All language subtitles for B.E.S05E04.Haunted House [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,581 --> 00:00:06,680 d Listen to the dust of jockeys d 2 00:00:06,681 --> 00:00:07,760 d We've got the room too d 3 00:00:07,761 --> 00:00:09,200 d I'm a bummer of music d 4 00:00:09,201 --> 00:00:10,420 d Please, you can't hear me d 5 00:00:10,421 --> 00:00:13,000 d Head up, back to me d 6 00:00:13,001 --> 00:00:15,320 d I don't know that d 7 00:00:15,321 --> 00:00:16,960 d What? d 8 00:00:16,961 --> 00:00:17,880 d Oh d 9 00:00:17,881 --> 00:00:19,020 d Ah d 10 00:00:21,781 --> 00:00:27,320 - Slow down, stop running. 11 00:00:27,321 --> 00:00:28,980 - Wait, you hurt her. 12 00:00:29,940 --> 00:00:31,780 - Ah, good girl. 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,860 - Hello, mother. 14 00:00:33,861 --> 00:00:37,580 - Shh, do not call me that. 15 00:00:37,581 --> 00:00:38,660 Come here, chlorine. 16 00:00:38,661 --> 00:00:42,260 - You may now have your permission to call your mummy. 17 00:00:42,261 --> 00:00:43,620 - God, no. 18 00:00:43,621 --> 00:00:45,340 I don't want anyone to know that I've employed 19 00:00:45,341 --> 00:00:47,660 someone who's passed through my reproductive tract. 20 00:00:47,661 --> 00:00:49,660 I think I'm siphoning off school funds to pay for my family. 21 00:00:49,661 --> 00:00:52,700 - I was so happy when you unboxed me. 22 00:00:52,701 --> 00:00:53,900 It's a dream come true. 23 00:00:53,901 --> 00:00:56,460 I've always wanted to be an arts teacher. 24 00:00:56,461 --> 00:00:58,500 - It's always your fatal flaw. 25 00:00:58,501 --> 00:01:02,460 - I fired our last art teacher because he asked me what star sign I was. 26 00:01:02,461 --> 00:01:06,380 - terminal, you can't have a kind of man around kids, 27 00:01:06,381 --> 00:01:10,140 but it freed up cash from me to splurge on my hodons. 28 00:01:10,141 --> 00:01:11,500 - I am the law. 29 00:01:11,501 --> 00:01:15,220 - I'm sadly the PTA is riddled with cracks and 30 00:01:15,221 --> 00:01:17,180 socialists and they want art back on the syllabus. 31 00:01:17,181 --> 00:01:18,620 - And to be frank, you're a cheap. 32 00:01:18,621 --> 00:01:21,740 - Well, I'm grateful that my teachers are quickening 33 00:01:21,741 --> 00:01:23,220 with the creative tools to process my trauma. 34 00:01:23,221 --> 00:01:24,220 - Oh, no. 35 00:01:24,221 --> 00:01:25,780 - This again, chlorine? 36 00:01:25,781 --> 00:01:27,060 How could I, of course, you trauma. 37 00:01:27,061 --> 00:01:28,460 - I barely even saw you. 38 00:01:28,461 --> 00:01:30,180 - Yes, I was a boarding school aged six. 39 00:01:30,181 --> 00:01:31,740 - Look, I admit I got that one wrong. 40 00:01:31,741 --> 00:01:34,060 I sent you away far, far too late. 41 00:01:34,061 --> 00:01:35,580 But I did see you from that cult. 42 00:01:35,581 --> 00:01:36,700 - It was an improv quote. 43 00:01:36,701 --> 00:01:38,980 - Even worse. 44 00:01:38,981 --> 00:01:43,180 - Yes, and look, a member of staff has just told 45 00:01:43,181 --> 00:01:44,140 me there could be asbestos in the school walls. 46 00:01:44,141 --> 00:01:47,660 Now, if Fraser is right, the parents will have me over a barrel. 47 00:01:47,661 --> 00:01:52,660 So for now, please keep our relationship unsee and unheard. 48 00:01:55,980 --> 00:01:56,820 - How good. 49 00:01:56,821 --> 00:01:59,900 - Excellent. 50 00:02:02,641 --> 00:02:06,420 d Yeah, come on, see you d 51 00:02:20,281 --> 00:02:21,740 d I've been turned outside d 52 00:02:21,741 --> 00:02:23,640 d When come to keep them down on the wind d 53 00:02:23,641 --> 00:02:24,660 d Keep them on this wild d 54 00:02:24,661 --> 00:02:25,660 d Yeah d 55 00:02:32,901 --> 00:02:35,640 Booze, yo. 56 00:02:35,641 --> 00:02:45,100 - Oh, yes, pass. 57 00:02:45,101 --> 00:02:46,780 Women's to be breaking the internet, 58 00:02:46,781 --> 00:02:50,040 but right now, all that's breaking is my reality live. 59 00:02:50,041 --> 00:02:53,060 If I'm gonna get these brand deals, I need at least 10K followers. 60 00:02:53,061 --> 00:02:55,100 - Only 9,990 to go. 61 00:02:55,101 --> 00:02:57,220 - Oh, since they're the grassy drink, 62 00:02:57,221 --> 00:02:59,620 brands are begging you to stop wearing their clothes. 63 00:02:59,621 --> 00:03:00,620 - Next slide. 64 00:03:00,621 --> 00:03:01,460 - Just don't. 65 00:03:01,461 --> 00:03:04,300 - According to my research, the best ways to make 66 00:03:04,301 --> 00:03:06,260 a video go viral are like filming something funny. 67 00:03:06,261 --> 00:03:09,900 - Next. 68 00:03:09,901 --> 00:03:10,940 - Something sexy. 69 00:03:10,941 --> 00:03:13,500 - Yeah, come on now, come on next. 70 00:03:13,501 --> 00:03:15,660 - Or filming something scary. 71 00:03:15,661 --> 00:03:18,700 - I can't help with that too. 72 00:03:18,701 --> 00:03:20,800 - So, why do you just like the bride of Frankie's sense? 73 00:03:20,801 --> 00:03:24,380 - Because it's about time we stopped taking the great 74 00:03:24,381 --> 00:03:28,220 work of theater, seriously, that's why I give you. 75 00:03:28,221 --> 00:03:30,820 The woman in black. 76 00:03:30,821 --> 00:03:33,180 - Oh my God, are we gonna study an actual flag? 77 00:03:33,181 --> 00:03:34,020 - Huh? 78 00:03:34,021 --> 00:03:36,020 - No, I said you'd the link to the movie. 79 00:03:36,021 --> 00:03:39,460 - Inches didn't watch it, he was too much of a pussy up. 80 00:03:39,461 --> 00:03:42,060 - Look, God, I'm gonna dress not scare me, yeah? 81 00:03:44,141 --> 00:03:46,900 - What? 82 00:03:46,901 --> 00:03:47,940 Excuse me? 83 00:03:47,941 --> 00:03:48,860 - What is that? 84 00:03:48,861 --> 00:03:53,700 - They'd better be putting on my blue plaque. 85 00:03:53,701 --> 00:03:57,060 - I'm afraid not serving, misspelled triple and Fred. 86 00:03:57,061 --> 00:03:59,220 - Bovin? - Details. 87 00:03:59,221 --> 00:04:00,420 I can't read. 88 00:04:00,421 --> 00:04:01,420 - Right. 89 00:04:01,421 --> 00:04:05,620 - No, no, no, no, no. - Nothing, y'all. 90 00:04:05,621 --> 00:04:06,621 - Right. 91 00:04:08,860 --> 00:04:12,860 - How the hell is a hard work in teacher meant to get any tips without racket? 92 00:04:12,861 --> 00:04:13,940 - What? 93 00:04:13,941 --> 00:04:15,020 - What are they doing? 94 00:04:15,021 --> 00:04:21,140 - Keep it to yourself, but the walls may or may not contain asbestos, asbestos. 95 00:04:21,141 --> 00:04:23,420 - Well, I don't think you meant to do asbestos love. 96 00:04:23,421 --> 00:04:25,700 - Well, they know that, love. 97 00:04:25,701 --> 00:04:28,940 Fraser's attempting to banter with them, but they just keep drowning him out. 98 00:04:28,941 --> 00:04:31,980 - I've got a sailor, it is so refreshing 99 00:04:31,981 --> 00:04:36,700 to see actually working, even at a snail's age, 100 00:04:36,701 --> 00:04:40,460 rather than intimidating and harassing teenage girls from your van. 101 00:04:40,461 --> 00:04:42,860 That's your cup of tea. 102 00:04:42,861 --> 00:04:45,700 - I taught him myself being! 103 00:04:45,701 --> 00:04:46,540 - Any sugar? - Don't worry. 104 00:04:46,541 --> 00:04:49,620 I understand. 105 00:04:49,621 --> 00:04:50,620 - Cheers. 106 00:04:50,621 --> 00:04:54,740 - Oh, goodness for that. 107 00:04:54,741 --> 00:04:56,020 I'm bad job over here. 108 00:04:56,021 --> 00:04:58,860 The builders have found something in the walls. 109 00:04:58,861 --> 00:05:02,900 Can you explain this? 110 00:05:02,901 --> 00:05:04,300 - The time capsule. 111 00:05:05,500 --> 00:05:08,260 - Oh, we made it. 112 00:05:08,261 --> 00:05:09,180 We missed the wickers. 113 00:05:09,181 --> 00:05:13,020 We all just put something important-ish in there. 114 00:05:13,021 --> 00:05:15,900 Yeah, but it weren't meant to be over for like another 50 years. 115 00:05:15,901 --> 00:05:17,780 - Oh, well, no time like the present. 116 00:05:17,781 --> 00:05:19,780 - No, no, no, no. 117 00:05:19,781 --> 00:05:23,060 - You gentlemen wouldn't have any particular reason to keep it shut. 118 00:05:23,061 --> 00:05:25,260 - I don't, no, no, no, no, no, no, I don't mind. 119 00:05:25,261 --> 00:05:26,420 No, no, no, no, I'm not bothered for it. 120 00:05:26,421 --> 00:05:28,300 - No, no, I mean, open it, but don't. 121 00:05:28,301 --> 00:05:31,060 - Oh, well, let's leave it then. 122 00:05:31,061 --> 00:05:36,140 Until tomorrow's assembly, give it the unveiling it truly deserves. 123 00:05:36,141 --> 00:05:41,020 - Whatever. 124 00:05:41,021 --> 00:05:46,500 - The parts are contained in many secrets, but some secrets refuse to stay buried. 125 00:05:46,501 --> 00:05:48,300 - I'll find. 126 00:05:48,301 --> 00:05:54,620 - Dad, I'm sorry, my love, are you new here? 127 00:05:54,621 --> 00:05:55,740 - Yes. 128 00:05:55,741 --> 00:05:58,420 - Well, then my flesh and blood have walked these holes before. 129 00:05:58,421 --> 00:06:01,300 - Wow, the old. 130 00:06:02,500 --> 00:06:04,740 - She's the new art teacher. 131 00:06:04,741 --> 00:06:06,820 - Wow, that explains why she's talking bollocks. 132 00:06:06,821 --> 00:06:08,900 - I'm Fraser. 133 00:06:08,901 --> 00:06:10,380 - I love art. 134 00:06:10,381 --> 00:06:11,620 - Who's your favourite artist? - 10. 135 00:06:11,621 --> 00:06:13,820 - Simply the best. 136 00:06:13,821 --> 00:06:15,540 - Oh, she'll use the painter. 137 00:06:15,541 --> 00:06:18,620 - Spooky boots. 138 00:06:20,580 --> 00:06:26,100 - Yeah, no, I'm sorry. - Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 139 00:06:26,101 --> 00:06:28,340 - Wow, oh, where did she go? 140 00:06:28,341 --> 00:06:33,020 - Get back to work. 141 00:06:33,021 --> 00:06:50,300 - I put it together for a proof for a little scorter night. 142 00:06:50,301 --> 00:06:51,140 - You in? 143 00:06:51,141 --> 00:06:51,980 - What's this? 144 00:06:51,981 --> 00:06:52,900 - Are you in or out? 145 00:06:52,901 --> 00:06:56,060 - You need to tell me, because I can't say you. 146 00:06:56,061 --> 00:06:59,340 - Can't leave me if you want to live. 147 00:06:59,341 --> 00:07:02,180 - Actually, I'll just take a photo of my wife and her cheeks. 148 00:07:02,181 --> 00:07:03,020 Thank you. 149 00:07:03,021 --> 00:07:04,700 - Today. 150 00:07:04,701 --> 00:07:09,140 - So you put something in the time capsule for Mr. 151 00:07:09,141 --> 00:07:11,140 Carmichael, I'm gonna like it. 152 00:07:11,141 --> 00:07:12,900 I can't remember what. 153 00:07:12,901 --> 00:07:14,540 - Well, sir, just try and remember. 154 00:07:14,541 --> 00:07:19,380 - I'm only out of Western 'cause he lost his tickets in the pussycat dolls. 155 00:07:19,660 --> 00:07:21,700 - Oh, sir, he's gonna kill you. 156 00:07:21,701 --> 00:07:25,780 - No, I'm not only percent sure I didn't put the ticket in the time capsule. 157 00:07:25,781 --> 00:07:28,620 I eat percent. 158 00:07:28,621 --> 00:07:31,100 50, 50. 159 00:07:31,101 --> 00:07:37,220 - Sir, I'm trying to find a way into the school so we can steal that time capsule. 160 00:07:37,221 --> 00:07:41,060 But I can't do that if you keep locking my line of sight. 161 00:07:41,061 --> 00:07:43,660 - Girl, I know how to break into the school. 162 00:07:43,661 --> 00:07:47,340 First, I will tour a layer to avoid the security cameras. 163 00:07:47,341 --> 00:07:50,700 Then I will go on your tail onto the overhang of that ledge, 164 00:07:50,701 --> 00:07:53,860 allowing me to, I'm a best my way through the 165 00:07:53,861 --> 00:07:55,820 window and open the door to use the millions. 166 00:07:55,821 --> 00:08:00,340 I'm gonna love a brick for this window here. 167 00:08:00,341 --> 00:08:03,940 - And if we get caught by the police, do you know who to call? 168 00:08:03,941 --> 00:08:04,820 - Do you want a lawyer? 169 00:08:04,821 --> 00:08:06,100 I want the stylist. 170 00:08:06,101 --> 00:08:07,460 I have to look cute on my mug shop. 171 00:08:07,461 --> 00:08:10,780 - But, sir, are you really sure it's worth the risk? 172 00:08:10,781 --> 00:08:13,380 - Yes, if anyone gets that time capsule before me, 173 00:08:13,381 --> 00:08:16,380 I will never be able to show my face in the school again. 174 00:08:16,381 --> 00:08:17,220 - Mm-hmm. 175 00:08:17,221 --> 00:08:26,260 - So you haven't managed to find the asbestos. 176 00:08:26,261 --> 00:08:36,580 - Slow down, stop running. 177 00:08:36,581 --> 00:08:40,980 - Here I am. 178 00:08:40,981 --> 00:08:43,260 I am so sorry I missed your call, ma'am. 179 00:08:43,261 --> 00:08:44,380 - Yes, I am. - Dish. 180 00:08:44,381 --> 00:08:46,940 Now, look, these holes in the walls, 181 00:08:46,941 --> 00:08:49,300 I would rather not have to explain them to the parents. 182 00:08:49,301 --> 00:08:52,700 So could your art degree finally come in handy? 183 00:08:52,701 --> 00:08:55,660 - Yes, I could create a promenade piece, 184 00:08:55,661 --> 00:08:58,260 a labyrinthine journey through one lonely girl's troubles. 185 00:08:58,261 --> 00:09:04,660 - Shh, remember the family motto, chlorine, cephalirae, dollar, penitas. 186 00:09:04,661 --> 00:09:12,460 Push the pain, deep, deep down, deep down, keep on pushing, as I always say. 187 00:09:12,461 --> 00:09:15,900 Now, chop, chop, oooh. 188 00:09:17,901 --> 00:09:20,580 - No, you can run, you can run, keep running. 189 00:09:20,581 --> 00:09:22,460 - Oh, good morning, Mr. Seaman. 190 00:09:24,981 --> 00:09:31,820 - The Women in Black is a 1987 stage plate. 191 00:09:31,821 --> 00:09:33,340 The citation needed. 192 00:09:33,341 --> 00:09:38,300 - Ah, okay, which one of you heavy beavers down in beasts stole my passionina? 193 00:09:38,301 --> 00:09:40,540 - Yeah, anyone else bear call? 194 00:09:40,541 --> 00:09:42,380 - Things have been gone missing everywhere, 195 00:09:42,381 --> 00:09:44,900 even the toilet brought in the boys bathroom. 196 00:09:44,901 --> 00:09:47,020 - Actually, that's just Mr. Harper. 197 00:09:47,021 --> 00:09:52,020 The star toilet simply cannot accommodate his needs. 198 00:09:52,021 --> 00:09:53,260 - How do you know that? 199 00:09:53,261 --> 00:09:57,340 - Well, I'm a passionate advocate for open conversations about gut health. 200 00:09:57,341 --> 00:10:01,020 Just not that open with him. 201 00:10:01,021 --> 00:10:04,060 - Well, I'm not gonna stay hit and freeze to death. 202 00:10:04,061 --> 00:10:06,780 Woman, make sure they finish the movie. 203 00:10:06,781 --> 00:10:08,660 - I have arrangements to make for tonight. 204 00:10:10,500 --> 00:10:13,740 - You know, I saw this most haunted vid on TikTok here. 205 00:10:13,741 --> 00:10:15,380 They were walking around this building. 206 00:10:15,381 --> 00:10:17,540 It was freezing cold. 207 00:10:17,541 --> 00:10:18,420 - And the bathroom! - A ghost. 208 00:10:18,421 --> 00:10:22,020 - I'll stand him right there. 209 00:10:22,021 --> 00:10:24,740 - I find this supernatural deeply problematic. 210 00:10:24,741 --> 00:10:27,660 I mean, why are all the ghosts white? 211 00:10:27,661 --> 00:10:30,300 - See, it's just bad vibes, huh? 212 00:10:30,301 --> 00:10:40,800 - Spirit, specter, rape, - Refinite, the Japanese call them a bucket. 213 00:10:40,801 --> 00:10:43,080 In Arabic, they're Shabbat. 214 00:10:43,081 --> 00:10:46,460 But this unhappy soul, move it, goes by another knee. 215 00:10:46,461 --> 00:10:49,840 The ghost of Abby Grove. 216 00:10:49,841 --> 00:10:50,680 - Oh my gosh. 217 00:10:50,681 --> 00:10:54,800 - Sorry. 218 00:10:54,801 --> 00:10:56,140 Secondary bubbles. 219 00:10:56,981 --> 00:10:59,560 Wait. 220 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 - It's home time. 221 00:11:08,161 --> 00:11:10,360 Shouldn't you be at the book, keys? - Yeah. 222 00:11:10,361 --> 00:11:13,440 - Have you seen what these new entages been up to? 223 00:11:13,441 --> 00:11:14,880 - Oh, yikes. 224 00:11:14,881 --> 00:11:16,360 - It's always a quiet one's chair. 225 00:11:17,361 --> 00:11:18,200 - Yo! 226 00:11:18,201 --> 00:11:22,240 - Queen La Difa and Ladi McGinnis? - No. 227 00:11:22,241 --> 00:11:23,920 - Fancy a brewski tonight? 228 00:11:23,921 --> 00:11:25,280 - I'm busy tonight. 229 00:11:25,281 --> 00:11:26,200 Got some marking to do. 230 00:11:26,201 --> 00:11:28,000 - Yeah, I'm marking as well. 231 00:11:28,001 --> 00:11:29,240 - I was literally just going home. 232 00:11:29,241 --> 00:11:30,080 - Toodles? 233 00:11:30,081 --> 00:11:32,880 - Yeah, I did invite the builders, but Googles less than me down. 234 00:11:32,881 --> 00:11:35,400 Have you heard of a pub called Over My Dead Body? 235 00:11:35,401 --> 00:11:36,680 - Ah, on the choppy good death. 236 00:11:36,681 --> 00:11:38,600 - Do you want to be careful of that new art teacher? 237 00:11:38,601 --> 00:11:39,440 - No. 238 00:11:39,441 --> 00:11:40,440 - She's off her nut. 239 00:11:40,441 --> 00:11:46,000 - She's using roadkill in her art. 240 00:11:46,001 --> 00:11:48,480 - You know, I am not threatened by a powerful woman 241 00:11:48,481 --> 00:11:51,280 and I finally found one who isn't threatened by me. 242 00:11:51,281 --> 00:11:55,120 - But isn't the fact that she's into like a huge red flag, the shader? 243 00:11:55,121 --> 00:11:56,120 - Barely any taken. 244 00:11:56,121 --> 00:11:58,360 - Clarine is a wonderful woman. 245 00:11:58,361 --> 00:12:00,280 I've got a fifth sense about these things. 246 00:12:00,281 --> 00:12:01,560 - Fifth sense. 247 00:12:01,561 --> 00:12:04,400 - I haven't tasted anything in years, I'm on 40 a day. 248 00:12:04,401 --> 00:12:07,800 - She got it, scotch bonnets, I messed up my achado. 249 00:12:07,801 --> 00:12:10,520 I have stuck to my zero food waste policy, 250 00:12:10,521 --> 00:12:13,520 but the environmental benefits are seriously undermined 251 00:12:13,521 --> 00:12:17,880 by the frankly terrifying amount of methane being emitted from my body. 252 00:12:17,881 --> 00:12:19,280 - Nice. 253 00:12:19,281 --> 00:12:22,080 - I basically fracked myself. 254 00:12:22,081 --> 00:12:24,600 - Gentlemen, don't you have homes to go to? 255 00:12:24,601 --> 00:12:26,400 - The janitor wants to lock up. 256 00:12:26,401 --> 00:12:29,480 - Miss Hibern, what exactly is going on with this new art teacher? 257 00:12:29,481 --> 00:12:31,160 - What are you talking about? 258 00:12:31,161 --> 00:12:33,280 - Uh, the lunar love God wanted me that we met earlier. 259 00:12:33,281 --> 00:12:34,960 - Yeah, she is horrendous. 260 00:12:34,961 --> 00:12:35,800 - Awful. 261 00:12:35,801 --> 00:12:38,000 - She's like a flatitude festival comes alive. 262 00:12:38,001 --> 00:12:40,840 - I have no idea who this person is. 263 00:12:40,841 --> 00:12:42,720 - I mean, save us here, look at the walls. 264 00:12:42,721 --> 00:12:47,800 - It's called art. 265 00:12:47,801 --> 00:12:50,280 - And for the last time, I don't appreciate 266 00:12:50,281 --> 00:12:51,800 being grilled about someone I've never even met. 267 00:12:51,801 --> 00:12:54,720 I mean, I doubt this woman even exists. 268 00:12:54,721 --> 00:12:55,880 Good day. 269 00:12:55,881 --> 00:12:56,720 - All right. 270 00:12:56,721 --> 00:13:01,240 - I'll see you at the moment. 271 00:13:01,241 --> 00:13:02,080 - Look at this. 272 00:13:02,081 --> 00:13:02,900 - Nice. 273 00:13:02,901 --> 00:13:06,640 - Them ghost buster guys on TikTok were right. 274 00:13:06,641 --> 00:13:07,680 Ghost's reek. 275 00:13:07,681 --> 00:13:09,720 - Again, that could just be Mr. Hibern. 276 00:13:09,721 --> 00:13:13,160 - What I'm saying is, if we can prove that she's an 277 00:13:13,161 --> 00:13:14,800 actual ghost, there's no way he's not gonna go viral. 278 00:13:14,801 --> 00:13:17,240 - Too bad, you're never gonna find an actual ghost. 279 00:13:17,241 --> 00:13:20,880 - Not a bit. 280 00:13:28,880 --> 00:13:31,460 Bye bye, Teddy. 281 00:13:31,461 --> 00:13:33,160 - Mm-hmm, Mr. 282 00:13:33,161 --> 00:13:36,240 Teddy. 283 00:13:36,241 --> 00:13:38,040 Mr. Crow. 284 00:13:38,041 --> 00:13:40,720 - Oh, Mr., you're our teacher. 285 00:13:40,721 --> 00:13:42,240 She's the flooding woman. 286 00:13:42,241 --> 00:13:45,520 I'm not so trapped in a state of limbo between this life and the next. 287 00:13:45,521 --> 00:13:47,880 - Would you just float in woman one? 288 00:13:47,881 --> 00:13:49,960 - Be approval of a cold and venome mother 289 00:13:49,961 --> 00:13:53,200 and capable of understanding her own daughter. 290 00:13:53,201 --> 00:13:55,480 - I think someone's feeling seen. 291 00:13:55,481 --> 00:13:56,560 - Let's follow it. 292 00:14:23,321 --> 00:14:28,020 Noths. 293 00:14:31,001 --> 00:14:34,520 - Maddie, if you took those wheelies from a pupil's 294 00:14:34,521 --> 00:14:36,320 locker chlorine, I suggest you put them back immediately. 295 00:14:36,321 --> 00:14:39,040 They always talk to me, it's playing the week, especially children. 296 00:14:39,041 --> 00:14:41,760 Look, just shut the door, stand in the corner and face the wall. 297 00:14:45,601 --> 00:14:48,280 - Now you understand what my voice is about. 298 00:14:48,281 --> 00:14:50,440 Now you understand what my voice is about. 299 00:14:50,441 --> 00:14:54,000 We make noise, we make noise, we make noise. 300 00:14:54,001 --> 00:14:59,000 - Warren, she's just standing in the corner of the room. 301 00:15:03,601 --> 00:15:06,360 - What's going on out here, Miss? 302 00:15:06,361 --> 00:15:09,720 That woman in your office, and she's not who she says she is. 303 00:15:09,721 --> 00:15:12,080 Woman, I don't know who you're talking about. 304 00:15:12,081 --> 00:15:14,640 I'm see, there's no one here. 305 00:15:14,641 --> 00:15:15,960 No one. 306 00:15:18,961 --> 00:15:27,840 - Oh no, well, she's been possessed. 307 00:15:27,841 --> 00:15:29,680 - Run, you fools! 308 00:15:29,681 --> 00:15:34,720 - Mother, may I ask why I push my head under the desk? 309 00:15:34,721 --> 00:15:37,400 - Always push it down, chlorine. 310 00:15:37,401 --> 00:15:39,760 Deep, deep down. 311 00:15:44,461 --> 00:15:47,840 - I don't care if so needs our help. 312 00:15:47,841 --> 00:15:51,200 The demon artsy chat is so powerful, it made a whole bunch. 313 00:15:51,201 --> 00:15:52,200 - Smile! 314 00:15:52,201 --> 00:15:54,160 - Oh, that's why I'm wearing protection. 315 00:15:54,161 --> 00:15:57,600 - Why is it so bling? 316 00:15:57,601 --> 00:15:59,440 - It's a Sunday school state to symbol her. 317 00:15:59,441 --> 00:16:02,040 - Ooh, such a bad boy. 318 00:16:02,041 --> 00:16:04,360 - Well, I certainly brought in the biscuits, if you know what I mean. 319 00:16:04,361 --> 00:16:06,960 - You and you literally brought in biscuits, don't you? 320 00:16:06,961 --> 00:16:07,800 - Where's Miss? 321 00:16:07,801 --> 00:16:08,640 Oh my God! 322 00:16:10,121 --> 00:16:13,920 - Of course, she's done, it's a serious mission to get to the time-top shop. 323 00:16:13,921 --> 00:16:16,520 - So serious, you won't ever cut suit? 324 00:16:16,521 --> 00:16:20,880 - It's the perfect ensemble for our highest sleek, sultry streamline. 325 00:16:20,881 --> 00:16:21,840 - And the tail? 326 00:16:21,841 --> 00:16:23,520 - It's the balance. 327 00:16:23,521 --> 00:16:27,400 - Now, if you're quite finished, we need to buy that time-top shop. 328 00:16:27,401 --> 00:16:30,400 - Let the breaking commence. 329 00:16:36,801 --> 00:16:43,200 - I hope you're going to clean that up. 330 00:16:43,201 --> 00:16:48,440 - This school is too creepy, aren't you? - Ma, ma. 331 00:16:48,441 --> 00:16:53,000 - It's not freaky enough. 332 00:16:58,001 --> 00:17:07,000 - So? 333 00:17:07,001 --> 00:17:08,000 - It's the suit. 334 00:17:08,001 --> 00:17:09,880 - Oh. 335 00:17:09,881 --> 00:17:12,520 - Why have you got a ring light? 336 00:17:12,521 --> 00:17:13,720 - You see a haunting? 337 00:17:13,721 --> 00:17:15,280 - I see content. 338 00:17:15,281 --> 00:17:16,280 - What are you talking about? - haunting. 339 00:17:19,361 --> 00:17:22,360 - So when you touch my neck, you're going out to the consent. 340 00:17:22,361 --> 00:17:23,360 - Oh, my God. 341 00:17:23,361 --> 00:17:25,560 - Oh, no, it's just... - Mr. Go and Michael's tail. 342 00:17:25,561 --> 00:17:29,040 - Oh, for the last time, it's an integral part of the outfit. 343 00:17:29,041 --> 00:17:30,760 Why you look at it and let's get you sues. 344 00:17:30,761 --> 00:17:31,600 - Mm. 345 00:17:31,601 --> 00:17:34,040 - Because of the ghost of Abigail Grove. 346 00:17:34,041 --> 00:17:37,800 What ghost? 347 00:17:49,200 --> 00:17:51,040 - No, I think it's not making that noise. 348 00:17:51,041 --> 00:17:51,880 - Well, can't help it. 349 00:17:51,881 --> 00:17:53,920 I had 10 garlic breads. 350 00:17:53,921 --> 00:17:55,080 - Those hate garlic. 351 00:17:55,081 --> 00:17:56,400 - That's vampires. 352 00:17:56,401 --> 00:18:01,640 - Wait, can you hear something? 353 00:18:01,641 --> 00:18:03,520 - Right, what are you looking at on about? 354 00:18:03,521 --> 00:18:05,480 - The ghost of Abigail Grove. 355 00:18:05,481 --> 00:18:07,720 - Ah, it all makes sense. 356 00:18:07,721 --> 00:18:10,720 This hope I was acting like you never even met that art teacher before. 357 00:18:10,721 --> 00:18:12,480 - That she'd never heard of her. 358 00:18:12,481 --> 00:18:14,840 - Like she didn't even exist. 359 00:18:14,841 --> 00:18:15,841 - Huh? 360 00:18:17,120 --> 00:18:19,120 - What was that noise? 361 00:18:19,121 --> 00:18:20,120 - What was that noise? 362 00:18:20,121 --> 00:18:21,360 - It's really quite 10. 363 00:18:21,361 --> 00:18:22,720 What did it take out? - Oh, no. 364 00:18:22,721 --> 00:18:26,800 - Quick, I knew that art teacher was a rom-in. 365 00:18:26,801 --> 00:18:30,000 She kept talking about how a flesh and blood vault in scallord doors. 366 00:18:30,001 --> 00:18:31,560 Come on, let's get out of it. 367 00:18:31,561 --> 00:18:36,840 - Like it's not like this. - Not like this. 368 00:18:36,841 --> 00:18:39,800 - Not like that. - Not like I'm touching coffee. 369 00:18:39,801 --> 00:18:41,800 - It's going out now. - Not like that. 370 00:18:41,801 --> 00:18:48,800 - What are you doing here at night? 371 00:18:48,801 --> 00:18:57,080 - Come on, she had the same thing. - And what you got there? 372 00:18:57,081 --> 00:18:59,240 - That little mob with ya. - Come on, she had the same thing. 373 00:18:59,241 --> 00:19:01,400 - Why are you dressed like Ab? It's fashion. 374 00:19:01,401 --> 00:19:02,400 - No, no. 375 00:19:02,401 --> 00:19:05,920 - Oh my God. 376 00:19:05,921 --> 00:19:07,680 There's someone else in the school. 377 00:19:07,681 --> 00:19:09,720 Who is that? - Who? 378 00:19:09,721 --> 00:19:10,560 - What? 379 00:19:10,561 --> 00:19:14,120 - We need to find somebody safe. 380 00:19:14,121 --> 00:19:15,480 Right, now. 381 00:19:15,481 --> 00:19:24,480 - Get in there, get in there, get in there. 382 00:19:24,481 --> 00:19:27,000 - Oh, have a look at it, it's only a question. 383 00:19:39,460 --> 00:19:41,860 - What are you doing here? 384 00:19:41,861 --> 00:19:44,020 - I got kicked out by the living landlord. 385 00:19:44,021 --> 00:19:46,260 She said I made her feel uncomfortable. 386 00:19:46,261 --> 00:19:48,620 - Don't you live with your mum? - Well, not anymore. 387 00:19:48,621 --> 00:19:50,540 - So you stole the toilet roll. 388 00:19:50,541 --> 00:19:52,500 - I've leaked but I'll have a few of those aging. 389 00:19:52,501 --> 00:19:54,540 - It's a must-been-off. 390 00:19:54,541 --> 00:19:57,180 - Oh, this man is granted in here. 391 00:19:57,181 --> 00:19:58,740 - That'll be the face mask. 392 00:19:58,741 --> 00:20:02,980 Home made, since hope and band avocados for being too millennial, 393 00:20:02,981 --> 00:20:08,700 I've had to find an alternative source of vitamins B-2-3-6-12 and D. 394 00:20:08,701 --> 00:20:10,500 - Anytime I didn't make it from that? 395 00:20:10,501 --> 00:20:12,540 - Correct, my famous mackerel lasagna. 396 00:20:12,541 --> 00:20:14,540 - What about the freezing temperatures? 397 00:20:14,541 --> 00:20:17,140 - The boiler broke, I've had to crack the heat up at night. 398 00:20:17,141 --> 00:20:18,140 - Makes sense. 399 00:20:18,141 --> 00:20:19,540 - To ward off the mega rest. 400 00:20:19,541 --> 00:20:20,620 - Mega rest! 401 00:20:20,621 --> 00:20:22,180 - They're jonesing from a mackerel. 402 00:20:22,181 --> 00:20:25,380 - Yeah, well, Mr. Harper wants to get to the time capsule before it's open. 403 00:20:25,381 --> 00:20:31,340 - Harrison, oh man, whoa, took the time capsule you were. 404 00:20:31,341 --> 00:20:35,020 - Well, I am shocked. 405 00:20:35,021 --> 00:20:40,700 And a poor, that would be a sneakily like a monster ax to get to the time capsule. 406 00:20:40,701 --> 00:20:42,180 - Well, hoping keeps it in our office. 407 00:20:42,181 --> 00:20:43,940 - How'd you know that? 408 00:20:43,941 --> 00:20:47,180 - Hmm, hmm, I've got peep holes everywhere. 409 00:20:47,181 --> 00:20:50,860 Look at it, I said that. 410 00:20:53,921 --> 00:20:55,620 - I'm just gonna kill you, I'm killing you. 411 00:20:55,621 --> 00:20:56,780 - I got wet, beat! 412 00:20:57,981 --> 00:20:58,980 - Move! 413 00:20:58,981 --> 00:20:59,980 - I'm killing you. 414 00:20:59,981 --> 00:21:00,820 - I'm killing you. 415 00:21:02,981 --> 00:21:03,980 - I'm gonna kill you. 416 00:21:03,981 --> 00:21:04,980 - I'm gonna kill you. 417 00:21:05,981 --> 00:21:06,980 - This busy is not me. 418 00:21:06,981 --> 00:21:07,820 - Fuck out. 419 00:21:08,661 --> 00:21:09,500 - I'll keep it out. 420 00:21:09,501 --> 00:21:11,500 - No one can see what's up. 421 00:21:11,501 --> 00:21:12,340 - Oh! 422 00:21:12,341 --> 00:21:13,180 - Oh! 423 00:21:13,181 --> 00:21:14,020 - Get it, get it, get it. 424 00:21:14,021 --> 00:21:14,980 - Careful! 425 00:21:14,981 --> 00:21:16,860 - That contains our best thoughts. 426 00:21:16,861 --> 00:21:17,700 - Ah! 427 00:21:17,701 --> 00:21:19,500 - Praise up, why don't you say something, you're bellin'. 428 00:21:19,501 --> 00:21:22,500 - Not as best, us, us, best thoughts. 429 00:21:22,501 --> 00:21:25,780 I tried explaining this to Hoban over the sound of the drilling. 430 00:21:25,781 --> 00:21:28,140 Our best thoughts was my rap co-lab. 431 00:21:28,141 --> 00:21:29,180 - With slick wicks? 432 00:21:29,181 --> 00:21:34,380 - Our best thoughts, besties, partners in crime. 433 00:21:34,381 --> 00:21:36,900 We often drink together and we text all the time. 434 00:21:36,901 --> 00:21:38,300 - We didn't touch someone actually. 435 00:21:38,301 --> 00:21:40,660 - I hope I get sick, so he can donate a kidney 436 00:21:40,661 --> 00:21:43,180 his band to so fly, I want a bit of him in me. 437 00:21:43,181 --> 00:21:46,300 - Our best thoughts, we're brothers, he ain't no mystery. 438 00:21:46,301 --> 00:21:48,740 I even know his password and I'm ready to 439 00:21:48,741 --> 00:21:51,100 search history Monday, 10 30 in the morning. 440 00:21:51,101 --> 00:21:54,460 I caught him in the start room, looking out, okay, right, I've changed my mind. 441 00:21:54,461 --> 00:21:55,500 - I'm gonna say porn. 442 00:21:55,501 --> 00:21:56,900 - I will not be blackmailed. 443 00:21:56,901 --> 00:22:00,140 - I'll just admit that I lost the kids, Jesus, he's in a casino. 444 00:22:00,141 --> 00:22:02,220 - That was tragic. 445 00:22:02,221 --> 00:22:03,820 - What else is in there? 446 00:22:03,821 --> 00:22:05,660 - Oh Jesus, no kids, give that back. 447 00:22:05,661 --> 00:22:08,460 - You're not going to-- - Oh, don't, don't, let's come short. 448 00:22:08,461 --> 00:22:09,620 - This is a Mr. Harper. 449 00:22:09,621 --> 00:22:11,740 - Hey, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 450 00:22:11,741 --> 00:22:14,820 - Oh, God, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 451 00:22:14,821 --> 00:22:18,380 - Okay, Carmichael, time to see what you really thought of me. 452 00:22:18,381 --> 00:22:25,620 - Mitchell, I love, - Love, you. 453 00:22:26,620 --> 00:22:36,300 I love the way you could only write in crown. 454 00:22:36,301 --> 00:22:39,300 I love how your scalp glistens in the sun. 455 00:22:39,301 --> 00:22:45,460 I've always loved you and I really think I might love you forever. 456 00:22:47,661 --> 00:22:50,660 Say, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 457 00:22:50,661 --> 00:22:52,980 - Thank you. 458 00:22:52,981 --> 00:22:55,020 And just so you know, that little phase lasted 459 00:22:55,021 --> 00:22:56,700 the last time them king kids first marriage. 460 00:22:56,701 --> 00:22:57,540 I don't blame you, mate. 461 00:22:57,541 --> 00:22:59,300 I was a right short one, I was 13. 462 00:22:59,301 --> 00:23:01,980 - Why is there a little love on you and below? 463 00:23:01,981 --> 00:23:04,380 - Oh, I'm sure we see what else is in the time capture. 464 00:23:04,381 --> 00:23:06,220 - Oh, there's one Mr. Carmichael. 465 00:23:06,221 --> 00:23:07,060 - Oh. 466 00:23:07,061 --> 00:23:08,380 - Two Stephen from Mitchell. 467 00:23:08,381 --> 00:23:09,140 - Oh, two. 468 00:23:09,141 --> 00:23:12,940 - And it's a jar. 469 00:23:12,941 --> 00:23:15,220 - He gave you nothingness, brutal. 470 00:23:15,221 --> 00:23:16,060 - Shushimumba. 471 00:23:16,061 --> 00:23:19,860 Oh, it's one of the mad type ones. 472 00:23:19,861 --> 00:23:20,700 - Air type. 473 00:23:20,701 --> 00:23:23,060 - Oh shit, don't open that jar. 474 00:23:23,061 --> 00:23:24,060 - What? 475 00:23:24,061 --> 00:23:24,980 - I thought I did it. 476 00:23:52,260 --> 00:23:53,660 - I was a twill here, mate. 477 00:23:53,661 --> 00:23:55,020 - Oh, this is bad. 478 00:23:55,021 --> 00:23:59,180 - Wait, can you hear that? 479 00:23:59,181 --> 00:24:01,040 I think he's coming from the gym. 480 00:24:11,181 --> 00:24:16,460 - This music is dead. 481 00:24:16,461 --> 00:24:21,340 - We're dead. 482 00:24:24,821 --> 00:24:26,260 - Me and inches are trapped. 483 00:24:26,261 --> 00:24:28,660 There's not much left. 484 00:24:28,661 --> 00:24:31,020 We might, we might not make it out alive. 485 00:24:31,021 --> 00:24:34,860 I'm not crying, my eyes are just filming from the bench. 486 00:24:34,861 --> 00:24:37,140 - Oh, I'm a scar, I still flew less. 487 00:24:37,141 --> 00:24:38,740 - Hashtag, I'm paid out. 488 00:24:38,741 --> 00:24:42,700 Oh, I'm dead. 489 00:24:57,981 --> 00:24:59,860 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 490 00:24:59,861 --> 00:25:00,700 - It's all right. 491 00:25:00,701 --> 00:25:05,300 - Do you think it's some hard armor? 492 00:25:05,301 --> 00:25:07,900 - No, it's a good armor, mate. 493 00:25:07,901 --> 00:25:10,900 - There's a sign from the big guy. 494 00:25:17,181 --> 00:25:19,420 - And inches, we're gonna die. 495 00:25:19,421 --> 00:25:27,180 - No, we're, we're taking this poo-so down. 496 00:25:27,181 --> 00:25:34,500 - Power storm is equal, it tells you. 497 00:25:34,501 --> 00:25:36,820 You're blinded by the light, bro. 498 00:25:36,821 --> 00:25:39,500 - You're getting too big of your poo, so I say, I say, 499 00:25:39,501 --> 00:25:42,260 I say, I say, I say, 500 00:25:42,261 --> 00:25:45,940 - Doctor, Doctor, Doctor, Doctor, Doctor, - Oh, boy. 501 00:25:48,221 --> 00:25:50,660 - I did it, I caught the gun. 502 00:25:50,661 --> 00:25:52,340 - Mate, that wasn't incredible. 503 00:25:52,341 --> 00:25:53,800 God, this is good, I'm good. 504 00:25:56,701 --> 00:25:58,980 - Wait, it's a mask. 505 00:26:04,341 --> 00:26:07,100 - Will someone please untime you from this blasted chair? 506 00:26:07,101 --> 00:26:09,860 - She's possessed, a spirit has entered a woody. 507 00:26:09,861 --> 00:26:12,060 That's why she's more creepier than usual. 508 00:26:12,061 --> 00:26:13,860 - I beg your pardon. 509 00:26:13,861 --> 00:26:17,340 - If anything had entered me, I'm pretty sure I'd feel it. 510 00:26:17,341 --> 00:26:20,220 - So tell us why you're running around wearing this shit. 511 00:26:20,221 --> 00:26:25,860 - It's P-P-E, I'm looking for asbestos before the parents kick up a fuss. 512 00:26:25,861 --> 00:26:27,220 - What about the flickering lights? 513 00:26:27,221 --> 00:26:31,380 - Oh, the builders drilled through the wiring, but what about the ghost in the gym? 514 00:26:31,381 --> 00:26:33,660 I hire out the gym for evening classes. 515 00:26:33,661 --> 00:26:35,300 Can I help if it's poorly attended? 516 00:26:35,301 --> 00:26:37,380 - She definitely sounds like her then. 517 00:26:37,381 --> 00:26:38,980 - Are you in my demon? 518 00:26:41,381 --> 00:26:44,820 - Oh, that's the power of Christ out there, see you. 519 00:26:44,821 --> 00:26:46,540 It's Claudia Wingerman. 520 00:26:46,541 --> 00:26:47,860 - Hello, mother. 521 00:26:47,861 --> 00:26:49,180 - Mother? 522 00:26:49,181 --> 00:26:50,020 - What? 523 00:26:50,021 --> 00:26:51,500 Mother? Who's mother? - Oh, fine. 524 00:26:51,501 --> 00:26:58,100 Let me introduce Clarine, my ex-husband's daughter, 525 00:26:58,101 --> 00:27:01,660 though I maintain I'm still only one of five possible mothers. 526 00:27:01,661 --> 00:27:04,100 - That's why you pretended you didn't know who she was. 527 00:27:04,101 --> 00:27:05,740 You're a never baby. 528 00:27:05,741 --> 00:27:08,740 - Yeah, what the bloody hell were you doing here in the middle of the night? 529 00:27:08,741 --> 00:27:10,420 - I have my reasons. 530 00:27:10,421 --> 00:27:12,420 - Oh! 531 00:27:12,421 --> 00:27:14,860 - Not you having the hearts of Fraser. 532 00:27:14,861 --> 00:27:17,380 I love your cloak. 533 00:27:17,381 --> 00:27:18,540 - I love your pajama. 534 00:27:18,541 --> 00:27:19,740 - Thanks, Rodney. 535 00:27:19,741 --> 00:27:24,820 - I know, I have a better... - Oh, oh, oh, no, Clarine, not again. 536 00:27:24,821 --> 00:27:26,020 - What? 537 00:27:26,021 --> 00:27:30,900 I spent my life grieving your approval, but I'm stuck in the same old toxic patterns. 538 00:27:30,901 --> 00:27:35,740 The art, the improv, the deeply flawed choice of sexual partners. 539 00:27:35,741 --> 00:27:37,300 That will cry for help. 540 00:27:38,420 --> 00:27:40,420 - But I finally get it. 541 00:27:40,421 --> 00:27:43,660 You're simply not capable of giving me what I need. 542 00:27:43,661 --> 00:27:45,660 So I don't need your approval. 543 00:27:45,661 --> 00:27:48,420 I need to establish some clear bound. 544 00:27:48,421 --> 00:27:49,740 - And she's gone. 545 00:27:49,741 --> 00:27:54,340 - Maybe a tiny bit of approval would be nice. 546 00:27:54,341 --> 00:27:57,860 - Sorry. 547 00:27:57,861 --> 00:27:59,940 - So did we kill the demon? 548 00:27:59,941 --> 00:28:01,140 - What's he talking about? 549 00:28:01,141 --> 00:28:02,380 - Like, is it still here? 550 00:28:02,381 --> 00:28:03,500 - Oh, I'm stuck, you've got viral. 551 00:28:03,501 --> 00:28:06,020 - No, wait, you mean you've gone viral? 552 00:28:06,021 --> 00:28:07,420 - The same as infectious. 553 00:28:07,421 --> 00:28:09,500 - I wouldn't shout about that if I was you in Jesus. 554 00:28:09,501 --> 00:28:11,100 - We should make a time capsule. 555 00:28:11,101 --> 00:28:11,940 - Yes. 556 00:28:11,941 --> 00:28:13,140 - He'd have a new manifesto on it. 557 00:28:13,141 --> 00:28:15,740 No one is too white to make a difference. 558 00:28:15,741 --> 00:28:17,140 - Look at that. 559 00:28:17,141 --> 00:28:19,100 - Raise up. 560 00:28:19,101 --> 00:28:21,580 What are you gonna put in the next time capsule? 561 00:28:21,581 --> 00:28:23,060 - You know what? 562 00:28:23,061 --> 00:28:25,980 I like to think of myself as a bit of a time capsule. 563 00:28:27,981 --> 00:28:31,580 - Do you reckon he meant, Banner? 564 00:28:31,581 --> 00:28:34,500 He said I'd probably phrase I'd just be afraid of. 565 00:28:37,261 --> 00:28:51,900 d And I seem to find the happiness by fear d 566 00:28:51,901 --> 00:28:56,900 d When we rock together dancing cheap to change d 567 00:28:56,901 --> 00:29:01,020 d Run, run, run, run d 568 00:29:01,021 --> 00:29:04,060 d I'm in love d 569 00:29:04,061 --> 00:29:09,060 d And the cares that follow around need for the real d 570 00:29:09,061 --> 00:29:15,060 d Seemed to vanish like a gambler's love used to be d 571 00:29:18,060 --> 00:29:22,060 Preuzeto sa www.titlovi.com 42672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.