 00:02:54,881 --> 00:02:58,040 Jesus, she actually said that word for words with her eyes. 53 00:02:58,041 --> 00:02:59,840 - Whoa. 54 00:02:59,841 --> 00:03:04,880 - I mean, all the parents are so savage, I dress straight for them. 55 00:03:04,881 --> 00:03:06,000 Last parent's evening. 56 00:03:06,001 --> 00:03:08,240 - Come on. 57 00:03:10,281 --> 00:03:11,320 - I wore Burton. 58 00:03:11,321 --> 00:03:16,360 - I did joking, I'm sorry, mate. 59 00:03:16,361 --> 00:03:18,520 - Mr. Carmichael, despite my best 60 00:03:18,521 --> 00:03:22,080 efforts, it looks like I'm stuck at this godforsaken school for the long haul. 61 00:03:22,081 --> 00:03:23,960 And now, thanks to you. 62 00:03:23,961 --> 00:03:25,960 We could go into special measures. 63 00:03:25,961 --> 00:03:27,840 - Oh, well, mm-hmm. 64 00:03:27,841 --> 00:03:28,700 - You're welcome. 65 00:03:28,701 --> 00:03:31,480 - No, special is bad. 66 00:03:31,481 --> 00:03:33,560 - We'll be on the goldstone supervision. 67 00:03:33,561 --> 00:03:38,600 - Why don't you say five for every tiny mistake by these, we'll have parachics. 68 00:03:38,601 --> 00:03:40,080 - Mr. Harper, what are you doing here? - Hi. 69 00:03:40,081 --> 00:03:43,600 - Oh, I just assumed I'd be in trouble at all. 70 00:03:43,601 --> 00:03:44,880 - If you're not in trouble at all, it's Mr. 71 00:03:44,881 --> 00:03:47,480 Carmichael's head on the chopping board today. 72 00:03:47,481 --> 00:03:48,320 - Come on, shoot. 73 00:03:48,321 --> 00:03:49,140 - Sweet. 74 00:03:49,141 --> 00:03:53,120 - Now, thanks to you, your former Endangered Failing Basic Literacy. 75 00:03:53,121 --> 00:03:57,680 So, at 4 p.m. today, class K will sit another literacy exam. 76 00:03:57,681 --> 00:04:02,760 Members of the exam board, we'll stay here today to observe their preparations. 77 00:04:02,761 --> 00:04:05,440 - If any member of staff tries to help class K, 78 00:04:05,441 --> 00:04:07,840 it will count as cheating, an automatic fail. 79 00:04:07,841 --> 00:04:09,800 - Oh, good, I didn't. 80 00:04:09,801 --> 00:04:11,960 No cheating, no cheating. 81 00:04:11,961 --> 00:04:13,520 Are you still going to have to have questions as usual? 82 00:04:13,521 --> 00:04:16,960 - No, absolutely not, absolutely. 83 00:04:16,961 --> 00:04:18,440 I don't know what you're talking about. 84 00:04:18,441 --> 00:04:21,880 No, the exam will take the form of a spoken 85 00:04:21,881 --> 00:04:24,320 presentation as they are harder to cheat in. 86 00:04:24,321 --> 00:04:26,840 This decision was taken after some other silly concerns. 87 00:04:26,841 --> 00:04:29,440 Well, raised about my own behaviour in this morning's exam. 88 00:04:29,441 --> 00:04:33,800 I mean, literally ask anyone, ask anyone, I always, 89 00:04:33,801 --> 00:04:36,640 I always carry a pocket English dictionary in my pocket. 90 00:04:36,641 --> 00:04:37,800 The clues in the title. 91 00:04:37,801 --> 00:04:41,320 - And I would the examiners like to tell us 92 00:04:41,321 --> 00:04:43,520 what book the children are going to be reading. 93 00:04:43,521 --> 00:04:44,521 - Hi. 94 00:04:46,040 --> 00:04:47,280 - Oh, yes, good choice. 95 00:04:47,281 --> 00:04:50,800 The plays of great British writer George Bernard Shaw. 96 00:04:50,801 --> 00:04:52,880 - Oh, I'm pretty sure he was Irish. 97 00:04:52,881 --> 00:04:53,920 - Oops. 98 00:04:53,921 --> 00:04:58,160 - The board would like to read George Bernard Shaw's play Pig Mailing. 99 00:04:58,161 --> 00:05:02,680 And then they would like you to present a critical analysis of said clay. 100 00:05:02,681 --> 00:05:07,120 - Oh dear, that yes, that is, I think that's the only copy in the library. 101 00:05:07,121 --> 00:05:08,520 Most of our books are much better than it, 102 00:05:08,521 --> 00:05:10,120 but I've always got a five, I've always got a film 103 00:05:10,121 --> 00:05:12,040 in Bernard Shaw, what two thumbs essentially. 104 00:05:12,041 --> 00:05:14,400 I mean, I'm probably, if I could get a whole fist in the guy. 105 00:05:14,401 --> 00:05:15,240 - Sorry. 106 00:05:15,241 --> 00:05:16,320 - Miss. 107 00:05:16,321 --> 00:05:19,520 - Yes, is there any chance we can read a different play? 108 00:05:19,521 --> 00:05:23,760 - Enough, we are going to do this presentation by a verbal call. 109 00:05:23,761 --> 00:05:26,040 You will all suffer the consequences. 110 00:05:26,041 --> 00:05:27,560 Give me your phones. 111 00:05:27,561 --> 00:05:32,560 Oh, no Google, no TikTok, no Wikipedia, no chat, GPT. 112 00:05:32,561 --> 00:05:33,880 - Come on, man. 113 00:05:33,881 --> 00:05:39,720 - Of course, guys, let's go together. 114 00:05:41,760 --> 00:05:42,600 - Oh, no. 115 00:05:42,601 --> 00:05:46,160 - Don't. - Oh. 116 00:05:46,161 --> 00:05:48,040 - Do that ever fail, I'm so stressed. 117 00:05:48,041 --> 00:05:51,280 Whoa, I think I'm having a stroke. 118 00:05:51,281 --> 00:05:52,400 Like a swell duck shit. 119 00:05:52,401 --> 00:05:55,640 - That's not a symptom of a stroke. 120 00:05:55,641 --> 00:05:58,600 - Oh, I think actually, I think that was you. 121 00:05:58,601 --> 00:05:59,920 I saw you trying to knit earlier. 122 00:05:59,921 --> 00:06:03,240 - Oh, oh, oh, oh, oh. - Oh, oh, oh. 123 00:06:03,241 --> 00:06:06,000 - Dude, why don't you tell me? 124 00:06:06,001 --> 00:06:07,920 - I didn't want to be a white savior. 125 00:06:07,921 --> 00:06:11,280 As a reluctant me, cis hat girl who goes on two holidays 126 00:06:11,281 --> 00:06:13,560 every year, oh, except for a fortnight in 127 00:06:13,561 --> 00:06:16,920 Cornwall, I am very aware of my blind spots. 128 00:06:16,921 --> 00:06:19,160 Maybe you wanted to try to get it. 129 00:06:19,161 --> 00:06:21,280 - Yo, yo, yo, yo, guys, guys. 130 00:06:21,281 --> 00:06:22,280 - She jinxed it. 131 00:06:22,281 --> 00:06:25,760 - I jinxed it, what, what, what's that? 132 00:06:25,761 --> 00:06:27,120 - Oh, she's banned her in it. 133 00:06:27,121 --> 00:06:29,560 It's what you say when someone's too white to function. 134 00:06:29,561 --> 00:06:33,640 - As in me, my, my name, who says that? 135 00:06:33,641 --> 00:06:36,520 - Oh, just, just awesome rest of the school, powerful. 136 00:06:36,521 --> 00:06:37,360 - And Edna. 137 00:06:37,361 --> 00:06:38,360 - My cousin, my mom. 138 00:06:38,361 --> 00:06:39,200 - My parents said it one time. 139 00:06:39,201 --> 00:06:40,760 I just saw my nail tip. 140 00:06:40,761 --> 00:06:42,800 Everyone. 141 00:06:42,801 --> 00:06:44,800 - We did all right, I'm saying that. 142 00:06:44,801 --> 00:06:46,320 - Yo, wait, jinx. 143 00:06:48,901 --> 00:07:06,280 - Okay, hippos, who's hungry for more bowls? 144 00:07:06,281 --> 00:07:07,840 - As I said to the miss, he's lost. 145 00:07:07,841 --> 00:07:09,820 - I'm not appropriate. 146 00:07:09,821 --> 00:07:11,120 - Right, you know what you're doing? 147 00:07:11,121 --> 00:07:13,400 I'll be in me office. 148 00:07:13,401 --> 00:07:14,240 - Jinx. 149 00:07:14,241 --> 00:07:15,080 - Oh. 150 00:07:15,081 --> 00:07:18,920 - Hey, what's the matter? 151 00:07:18,921 --> 00:07:21,320 You see someone drinking out of plastic cup again? 152 00:07:21,321 --> 00:07:24,400 - Uh, no, nothing, I'm sorry. 153 00:07:24,401 --> 00:07:26,120 - I have fixed your finger, I am. 154 00:07:26,121 --> 00:07:27,480 Come on, you can tell me. 155 00:07:27,481 --> 00:07:30,120 - Well, so I don't think you're a dick. 156 00:07:30,121 --> 00:07:32,960 I think you're the product of a broken sister. 157 00:07:32,961 --> 00:07:36,000 - No, I mean, you can tell me where you're crying. 158 00:07:36,001 --> 00:07:37,800 Come on, I'm a good listener. 159 00:07:37,801 --> 00:07:41,760 d I wanna feel, I wanna feel, I wanna feel d 160 00:07:41,761 --> 00:07:45,120 - And my therapist says I overthink things, but what child of six isn't traumatized 161 00:07:45,121 --> 00:07:47,320 by the bloodthirsty consumerism of dot-tuck juice. 162 00:07:47,321 --> 00:07:48,160 And then when I was a dog. 163 00:07:48,161 --> 00:07:50,040 - Jinx, jinx, jinx. 164 00:07:50,041 --> 00:07:51,600 You worry too much. 165 00:07:51,601 --> 00:07:53,920 Why don't you care what people think? 166 00:07:53,921 --> 00:07:56,040 - I can't, I can't, that will be it. 167 00:07:56,041 --> 00:08:00,320 My first word was sorry, and guess today, I apologize to my own reflection. 168 00:08:00,321 --> 00:08:03,040 - All right, well, I'll up and out with that. 169 00:08:03,041 --> 00:08:05,160 We've got a tough and you up. 170 00:08:05,161 --> 00:08:07,320 Come on, gell, we've got work to do. 171 00:08:08,281 --> 00:08:12,040 - Remember, two legs good, four legs bad. 172 00:08:12,041 --> 00:08:14,760 Yeah, if you're feet are on the ground, you're listening. 173 00:08:14,761 --> 00:08:15,760 You're involved. 174 00:08:15,761 --> 00:08:16,600 Are you listening? - Yeah. 175 00:08:16,601 --> 00:08:20,440 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 176 00:08:20,441 --> 00:08:23,440 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 177 00:08:23,441 --> 00:08:26,440 d Forever, forever, forever d 178 00:08:27,441 --> 00:08:28,400 d There was a, a, a, a, a d 179 00:08:28,401 --> 00:08:31,000 d I went to the pub and I was for a pint for free quit d 180 00:08:31,001 --> 00:08:33,080 d It said it's a fight d 181 00:08:33,081 --> 00:08:34,080 d It said it's a fight d 182 00:08:34,081 --> 00:08:37,600 d There's one scene left on the train d 183 00:08:37,601 --> 00:08:39,240 - Excuse me, elderly lady. 184 00:08:39,241 --> 00:08:40,120 It's not that you look elderly. 185 00:08:40,121 --> 00:08:41,680 I'm sure you have a lovely skincare routine. 186 00:08:42,521 --> 00:08:45,840 - Helping me, I see that you are up with child if you'd like to take a seat. 187 00:08:47,241 --> 00:08:49,120 - You're on the spancid express for a 6 a.m. 188 00:08:49,121 --> 00:08:50,880 flat to culk, what you drinking. 189 00:08:50,881 --> 00:08:52,560 - Oh, flat white. 190 00:08:53,401 --> 00:08:54,920 - Sorry, oh, flat white. 191 00:08:55,761 --> 00:08:56,600 - What, huh? - Nope. 192 00:08:56,601 --> 00:08:58,280 - What's on a vodka? 193 00:08:58,281 --> 00:08:59,120 - You're slimming. 194 00:09:00,281 --> 00:09:03,240 - I'm partner Guinness and a white wine spitzer for the lady. 195 00:09:03,241 --> 00:09:04,080 - Better. 196 00:09:04,081 --> 00:09:04,920 - At a minute. 197 00:09:04,921 --> 00:09:06,000 - Yeah, you're all here. 198 00:09:06,001 --> 00:09:07,080 - My saucer leaves. 199 00:09:07,081 --> 00:09:09,160 We need more equilateral. 200 00:09:09,161 --> 00:09:10,000 - Yeah? 201 00:09:10,001 --> 00:09:13,440 - So I'm talking elbows out and knees out next forward, yeah? 202 00:09:13,441 --> 00:09:15,720 Die, you win. 203 00:09:15,721 --> 00:09:19,040 - Wait a minute. 204 00:09:19,041 --> 00:09:19,880 - What's this? 205 00:09:19,881 --> 00:09:21,000 The clouds have opened. 206 00:09:21,001 --> 00:09:21,880 The sun's come out. 207 00:09:21,881 --> 00:09:23,720 It's about to hit nine degrees Celsius. 208 00:09:23,721 --> 00:09:27,640 You've got 10 seconds to take the top off and start blaring people like your phone. 209 00:09:27,641 --> 00:09:28,480 - Wait, take my top off. 210 00:09:28,481 --> 00:09:30,480 - But no, but don't do that, actually. 211 00:09:30,481 --> 00:09:33,840 Now this phone costs me 200 quid. 212 00:09:33,841 --> 00:09:35,720 It's where I keep the only photos I have 213 00:09:35,721 --> 00:09:38,880 and my late grandmother and my beautiful baby boy. 214 00:09:38,881 --> 00:09:40,280 Guess what? 215 00:09:40,281 --> 00:09:41,880 I ain't backed it up. 216 00:09:41,881 --> 00:09:43,120 Now, what you're gonna do? 217 00:09:43,121 --> 00:09:46,380 Three, two, one. 218 00:09:46,381 --> 00:09:50,800 - Waker! 219 00:09:50,801 --> 00:09:52,680 - Oh, you told him I'm in disguise. 220 00:09:52,681 --> 00:09:53,520 Drop that one! 221 00:09:55,241 --> 00:09:57,080 - Boston, George, I think she's got it. 222 00:10:00,241 --> 00:10:02,320 - You're Detective Pikachu, go faster, man. 223 00:10:02,321 --> 00:10:03,600 - There are thousands of pages. 224 00:10:03,601 --> 00:10:05,520 The man wrong, a lot of plays, okay? 225 00:10:05,521 --> 00:10:10,080 - It's not okay. 226 00:10:10,081 --> 00:10:12,120 - So why are you just like a nurse? 227 00:10:12,121 --> 00:10:15,000 - Because hoping, and that exam moment, they're trying to stop me from helping you. 228 00:10:15,001 --> 00:10:17,480 And this is an emergency, and I'm always on theme. 229 00:10:17,481 --> 00:10:18,800 So, don't become an athlete with that quantity. 230 00:10:18,801 --> 00:10:21,520 It came this season 18 episode one, energy, or high. 231 00:10:21,521 --> 00:10:22,360 - What? 232 00:10:22,361 --> 00:10:23,880 - Well, we ain't even started pig-maling, yeah? 233 00:10:23,881 --> 00:10:26,400 So, why don't you see just anything useful? 234 00:10:26,401 --> 00:10:30,080 That concealer application is looking pretty useful to me. 235 00:10:30,081 --> 00:10:32,680 Say, it's fine, I'm sorry, okay? 236 00:10:32,681 --> 00:10:33,960 Your parents are gonna kill me. 237 00:10:33,961 --> 00:10:35,480 - Bro, I ain't scared of my dad. 238 00:10:35,481 --> 00:10:37,200 Man steps me, he's getting whacked. 239 00:10:37,201 --> 00:10:39,480 - Oh, if he steps the walls, he'll be diagonally. 240 00:10:39,481 --> 00:10:40,880 - 'Cause he's a bishop. 241 00:10:40,881 --> 00:10:45,240 - It's a chest rope, you know? 242 00:10:45,241 --> 00:10:46,520 - No, okay, don't worry, I'll go to. 243 00:10:46,521 --> 00:10:48,960 - Oh, no, you didn't, thank you. 244 00:10:48,961 --> 00:10:51,040 - So, it's calm, we have jinx remember. 245 00:10:51,041 --> 00:10:52,280 So, probably knows the big. 246 00:10:52,281 --> 00:10:53,960 - Oh, of course. 247 00:10:53,961 --> 00:10:56,360 Where is that little piece of tofu? 248 00:10:56,361 --> 00:10:58,640 - Oh, you're your, you're your. 249 00:10:58,641 --> 00:11:00,720 - Ah, she'll know what pig-maling is. 250 00:11:00,721 --> 00:11:02,760 - That's too dangerous. 251 00:11:02,761 --> 00:11:05,520 - I'll catch a mama, it's giving. 252 00:11:05,521 --> 00:11:08,200 - Giving, nothing. 253 00:11:08,201 --> 00:11:10,040 - Like, it was silhouette in that outfit. 254 00:11:10,041 --> 00:11:10,880 - Ah, ah! - I'm obsessed. 255 00:11:10,881 --> 00:11:20,120 We kinda need to focus on the presentation, so why don't you make it? 256 00:11:20,121 --> 00:11:22,760 - Yeah, the presentation. 257 00:11:22,761 --> 00:11:27,000 I guess you're right, Bobby, 'cause I really couldn't give a shit about it. 258 00:11:27,001 --> 00:11:28,360 Or any of you a lot for that matter? 259 00:11:28,361 --> 00:11:29,680 - Wigg? 260 00:11:29,681 --> 00:11:32,880 - But the play is probably written by some dead old white guy. 261 00:11:32,881 --> 00:11:33,880 - Mm. 262 00:11:33,881 --> 00:11:34,880 - You can eat those. 263 00:11:34,881 --> 00:11:38,160 - Oh my god, got down. 264 00:11:38,161 --> 00:11:39,440 - Blessings white. 265 00:11:39,441 --> 00:11:43,160 I bet there's loads about misogyny and objectifying women in there. 266 00:11:43,161 --> 00:11:45,280 Jinx, you hate that shit. 267 00:11:45,281 --> 00:11:47,520 - Nah, drop me out, you melt. 268 00:11:47,521 --> 00:11:50,360 - Why are you talking like Mr. 269 00:11:50,361 --> 00:11:52,940 Harper? 270 00:11:52,941 --> 00:12:04,840 - Look, I'm telling you, look, there's a code in the title, all right? 271 00:12:04,841 --> 00:12:07,800 - Yo, I've re-raised the loads. 272 00:12:07,801 --> 00:12:11,600 - Pig, male, iron. 273 00:12:11,601 --> 00:12:16,320 Like a pig, iron man, all the day's superhero shit. 274 00:12:16,321 --> 00:12:17,520 - Okay. 275 00:12:17,521 --> 00:12:19,920 - There's loads of superhero stuff in the costume club. 276 00:12:19,921 --> 00:12:24,080 - Nah, pig millions, that dutty STI warrens, now I'm got on that swingers cruise. 277 00:12:24,081 --> 00:12:27,360 - Saying that, it wasn't for swingers, it was for lonely hearts. 278 00:12:27,361 --> 00:12:28,200 - Yeah? 279 00:12:28,201 --> 00:12:30,560 - Why do you think they called the jacuzzi egg dropped suit? 280 00:12:30,561 --> 00:12:32,280 - Oh, jinx. 281 00:12:32,281 --> 00:12:34,800 - Hey jinx. 282 00:12:34,801 --> 00:12:37,040 Hey babe, hey pesty. 283 00:12:37,041 --> 00:12:39,560 - Come on, jinx. 284 00:12:39,561 --> 00:12:41,240 - I know you love these child books. 285 00:12:41,241 --> 00:12:44,840 Before I meet you, I've got a pair of dramas wearing white jeans on a heavy day. 286 00:12:44,841 --> 00:12:46,440 - Oh, yes. 287 00:12:46,441 --> 00:12:47,360 - It's the last page. 288 00:12:47,361 --> 00:12:50,680 There's something about a sculpture and a character called Eliza Doolittle. 289 00:12:50,681 --> 00:12:52,600 - It's you pretty, show me her. 290 00:12:52,601 --> 00:12:55,080 - Forgoil was on a phone. 291 00:12:55,081 --> 00:12:57,920 - Okay, so if we all work together, we can each take 292 00:12:57,921 --> 00:12:59,640 one out to the play and read it for the presentation. 293 00:12:59,641 --> 00:13:02,200 - Hey yo, yo, yo, yo, yo, yo, what is this? - Ah. 294 00:13:02,201 --> 00:13:05,000 - I found it stashed in the dressin' up cupboard. 295 00:13:05,001 --> 00:13:05,920 - Oh, tuck. 296 00:13:05,921 --> 00:13:09,400 - Hey, it's got a shit about all of you using it. 297 00:13:09,401 --> 00:13:11,440 - Oh, my God. 298 00:13:11,441 --> 00:13:12,560 It's the bugbook. 299 00:13:12,561 --> 00:13:13,960 It's gonna be full of gossip, gimme. 300 00:13:13,961 --> 00:13:14,800 - Hey, that, that, that, that. 301 00:13:14,801 --> 00:13:17,640 Listen to this, Harrison is so dumb. 302 00:13:17,641 --> 00:13:19,520 People do reps with him. 303 00:13:19,521 --> 00:13:22,280 - Oh, that's fine, all right. 304 00:13:22,281 --> 00:13:23,120 - Okay. 305 00:13:23,121 --> 00:13:26,320 - Oh, found one in you. 306 00:13:26,321 --> 00:13:30,600 - Warren's got as much personality as that billboard that films an out of date. 307 00:13:30,601 --> 00:13:31,440 You're good. 308 00:13:31,441 --> 00:13:34,520 - Well, well, oh, oh. 309 00:13:34,521 --> 00:13:36,640 - The inches' balls are so soft. 310 00:13:36,641 --> 00:13:38,840 People hear them and say, "I can't believe it's not butter. 311 00:13:40,161 --> 00:13:41,000 - Give me that, give me that. 312 00:13:41,001 --> 00:13:42,000 - Not butter. 313 00:13:43,961 --> 00:13:45,720 - But isn't that, it's so dumb. 314 00:13:45,721 --> 00:13:46,560 - Oh, no. 315 00:13:46,561 --> 00:13:48,440 - She'd try using big baro on her eyebrow. 316 00:13:48,441 --> 00:13:50,240 - Hey, that's what you want. 317 00:13:50,241 --> 00:13:51,080 - Whoa. 318 00:13:53,081 --> 00:13:58,560 - Oh, blessings, breath. 319 00:13:58,561 --> 00:14:00,360 It's think so bad. 320 00:14:00,361 --> 00:14:01,880 What is she, yours? 321 00:14:01,881 --> 00:14:03,000 How do you start? 322 00:14:05,201 --> 00:14:11,360 - We'll see how you look at them without my help. 323 00:14:11,361 --> 00:14:12,200 - What? - No. 324 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 - You have a challenge for the woman. 325 00:14:15,041 --> 00:14:15,880 - Oh, yeah, man. 326 00:14:15,881 --> 00:14:16,720 - You're a good thing. 327 00:14:16,721 --> 00:14:17,560 - It's fragile. 328 00:14:17,561 --> 00:14:18,400 - Oh, my God. 329 00:14:18,401 --> 00:14:19,240 - Oh, my God. 330 00:14:19,241 --> 00:14:20,080 - Oh, my God. 331 00:14:20,081 --> 00:14:20,920 - Oh, my God. 332 00:14:24,201 --> 00:14:27,360 - Jinx, you've got crazy on the book. 333 00:14:27,361 --> 00:14:28,200 I shut up. 334 00:14:30,201 --> 00:14:31,640 - How come there's nothing about you in there? 335 00:14:31,641 --> 00:14:34,640 - Wait, because she wrote it. 336 00:14:34,641 --> 00:14:39,400 Jinx wrote down all the shit she's too scared to say to my immaculate face. 337 00:14:39,401 --> 00:14:40,800 - Fine. 338 00:14:40,801 --> 00:14:42,800 - Maybe I did, right? 339 00:14:42,801 --> 00:14:45,000 Since I'm such a too-faced bit. 340 00:14:45,001 --> 00:14:47,200 - Jesus. 341 00:14:47,201 --> 00:14:52,320 - And you owe me a bargain bucket. 342 00:14:52,321 --> 00:14:57,760 - That's just the book's ruined. 343 00:14:57,761 --> 00:14:58,600 Bravo. 344 00:14:58,601 --> 00:15:00,600 I can't believe I let you all drag me down to your level. 345 00:15:00,601 --> 00:15:02,440 I ain't gonna be well, I'm not appreciated. 346 00:15:02,441 --> 00:15:04,800 I'm having a styling this out and going solo. 347 00:15:04,801 --> 00:15:05,640 Shabbish. 348 00:15:05,641 --> 00:15:08,840 - You're the kids, anyway. 349 00:15:08,841 --> 00:15:10,120 - Don't touch it, just leave it. 350 00:15:10,121 --> 00:15:10,960 - Okay. 351 00:15:11,801 --> 00:15:12,640 - I'll be here, go, mate. 352 00:15:14,481 --> 00:15:17,440 - Oh, what have you done to Jinx? 353 00:15:17,441 --> 00:15:20,120 On the one day I needed her to be her bagging little self, 354 00:15:20,121 --> 00:15:24,720 you turned her into a little tramp without her class K, our screwed. 355 00:15:24,721 --> 00:15:25,760 - Yeah. 356 00:15:25,761 --> 00:15:27,480 - Yeah, I told that girl to fall in public. 357 00:15:27,481 --> 00:15:28,800 And you know something? 358 00:15:28,801 --> 00:15:32,680 I've never felt more alive in my life, but well, I'm glad you feel alive. 359 00:15:32,681 --> 00:15:36,640 Because if they fell this presentation, their parents are going to kill me. 360 00:15:36,641 --> 00:15:39,960 Give me your phone, because I'm gonna took mine. 361 00:15:39,961 --> 00:15:42,080 Sorry, mate, she's a write-off. 362 00:15:42,081 --> 00:15:42,920 - God. 363 00:15:42,921 --> 00:15:44,680 - And none of the other teachers will give me their phones 364 00:15:44,681 --> 00:15:47,600 because that all snakes, we're running out of time. 365 00:15:47,601 --> 00:15:50,520 - We need to Google this play. 366 00:15:50,521 --> 00:15:51,440 We need a phone. 367 00:15:51,441 --> 00:15:54,920 - And we're gonna have to go lookin' in the shadows for the sickos and the freaks. 368 00:15:54,921 --> 00:15:57,780 We're no same person we'd ever go. 369 00:15:57,781 --> 00:16:02,780 The library was much, much worse. 370 00:16:09,380 --> 00:16:12,380 - Oh, our shaggers, lost crab in it. 371 00:16:12,381 --> 00:16:18,100 Tell you what, any more fans of your scream into the abyss. 372 00:16:18,101 --> 00:16:20,500 - Hey, oh, what's that tune you're playing? 373 00:16:20,501 --> 00:16:21,980 It's like so depressing. 374 00:16:21,981 --> 00:16:23,620 - How about we prank all each other's moms 375 00:16:23,621 --> 00:16:25,420 and which time we've been in a car accident? 376 00:16:25,421 --> 00:16:26,900 - Not morally. 377 00:16:26,901 --> 00:16:28,380 - We'll give it your phone please five minutes. 378 00:16:28,381 --> 00:16:33,180 - Harper, Carmichael, I do not want to see you trying to help class K. 379 00:16:33,181 --> 00:16:35,780 You see I have a zero tolerance policy on cheating. 380 00:16:35,781 --> 00:16:39,660 Now, if you go, in separate directions. 381 00:16:39,661 --> 00:16:42,180 - See you later, dude. 382 00:16:42,181 --> 00:16:49,520 - This, let me use the phone for two minutes and I'll do your eyebrows. 383 00:16:49,521 --> 00:16:53,020 - Why are you laughing? The bummer. 384 00:17:07,701 --> 00:17:10,360 Oh, safety. 385 00:17:13,041 --> 00:17:15,000 - Why are you giving these out to everyone? 386 00:17:15,001 --> 00:17:18,560 - I kicked off Vegeta's creepers and thrown some mug bits. 387 00:17:18,561 --> 00:17:21,400 - Boy, it's just a bit of fan time, no big deal. 388 00:17:21,401 --> 00:17:22,240 - Hey, my boys. 389 00:17:22,241 --> 00:17:24,720 - I should have done this a long time ago. 390 00:17:24,721 --> 00:17:26,960 Consider yourself unfollowed. 391 00:17:26,961 --> 00:17:27,961 - Bye-bye. 392 00:17:29,400 --> 00:17:31,720 - Please, let's borrow someone's phone very. 393 00:17:34,241 --> 00:17:35,560 - Can you just stop laughing? 394 00:17:35,561 --> 00:17:37,320 I need a phone right now. 395 00:17:37,321 --> 00:17:39,200 I need to Google Picmania. 396 00:17:43,881 --> 00:17:46,680 - Come on, stop that man, you have personality! 397 00:17:46,681 --> 00:17:49,440 - No, I'm gonna be kidding you, I'll back for this. 398 00:17:49,441 --> 00:17:50,660 - You guys are mean. 399 00:17:50,661 --> 00:17:55,800 - Butter, allow me, man. 400 00:17:55,801 --> 00:17:58,160 That bomb up knows nothing about my music. 401 00:17:58,161 --> 00:17:59,320 - Let me use your phone. 402 00:17:59,321 --> 00:18:01,480 - Sauce, the police are still holding it in evidence. 403 00:18:01,481 --> 00:18:03,920 That detective has a real head girl energy. 404 00:18:03,921 --> 00:18:05,200 - Yo, what is this? 405 00:18:05,201 --> 00:18:10,160 - Miss Hoban wanted me to organize a literary tea in honor of the examiner. 406 00:18:10,161 --> 00:18:12,240 - A slice of March air? 407 00:18:12,241 --> 00:18:17,720 - You think it's rabbit, but it's actually pork because nothing is what it seems. 408 00:18:17,721 --> 00:18:20,640 - If I technically, it's not even pork, mistaken. 409 00:18:20,641 --> 00:18:22,520 Fake bacon. 410 00:18:22,521 --> 00:18:24,040 Piggy pop! 411 00:18:24,041 --> 00:18:26,520 - Sloost from the floor of the Avatar. 412 00:18:26,521 --> 00:18:29,920 - Wait, if you make me a sculpture of a pig for this 413 00:18:29,921 --> 00:18:31,920 presentation, I'll let you direct my next music video. 414 00:18:31,921 --> 00:18:34,400 - Oh, I knew you'd see sense. 415 00:18:34,401 --> 00:18:36,000 - Just think what you can build with this stuff. 416 00:18:36,001 --> 00:18:38,240 - I just need a pig, phrase off. 417 00:18:38,241 --> 00:18:39,960 Just leave it in a playground for the presentation. 418 00:18:39,961 --> 00:18:40,800 - Yeah? 419 00:18:40,801 --> 00:18:43,040 - All in those examiners cannot see you help me. 420 00:18:43,041 --> 00:18:43,800 You feel me? - Now. 421 00:18:43,801 --> 00:18:48,160 - Why you got to make everything weird, fam? 422 00:18:48,161 --> 00:18:54,080 - James, this has gone too far. 423 00:18:54,081 --> 00:18:58,320 That presentation starts in an hour and a class can't foul everyone suffers. 424 00:18:58,321 --> 00:18:59,400 - Oh, it's kids. 425 00:18:59,401 --> 00:19:00,480 - Chuck is a Coke. 426 00:19:00,481 --> 00:19:01,520 - Skids. 427 00:19:01,521 --> 00:19:02,720 - His name's Mark. 428 00:19:02,721 --> 00:19:04,400 - That is quality to be fair. 429 00:19:08,801 --> 00:19:11,840 Do you know what, James? 430 00:19:11,841 --> 00:19:14,680 When I first met you, I fought watermel. 431 00:19:14,681 --> 00:19:18,240 I don't know if it was your hair or the little clips that you put in your hair 432 00:19:18,241 --> 00:19:19,880 or the little buns that you do on your head. 433 00:19:19,881 --> 00:19:20,920 - I don't have a hair related. 434 00:19:20,921 --> 00:19:24,280 - Look what I'm saying is, I'm glad you're happy you're like this, 435 00:19:24,281 --> 00:19:27,240 but I told you to stop worrying and I told you to stop caring. 436 00:19:27,241 --> 00:19:30,160 You never hand your mates out to dry jinx. 437 00:19:35,761 --> 00:19:40,920 - I spend my back on a day itemizing problematic 438 00:19:40,921 --> 00:19:42,640 tropes and rat genius and they call me go to no mates. 439 00:19:42,641 --> 00:19:46,600 I reuse my past of water to wash my hair and they say I stink. 440 00:19:46,601 --> 00:19:49,040 It's these but a little less time being dicks. 441 00:19:49,041 --> 00:19:52,320 They've realised that pig mainly and it's just the film for a few women. 442 00:19:52,321 --> 00:19:55,040 - Warren's seen it 14 times with his nan. 443 00:19:55,041 --> 00:19:59,760 Now, if you don't mind, skid's an eye going to 444 00:19:59,761 --> 00:20:01,400 smash a packet of Tang Vastip from this bit pit. 445 00:20:01,401 --> 00:20:10,200 - Big mistake, jinx. 446 00:20:10,201 --> 00:20:11,040 Shoot, check. 447 00:20:11,041 --> 00:20:15,280 She's called Judith. 448 00:20:15,281 --> 00:20:18,280 - Named her off to mother. 449 00:20:18,281 --> 00:20:21,080 Same disappointed looking her eyes. 450 00:20:21,081 --> 00:20:21,920 - Cute. 451 00:20:21,921 --> 00:20:27,800 Listen, in my defence, I am feeling very emotional because 452 00:20:27,801 --> 00:20:29,880 I love my kids and that scrubby little English teacher 453 00:20:29,881 --> 00:20:33,000 kept refusing to tell me what happens in pig million. 454 00:20:33,001 --> 00:20:35,840 - So, one thing led to another. 455 00:20:38,681 --> 00:20:40,520 - Oh, mother, tell you who we are. 456 00:20:40,521 --> 00:20:41,360 - Okay. 457 00:20:41,361 --> 00:20:44,760 - Witnesses, I don't think so. 458 00:20:44,761 --> 00:20:45,720 Begin this luck. 459 00:20:45,721 --> 00:20:49,040 So, what am I going to do about this English teacher? 460 00:20:49,041 --> 00:20:50,560 - Slippery little suckers. 461 00:20:50,561 --> 00:20:52,760 - You could always pay me now and break the eyes. 462 00:20:52,761 --> 00:20:54,760 - Fraser, why are you quoting pretty woman? 463 00:20:54,761 --> 00:20:57,080 - Because pretty woman is pig million. 464 00:20:57,081 --> 00:20:59,680 Guy meets girl, turns you into something she's not. 465 00:20:59,681 --> 00:21:01,600 Girl learned to love who she was before. 466 00:21:01,601 --> 00:21:03,680 It's basically my relationship template. 467 00:21:03,681 --> 00:21:05,840 - Yes, Fraser, thank God you're so bad with women, 468 00:21:05,841 --> 00:21:08,480 but how am I going to tell the kids with hope and watching me? 469 00:21:08,481 --> 00:21:10,280 - Lead the English teacher to me. 470 00:21:10,281 --> 00:21:12,320 You just do what you do first. 471 00:21:12,321 --> 00:21:13,160 Have a okay. 472 00:21:13,161 --> 00:21:15,740 I am dead. 473 00:21:15,741 --> 00:21:29,160 d Ready woman walking down the street d 474 00:21:29,161 --> 00:21:31,160 d Ready woman d 475 00:21:31,161 --> 00:21:32,000 d A kind of life d 476 00:21:32,001 --> 00:21:32,840 - Sorry, what? 477 00:21:32,841 --> 00:21:34,400 - Jinx Lex lately was pretty woman. 478 00:21:34,401 --> 00:21:35,960 So, I'm trying to give the class a heads up. 479 00:21:35,961 --> 00:21:38,200 Mmm, pretty woman, but it's naps. 480 00:21:38,201 --> 00:21:39,040 - Look, it's off. 481 00:21:39,041 --> 00:21:40,280 - Ah, come on. 482 00:21:40,281 --> 00:21:43,280 - I'm just so selfish, but just show me where you're at. 483 00:21:48,241 --> 00:21:50,800 Come on, come on, come on, come on. 484 00:21:53,801 --> 00:21:56,440 - Come on, come on, come on. 485 00:21:56,441 --> 00:21:59,600 - Um, they didn't look like they were working. 486 00:21:59,601 --> 00:22:00,680 Shit, what time is it? 487 00:22:00,681 --> 00:22:01,600 - I have got my phone. 488 00:22:01,601 --> 00:22:02,760 I'm screwed. 489 00:22:02,761 --> 00:22:04,200 - Why, that presentation starts soon. 490 00:22:04,201 --> 00:22:07,240 So, we need to find a way into that classroom with anyone seeing us. 491 00:22:08,280 --> 00:22:10,320 - You're not claustrophobic are you? 492 00:22:12,641 --> 00:22:15,280 - I can't get in, I feel like I'm fumming in a soft thing. 493 00:22:15,281 --> 00:22:16,880 - You need to get in the fetal position 494 00:22:16,881 --> 00:22:19,480 like when you're hiding in the boot of a woman's car. 495 00:22:19,481 --> 00:22:21,680 - No good, Stephen, you're up. 496 00:22:21,681 --> 00:22:22,920 - Huh? 497 00:22:22,921 --> 00:22:23,920 - Absolutely not. 498 00:22:23,921 --> 00:22:25,520 - But any minute now, then kids are gonna be 499 00:22:25,521 --> 00:22:28,520 sat in that assembly hall waiting for that exam to stop. 500 00:22:28,521 --> 00:22:29,521 - Fine. 501 00:22:32,280 --> 00:22:36,202 - Each 2010 is 2010, your gong-gong, your gong-gong, your gong-gong, your gong-gong, your 502 00:22:36,214 --> 00:22:40,280 gong-gong. Do you want me to grease you up, or are you gonna go and dry and shut up, Fraser? 503 00:22:40,281 --> 00:22:42,280 - I'm gonna go and grab back. 504 00:22:42,281 --> 00:22:45,280 Let's go. 505 00:23:03,281 --> 00:23:05,280 - Ah, a Mitchell. 506 00:23:05,281 --> 00:23:07,280 - What were you doing? 507 00:23:07,281 --> 00:23:09,280 - What were you doing? 508 00:23:33,281 --> 00:23:35,280 - Where are you going in those clothes? 509 00:23:35,281 --> 00:23:36,280 - Well, I could actually do the same thing. 510 00:23:36,281 --> 00:23:38,280 We guys shot lifted in that coat. 511 00:23:38,281 --> 00:23:39,280 - Oh, give it a rest. 512 00:23:39,281 --> 00:23:43,280 - Oh, I found the English teacher in a cupboard babbling about pretty woman. 513 00:23:43,281 --> 00:23:46,280 - Perhaps I should have taken his hood off before he passed out. 514 00:23:46,281 --> 00:23:47,280 - But you're cheating. 515 00:23:47,281 --> 00:23:50,280 - Well, obviously, it's our only hope. 516 00:23:50,281 --> 00:23:55,280 - This is the first time I've been able to shake off those exam board goals. 517 00:23:55,281 --> 00:23:56,280 - Well, that's what you plan. 518 00:23:56,281 --> 00:23:58,280 - I plan to flash the children during the exam. 519 00:23:58,281 --> 00:23:59,280 - Well, don't stress. 520 00:23:59,281 --> 00:24:01,280 Steven is in there right now telling the kids. 521 00:24:01,281 --> 00:24:03,280 - The presentation has started. 522 00:24:03,281 --> 00:24:05,280 Can't you tell the time? 523 00:24:05,281 --> 00:24:07,280 - Bernie, I'll level with you. 524 00:24:07,281 --> 00:24:10,280 I have absolutely no idea how this thing works. 525 00:24:14,281 --> 00:24:16,280 - Oh, let's get started right next. 526 00:24:16,281 --> 00:24:28,280 - Once upon a time, in a farm far, far away in Ireland, there lived Doctor Doolittle. 527 00:24:28,281 --> 00:24:30,280 - Oh, God, we're dead. 528 00:24:30,281 --> 00:24:31,280 - Shut up, you're good boy. 529 00:24:31,281 --> 00:24:32,280 - You shut up. 530 00:24:32,281 --> 00:24:33,280 - In a world. 531 00:24:34,281 --> 00:24:35,280 - Well, metal needs flesh. 532 00:24:35,281 --> 00:24:36,280 - Stop. 533 00:24:36,281 --> 00:24:37,280 - And all is chaos. 534 00:24:37,281 --> 00:24:39,280 - We're swine rule. 535 00:24:49,281 --> 00:24:53,280 One pig, refuse to go home, his name, pig iron man. 536 00:24:53,281 --> 00:24:56,280 Boy Dickard, move to the left. 537 00:24:56,281 --> 00:24:58,280 It's got nothing to do with pigs. 538 00:25:00,281 --> 00:25:04,280 Sirs, madams, Eliza Doolittle is a hot girl. 539 00:25:04,281 --> 00:25:08,280 You had to deal with everybody's jealousy, even in the olden days. 540 00:25:08,281 --> 00:25:10,280 Is olden days a literary tone. 541 00:25:10,281 --> 00:25:12,280 Go find a personality. 542 00:25:12,281 --> 00:25:13,280 Go get a brain cell. 543 00:25:13,281 --> 00:25:14,280 I'm going to get him! 544 00:25:14,281 --> 00:25:15,280 I'm going to get him! 545 00:25:15,281 --> 00:25:18,280 I can't, I can't, I can't, I can't, I can't, I can't. 546 00:25:18,281 --> 00:25:20,280 Not in this look, not in this week. 547 00:25:20,281 --> 00:25:21,280 No, no, no, no, no. 548 00:25:21,281 --> 00:25:22,280 No, no, no. 549 00:25:22,281 --> 00:25:23,280 No, no, no, no. 550 00:25:23,281 --> 00:25:24,280 No, no, no, no, no. 551 00:25:24,281 --> 00:25:25,280 I'm seeing. 552 00:25:25,281 --> 00:25:26,280 No. 553 00:25:26,281 --> 00:25:29,280 I'm... I'm... Judas. 554 00:25:29,281 --> 00:25:34,280 Ladies and gentlemen of the exam board, we present 555 00:25:34,281 --> 00:25:36,280 to you, Class K's presentation on Pig Million. 556 00:25:36,281 --> 00:25:41,280 Thank you. 557 00:25:41,281 --> 00:25:48,280 Because after all, aren't we all Pig Million? 558 00:25:48,281 --> 00:25:53,280 Um, um, today, Mr Harper transformed me from an anxious bibliophile 559 00:25:53,281 --> 00:25:58,280 and vegan into a yock, the kind of person who hangs their mates out to dry. 560 00:25:58,281 --> 00:26:03,280 Erzma represents the person Eliza Doolittle was 561 00:26:03,281 --> 00:26:05,280 forced to become elegant, but submissive and pung. 562 00:26:05,281 --> 00:26:10,280 Harrison embodies the black pages in our lives that we are yet to have written. 563 00:26:10,281 --> 00:26:15,280 Oh, shoot. 564 00:26:15,281 --> 00:26:20,280 Don't mind him, he's just the English teacher. 565 00:26:20,281 --> 00:26:23,280 Who represents the blindness of the patriarchy? 566 00:26:23,281 --> 00:26:25,280 Oh, my life enough! 567 00:26:39,281 --> 00:26:41,280 Water! 568 00:26:42,281 --> 00:26:44,280 And he water! 569 00:26:47,281 --> 00:26:48,280 Trenchwing! 570 00:26:48,281 --> 00:26:50,280 Oh. 571 00:26:50,281 --> 00:26:56,280 And, uh, Mr Carmichael embodies the core themes of Pig Million. 572 00:26:56,281 --> 00:27:01,280 That's within us all is a bold and certainly authentic. 573 00:27:01,281 --> 00:27:04,280 So, waiting to burst out. 574 00:27:04,281 --> 00:27:08,280 We just need the courage to be seen for who we truly are. 575 00:27:20,281 --> 00:27:23,280 And, here it is. 576 00:27:23,281 --> 00:27:24,280 And now. 577 00:27:35,281 --> 00:27:40,280 I can't believe I'm saying this, Jinx, but that burn book was jokes. 578 00:27:40,281 --> 00:27:43,280 Oh, well, I didn't actually write it. 579 00:27:43,281 --> 00:27:48,280 You guys all assumed I did, and I was a little bit butt hurt, so I just went with it. 580 00:27:48,281 --> 00:27:49,280 Sorry. 581 00:27:49,281 --> 00:27:52,280 Wait, so if you didn't write it, then who did? 582 00:27:52,281 --> 00:27:54,280 My night birch went God. 583 00:27:54,281 --> 00:27:56,280 Wait, are you serious? You wrote this. 584 00:27:56,281 --> 00:27:59,280 Uh, have you met your parents? 585 00:27:59,281 --> 00:28:01,280 I had to have clap backs for when they go on about how 586 00:28:01,281 --> 00:28:04,280 amazing you all are and how much of a terrible teacher I am. 587 00:28:04,281 --> 00:28:06,280 Boy, you're not a terrible teacher. 588 00:28:06,281 --> 00:28:07,280 Oh. 589 00:28:07,281 --> 00:28:09,280 I guess I am amazing. 590 00:28:09,281 --> 00:28:10,280 Thank you. 591 00:28:10,281 --> 00:28:14,280 But if you wrote it, then why isn't there anything bad about Jinx in it? 592 00:28:14,281 --> 00:28:16,280 Oh, because my parents don't come to the school, 593 00:28:16,281 --> 00:28:23,280 and they don't ask questions, or they're just too busy, or they just don't care. 594 00:28:23,281 --> 00:28:25,280 Which is their loss? 595 00:28:25,281 --> 00:28:29,280 Because they wouldn't get to hear all the amazing things I would tell them about you. 596 00:28:29,281 --> 00:28:30,280 Oh. 597 00:28:30,281 --> 00:28:33,280 Well, um, you could tell me now. 598 00:28:33,281 --> 00:28:35,280 Don't be a bag. 599 00:28:35,281 --> 00:28:36,280 Come on. 600 00:28:36,281 --> 00:28:37,280 Home time. 601 00:28:37,281 --> 00:28:38,280 Wobbering. 602 00:28:38,281 --> 00:28:39,280 Chair. 603 00:28:39,281 --> 00:28:40,280 Oh. 604 00:28:40,281 --> 00:28:41,280 And you know the button too? Don't eat. 605 00:28:41,281 --> 00:28:43,280 I've won't be needing to have her anymore. 606 00:28:43,281 --> 00:28:45,280 Tell me here. 607 00:28:48,280 --> 00:28:52,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 45296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.