Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,108
Okay, guys. Listen up.
2
00:00:25,191 --> 00:00:28,486
We are here today to recruit volunteers
to join the Resistance.
3
00:00:28,570 --> 00:00:32,240
Join us today
and give Amphibia a fighting chance.
4
00:00:33,033 --> 00:00:34,159
Are there any perks?
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,995
Besides saving your world? Well…
6
00:00:37,078 --> 00:00:38,288
There sure are!
7
00:00:38,371 --> 00:00:41,041
And allow me to tell you all about 'em.
8
00:00:41,124 --> 00:00:42,250
Oh, frog, no.
9
00:00:42,334 --> 00:00:44,669
This plant was grown underground
10
00:00:44,753 --> 00:00:48,381
in our very own
hydroponics-based resistance garden.
11
00:00:48,465 --> 00:00:53,511
Join us, and you, too, can take part
in a horticultural revolution!
12
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
- Oh, no. We're losing 'em.
- Anne, code blue!
13
00:00:57,849 --> 00:00:59,309
Wait a second, everyone.
14
00:00:59,392 --> 00:01:03,104
If you join today,
you could eventually look like this.
15
00:01:06,483 --> 00:01:08,360
All right! Sign me up!
16
00:01:15,575 --> 00:01:17,577
Resistance forces detected.
17
00:01:19,120 --> 00:01:21,122
Tracking device activated.
18
00:01:21,206 --> 00:01:24,209
Wowza. Almost half the caravan signed up.
19
00:01:24,292 --> 00:01:26,252
Here's to another successful recruitment.
20
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Baa.
21
00:01:28,838 --> 00:01:30,173
What's wrong, Hop Pop?
22
00:01:30,256 --> 00:01:32,467
Sometimes I feel like I'm the only person
23
00:01:32,550 --> 00:01:35,053
who actually appreciates
cultivating nature.
24
00:01:35,136 --> 00:01:37,013
I mean, farming is cool.
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,515
- Totally.
- Of course.
26
00:01:38,598 --> 00:01:39,933
Super cool.
27
00:01:41,267 --> 00:01:43,228
I just wish
I could be surrounded by people
28
00:01:43,311 --> 00:01:45,397
who love what I love for a change.
29
00:01:47,774 --> 00:01:49,776
Did we take a wrong turn somewhere?
30
00:01:49,859 --> 00:01:51,569
I have no idea where we even are.
31
00:02:03,623 --> 00:02:06,584
What happened?
Am I dead? Where are the kids?
32
00:02:06,668 --> 00:02:07,877
What in the...
33
00:02:12,507 --> 00:02:13,508
Kids, wake up!
34
00:02:13,591 --> 00:02:15,510
Huh? Where are we?
35
00:02:15,593 --> 00:02:17,846
And why are we all wearing dresses?
36
00:02:29,607 --> 00:02:30,984
What ho, friends.
37
00:02:31,067 --> 00:02:32,485
So you're awake.
38
00:02:32,569 --> 00:02:33,611
Name's Horace.
39
00:02:33,695 --> 00:02:36,406
Welcome to the hidden village
of Gardenton.
40
00:02:37,198 --> 00:02:38,408
Gardenton?
41
00:02:38,491 --> 00:02:39,617
That wasn't on any map.
42
00:02:39,701 --> 00:02:43,038
We don't like drawing attention
to our little slice of paradise.
43
00:02:43,121 --> 00:02:46,541
A place were every frog
is a highly-skilled horticulturist.
44
00:02:46,624 --> 00:02:50,128
Our plants are treated
with the love and respect they deserve.
45
00:02:50,211 --> 00:02:51,296
I don't believe it.
46
00:02:51,379 --> 00:02:55,800
This place is full of frogs just like me!
47
00:02:55,884 --> 00:02:58,470
Oh, do I sense a fellow plantophile?
48
00:02:58,553 --> 00:03:01,765
Guess who has two green thumbs
and loves the smell of fertilizer.
49
00:03:01,848 --> 00:03:02,974
This guy!
50
00:03:04,434 --> 00:03:06,561
Clever, clever. You do have the thumbs.
51
00:03:06,644 --> 00:03:09,731
A village of horticulturalists?
Now we're talking.
52
00:03:09,814 --> 00:03:11,399
Let's recruit 'em. I'll take point!
53
00:03:11,483 --> 00:03:12,901
I don't know, HP.
54
00:03:12,984 --> 00:03:15,153
Does the Resistance
really need plant people?
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,280
Yeah, the last village made catapults.
56
00:03:17,364 --> 00:03:18,907
I don't exactly think horticult...
57
00:03:18,990 --> 00:03:20,241
I'm doing it.
58
00:03:20,325 --> 00:03:22,869
Horace, my friend, we've got a proposal,
59
00:03:22,952 --> 00:03:26,331
and, as head of this town,
I think you're gonna wanna hear it.
60
00:03:26,414 --> 00:03:29,668
Oh, I'm afraid I'm not the head
of this community.
61
00:03:29,751 --> 00:03:32,629
Oh, well, can you take us to your leader?
62
00:03:32,712 --> 00:03:33,838
But of course.
63
00:03:33,922 --> 00:03:35,590
Follow me to the greenhouse.
64
00:03:38,093 --> 00:03:41,596
Say, Horace,
have you seen our snail or wagon?
65
00:03:41,680 --> 00:03:43,431
They've been stored safely.
66
00:03:43,515 --> 00:03:44,808
Now come along.
67
00:03:48,853 --> 00:03:50,605
I'm officially creeped out.
68
00:03:53,316 --> 00:03:55,235
Horace, this place is incredible!
69
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
These parsnips are prodigious!
70
00:03:57,529 --> 00:03:59,030
Ghost orchids?
71
00:03:59,114 --> 00:04:01,700
The balance of heat and humidity
must be perfect!
72
00:04:01,783 --> 00:04:04,369
And this... this is just a big cucumber!
73
00:04:04,452 --> 00:04:08,123
I'm glad you like it,
but it wasn't always like this.
74
00:04:08,206 --> 00:04:12,127
In fact, the land before you
used to be barren and lifeless.
75
00:04:12,210 --> 00:04:13,878
But then he appeared.
76
00:04:13,962 --> 00:04:18,049
And with his guidance,
we were able to become one with nature.
77
00:04:18,133 --> 00:04:20,051
Whoopsie-daisy.
78
00:04:33,773 --> 00:04:37,110
Uh, is it insensitive
if I say this feels like an overreaction?
79
00:04:37,193 --> 00:04:38,903
Please, guests, be careful.
80
00:04:38,987 --> 00:04:42,115
These plants are as much members
of our community as we are.
81
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
My apologies, Horace.
82
00:04:43,616 --> 00:04:46,411
Some of us don't respect nature.
83
00:04:58,631 --> 00:05:00,383
We have arrived.
84
00:05:06,389 --> 00:05:08,892
You must be the mayor. Put her there!
85
00:05:11,644 --> 00:05:14,689
Not a toucher, eh?
That's okay. Not everyone is.
86
00:05:14,773 --> 00:05:17,067
Uh, we'd be mighty obliged
87
00:05:17,150 --> 00:05:20,737
if you and your green-fingered friends
joined our little resistance.
88
00:05:20,820 --> 00:05:24,240
We've got hydroponics
like you wouldn't believe.
89
00:05:25,658 --> 00:05:29,871
Uh, we also have casual Fridays
and bagel Tuesdays…
90
00:05:29,954 --> 00:05:31,331
Kids, am I forgettin' anything?
91
00:05:31,414 --> 00:05:33,333
Hey, is this guy asleep or some...
92
00:05:34,084 --> 00:05:36,461
Oh, my frog!
93
00:05:40,799 --> 00:05:45,178
Well, well, well,
if it isn't Hopediah Plantar.
94
00:05:46,137 --> 00:05:48,390
Jeremy the Beetle?
95
00:05:48,473 --> 00:05:50,100
No, up here, you idiot.
96
00:05:50,183 --> 00:05:52,811
It's me, Apothecary Gary.
97
00:05:52,894 --> 00:05:55,063
Apothecary Gary?
98
00:05:58,400 --> 00:06:00,235
Zombies!
99
00:06:01,569 --> 00:06:04,489
Ha ha! Guess those muscles
were just for show.
100
00:06:04,572 --> 00:06:07,575
I-I don't understand. You're extinct!
101
00:06:07,659 --> 00:06:09,244
I saw to it myself!
102
00:06:09,327 --> 00:06:10,662
I nearly was,
103
00:06:10,745 --> 00:06:13,998
but thanks to Jeremy here,
I was able to survive
104
00:06:14,082 --> 00:06:16,376
and make my way out of Wartwood.
105
00:06:16,459 --> 00:06:18,128
Problem was, I was weak
106
00:06:18,211 --> 00:06:20,964
and needed to find a place
to regrow my strength.
107
00:06:21,047 --> 00:06:24,884
It's a harsh world out there
for a little spore and his beetle host.
108
00:06:24,968 --> 00:06:26,970
Then I was taken in by these folks,
109
00:06:27,053 --> 00:06:30,557
and together,
we formed a true symbiotic relationship.
110
00:06:30,640 --> 00:06:34,519
You see, these frogs wanted my spores
because it made them better gardeners.
111
00:06:34,602 --> 00:06:37,731
It wasn't mind control.
Not this time, really.
112
00:06:37,814 --> 00:06:42,152
And with this power,
we turned Gardenton into a paradise.
113
00:06:42,235 --> 00:06:45,196
I've never had willing subjects before.
114
00:06:45,280 --> 00:06:49,242
And let me tell you,
it makes a big difference.
115
00:06:51,077 --> 00:06:56,332
With Gary's spores, we can feel
the very needs of the plants we cultivate.
116
00:06:56,416 --> 00:07:00,545
We're one with nature!
It's perfect harmony.
117
00:07:00,628 --> 00:07:03,423
Perfect harmony.
118
00:07:04,591 --> 00:07:07,177
Well, this has all been very educational.
119
00:07:07,260 --> 00:07:08,261
Kids, now!
120
00:07:12,182 --> 00:07:13,183
After them!
121
00:07:13,266 --> 00:07:16,394
We can't let them escape
and lead others to Gardenton!
122
00:07:19,773 --> 00:07:20,982
We need to find Bessie.
123
00:07:25,111 --> 00:07:26,780
Hang on, girl!
124
00:07:26,863 --> 00:07:28,865
Not so fast.
125
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
You have to admit this is all pretty cool.
126
00:07:35,872 --> 00:07:37,374
See how versatile plants can be?
127
00:07:37,457 --> 00:07:39,125
Not the time, Hop Pop!
128
00:07:39,209 --> 00:07:41,753
Well, Plantars, are you ready…
129
00:07:41,836 --> 00:07:44,381
…to be fertilizer?
130
00:07:44,464 --> 00:07:45,965
Hold on, can anyone hear that?
131
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
Kind of an obnoxious beeping sound?
132
00:07:50,387 --> 00:07:53,640
Resistance base located.
Extermination team deployed.
133
00:07:53,723 --> 00:07:55,266
Oh, hey. When did that get there?
134
00:07:56,810 --> 00:07:59,646
Extermination team? What the heck is that?
135
00:08:09,197 --> 00:08:11,199
It burns us!
136
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
Our precious plants! No!
137
00:08:20,208 --> 00:08:22,335
I know a golden opportunity
when I see one.
138
00:08:22,419 --> 00:08:23,628
Come on, guys!
139
00:08:26,631 --> 00:08:28,341
Well, that worked out.
140
00:08:28,425 --> 00:08:30,468
Yeah, sure did.
141
00:08:37,851 --> 00:08:39,561
You wanna go back
and help them, don't you?
142
00:08:39,644 --> 00:08:41,730
Yes, please.
143
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
Don't hurt me.
I'm just a cute little beetle!
144
00:08:52,866 --> 00:08:54,534
Plantars? You're back?
145
00:08:55,869 --> 00:08:57,954
Yes. Burn!
146
00:08:59,789 --> 00:09:01,291
We'll help too!
147
00:09:01,374 --> 00:09:02,834
Charge!
148
00:09:15,638 --> 00:09:18,808
Dang, Gary.
That was some incredible coordination.
149
00:09:18,892 --> 00:09:21,478
Thanks. It comes with the whole
hive mind situation.
150
00:09:21,561 --> 00:09:22,872
You and your kids fight well too.
151
00:09:22,896 --> 00:09:25,273
What can I say?
We've had a lot of practice.
152
00:09:26,858 --> 00:09:28,860
Okay, well, I think, um…
153
00:09:28,943 --> 00:09:30,904
We're still going to try
and kill you guys.
154
00:09:30,987 --> 00:09:33,114
Yeah, let's just go with that. Attack!
155
00:09:33,198 --> 00:09:36,576
Gary, wait!
I know we've had some bad history.
156
00:09:36,659 --> 00:09:38,411
You tried to enslave my hometown,
157
00:09:38,495 --> 00:09:40,538
and I violently murdered you
that one time.
158
00:09:40,622 --> 00:09:41,706
Yes. Yes, you did.
159
00:09:41,790 --> 00:09:45,627
But your skills
as a botanist and farmer are undeniable!
160
00:09:45,710 --> 00:09:47,712
Oh, stop.
You're making me blush!
161
00:09:47,796 --> 00:09:52,133
My whole life, I've been lookin' for folks
who care about farming as much as I do.
162
00:09:52,217 --> 00:09:53,635
And, well, here you are!
163
00:09:53,718 --> 00:09:57,389
Won't you join our Resistance
and help us take down King Andrias?
164
00:09:58,056 --> 00:10:00,058
Well, I don't know…
165
00:10:00,141 --> 00:10:04,479
Gary, if we don't do something,
the village will always be under threat.
166
00:10:04,562 --> 00:10:07,482
That's right! They know the location
of your village now.
167
00:10:07,565 --> 00:10:08,858
That's a good point.
168
00:10:08,942 --> 00:10:12,821
And Gardenton is so isolated,
I had no idea how bad it was out there.
169
00:10:12,904 --> 00:10:14,906
Well, Hopediah, you can count on us!
170
00:10:14,989 --> 00:10:17,742
Let us know when and where to be,
and we will be there.
171
00:10:17,826 --> 00:10:20,245
- I cannot believe this is happening.
- Ditto.
172
00:10:20,328 --> 00:10:21,663
Hey, Gary, one more thing.
173
00:10:21,746 --> 00:10:24,290
Andrias has been using
these mind-control collars,
174
00:10:24,374 --> 00:10:27,085
and we think they're utilizing spores
similar to yours.
175
00:10:27,168 --> 00:10:31,006
Huh? Then that means there must be
at least one more of me out there.
176
00:10:31,089 --> 00:10:32,465
Oh, that's amazing!
177
00:10:32,549 --> 00:10:36,219
And who knows? Maybe it's a lady mushroom.
178
00:10:36,302 --> 00:10:37,554
That's not a thing.
179
00:10:38,304 --> 00:10:42,392
Yes. Well, everyone knows that.
180
00:10:43,685 --> 00:10:45,395
Okay, see ya around!
181
00:10:50,442 --> 00:10:53,111
So, anyone else lovin'
the feel of these dresses?
182
00:10:53,194 --> 00:10:54,612
- Oh, yeah, absolutely.
- Heck yeah!
183
00:10:54,696 --> 00:10:57,032
A guy can really breathe in these.
184
00:11:07,208 --> 00:11:08,877
As we thought.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,212
This technology is pathetic.
186
00:11:11,296 --> 00:11:13,006
Greetings, Marcy!
187
00:11:13,089 --> 00:11:14,174
I mean, the Core.
188
00:11:14,257 --> 00:11:15,633
I mean, Mar-Core?
189
00:11:15,717 --> 00:11:16,843
Okay, what do I call you?
190
00:11:16,926 --> 00:11:19,095
Hmm. Good question, big guy.
191
00:11:19,179 --> 00:11:22,140
Uh, why don't you call us Darcy?
192
00:11:22,640 --> 00:11:23,725
Darcy?
193
00:11:23,808 --> 00:11:25,894
Yeah! You know, like Dark Marcy.
194
00:11:25,977 --> 00:11:28,229
It's a reference to one of Marcy's
favorite video games.
195
00:11:28,313 --> 00:11:31,900
We searched her memories,
and the name appeals to us.
196
00:11:31,983 --> 00:11:35,195
- So, is Marcy in there? Or…
- No, no, no.
197
00:11:35,278 --> 00:11:39,407
This is her body, but we got her locked
in a little room up here.
198
00:11:39,491 --> 00:11:41,451
We're the ones in control.
199
00:11:41,534 --> 00:11:43,995
Although we've inherited
some of her quirks.
200
00:11:44,079 --> 00:11:46,831
Speaking of which,
here are those cupcakes you asked for.
201
00:11:46,915 --> 00:11:50,085
Red velvet with ube frosting.
202
00:11:50,168 --> 00:11:51,670
Marcy's fave!
203
00:11:52,379 --> 00:11:56,591
We can't tell you how delighted we are
to finally have a body.
204
00:11:56,675 --> 00:11:58,218
Now, then. Follow us!
205
00:11:58,301 --> 00:12:00,679
We have a very important mission for you.
206
00:12:02,013 --> 00:12:04,182
This thing
needs some calibration.
207
00:12:04,891 --> 00:12:07,936
So we need to purge our system
of some excess data.
208
00:12:08,019 --> 00:12:09,938
Redundant memories, that sort of thing.
209
00:12:10,021 --> 00:12:15,276
This requires a full system reboot.
And you're the only one we trust to...
210
00:12:15,360 --> 00:12:16,528
Andrias?
211
00:12:18,071 --> 00:12:22,575
Hmm. Maybe we're not the only ones
who need to let go of old memories.
212
00:12:22,659 --> 00:12:26,162
Nonsense! The past means nothing to me.
213
00:12:37,716 --> 00:12:39,300
I'm disappointed, Barrel.
214
00:12:39,384 --> 00:12:42,303
Shouldn't a Newtopian guard
always be aware of his surroundings?
215
00:12:42,387 --> 00:12:45,974
Shouldn't Amphibia royalty know
never to put a toad in a headlock?
216
00:12:47,976 --> 00:12:50,311
Another victory for Barrel!
217
00:12:50,395 --> 00:12:52,063
Oh, yeah. Leif left a note for you.
218
00:12:52,147 --> 00:12:54,267
But it's blank,
so I don't know why she even bothered.
219
00:12:54,315 --> 00:12:55,650
Blank to you perhaps.
220
00:12:55,734 --> 00:12:58,820
Leif and I came up with a way
to leave secret messages for each other.
221
00:12:58,903 --> 00:13:00,739
She's in the garden. Come on. Let's go!
222
00:13:01,698 --> 00:13:03,283
Hey, Leif! How's it going?
223
00:13:03,366 --> 00:13:08,455
Shh. I have just perfected a dance
that mesmerizes any creature that watches.
224
00:13:08,538 --> 00:13:09,539
Behold.
225
00:13:29,184 --> 00:13:30,560
- Uh, what?
- See?
226
00:13:30,643 --> 00:13:33,646
Even the strangest
interdimensional animals love it.
227
00:13:33,730 --> 00:13:35,732
That was weird.
Anyone else just black out?
228
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
Brilliant! Classic Leif.
229
00:13:37,901 --> 00:13:39,486
Aw, thanks, Drias.
230
00:13:39,569 --> 00:13:41,237
Say, uh, what ya got there?
231
00:13:41,321 --> 00:13:43,656
Oh, I almost forgot. Your surprise.
232
00:13:43,740 --> 00:13:45,283
Ta-da!
233
00:13:45,367 --> 00:13:47,494
An official portrait of us.
234
00:13:47,577 --> 00:13:49,245
It looks just like us.
235
00:13:49,329 --> 00:13:50,997
Whoa, that's a huge honor.
236
00:13:51,081 --> 00:13:52,332
What's the occasion?
237
00:13:52,415 --> 00:13:55,293
Dad's appointed me
to lead the next invasion.
238
00:13:55,377 --> 00:13:56,795
- Say what?
- Score!
239
00:13:56,878 --> 00:13:59,464
And I never would have made it
this far without you guys.
240
00:13:59,547 --> 00:14:01,007
Thank you. I mean it.
241
00:14:01,091 --> 00:14:03,343
Aw, thank you, Drias.
242
00:14:03,426 --> 00:14:06,596
Now, what are we standing around for?
We gotta celebrate.
243
00:14:06,680 --> 00:14:08,598
May I suggest running
through the hallways,
244
00:14:08,682 --> 00:14:10,558
screaming at the top of our lungs?
245
00:14:10,642 --> 00:14:12,310
Sounds good to me. Let's go!
246
00:14:16,523 --> 00:14:18,483
Ah, there you are, Son.
247
00:14:18,566 --> 00:14:21,152
Come with me. We have much to discuss.
248
00:14:21,236 --> 00:14:22,987
We'll catch up with you later, Drias!
249
00:14:23,071 --> 00:14:25,907
Sorry, guys.
Gotta do prince stuff.
250
00:14:26,574 --> 00:14:30,578
Don't you think it's time to say goodbye
to those childhood friends of yours, Son?
251
00:14:30,662 --> 00:14:32,080
What? Why?
252
00:14:32,163 --> 00:14:34,332
Because you're about to become king.
253
00:14:34,416 --> 00:14:37,585
It won't be long before those two
start asking for favors.
254
00:14:37,669 --> 00:14:38,670
Using you.
255
00:14:38,753 --> 00:14:43,174
No, Leif and Barrel would never do that.
Our friendship is true.
256
00:14:43,258 --> 00:14:45,635
Friendship doesn't last, Son.
257
00:14:45,719 --> 00:14:48,263
Now let me show you something that does.
258
00:14:53,601 --> 00:14:56,271
Behold, the Core!
259
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
It contains the combined memories
of our greatest minds.
260
00:15:01,359 --> 00:15:04,195
Including your ancestors.
261
00:15:04,279 --> 00:15:05,280
Uh, hello.
262
00:15:05,363 --> 00:15:09,159
With the Core by your side,
you will need no friends.
263
00:15:09,242 --> 00:15:11,119
Now, about your mission.
264
00:15:11,202 --> 00:15:14,247
We'll be invading
a medieval world called Earth.
265
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
You must exterminate the savages there
266
00:15:16,416 --> 00:15:19,169
so that we can mine their planet
for its resources.
267
00:15:19,252 --> 00:15:21,629
What? Wipe out a whole race?
268
00:15:21,713 --> 00:15:23,757
Doesn't that seem a little extreme?
269
00:15:23,840 --> 00:15:29,095
Invading other worlds is expensive,
and we need all the resources we can get.
270
00:15:29,179 --> 00:15:33,099
For our way of life to continue,
this kind of work needs to be done.
271
00:15:34,351 --> 00:15:36,936
The key to the music box?
272
00:15:37,020 --> 00:15:39,939
- But then I'm...
- Officially in charge.
273
00:15:40,023 --> 00:15:42,317
Now, make me proud, Son.
274
00:15:42,400 --> 00:15:43,943
Yes, of course, Father.
275
00:15:57,165 --> 00:16:00,835
And this is where the magic happens.
Literally.
276
00:16:00,919 --> 00:16:02,003
Wow!
277
00:16:02,087 --> 00:16:03,254
So it's already official?
278
00:16:03,338 --> 00:16:05,632
It's not announced yet, but yeah.
279
00:16:05,715 --> 00:16:09,427
Then I bet you'd get in big trouble
if anything happened to this, huh?
280
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
Okay, guys, come on.
281
00:16:12,764 --> 00:16:14,224
It's important!
282
00:16:33,576 --> 00:16:35,328
- Leif! You okay?
- What happened?
283
00:16:35,412 --> 00:16:37,831
I... I saw something.
284
00:16:37,914 --> 00:16:40,333
Andrias,
if you go through with this mission,
285
00:16:40,417 --> 00:16:44,754
if we continue to use the box,
I think Amphibia is doomed.
286
00:16:48,883 --> 00:16:51,678
I... I think the music box
was giving me a warning.
287
00:16:51,761 --> 00:16:55,390
As a gardener, I know the dangers
of messing with a fragile ecosystem.
288
00:16:55,473 --> 00:16:58,476
And I believe by interfering
with other dimensions,
289
00:16:58,560 --> 00:17:01,438
we have upset the ecosystem
of the multiverse.
290
00:17:01,521 --> 00:17:03,565
We have to stop using the box.
291
00:17:04,858 --> 00:17:06,317
But how will we invade?
292
00:17:13,074 --> 00:17:16,911
Nonsense! You sound like
those cowardly Olms.
293
00:17:16,995 --> 00:17:21,499
You speak of fate and warnings,
but the stones are our sacred birthright.
294
00:17:21,583 --> 00:17:27,255
They are unique to our world and proof
that only we are destined to conquer.
295
00:17:27,339 --> 00:17:28,757
But, Y-Your Majesty...
296
00:17:28,840 --> 00:17:30,091
Silence!
297
00:17:30,175 --> 00:17:34,095
The expedition will continue as planned
with the prince presiding.
298
00:17:34,179 --> 00:17:35,680
This council is adjourned.
299
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
Thank you for hearing her out, Father.
300
00:17:41,561 --> 00:17:44,189
No. Thank you for bringing this
to our attention.
301
00:17:44,272 --> 00:17:46,608
Now we know the gardener is a traitor.
302
00:17:46,691 --> 00:17:50,153
Wait! What? No, Father.
She's not a traitor.
303
00:17:50,236 --> 00:17:51,946
She's just worried.
304
00:17:52,030 --> 00:17:53,114
Are you certain?
305
00:17:53,198 --> 00:17:56,242
You've had that key less than a day
and suddenly your friend wants to dictate
306
00:17:56,326 --> 00:17:58,620
how we use the most powerful object
in the world.
307
00:17:58,703 --> 00:18:00,580
I warned you about this.
308
00:18:00,663 --> 00:18:03,375
It won't be long
before I join the Core, Son.
309
00:18:03,458 --> 00:18:06,044
Our people will be counting on you.
310
00:18:09,714 --> 00:18:11,466
Well, that didn't go great.
311
00:18:11,549 --> 00:18:12,967
Yeah, sorry.
312
00:18:13,051 --> 00:18:15,595
But that's okay. You're in charge.
313
00:18:15,679 --> 00:18:17,806
You can just decide not to use the box.
314
00:18:17,889 --> 00:18:19,641
It's not that simple, Leif.
315
00:18:19,724 --> 00:18:22,560
Our society is built on these expeditions.
316
00:18:22,644 --> 00:18:26,690
Look, I know it won't be easy,
but we have your back.
317
00:18:26,773 --> 00:18:28,983
See? Together we can use
your power for good.
318
00:18:29,067 --> 00:18:31,361
Look, Leif,
maybe you should just focus on gardening
319
00:18:31,444 --> 00:18:33,238
and leave the ruling to me, okay?
320
00:18:36,074 --> 00:18:38,660
Sorry. That was harsh.
321
00:18:38,743 --> 00:18:42,080
I'm just under a lot
of pressure right now, you know?
322
00:18:42,163 --> 00:18:44,666
For sure. No, I get it. Friends?
323
00:18:44,749 --> 00:18:46,292
Friends.
324
00:18:59,723 --> 00:19:02,308
Any orders for the portal operation
tomorrow, Your Highness?
325
00:19:02,392 --> 00:19:05,687
Don't ask me.
Andrias is calling the shots tomorrow.
326
00:19:05,770 --> 00:19:07,313
Show them the key, Son.
327
00:19:07,397 --> 00:19:10,025
Hmm? Oh, yes. Of course.
328
00:19:12,068 --> 00:19:14,237
Um… Be right back.
329
00:19:19,325 --> 00:19:20,744
Leif, what are you doing?
330
00:19:20,827 --> 00:19:22,829
If you won't stop this, I will.
331
00:19:23,580 --> 00:19:24,497
Don't!
332
00:19:24,581 --> 00:19:26,082
Wait! No!
333
00:19:30,670 --> 00:19:32,172
Hey! What's the ruckus?
334
00:19:32,255 --> 00:19:34,007
Leif has betrayed us.
335
00:19:34,090 --> 00:19:35,759
What? She would never do that.
336
00:19:35,842 --> 00:19:37,927
I saw it with my own eyes.
337
00:19:38,011 --> 00:19:40,764
Come on! We gotta find her
before she does something crazy.
338
00:19:47,270 --> 00:19:49,439
She's heading for the armory!
I'll cut her off!
339
00:19:52,192 --> 00:19:54,694
Stop right there, Leif.
Don't make me do this.
340
00:19:54,778 --> 00:19:56,363
Barrel, please trust me.
341
00:19:56,446 --> 00:19:58,740
What I do, I do for all of us.
342
00:19:58,823 --> 00:20:01,159
Geez, Leif. I-I don't know.
343
00:20:01,242 --> 00:20:03,578
- Hey! Get back here!
- Leif!
344
00:20:12,337 --> 00:20:14,631
You had a chance to stop her.
What happened?
345
00:20:14,714 --> 00:20:17,217
- She confused me.
- Come on!
346
00:20:20,053 --> 00:20:21,680
Come on, girl. Let's get outta here.
347
00:20:23,390 --> 00:20:24,808
That came from the garden.
348
00:20:33,983 --> 00:20:35,151
Leif.
349
00:20:36,444 --> 00:20:38,738
Leif!
350
00:20:40,907 --> 00:20:43,326
We must find the Olms.
They'll know what to do.
351
00:20:43,410 --> 00:20:46,996
I'm sorry, my friend.
This thing can't stay in Amphibia.
352
00:20:50,709 --> 00:20:54,671
The worst has come to pass.
The box has left this world.
353
00:20:54,754 --> 00:20:57,590
It is lost and with it, our legacy.
354
00:20:57,674 --> 00:21:02,095
I promise you I will do everything
in my power to right this wrong.
355
00:21:02,178 --> 00:21:04,472
There is nothing you can do, Son.
356
00:21:04,556 --> 00:21:06,474
Our way of life is ruined.
357
00:21:10,395 --> 00:21:14,607
I see. According to the Olm prophecy,
the box will return.
358
00:21:14,691 --> 00:21:18,361
When and how is impossible to calculate,
so we will wait.
359
00:21:18,445 --> 00:21:21,322
We will bury and preserve
our glorious civilization,
360
00:21:21,406 --> 00:21:24,034
until our birthright has returned to us.
361
00:21:24,117 --> 00:21:28,538
And only then can you begin
to redeem yourself.
362
00:21:28,621 --> 00:21:31,958
That slippery little frog
has ruined everything!
363
00:21:32,042 --> 00:21:34,878
Her and her kind will need
to be kept in line.
364
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
And as for you, you failed me as well.
365
00:21:38,214 --> 00:21:39,507
I'm having you reassigned.
366
00:21:39,591 --> 00:21:42,135
You will travel to the outskirts
and defend the villages.
367
00:21:42,218 --> 00:21:43,636
Now, get out of my sight.
368
00:21:44,471 --> 00:21:45,972
Your Highness.
369
00:21:54,022 --> 00:21:57,359
We have your back.
Together we can use your power for good.
370
00:22:08,870 --> 00:22:10,872
All right. You did it!
371
00:22:10,955 --> 00:22:12,415
Gold star for you, bud.
372
00:22:12,499 --> 00:22:14,209
But now that that's taken care of,
373
00:22:14,292 --> 00:22:18,380
who's ready
to finally start invading Earth?
374
00:22:18,463 --> 00:22:22,801
Ready? After a thousand years,
I've thought of nothing else.
375
00:22:24,636 --> 00:22:28,973
Why, Son, I think I'm almost proud of you.
28524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.