Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:05,230
It's the sea!
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,940
We went to Atami Beach today.
3
00:00:12,940 --> 00:00:15,700
Raffle Area
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,700
Here's your prize!
5
00:00:15,700 --> 00:00:19,450
Special Prize
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,600
Oh, these are Atami travel coupons...
7
00:00:19,830 --> 00:00:22,120
I can spend time alone with my older sister...
8
00:00:22,120 --> 00:00:25,960
Ugh... There's Daiki and the others
too so that won't happen...
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,110
I'm home!
10
00:00:28,110 --> 00:00:29,940
Oh? What's that?
11
00:00:31,140 --> 00:00:34,290
Are you serious!? Atami travel coupons!?
12
00:00:34,290 --> 00:00:37,200
They allow visitors to bring babies with them!
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,890
Well done, Taku!
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,900
Oh well, I guess I'll take them there with me...
15
00:00:42,900 --> 00:00:44,700
This is amazing!
16
00:00:44,700 --> 00:00:47,480
You can bring up to seven people using this coupon!
17
00:00:49,030 --> 00:00:51,440
We can go there with our whole family!
18
00:00:55,200 --> 00:01:01,700
My Former Delinquent Stepsister is A Nursing Mother
19
00:00:55,200 --> 00:01:01,700
My Former Delinquent Stepsister is A Nursing Mother
20
00:00:55,200 --> 00:01:01,700
My Former Delinquent Stepsister is A Nursing Mother
21
00:00:57,450 --> 00:01:01,700
Episode 2: Swimsuit, Yukata, and Mixed-Gender Hot Spring
22
00:00:57,450 --> 00:01:01,700
Episode 2: Swimsuit, Yukata, and Mixed-Gender Hot Spring
23
00:01:02,390 --> 00:01:05,210
Phew... I'm tired...
24
00:01:04,180 --> 00:01:05,210
Huh?
25
00:01:06,260 --> 00:01:08,130
Where are Daisuke and the others?
26
00:01:08,130 --> 00:01:09,630
They're still playing.
27
00:01:10,360 --> 00:01:12,130
They really are tough guys.
28
00:01:13,140 --> 00:01:15,960
O-Oh... I see...
29
00:01:15,960 --> 00:01:17,640
Hey, Taku!
30
00:01:18,220 --> 00:01:21,040
Put suntan lotion on me!
31
00:01:21,040 --> 00:01:23,640
Oooohโ!
32
00:01:23,920 --> 00:01:26,200
D-Do you want to get tanned?
33
00:01:26,200 --> 00:01:29,250
Hey, you're only rubbing it on my back!
34
00:01:29,250 --> 00:01:31,650
Put some on my butt too!
35
00:01:32,340 --> 00:01:33,680
Damn...
36
00:01:33,680 --> 00:01:37,190
I want to bang her from behind while squeezing this ass!
37
00:01:37,190 --> 00:01:41,620
Hey... It feels like you've been
touching me in a lewd manner.
38
00:01:41,970 --> 00:01:44,680
Th-That's not true...
39
00:01:44,680 --> 00:01:47,790
Ahh! H-Hey, Taku!
40
00:01:47,790 --> 00:01:50,630
My bad, my bad... My hand slipped.
41
00:01:51,210 --> 00:01:54,660
Gosh... You're so hopeless...
42
00:01:55,910 --> 00:01:59,880
Make sure to rub it on my whole body, okay?
43
00:02:01,180 --> 00:02:03,100
Thank you for coming!
44
00:02:03,480 --> 00:02:04,310
Huh?
45
00:02:04,870 --> 00:02:07,600
Hey there, miss!
46
00:02:08,340 --> 00:02:10,990
Th-They're hitting on my sister!
47
00:02:10,990 --> 00:02:13,590
This looks bad! In any case, I have to stop them!
48
00:02:15,910 --> 00:02:17,730
H-Hey...
49
00:02:17,730 --> 00:02:19,880
Can you please stop?
50
00:02:21,020 --> 00:02:24,290
Sorry! It's just as you see...
51
00:02:24,290 --> 00:02:25,700
Hey!
52
00:02:25,260 --> 00:02:25,700
Huh!?
53
00:02:27,270 --> 00:02:31,280
Wh-What should I do now? I-I need to do something...
54
00:02:31,280 --> 00:02:32,210
You bastards...
55
00:02:32,210 --> 00:02:36,710
Why the fuck are you touching
my woman!? Huuuh!!
56
00:02:38,430 --> 00:02:40,420
Thanks, Takuya!
57
00:02:40,420 --> 00:02:43,700
Daddy! Hurry up back to our game!
58
00:02:43,700 --> 00:02:44,720
Okay!
59
00:02:45,340 --> 00:02:47,660
H-He's on another level!
60
00:02:47,660 --> 00:02:50,530
Just as expected from the man my sister fell for!
61
00:02:52,040 --> 00:02:54,730
And compared to him, I'm...
62
00:02:54,730 --> 00:02:58,240
Jeez... What a hopeless guy...
63
00:03:00,100 --> 00:03:01,670
Hey, Taku...
64
00:03:01,670 --> 00:03:04,640
Should we swim over there?
65
00:03:07,410 --> 00:03:10,710
Hey, sis! How far do you want to go?
66
00:03:11,040 --> 00:03:14,350
Hey, Taku... Wanna do it here?
67
00:03:14,350 --> 00:03:16,210
Do? You mean...
68
00:03:16,210 --> 00:03:17,770
Huh!?
69
00:03:17,770 --> 00:03:20,450
I always wanted to do it at least once...
70
00:03:20,450 --> 00:03:24,720
"Outdoor Sex on the Beach"!
71
00:03:25,200 --> 00:03:28,110
Come on, it will definitely feel great!
72
00:03:28,110 --> 00:03:30,740
We don't always get the chance to go to a resort...
73
00:03:31,240 --> 00:03:32,480
Right?
74
00:03:38,530 --> 00:03:42,950
Your cock feels so hot!
75
00:03:42,950 --> 00:03:44,870
Your insides feel the same, sis...
76
00:03:46,510 --> 00:03:49,870
The blue sky... The blue sea...
77
00:03:50,900 --> 00:03:52,930
My sister's white skin...
78
00:03:54,740 --> 00:03:58,500
The sound of clamoring tourists
and the splashing waves...
79
00:03:59,820 --> 00:04:01,620
My sister's gasping moans...
80
00:04:03,030 --> 00:04:06,430
This extraordinary sensation!
81
00:04:07,130 --> 00:04:10,120
This thrill and sense of freedom are bad for my heart!
82
00:04:10,120 --> 00:04:13,390
This is what sex on a resort feels like!
83
00:04:27,530 --> 00:04:28,780
Ohh!
84
00:04:28,780 --> 00:04:32,550
You're amazing, Taku! Fucking while carrying me!
85
00:04:34,000 --> 00:04:35,220
Taku...
86
00:04:35,220 --> 00:04:39,030
You stood up for me when those guys
were hitting on me earlier...
87
00:04:39,030 --> 00:04:40,320
Thank you!
88
00:04:40,960 --> 00:04:43,440
N-No, I never really did anything...
89
00:04:43,940 --> 00:04:46,160
It was Daisuke-san who saved you.
90
00:04:47,780 --> 00:04:50,020
You were manly back there...
91
00:04:50,020 --> 00:04:51,390
...just kidding!
92
00:04:52,220 --> 00:04:54,580
Uhh! Dammit, sis!
93
00:04:54,580 --> 00:04:58,480
How dare you play with a man's heart!
94
00:04:59,920 --> 00:05:02,940
S-Sis, I'm gonna come!
95
00:05:03,270 --> 00:05:07,410
Alright, I'm about to come too!
96
00:05:17,850 --> 00:05:19,840
Oh! I found you, mom!
97
00:05:20,540 --> 00:05:22,340
What are you doing?
98
00:05:22,660 --> 00:05:25,550
Th-This is called CPR!
99
00:05:25,550 --> 00:05:28,180
You see, Taku drowned!
100
00:05:30,460 --> 00:05:32,270
What's wrong, mom?
101
00:05:32,270 --> 00:05:34,860
N-Nothing...
102
00:05:41,560 --> 00:05:44,440
Oh! Here you go, dad! Have another glass!
103
00:05:44,440 --> 00:05:46,370
Hey, we can't do this!
104
00:05:46,370 --> 00:05:48,920
Hold it in until everybody's asleep.
105
00:05:50,750 --> 00:05:54,820
Our family and my husband
are just right next room...
106
00:05:54,820 --> 00:05:56,910
They're gonna catch us!
107
00:05:58,040 --> 00:06:00,340
Ehh... So it's really true that Aika
108
00:06:00,340 --> 00:06:02,620
was already tomboyish as a child?
109
00:06:02,620 --> 00:06:06,880
That girl once said, "I'm the only one
allowed to bully Taku"!
110
00:06:08,190 --> 00:06:09,840
Don't do that!
111
00:06:09,840 --> 00:06:12,890
I'll moan... I'll end up moaning...
112
00:06:14,950 --> 00:06:18,820
I bet your daughter thought of her
little brother as a pet back then!
113
00:06:18,820 --> 00:06:21,220
Oh, isn't that still true today?
114
00:06:26,030 --> 00:06:28,230
Hey, Taku! Look!
115
00:06:28,230 --> 00:06:30,480
This is so delicious!
116
00:06:30,480 --> 00:06:33,530
Stop licking it like that!
117
00:06:33,640 --> 00:06:37,020
My sister left her children to our parents on our second night.
118
00:06:37,020 --> 00:06:40,170
She and her husband drank from dinner until late at night.
119
00:06:40,170 --> 00:06:44,180
Sis... This certainly is risky!
120
00:06:44,180 --> 00:06:47,620
Huh? This is for what you did yesterday!
121
00:06:47,620 --> 00:06:50,970
Here you go! You can't hold
back any longer, right?
122
00:06:51,270 --> 00:06:53,880
You've been staring at me down here since earlier
123
00:06:53,880 --> 00:06:56,770
that your cock got this way!
124
00:06:58,710 --> 00:07:01,260
Taku... You're so hard!
125
00:07:01,260 --> 00:07:03,190
This is bad!
126
00:07:03,190 --> 00:07:05,940
If Daisuke-san wakes up right now...
127
00:07:05,940 --> 00:07:07,700
I said we'll be fine!
128
00:07:07,700 --> 00:07:11,800
He never ever wakes up when
he's drunk asleep! I think...
129
00:07:11,800 --> 00:07:12,820
You think!?
130
00:07:13,130 --> 00:07:17,080
If he sees us like this, he'll definitely kill me!
131
00:07:17,080 --> 00:07:18,330
But...
132
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
I-It feels hot...
133
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
It's pouring inside me!
134
00:07:26,710 --> 00:07:28,610
I am crazy...
135
00:07:28,610 --> 00:07:33,340
I'm filling my older sister with my semen
right in front of her husband!
136
00:07:35,990 --> 00:07:37,890
Uhhhhh?
137
00:07:36,280 --> 00:07:37,890
Huh!? Shit!
138
00:07:38,680 --> 00:07:41,330
D-Daisuke... Good morning!
139
00:07:41,330 --> 00:07:43,650
Yeah... Oops...
140
00:07:43,650 --> 00:07:46,210
Huh? I fell asleep earlier...
141
00:07:46,210 --> 00:07:47,610
I drank too much.
142
00:07:48,080 --> 00:07:51,610
Okay! G-Good night...
143
00:07:52,150 --> 00:07:55,410
That was so close! I really thought
we're gonna get caught!
144
00:07:55,410 --> 00:07:57,810
That scared me as well!
145
00:07:57,810 --> 00:08:02,080
But that actually got me horny!
146
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
Ah! This is crazy!
147
00:08:03,880 --> 00:08:09,080
Our parents, my husband, and my children
are all just right ahead of us...
148
00:08:09,080 --> 00:08:13,010
But I can't stop with our sibling sex!
149
00:08:13,640 --> 00:08:16,530
This is amazing! My body won't stop throbbing!
150
00:08:16,530 --> 00:08:19,520
It feels like I've been coming since earlier!
151
00:08:19,840 --> 00:08:22,350
Taku, keep pounding me!
152
00:08:22,350 --> 00:08:25,980
Make a mess of your sister's pussy!
153
00:08:25,980 --> 00:08:27,960
O-Ohh! It's gonna come out!
154
00:08:27,960 --> 00:08:31,940
I'll shoot it inside my sister, a married
woman that used to be a problem child!
155
00:08:36,840 --> 00:08:41,590
We continued this until morning came,
right before everybody wakes up.
156
00:08:41,590 --> 00:08:45,460
We kept lusting after each other's bodies.
157
00:08:46,990 --> 00:08:48,620
It is the morning of our last day.
158
00:08:48,620 --> 00:08:51,200
We told them we have a hangover to be left in the inn.
159
00:08:51,200 --> 00:08:53,650
This is heavenly!
160
00:08:53,650 --> 00:08:56,470
However, our real goal was something I dream about!
161
00:08:56,470 --> 00:08:58,390
This kind of sex play!
162
00:09:00,770 --> 00:09:05,910
Isn't it nice to take it slow at sex
just like this once in a while?
163
00:09:06,740 --> 00:09:08,630
Ahh! You dumbass!
164
00:09:08,630 --> 00:09:10,800
Don't squeeze them so hard!
165
00:09:13,320 --> 00:09:16,380
Gosh... You'll turn this into a milk bath!
166
00:09:17,070 --> 00:09:18,950
That's it!
167
00:09:19,300 --> 00:09:21,020
I'll do this for you.
168
00:09:21,020 --> 00:09:23,460
It's that thing from comics that you used to love!
169
00:09:23,460 --> 00:09:25,250
O-Ohh!
170
00:09:25,250 --> 00:09:27,960
It's that legendary stuff!
171
00:09:27,960 --> 00:09:31,020
Ahh! You're amazing, Taku!
172
00:09:31,020 --> 00:09:34,960
That hard thing of yours is
ramming me deep inside so fast!
173
00:09:35,930 --> 00:09:38,430
I really love this!
174
00:09:38,430 --> 00:09:41,660
Yes, when you insatiably lust after me like this...
175
00:09:41,660 --> 00:09:44,890
I'm getting addicted to this!
176
00:09:44,890 --> 00:09:46,600
Nee-chan!
177
00:09:50,170 --> 00:09:53,640
Taku, this feels chilly!
178
00:09:53,640 --> 00:09:55,440
I'm gonna catch a cold!
179
00:09:55,440 --> 00:09:57,760
Then I'll use my semen
180
00:09:57,760 --> 00:10:00,900
to make your body warm!
181
00:10:01,950 --> 00:10:03,500
Ahh! Jeez!
182
00:10:03,500 --> 00:10:05,930
Stop squeezing me like that.
183
00:10:05,930 --> 00:10:08,060
I'm not a cow, you know!
184
00:10:09,960 --> 00:10:14,900
That's enough! Hurry up and shoot
that nice and warm milk of yours!
185
00:10:15,970 --> 00:10:20,610
Shoot plenty of it inside me!
186
00:10:24,360 --> 00:10:28,730
Your milk in my pussy is hotter
than the hot spring water.
187
00:10:28,730 --> 00:10:31,410
It's soaking into me deep inside!
188
00:10:31,410 --> 00:10:34,820
This is so heavenly...
189
00:10:35,270 --> 00:10:37,820
A-Ahh... Oh no...
190
00:10:37,820 --> 00:10:41,360
Gosh... You got dizzy and had a nosebleed!
191
00:10:41,360 --> 00:10:43,310
You're not a child, you know!
192
00:10:43,310 --> 00:10:45,140
I got too horny...
193
00:10:46,700 --> 00:10:49,580
So... What are you doing, sis?
194
00:10:49,580 --> 00:10:52,320
Huh? A cleanup blowjob.
195
00:10:52,320 --> 00:10:57,120
If I do this, blood will accumulate here
so your nose will stop bleeding.
196
00:10:58,100 --> 00:11:00,390
Oh... It really stopped.
197
00:11:00,390 --> 00:11:01,570
See?
198
00:11:02,310 --> 00:11:04,470
Alright, since you're already like this...
199
00:11:04,470 --> 00:11:06,240
I'll squeeze one out for you again.
200
00:11:08,200 --> 00:11:10,370
As I behold the scenic view
201
00:11:10,370 --> 00:11:13,690
of the outdoor bath and
my older sister's erotic body,
202
00:11:13,690 --> 00:11:16,490
she's giving me a blowjob just like this!
203
00:11:17,180 --> 00:11:20,220
Don't wake me up if this is just a dream!
204
00:11:31,750 --> 00:11:34,000
Thanks for the meal...
205
00:11:34,820 --> 00:11:37,720
Let's come back here again at Atami!
206
00:11:42,660 --> 00:11:44,500
H-Hey, sis...
207
00:11:44,500 --> 00:11:46,720
H-How did it go?
208
00:11:47,560 --> 00:11:49,390
Well...
209
00:11:49,390 --> 00:11:51,460
We really did it!
210
00:11:51,460 --> 00:11:54,730
I can feel that it was the case
since it's already my third one.
211
00:11:55,060 --> 00:11:57,050
Wh-Whoaaa!
212
00:11:57,050 --> 00:12:00,950
It's okay! You have the same
blood type as my husband!
213
00:12:00,950 --> 00:12:03,570
I hope that it's a girl this time!
214
00:12:03,570 --> 00:12:07,460
This means that we'll save up money
from buying rubbers for a while.
215
00:12:08,670 --> 00:12:10,390
Let's get right to it again today!
216
00:12:14,390 --> 00:12:17,680
Several months went by and winter came.
217
00:12:18,630 --> 00:12:22,170
My older sister lied about
her third child being Daisuke's.
218
00:12:20,620 --> 00:12:22,170
Hey...
219
00:12:22,170 --> 00:12:26,420
Our relationship continued in our family's home.
220
00:12:22,170 --> 00:12:23,660
They said it's okay!
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,790
I'm in my stable period now.
222
00:12:27,860 --> 00:12:29,570
I'm excited already!
223
00:12:29,570 --> 00:12:33,940
I want to breastfeed the baby right after birth!
224
00:12:37,310 --> 00:12:38,820
Ahh! What?
225
00:12:38,820 --> 00:12:41,140
Are you getting jealous of your own child?
226
00:12:41,140 --> 00:12:43,650
What a troublesome dad!
227
00:12:44,580 --> 00:12:46,290
No! Hey...
228
00:12:46,290 --> 00:12:48,660
Don't tease me down there!
229
00:12:49,340 --> 00:12:51,160
That's not fair!
230
00:12:52,290 --> 00:12:55,750
You're pinching it with your fingers
while sucking my tits!
231
00:12:56,980 --> 00:12:58,820
I'll come right away!
232
00:13:05,430 --> 00:13:08,340
What's wrong? Are we done already?
233
00:13:08,340 --> 00:13:11,320
Well, if we keep going on...
234
00:13:12,070 --> 00:13:15,480
Don't worry, just let your sister pamper you.
235
00:13:16,480 --> 00:13:18,130
Sis!
236
00:13:19,280 --> 00:13:23,410
Gosh... What a hopeless spoiled brat you always are!
237
00:13:23,410 --> 00:13:25,450
You're more childish than Daiki!
238
00:13:26,340 --> 00:13:30,340
My older sister said it before...
239
00:13:30,340 --> 00:13:33,420
That she's pregnant with Daisuke-san's third child.
240
00:13:33,420 --> 00:13:37,460
So, that really means she chose him over me...
241
00:13:37,850 --> 00:13:39,660
Ahh... Taku!
242
00:13:39,660 --> 00:13:43,420
Did you just compare yourself to my husband?
243
00:13:43,760 --> 00:13:46,120
H-How did you know?
244
00:13:46,650 --> 00:13:49,630
Well, I am your older sister.
245
00:13:51,320 --> 00:13:54,300
I love Daisuke,
246
00:13:54,300 --> 00:13:58,400
but you're my precious younger brother as well!
247
00:13:58,400 --> 00:14:00,640
From now and forever...
248
00:14:00,640 --> 00:14:03,090
I'll be loving you a lot, Taku!
249
00:14:03,900 --> 00:14:06,020
N-Nee-chan!
250
00:14:11,650 --> 00:14:16,870
Gosh... You poured so much inside me again!
251
00:14:16,870 --> 00:14:18,950
If you keep this up,
252
00:14:18,950 --> 00:14:22,510
you might knock me up again in no time.
253
00:14:22,510 --> 00:14:24,880
What will you do when that happens?
254
00:14:25,220 --> 00:14:26,280
Hmm?
255
00:14:26,790 --> 00:14:31,780
When that happens, she might end up
staying here all the way.
256
00:14:31,780 --> 00:14:34,410
For thinking that way,
257
00:14:34,410 --> 00:14:38,890
I still am far from weaning off my older sister.
258
00:16:11,240 --> 00:16:16,120
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
18248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.