All language subtitles for Amphibia - S03E14 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,108 Okay, guys. Listen up. 2 00:00:25,191 --> 00:00:28,486 We are here today to recruit volunteers to join the Resistance. 3 00:00:28,570 --> 00:00:32,240 Join us today and give Amphibia a fighting chance. 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,159 Are there any perks? 5 00:00:34,242 --> 00:00:36,995 Besides saving your world? Well… 6 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 There sure are! 7 00:00:38,371 --> 00:00:41,041 And allow me to tell you all about 'em. 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 Oh, frog, no. 9 00:00:42,334 --> 00:00:44,669 This plant was grown underground 10 00:00:44,753 --> 00:00:48,381 in our very own hydroponics-based resistance garden. 11 00:00:48,465 --> 00:00:53,511 Join us, and you, too, can take part in a horticultural revolution! 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 - Oh, no. We're losing 'em. - Anne, code blue! 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 Wait a second, everyone. 14 00:00:59,392 --> 00:01:03,104 If you join today, you could eventually look like this. 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,360 All right! Sign me up! 16 00:01:15,575 --> 00:01:17,577 Resistance forces detected. 17 00:01:19,120 --> 00:01:21,122 Tracking device activated. 18 00:01:21,206 --> 00:01:24,209 Wowza. Almost half the caravan signed up. 19 00:01:24,292 --> 00:01:26,252 Here's to another successful recruitment. 20 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Baa. 21 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 What's wrong, Hop Pop? 22 00:01:30,256 --> 00:01:32,467 Sometimes I feel like I'm the only person 23 00:01:32,550 --> 00:01:35,053 who actually appreciates cultivating nature. 24 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 I mean, farming is cool. 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,515 - Totally. - Of course. 26 00:01:38,598 --> 00:01:39,933 Super cool. 27 00:01:41,267 --> 00:01:43,228 I just wish I could be surrounded by people 28 00:01:43,311 --> 00:01:45,397 who love what I love for a change. 29 00:01:47,774 --> 00:01:49,776 Did we take a wrong turn somewhere? 30 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 I have no idea where we even are. 31 00:02:03,623 --> 00:02:06,584 What happened? Am I dead? Where are the kids? 32 00:02:06,668 --> 00:02:07,877 What in the... 33 00:02:12,507 --> 00:02:13,508 Kids, wake up! 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,510 Huh? Where are we? 35 00:02:15,593 --> 00:02:17,846 And why are we all wearing dresses? 36 00:02:29,607 --> 00:02:30,984 What ho, friends. 37 00:02:31,067 --> 00:02:32,485 So you're awake. 38 00:02:32,569 --> 00:02:33,611 Name's Horace. 39 00:02:33,695 --> 00:02:36,406 Welcome to the hidden village of Gardenton. 40 00:02:37,198 --> 00:02:38,408 Gardenton? 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,617 That wasn't on any map. 42 00:02:39,701 --> 00:02:43,038 We don't like drawing attention to our little slice of paradise. 43 00:02:43,121 --> 00:02:46,541 A place were every frog is a highly-skilled horticulturist. 44 00:02:46,624 --> 00:02:50,128 Our plants are treated with the love and respect they deserve. 45 00:02:50,211 --> 00:02:51,296 I don't believe it. 46 00:02:51,379 --> 00:02:55,800 This place is full of frogs just like me! 47 00:02:55,884 --> 00:02:58,470 Oh, do I sense a fellow plantophile? 48 00:02:58,553 --> 00:03:01,765 Guess who has two green thumbs and loves the smell of fertilizer. 49 00:03:01,848 --> 00:03:02,974 This guy! 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 Clever, clever. You do have the thumbs. 51 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 A village of horticulturalists? Now we're talking. 52 00:03:09,814 --> 00:03:11,399 Let's recruit 'em. I'll take point! 53 00:03:11,483 --> 00:03:12,901 I don't know, HP. 54 00:03:12,984 --> 00:03:15,153 Does the Resistance really need plant people? 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,280 Yeah, the last village made catapults. 56 00:03:17,364 --> 00:03:18,907 I don't exactly think horticult... 57 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 I'm doing it. 58 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 Horace, my friend, we've got a proposal, 59 00:03:22,952 --> 00:03:26,331 and, as head of this town, I think you're gonna wanna hear it. 60 00:03:26,414 --> 00:03:29,668 Oh, I'm afraid I'm not the head of this community. 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,629 Oh, well, can you take us to your leader? 62 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 But of course. 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,590 Follow me to the greenhouse. 64 00:03:38,093 --> 00:03:41,596 Say, Horace, have you seen our snail or wagon? 65 00:03:41,680 --> 00:03:43,431 They've been stored safely. 66 00:03:43,515 --> 00:03:44,808 Now come along. 67 00:03:48,853 --> 00:03:50,605 I'm officially creeped out. 68 00:03:53,316 --> 00:03:55,235 Horace, this place is incredible! 69 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 These parsnips are prodigious! 70 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 Ghost orchids? 71 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 The balance of heat and humidity must be perfect! 72 00:04:01,783 --> 00:04:04,369 And this... this is just a big cucumber! 73 00:04:04,452 --> 00:04:08,123 I'm glad you like it, but it wasn't always like this. 74 00:04:08,206 --> 00:04:12,127 In fact, the land before you used to be barren and lifeless. 75 00:04:12,210 --> 00:04:13,878 But then he appeared. 76 00:04:13,962 --> 00:04:18,049 And with his guidance, we were able to become one with nature. 77 00:04:18,133 --> 00:04:20,051 Whoopsie-daisy. 78 00:04:33,773 --> 00:04:37,110 Uh, is it insensitive if I say this feels like an overreaction? 79 00:04:37,193 --> 00:04:38,903 Please, guests, be careful. 80 00:04:38,987 --> 00:04:42,115 These plants are as much members of our community as we are. 81 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 My apologies, Horace. 82 00:04:43,616 --> 00:04:46,411 Some of us don't respect nature. 83 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 We have arrived. 84 00:05:06,389 --> 00:05:08,892 You must be the mayor. Put her there! 85 00:05:11,644 --> 00:05:14,689 Not a toucher, eh? That's okay. Not everyone is. 86 00:05:14,773 --> 00:05:17,067 Uh, we'd be mighty obliged 87 00:05:17,150 --> 00:05:20,737 if you and your green-fingered friends joined our little resistance. 88 00:05:20,820 --> 00:05:24,240 We've got hydroponics like you wouldn't believe. 89 00:05:25,658 --> 00:05:29,871 Uh, we also have casual Fridays and bagel Tuesdays… 90 00:05:29,954 --> 00:05:31,331 Kids, am I forgettin' anything? 91 00:05:31,414 --> 00:05:33,333 Hey, is this guy asleep or some... 92 00:05:34,084 --> 00:05:36,461 Oh, my frog! 93 00:05:40,799 --> 00:05:45,178 Well, well, well, if it isn't Hopediah Plantar. 94 00:05:46,137 --> 00:05:48,390 Jeremy the Beetle? 95 00:05:48,473 --> 00:05:50,100 No, up here, you idiot. 96 00:05:50,183 --> 00:05:52,811 It's me, Apothecary Gary. 97 00:05:52,894 --> 00:05:55,063 Apothecary Gary? 98 00:05:58,400 --> 00:06:00,235 Zombies! 99 00:06:01,569 --> 00:06:04,489 Ha ha! Guess those muscles were just for show. 100 00:06:04,572 --> 00:06:07,575 I-I don't understand. You're extinct! 101 00:06:07,659 --> 00:06:09,244 I saw to it myself! 102 00:06:09,327 --> 00:06:10,662 I nearly was, 103 00:06:10,745 --> 00:06:13,998 but thanks to Jeremy here, I was able to survive 104 00:06:14,082 --> 00:06:16,376 and make my way out of Wartwood. 105 00:06:16,459 --> 00:06:18,128 Problem was, I was weak 106 00:06:18,211 --> 00:06:20,964 and needed to find a place to regrow my strength. 107 00:06:21,047 --> 00:06:24,884 It's a harsh world out there for a little spore and his beetle host. 108 00:06:24,968 --> 00:06:26,970 Then I was taken in by these folks, 109 00:06:27,053 --> 00:06:30,557 and together, we formed a true symbiotic relationship. 110 00:06:30,640 --> 00:06:34,519 You see, these frogs wanted my spores because it made them better gardeners. 111 00:06:34,602 --> 00:06:37,731 It wasn't mind control. Not this time, really. 112 00:06:37,814 --> 00:06:42,152 And with this power, we turned Gardenton into a paradise. 113 00:06:42,235 --> 00:06:45,196 I've never had willing subjects before. 114 00:06:45,280 --> 00:06:49,242 And let me tell you, it makes a big difference. 115 00:06:51,077 --> 00:06:56,332 With Gary's spores, we can feel the very needs of the plants we cultivate. 116 00:06:56,416 --> 00:07:00,545 We're one with nature! It's perfect harmony. 117 00:07:00,628 --> 00:07:03,423 Perfect harmony. 118 00:07:04,591 --> 00:07:07,177 Well, this has all been very educational. 119 00:07:07,260 --> 00:07:08,261 Kids, now! 120 00:07:12,182 --> 00:07:13,183 After them! 121 00:07:13,266 --> 00:07:16,394 We can't let them escape and lead others to Gardenton! 122 00:07:19,773 --> 00:07:20,982 We need to find Bessie. 123 00:07:25,111 --> 00:07:26,780 Hang on, girl! 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,865 Not so fast. 125 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 You have to admit this is all pretty cool. 126 00:07:35,872 --> 00:07:37,374 See how versatile plants can be? 127 00:07:37,457 --> 00:07:39,125 Not the time, Hop Pop! 128 00:07:39,209 --> 00:07:41,753 Well, Plantars, are you ready… 129 00:07:41,836 --> 00:07:44,381 …to be fertilizer? 130 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 Hold on, can anyone hear that? 131 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 Kind of an obnoxious beeping sound? 132 00:07:50,387 --> 00:07:53,640 Resistance base located. Extermination team deployed. 133 00:07:53,723 --> 00:07:55,266 Oh, hey. When did that get there? 134 00:07:56,810 --> 00:07:59,646 Extermination team? What the heck is that? 135 00:08:09,197 --> 00:08:11,199 It burns us! 136 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 Our precious plants! No! 137 00:08:20,208 --> 00:08:22,335 I know a golden opportunity when I see one. 138 00:08:22,419 --> 00:08:23,628 Come on, guys! 139 00:08:26,631 --> 00:08:28,341 Well, that worked out. 140 00:08:28,425 --> 00:08:30,468 Yeah, sure did. 141 00:08:37,851 --> 00:08:39,561 You wanna go back and help them, don't you? 142 00:08:39,644 --> 00:08:41,730 Yes, please. 143 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 Don't hurt me. I'm just a cute little beetle! 144 00:08:52,866 --> 00:08:54,534 Plantars? You're back? 145 00:08:55,869 --> 00:08:57,954 Yes. Burn! 146 00:08:59,789 --> 00:09:01,291 We'll help too! 147 00:09:01,374 --> 00:09:02,834 Charge! 148 00:09:15,638 --> 00:09:18,808 Dang, Gary. That was some incredible coordination. 149 00:09:18,892 --> 00:09:21,478 Thanks. It comes with the whole hive mind situation. 150 00:09:21,561 --> 00:09:22,872 You and your kids fight well too. 151 00:09:22,896 --> 00:09:25,273 What can I say? We've had a lot of practice. 152 00:09:26,858 --> 00:09:28,860 Okay, well, I think, um… 153 00:09:28,943 --> 00:09:30,904 We're still going to try and kill you guys. 154 00:09:30,987 --> 00:09:33,114 Yeah, let's just go with that. Attack! 155 00:09:33,198 --> 00:09:36,576 Gary, wait! I know we've had some bad history. 156 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 You tried to enslave my hometown, 157 00:09:38,495 --> 00:09:40,538 and I violently murdered you that one time. 158 00:09:40,622 --> 00:09:41,706 Yes. Yes, you did. 159 00:09:41,790 --> 00:09:45,627 But your skills as a botanist and farmer are undeniable! 160 00:09:45,710 --> 00:09:47,712 Oh, stop. You're making me blush! 161 00:09:47,796 --> 00:09:52,133 My whole life, I've been lookin' for folks who care about farming as much as I do. 162 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 And, well, here you are! 163 00:09:53,718 --> 00:09:57,389 Won't you join our Resistance and help us take down King Andrias? 164 00:09:58,056 --> 00:10:00,058 Well, I don't know… 165 00:10:00,141 --> 00:10:04,479 Gary, if we don't do something, the village will always be under threat. 166 00:10:04,562 --> 00:10:07,482 That's right! They know the location of your village now. 167 00:10:07,565 --> 00:10:08,858 That's a good point. 168 00:10:08,942 --> 00:10:12,821 And Gardenton is so isolated, I had no idea how bad it was out there. 169 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 Well, Hopediah, you can count on us! 170 00:10:14,989 --> 00:10:17,742 Let us know when and where to be, and we will be there. 171 00:10:17,826 --> 00:10:20,245 - I cannot believe this is happening. - Ditto. 172 00:10:20,328 --> 00:10:21,663 Hey, Gary, one more thing. 173 00:10:21,746 --> 00:10:24,290 Andrias has been using these mind-control collars, 174 00:10:24,374 --> 00:10:27,085 and we think they're utilizing spores similar to yours. 175 00:10:27,168 --> 00:10:31,006 Huh? Then that means there must be at least one more of me out there. 176 00:10:31,089 --> 00:10:32,465 Oh, that's amazing! 177 00:10:32,549 --> 00:10:36,219 And who knows? Maybe it's a lady mushroom. 178 00:10:36,302 --> 00:10:37,554 That's not a thing. 179 00:10:38,304 --> 00:10:42,392 Yes. Well, everyone knows that. 180 00:10:43,685 --> 00:10:45,395 Okay, see ya around! 181 00:10:50,442 --> 00:10:53,111 So, anyone else lovin' the feel of these dresses? 182 00:10:53,194 --> 00:10:54,612 - Oh, yeah, absolutely. - Heck yeah! 183 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 A guy can really breathe in these. 184 00:11:07,208 --> 00:11:08,877 As we thought. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,212 This technology is pathetic. 186 00:11:11,296 --> 00:11:13,006 Greetings, Marcy! 187 00:11:13,089 --> 00:11:14,174 I mean, the Core. 188 00:11:14,257 --> 00:11:15,633 I mean, Mar-Core? 189 00:11:15,717 --> 00:11:16,843 Okay, what do I call you? 190 00:11:16,926 --> 00:11:19,095 Hmm. Good question, big guy. 191 00:11:19,179 --> 00:11:22,140 Uh, why don't you call us Darcy? 192 00:11:22,640 --> 00:11:23,725 Darcy? 193 00:11:23,808 --> 00:11:25,894 Yeah! You know, like Dark Marcy. 194 00:11:25,977 --> 00:11:28,229 It's a reference to one of Marcy's favorite video games. 195 00:11:28,313 --> 00:11:31,900 We searched her memories, and the name appeals to us. 196 00:11:31,983 --> 00:11:35,195 - So, is Marcy in there? Or… - No, no, no. 197 00:11:35,278 --> 00:11:39,407 This is her body, but we got her locked in a little room up here. 198 00:11:39,491 --> 00:11:41,451 We're the ones in control. 199 00:11:41,534 --> 00:11:43,995 Although we've inherited some of her quirks. 200 00:11:44,079 --> 00:11:46,831 Speaking of which, here are those cupcakes you asked for. 201 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 Red velvet with ube frosting. 202 00:11:50,168 --> 00:11:51,670 Marcy's fave! 203 00:11:52,379 --> 00:11:56,591 We can't tell you how delighted we are to finally have a body. 204 00:11:56,675 --> 00:11:58,218 Now, then. Follow us! 205 00:11:58,301 --> 00:12:00,679 We have a very important mission for you. 206 00:12:02,013 --> 00:12:04,182 This thing needs some calibration. 207 00:12:04,891 --> 00:12:07,936 So we need to purge our system of some excess data. 208 00:12:08,019 --> 00:12:09,938 Redundant memories, that sort of thing. 209 00:12:10,021 --> 00:12:15,276 This requires a full system reboot. And you're the only one we trust to... 210 00:12:15,360 --> 00:12:16,528 Andrias? 211 00:12:18,071 --> 00:12:22,575 Hmm. Maybe we're not the only ones who need to let go of old memories. 212 00:12:22,659 --> 00:12:26,162 Nonsense! The past means nothing to me. 213 00:12:37,716 --> 00:12:39,300 I'm disappointed, Barrel. 214 00:12:39,384 --> 00:12:42,303 Shouldn't a Newtopian guard always be aware of his surroundings? 215 00:12:42,387 --> 00:12:45,974 Shouldn't Amphibia royalty know never to put a toad in a headlock? 216 00:12:47,976 --> 00:12:50,311 Another victory for Barrel! 217 00:12:50,395 --> 00:12:52,063 Oh, yeah. Leif left a note for you. 218 00:12:52,147 --> 00:12:54,267 But it's blank, so I don't know why she even bothered. 219 00:12:54,315 --> 00:12:55,650 Blank to you perhaps. 220 00:12:55,734 --> 00:12:58,820 Leif and I came up with a way to leave secret messages for each other. 221 00:12:58,903 --> 00:13:00,739 She's in the garden. Come on. Let's go! 222 00:13:01,698 --> 00:13:03,283 Hey, Leif! How's it going? 223 00:13:03,366 --> 00:13:08,455 Shh. I have just perfected a dance that mesmerizes any creature that watches. 224 00:13:08,538 --> 00:13:09,539 Behold. 225 00:13:29,184 --> 00:13:30,560 - Uh, what? - See? 226 00:13:30,643 --> 00:13:33,646 Even the strangest interdimensional animals love it. 227 00:13:33,730 --> 00:13:35,732 That was weird. Anyone else just black out? 228 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 Brilliant! Classic Leif. 229 00:13:37,901 --> 00:13:39,486 Aw, thanks, Drias. 230 00:13:39,569 --> 00:13:41,237 Say, uh, what ya got there? 231 00:13:41,321 --> 00:13:43,656 Oh, I almost forgot. Your surprise. 232 00:13:43,740 --> 00:13:45,283 Ta-da! 233 00:13:45,367 --> 00:13:47,494 An official portrait of us. 234 00:13:47,577 --> 00:13:49,245 It looks just like us. 235 00:13:49,329 --> 00:13:50,997 Whoa, that's a huge honor. 236 00:13:51,081 --> 00:13:52,332 What's the occasion? 237 00:13:52,415 --> 00:13:55,293 Dad's appointed me to lead the next invasion. 238 00:13:55,377 --> 00:13:56,795 - Say what? - Score! 239 00:13:56,878 --> 00:13:59,464 And I never would have made it this far without you guys. 240 00:13:59,547 --> 00:14:01,007 Thank you. I mean it. 241 00:14:01,091 --> 00:14:03,343 Aw, thank you, Drias. 242 00:14:03,426 --> 00:14:06,596 Now, what are we standing around for? We gotta celebrate. 243 00:14:06,680 --> 00:14:08,598 May I suggest running through the hallways, 244 00:14:08,682 --> 00:14:10,558 screaming at the top of our lungs? 245 00:14:10,642 --> 00:14:12,310 Sounds good to me. Let's go! 246 00:14:16,523 --> 00:14:18,483 Ah, there you are, Son. 247 00:14:18,566 --> 00:14:21,152 Come with me. We have much to discuss. 248 00:14:21,236 --> 00:14:22,987 We'll catch up with you later, Drias! 249 00:14:23,071 --> 00:14:25,907 Sorry, guys. Gotta do prince stuff. 250 00:14:26,574 --> 00:14:30,578 Don't you think it's time to say goodbye to those childhood friends of yours, Son? 251 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 What? Why? 252 00:14:32,163 --> 00:14:34,332 Because you're about to become king. 253 00:14:34,416 --> 00:14:37,585 It won't be long before those two start asking for favors. 254 00:14:37,669 --> 00:14:38,670 Using you. 255 00:14:38,753 --> 00:14:43,174 No, Leif and Barrel would never do that. Our friendship is true. 256 00:14:43,258 --> 00:14:45,635 Friendship doesn't last, Son. 257 00:14:45,719 --> 00:14:48,263 Now let me show you something that does. 258 00:14:53,601 --> 00:14:56,271 Behold, the Core! 259 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 It contains the combined memories of our greatest minds. 260 00:15:01,359 --> 00:15:04,195 Including your ancestors. 261 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 Uh, hello. 262 00:15:05,363 --> 00:15:09,159 With the Core by your side, you will need no friends. 263 00:15:09,242 --> 00:15:11,119 Now, about your mission. 264 00:15:11,202 --> 00:15:14,247 We'll be invading a medieval world called Earth. 265 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 You must exterminate the savages there 266 00:15:16,416 --> 00:15:19,169 so that we can mine their planet for its resources. 267 00:15:19,252 --> 00:15:21,629 What? Wipe out a whole race? 268 00:15:21,713 --> 00:15:23,757 Doesn't that seem a little extreme? 269 00:15:23,840 --> 00:15:29,095 Invading other worlds is expensive, and we need all the resources we can get. 270 00:15:29,179 --> 00:15:33,099 For our way of life to continue, this kind of work needs to be done. 271 00:15:34,351 --> 00:15:36,936 The key to the music box? 272 00:15:37,020 --> 00:15:39,939 - But then I'm... - Officially in charge. 273 00:15:40,023 --> 00:15:42,317 Now, make me proud, Son. 274 00:15:42,400 --> 00:15:43,943 Yes, of course, Father. 275 00:15:57,165 --> 00:16:00,835 And this is where the magic happens. Literally. 276 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 Wow! 277 00:16:02,087 --> 00:16:03,254 So it's already official? 278 00:16:03,338 --> 00:16:05,632 It's not announced yet, but yeah. 279 00:16:05,715 --> 00:16:09,427 Then I bet you'd get in big trouble if anything happened to this, huh? 280 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 Okay, guys, come on. 281 00:16:12,764 --> 00:16:14,224 It's important! 282 00:16:33,576 --> 00:16:35,328 - Leif! You okay? - What happened? 283 00:16:35,412 --> 00:16:37,831 I... I saw something. 284 00:16:37,914 --> 00:16:40,333 Andrias, if you go through with this mission, 285 00:16:40,417 --> 00:16:44,754 if we continue to use the box, I think Amphibia is doomed. 286 00:16:48,883 --> 00:16:51,678 I... I think the music box was giving me a warning. 287 00:16:51,761 --> 00:16:55,390 As a gardener, I know the dangers of messing with a fragile ecosystem. 288 00:16:55,473 --> 00:16:58,476 And I believe by interfering with other dimensions, 289 00:16:58,560 --> 00:17:01,438 we have upset the ecosystem of the multiverse. 290 00:17:01,521 --> 00:17:03,565 We have to stop using the box. 291 00:17:04,858 --> 00:17:06,317 But how will we invade? 292 00:17:13,074 --> 00:17:16,911 Nonsense! You sound like those cowardly Olms. 293 00:17:16,995 --> 00:17:21,499 You speak of fate and warnings, but the stones are our sacred birthright. 294 00:17:21,583 --> 00:17:27,255 They are unique to our world and proof that only we are destined to conquer. 295 00:17:27,339 --> 00:17:28,757 But, Y-Your Majesty... 296 00:17:28,840 --> 00:17:30,091 Silence! 297 00:17:30,175 --> 00:17:34,095 The expedition will continue as planned with the prince presiding. 298 00:17:34,179 --> 00:17:35,680 This council is adjourned. 299 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 Thank you for hearing her out, Father. 300 00:17:41,561 --> 00:17:44,189 No. Thank you for bringing this to our attention. 301 00:17:44,272 --> 00:17:46,608 Now we know the gardener is a traitor. 302 00:17:46,691 --> 00:17:50,153 Wait! What? No, Father. She's not a traitor. 303 00:17:50,236 --> 00:17:51,946 She's just worried. 304 00:17:52,030 --> 00:17:53,114 Are you certain? 305 00:17:53,198 --> 00:17:56,242 You've had that key less than a day and suddenly your friend wants to dictate 306 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 how we use the most powerful object in the world. 307 00:17:58,703 --> 00:18:00,580 I warned you about this. 308 00:18:00,663 --> 00:18:03,375 It won't be long before I join the Core, Son. 309 00:18:03,458 --> 00:18:06,044 Our people will be counting on you. 310 00:18:09,714 --> 00:18:11,466 Well, that didn't go great. 311 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 Yeah, sorry. 312 00:18:13,051 --> 00:18:15,595 But that's okay. You're in charge. 313 00:18:15,679 --> 00:18:17,806 You can just decide not to use the box. 314 00:18:17,889 --> 00:18:19,641 It's not that simple, Leif. 315 00:18:19,724 --> 00:18:22,560 Our society is built on these expeditions. 316 00:18:22,644 --> 00:18:26,690 Look, I know it won't be easy, but we have your back. 317 00:18:26,773 --> 00:18:28,983 See? Together we can use your power for good. 318 00:18:29,067 --> 00:18:31,361 Look, Leif, maybe you should just focus on gardening 319 00:18:31,444 --> 00:18:33,238 and leave the ruling to me, okay? 320 00:18:36,074 --> 00:18:38,660 Sorry. That was harsh. 321 00:18:38,743 --> 00:18:42,080 I'm just under a lot of pressure right now, you know? 322 00:18:42,163 --> 00:18:44,666 For sure. No, I get it. Friends? 323 00:18:44,749 --> 00:18:46,292 Friends. 324 00:18:59,723 --> 00:19:02,308 Any orders for the portal operation tomorrow, Your Highness? 325 00:19:02,392 --> 00:19:05,687 Don't ask me. Andrias is calling the shots tomorrow. 326 00:19:05,770 --> 00:19:07,313 Show them the key, Son. 327 00:19:07,397 --> 00:19:10,025 Hmm? Oh, yes. Of course. 328 00:19:12,068 --> 00:19:14,237 Um… Be right back. 329 00:19:19,325 --> 00:19:20,744 Leif, what are you doing? 330 00:19:20,827 --> 00:19:22,829 If you won't stop this, I will. 331 00:19:23,580 --> 00:19:24,497 Don't! 332 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 Wait! No! 333 00:19:30,670 --> 00:19:32,172 Hey! What's the ruckus? 334 00:19:32,255 --> 00:19:34,007 Leif has betrayed us. 335 00:19:34,090 --> 00:19:35,759 What? She would never do that. 336 00:19:35,842 --> 00:19:37,927 I saw it with my own eyes. 337 00:19:38,011 --> 00:19:40,764 Come on! We gotta find her before she does something crazy. 338 00:19:47,270 --> 00:19:49,439 She's heading for the armory! I'll cut her off! 339 00:19:52,192 --> 00:19:54,694 Stop right there, Leif. Don't make me do this. 340 00:19:54,778 --> 00:19:56,363 Barrel, please trust me. 341 00:19:56,446 --> 00:19:58,740 What I do, I do for all of us. 342 00:19:58,823 --> 00:20:01,159 Geez, Leif. I-I don't know. 343 00:20:01,242 --> 00:20:03,578 - Hey! Get back here! - Leif! 344 00:20:12,337 --> 00:20:14,631 You had a chance to stop her. What happened? 345 00:20:14,714 --> 00:20:17,217 - She confused me. - Come on! 346 00:20:20,053 --> 00:20:21,680 Come on, girl. Let's get outta here. 347 00:20:23,390 --> 00:20:24,808 That came from the garden. 348 00:20:33,983 --> 00:20:35,151 Leif. 349 00:20:36,444 --> 00:20:38,738 Leif! 350 00:20:40,907 --> 00:20:43,326 We must find the Olms. They'll know what to do. 351 00:20:43,410 --> 00:20:46,996 I'm sorry, my friend. This thing can't stay in Amphibia. 352 00:20:50,709 --> 00:20:54,671 The worst has come to pass. The box has left this world. 353 00:20:54,754 --> 00:20:57,590 It is lost and with it, our legacy. 354 00:20:57,674 --> 00:21:02,095 I promise you I will do everything in my power to right this wrong. 355 00:21:02,178 --> 00:21:04,472 There is nothing you can do, Son. 356 00:21:04,556 --> 00:21:06,474 Our way of life is ruined. 357 00:21:10,395 --> 00:21:14,607 I see. According to the Olm prophecy, the box will return. 358 00:21:14,691 --> 00:21:18,361 When and how is impossible to calculate, so we will wait. 359 00:21:18,445 --> 00:21:21,322 We will bury and preserve our glorious civilization, 360 00:21:21,406 --> 00:21:24,034 until our birthright has returned to us. 361 00:21:24,117 --> 00:21:28,538 And only then can you begin to redeem yourself. 362 00:21:28,621 --> 00:21:31,958 That slippery little frog has ruined everything! 363 00:21:32,042 --> 00:21:34,878 Her and her kind will need to be kept in line. 364 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 And as for you, you failed me as well. 365 00:21:38,214 --> 00:21:39,507 I'm having you reassigned. 366 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 You will travel to the outskirts and defend the villages. 367 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 Now, get out of my sight. 368 00:21:44,471 --> 00:21:45,972 Your Highness. 369 00:21:54,022 --> 00:21:57,359 We have your back. Together we can use your power for good. 370 00:22:08,870 --> 00:22:10,872 All right. You did it! 371 00:22:10,955 --> 00:22:12,415 Gold star for you, bud. 372 00:22:12,499 --> 00:22:14,209 But now that that's taken care of, 373 00:22:14,292 --> 00:22:18,380 who's ready to finally start invading Earth? 374 00:22:18,463 --> 00:22:22,801 Ready? After a thousand years, I've thought of nothing else. 375 00:22:24,636 --> 00:22:28,973 Why, Son, I think I'm almost proud of you. 28524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.